All language subtitles for Ciao Manhattan-1972

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,067 --> 00:01:26,067 [ Music, Ocean Waves and Singing ] 2 00:01:41,500 --> 00:01:43,200 >> What are these surfers doing? 3 00:01:43,200 --> 00:01:44,500 than shit. 4 00:01:57,067 --> 00:02:00,867 Boy, I tell you, California sure is a strange place. 5 00:02:00,867 --> 00:02:03,067 Nobody ever tells you nothing. 6 00:02:03,067 --> 00:02:05,067 They just look at you like you're all spaced out, 7 00:02:05,067 --> 00:02:08,500 and talk about everything except what you want to know. 8 00:02:45,267 --> 00:02:49,933 Say, can you all tell me how far to Malibu? 9 00:02:49,933 --> 00:02:51,367 >> Malibu? 10 00:02:52,633 --> 00:02:56,400 Far out. Want to buy some cillisidement , 11 00:02:56,400 --> 00:02:57,700 a dollar a head? 12 00:02:57,700 --> 00:03:03,467 >> I'd like to except all my money's right here. 13 00:03:03,467 --> 00:03:06,933 Cilisidement; goddamn, I don't want any of that shit. 14 00:03:06,933 --> 00:03:08,933 I hear you never know what's in it. 15 00:03:08,933 --> 00:03:10,733 And with poison and stuff, it's supposed 16 00:03:10,733 --> 00:03:12,633 to make you trip better but it don't. 17 00:03:12,633 --> 00:03:15,333 It just messes you all up. 18 00:03:15,333 --> 00:03:20,833 Yeah, look at that fucker. 19 00:03:20,833 --> 00:03:22,700 Well, I wished I could have come out here 20 00:03:22,700 --> 00:03:25,067 in California in my chopper. 21 00:03:25,067 --> 00:03:28,833 I'd show that son of a bitch something then. 22 00:03:28,833 --> 00:03:31,267 Except I didn't have no talent for it, goddamn! 23 00:03:31,267 --> 00:03:35,100 I had -- my old man told me I couldn't come out here. 24 00:03:35,100 --> 00:03:38,100 state, unless I have the talent for it. 25 00:03:38,100 --> 00:03:41,967 I had me a bunch of money saved up from working at Used Tool. 26 00:03:41,967 --> 00:03:44,067 And then I saw this old Mercedes just sitting 27 00:03:44,067 --> 00:03:46,333 on a lot, all beat up and shit. 28 00:03:46,333 --> 00:03:48,600 I fixed up the engine and traded my pickup 29 00:03:48,600 --> 00:03:52,067 and a few hundred bucks and split. 30 00:03:52,067 --> 00:03:54,500 And I tell you, boy, it's fine so far. 31 00:05:14,500 --> 00:05:22,067 [ Bubbling Sound and Phone Dialing ] 32 00:05:22,067 --> 00:05:23,600 >> Yes, Jackson . 33 00:05:23,600 --> 00:05:26,900 Yes, well, I assure you that I would be amenable to anything 34 00:05:26,900 --> 00:05:29,767 that you feel will distract her from her neurotic needs and, 35 00:05:29,767 --> 00:05:32,500 well, assume some responsibility for herself. 36 00:05:45,067 --> 00:05:47,233 Well, the treatments seemed to be doing her so much good 37 00:05:47,233 --> 00:05:50,533 at first, but they are frightfully expensive. 38 00:05:50,533 --> 00:05:53,833 Jeffrey, will you do something about this leaky fountain? 39 00:05:53,833 --> 00:05:55,400 Yes, Dr. Brown, yes. 40 00:05:55,400 --> 00:05:59,333 Well, I will see to it that she never misses a session again, 41 00:05:59,333 --> 00:06:02,533 but, you know, my work is very demanding. 42 00:06:02,533 --> 00:06:06,500 It takes most of my attention and all of my time, and I... 43 00:06:27,067 --> 00:06:31,633 >> I found this -- this girl here was hitchhiking 44 00:06:31,633 --> 00:06:33,600 and Ipicked her up. 45 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 So I seen on these tags here 46 00:06:35,200 --> 00:06:37,133 that this is where she belongs at. 47 00:06:37,133 --> 00:06:37,900 Ah, trick-or-treat. 48 00:06:37,900 --> 00:06:39,100 >> What was that, Jeffrey? 49 00:06:39,100 --> 00:06:39,600 >> Ma'am? 50 00:06:39,600 --> 00:06:40,733 >> My God. 51 00:06:40,733 --> 00:06:49,067 Jeffrey! Get her down to the pool immediately. 52 00:06:51,067 --> 00:06:51,733 >> Jeffrey, I'm sorry. 53 00:06:51,733 --> 00:06:52,433 >> Oh, my ass. 54 00:06:52,433 --> 00:06:52,933 >> Ow! Ow! 55 00:06:52,933 --> 00:06:53,433 I'm sorry. 56 00:06:53,433 --> 00:06:54,267 I'm sorry. 57 00:06:54,267 --> 00:06:57,067 >> You make me miserable, girl. 58 00:06:57,067 --> 00:07:00,767 >> I'll never do it again, I promise. 59 00:07:00,767 --> 00:07:06,600 I Don't know what I'm... 60 00:07:06,600 --> 00:07:09,933 >> Sit down, young man. 61 00:07:09,933 --> 00:07:15,300 Dr. Brown, company has come in. 62 00:07:15,300 --> 00:07:20,767 May I call you back? 63 00:07:20,767 --> 00:07:21,433 [Sound of phone being hung up] What's your name? 64 00:07:21,433 --> 00:07:23,500 >> What? 65 00:07:23,500 --> 00:07:26,500 >> Where do you come from? 66 00:07:26,500 --> 00:07:28,967 >> Huston. 67 00:07:28,967 --> 00:07:30,433 >> Texas. 68 00:07:30,433 --> 00:07:31,933 >> Yes, ma'am. 69 00:07:31,933 --> 00:07:34,267 >> What do you do? 70 00:07:34,267 --> 00:07:36,467 >> You mean right now? 71 00:07:36,467 --> 00:07:38,833 >> Any time. 72 00:07:38,833 --> 00:07:42,567 >> Well, I just sort of drive around looking at things. 73 00:07:42,567 --> 00:07:45,867 >> Well, it was very nice of you to bring my daughter home. 74 00:07:45,867 --> 00:07:50,067 Oh, well, what kind of things do you look at? 75 00:07:50,067 --> 00:07:51,600 >> Strange stuff. 76 00:07:51,600 --> 00:07:54,067 >> Well, what do you plan to do when you get 77 00:07:54,067 --> 00:07:56,067 through looking at strange stuff? 78 00:07:56,067 --> 00:07:59,133 I mean, what do you want to do when you grow up? 79 00:07:59,133 --> 00:08:02,800 I mean, what would you rather do more than anything in the world? 80 00:08:02,800 --> 00:08:09,167 >> Build me a flying saucer. 81 00:08:09,167 --> 00:08:11,267 >> How would you go about doing that? 82 00:08:11,267 --> 00:08:17,300 >> Well, I'd go around to the men that knew how to build them 83 00:08:17,300 --> 00:08:19,700 and what kind of materials to use 84 00:08:19,700 --> 00:08:22,233 and the engines they ought to have. 85 00:08:22,233 --> 00:08:24,867 >> Well, do flying saucers have engines? 86 00:08:24,867 --> 00:08:29,300 Well, I suppose they'd have to have something to make them fly. 87 00:08:29,300 --> 00:08:32,733 Well, how would you like to teach my daughter how 88 00:08:32,733 --> 00:08:35,700 to build a flying saucer? 89 00:08:35,700 --> 00:08:38,167 >> Well, I don't know. 90 00:08:38,167 --> 00:08:41,867 >> I'll have Jeffrey take you and introduce you 91 00:08:41,867 --> 00:08:43,667 to her properly, and you could tell her you're going 92 00:08:43,667 --> 00:08:46,967 to teach her how to build a flying saucer. 93 00:08:46,967 --> 00:08:51,500 >> Well, are you all fixing to be here for a while? 94 00:08:51,500 --> 00:08:56,100 I mean, you know, because I wanted to talk to you some more. 95 00:08:56,100 --> 00:08:57,933 >> I haven't got time to build a flying saucer. 96 00:08:57,933 --> 00:09:00,100 I've got to go to work. 97 00:09:01,700 --> 00:09:06,067 >> What did you say your name was? 98 00:09:06,067 --> 00:09:07,067 >> Butch. 99 00:09:07,067 --> 00:09:08,467 >> How did you meet the princess, sir? 100 00:09:08,467 --> 00:09:10,400 >> Well, I was, you know, just coming from Huston and I went 101 00:09:10,400 --> 00:09:12,500 down there to look at the ocean, you know, and everything. 102 00:09:12,500 --> 00:09:13,867 I ain't never seen it before. 103 00:09:13,867 --> 00:09:15,433 And, boy, it was pretty, too. 104 00:09:15,433 --> 00:09:16,633 And I was thinking, "Goddamn, 105 00:09:16,633 --> 00:09:18,633 I'd sure like to have me a chick. 106 00:09:18,633 --> 00:09:21,167 And it was, you know, hevens, 107 00:09:21,167 --> 00:09:23,933 all of a sudden I seen this chick just hitchhiking 108 00:09:23,933 --> 00:09:25,600 on the side of the highway. 109 00:09:25,600 --> 00:09:26,933 >> She had her little . 110 00:09:26,933 --> 00:09:28,333 >> Yeah, how did you know? 111 00:09:28,333 --> 00:09:31,567 >> Oh, she's kind of proud of them. 112 00:09:31,567 --> 00:09:33,767 >> Is she your chick? 113 00:09:33,767 --> 00:09:35,633 >> In the immortal words of Brigam Young, 114 00:09:35,633 --> 00:09:39,633 the two worst things you can do is invade another person's 115 00:09:39,633 --> 00:09:41,700 privacy and kick the lady out of your bed. 116 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 >> I need chicks. 117 00:09:43,267 --> 00:09:44,167 >> No, thanks. 118 00:09:44,167 --> 00:09:50,867 >> Goddamn, look at that! 119 00:09:50,867 --> 00:09:53,100 >> Oh, never mind about that. 120 00:09:53,100 --> 00:10:02,167 You turn around out back and I'll go fix us up some grub. 121 00:10:03,300 --> 00:10:05,767 >> So, who's them pictures of you got there? 122 00:10:07,267 --> 00:10:11,600 >> I'm preparing a portfolio of friends and acquaintances I knew 123 00:10:11,600 --> 00:10:14,500 in New York during my modelling career. 124 00:11:03,067 --> 00:11:08,400 New York, girl of the year, millionairess, socialite, 125 00:11:08,400 --> 00:11:12,467 bullshit, Andy Wolhaus , superstar. 126 00:11:12,467 --> 00:11:17,133 All this really had a bad effect on me. 127 00:11:17,133 --> 00:11:18,333 It seems -- it's strange, 128 00:11:18,333 --> 00:11:22,367 wherever I've been I've been quite notorious 129 00:11:22,367 --> 00:11:26,333 and quite innocently so, but I've never been anywhere 130 00:11:26,333 --> 00:11:29,100 where I haven't been known. 131 00:11:29,100 --> 00:11:31,767 I remember many times in New York I'd be 132 00:11:31,767 --> 00:11:35,167 out all day frolicking around the lower east side, 133 00:11:35,167 --> 00:11:41,633 and then I'd come back and I was very heavy on my makeup then. 134 00:11:41,633 --> 00:11:44,067 I would spend about an hour and a half clowning -- 135 00:11:44,067 --> 00:11:48,467 couldn't stop weeping, and they called my mother in California 136 00:11:48,467 --> 00:11:51,767 and said that I was dead. 137 00:11:51,767 --> 00:11:53,733 They thought I was dead. 138 00:11:53,733 --> 00:11:57,567 Within the next 10 minutes, I started to breathe. 139 00:11:57,567 --> 00:11:58,300 Anyways... 140 00:11:58,300 --> 00:11:59,467 >> Goddamn. 141 00:11:59,467 --> 00:12:01,300 It sounds llike you really got your tit caught 142 00:12:01,300 --> 00:12:02,500 in the wringer, huh? 143 00:12:02,500 --> 00:12:03,967 Maybe that's how come they stick out like that. 144 00:12:03,967 --> 00:12:07,667 >> I finally had with cities. 145 00:12:07,667 --> 00:12:12,067 All my clothes, Blunt Ciago originals, Chanelles, 146 00:12:12,067 --> 00:12:18,400 all my furs, all my jewels, the money for drugs. 147 00:12:18,400 --> 00:12:23,067 >> Maybe if I stick around, I can get me a little poon. 148 00:12:23,067 --> 00:12:24,600 Boy, too bad my buddy Hank ain't here. 149 00:12:24,600 --> 00:12:27,400 He used to go with a rich chick. 150 00:12:27,400 --> 00:12:32,067 I guess all that bread makes them act real weird. 151 00:12:32,067 --> 00:12:35,733 >> Jeffrey, did I ask you to make my lunch? 152 00:12:35,733 --> 00:12:36,567 >> Look at that. 153 00:12:36,567 --> 00:12:38,500 She doesn't even do jack shit. 154 00:12:43,067 --> 00:12:46,300 That guy Jeff that works here, he's kind of strange, too. 155 00:12:46,300 --> 00:12:50,067 He seems like a real nice guy, all right, but -- 156 00:12:50,067 --> 00:12:51,500 what the hell's she doing now? 157 00:13:08,067 --> 00:13:08,767 I cannot understand. 158 00:13:08,767 --> 00:13:10,567 It just don't make sense. 159 00:13:10,567 --> 00:13:13,733 Here's this chick and she's fine; I mean, 160 00:13:13,733 --> 00:13:15,533 she ain't ugly or nothing. 161 00:13:15,533 --> 00:13:17,700 And I'm a guy and I like chicks. 162 00:13:17,700 --> 00:13:20,800 I know she does her dancing and her carrying on, 163 00:13:20,800 --> 00:13:23,633 but it just ain't turn me on no how. 164 00:13:23,633 --> 00:13:26,233 Maybe it's on account of she's older. 165 00:13:26,233 --> 00:13:28,133 My dad always went after older women. 166 00:13:28,133 --> 00:13:31,433 They're supposed to be the finest. 167 00:13:31,433 --> 00:13:32,800 Maybe she's doing something 168 00:13:32,800 --> 00:13:35,333 that older woman's does that's supposed to make you excited 169 00:13:35,333 --> 00:13:37,967 or something that I don't know about like 170 00:13:37,967 --> 00:13:40,133 "Love Potion Number Nine". 171 00:13:40,133 --> 00:13:43,367 Woo, woo. She probably must do that for everybody 172 00:13:43,367 --> 00:13:44,533 that comes around here. 173 00:13:44,533 --> 00:13:46,967 You know, she's doing it for herself. 174 00:13:46,967 --> 00:13:49,067 Oh, she'd be running naked through the woods, 175 00:13:49,067 --> 00:13:51,800 so I guess that she must be doing it for me. 176 00:13:51,800 --> 00:13:53,833 I feel kind of sorry for her in a way, 177 00:13:53,833 --> 00:13:57,667 but I don't exactly know why. 178 00:13:57,667 --> 00:14:00,767 >> Blimpy had a cough like this when he hanged himself 179 00:14:00,767 --> 00:14:04,667 in my room when I was 12. 180 00:14:04,667 --> 00:14:06,400 >> Who's Blimpy? 181 00:14:06,400 --> 00:14:09,767 >> He was my brother. 182 00:14:09,767 --> 00:14:12,667 I loved him and I wanted him. 183 00:14:12,667 --> 00:14:16,067 >> Just don't give it another thought, young fellow. 184 00:14:16,067 --> 00:14:17,500 >> Well, I bet one thing she never had 185 00:14:17,500 --> 00:14:20,733 when she was a kid was a good assful. 186 00:14:20,733 --> 00:14:23,433 >> Boy, I tell you, sure glad that cracker's going 187 00:14:23,433 --> 00:14:25,067 to take over this time. 188 00:14:25,067 --> 00:14:27,600 Old Jeff's got to follow after , 189 00:14:27,600 --> 00:14:31,767 slobbering all up and down inside herself. 190 00:14:31,767 --> 00:14:35,067 I didn't ask for this. 191 00:14:35,067 --> 00:14:36,567 I want a job, man. 192 00:14:36,567 --> 00:14:38,700 I can get a -- bummer. 193 00:14:38,700 --> 00:14:41,133 Bummer. No time to go to the beach. 194 00:14:41,133 --> 00:14:45,067 I'm sick of this shit, for sure. 195 00:14:45,067 --> 00:14:46,733 I've got to get in the wind. 196 00:14:46,733 --> 00:14:49,267 I feel sorry for the whole mess of them. 197 00:14:49,267 --> 00:14:52,967 I'll feel a lot better when I'm gone. 198 00:14:52,967 --> 00:14:54,867 had it rough. 199 00:14:54,867 --> 00:15:00,500 I've got to settle out my affairs with the old bag. 200 00:15:39,100 --> 00:15:41,967 That old broad jumping on my chest every day. 201 00:15:41,967 --> 00:15:44,900 Crazy old fool, anyhow. 202 00:15:44,900 --> 00:15:47,733 All she wants to know about is pies. 203 00:15:47,733 --> 00:15:49,333 A bunch of shit. 204 00:15:49,333 --> 00:15:54,233 >> Speak to him, Emy , you know? 205 00:15:54,233 --> 00:16:02,100 >> Yeah, well, top of the morning to you, Mom. 206 00:16:02,100 --> 00:16:03,200 >> 207 00:16:03,200 --> 00:16:07,300 >> I was kind of hoping you'd have a minute 208 00:16:07,300 --> 00:16:10,133 to talk before you start your busy day. 209 00:16:10,133 --> 00:16:11,333 >> What, dear? 210 00:16:11,333 --> 00:16:13,133 >> Look, you know I like your daughter a whole lot, 211 00:16:13,133 --> 00:16:15,400 and you know I like taking care of her and stuff. 212 00:16:15,400 --> 00:16:18,300 I mean, you know, I don't mind running around 213 00:16:18,300 --> 00:16:19,667 and doing her things for her and stuff. 214 00:16:19,667 --> 00:16:22,267 I mean, you know, she's a nice girl and I really like her. 215 00:16:22,267 --> 00:16:24,767 And, you know, it's no big shit to me what happens to her. 216 00:16:24,767 --> 00:16:26,067 >> Jeffrey. 217 00:16:26,067 --> 00:16:27,533 >> I mean, you know, I really like to do those things. 218 00:16:27,533 --> 00:16:30,367 I mean, she's a nice girl and . 219 00:16:30,367 --> 00:16:32,967 Don't get me wrong; I like working here a lot. 220 00:16:32,967 --> 00:16:35,800 And I do appreciate your giving me a place to crash 221 00:16:35,800 --> 00:16:37,633 and everything, either. 222 00:16:37,633 --> 00:16:40,300 I mean, Susan's been getting a lot better lately. 223 00:16:40,300 --> 00:16:42,133 I really don't mind taking care of her. 224 00:16:42,133 --> 00:16:44,067 She's starting to see to her own things. 225 00:16:44,067 --> 00:16:48,800 >> You know, Jeffrey, it really is wonderful what Dr. Brown has 226 00:16:48,800 --> 00:16:50,333 done to help Susan. 227 00:16:50,333 --> 00:16:52,333 >> It's not a bad situation. 228 00:16:52,333 --> 00:16:53,667 I'm helping. 229 00:16:53,667 --> 00:16:56,067 >> But Scott never gave me a bum steer. 230 00:16:56,067 --> 00:17:01,500 Gee, these things sure cover up a mother's sins. 231 00:17:01,500 --> 00:17:02,733 >> Right. 232 00:17:03,867 --> 00:17:07,067 >> Those barbarians in that New York hospital. 233 00:17:07,067 --> 00:17:09,333 12 Tuinal a day plan. 234 00:17:09,333 --> 00:17:11,333 You know, I should have reported them 235 00:17:11,333 --> 00:17:15,100 to the Medical Association ages ago. 236 00:17:15,100 --> 00:17:19,367 But Dr. Brown's treatment really makes sense. 237 00:17:19,367 --> 00:17:20,633 >> All right. 238 00:17:20,633 --> 00:17:23,633 >> Look at that. 239 00:17:23,633 --> 00:17:27,533 She looks just like that chick in creepy comic books . 240 00:17:27,533 --> 00:17:32,067 >> I'm going to get drunk. 241 00:17:32,067 --> 00:17:36,733 >> What do you want to drink that shit for? 242 00:17:36,733 --> 00:17:39,800 You want to drink something that'll do something for you. 243 00:17:39,800 --> 00:17:43,133 You ought to drink you some Dr. Pepper here because , 244 00:17:43,133 --> 00:17:47,400 you know, can get you all energized and feeling real good. 245 00:17:51,167 --> 00:17:54,467 Besides, why, it tastes fine! 246 00:17:54,467 --> 00:17:56,400 Bullshit, she done that on purpose. 247 00:17:56,400 --> 00:18:01,667 >> Ouch. Fuck. 248 00:18:01,667 --> 00:18:03,933 >> [Speaking in foreign language] 249 00:18:03,933 --> 00:18:07,133 >> Oh, God, another scar. 250 00:18:07,133 --> 00:18:11,400 >> Here, stick your foot up here. 251 00:18:11,400 --> 00:18:15,667 Goddamn. Hey, you better turn over. 252 00:18:15,667 --> 00:18:24,367 I know, it's just like she's inside her own little biddy 253 00:18:24,367 --> 00:18:28,067 world, all by herself. 254 00:18:28,067 --> 00:18:32,633 >> Oh, I hate this stuff. 255 00:18:32,633 --> 00:18:35,233 Hey, Butch, you want a drink? 256 00:18:35,233 --> 00:18:39,367 >> Hell, at least she's having fun. 257 00:18:39,367 --> 00:18:42,500 >> I wonder if lunch is ready. 258 00:18:42,500 --> 00:18:44,067 Jeffrey. 259 00:18:45,300 --> 00:18:54,367 Jeffrey, I want my lunch. 260 00:18:55,833 --> 00:18:56,700 >> Never mind that. 261 00:18:56,700 --> 00:18:57,800 You better run and see her. 262 00:18:57,800 --> 00:18:59,333 This is going to get infected. 263 00:18:59,333 --> 00:19:04,167 Have you got any band-aid for my darling down here? 264 00:19:04,167 --> 00:19:05,133 >> Methengreen ? 265 00:19:05,133 --> 00:19:07,067 >> Hell, no, naphthalate. 266 00:19:07,067 --> 00:19:08,833 Anything that burns. 267 00:19:08,833 --> 00:19:11,133 If it burns, then you know it's working. 268 00:19:11,133 --> 00:19:14,600 >> Meth burns your brain's cells 269 00:19:14,600 --> 00:19:18,333 out unless the injections are accompanied 270 00:19:18,333 --> 00:19:22,567 by massive doses of vitamin B12. 271 00:19:22,567 --> 00:19:25,633 >> Hey, you better let me take your pants off before you get 272 00:19:25,633 --> 00:19:27,133 blood all over them. 273 00:19:27,133 --> 00:19:29,200 There we go. 274 00:19:29,200 --> 00:19:33,733 >> When I was a child, I was very hyper. 275 00:19:33,733 --> 00:19:36,367 We lived on an enormous ranch. 276 00:19:36,367 --> 00:19:40,500 I used to until dawn. 277 00:19:40,500 --> 00:19:45,733 I remember Mommy used to give me Nevitol whenever I got 278 00:19:45,733 --> 00:19:47,233 out of her schedule. 279 00:19:47,233 --> 00:19:49,100 >> That ranch must have been finer than hell. 280 00:19:49,100 --> 00:19:51,133 I used to live on a farm, you know, 281 00:19:51,133 --> 00:19:54,700 and me and my cousin had us a horse and it was real pretty. 282 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 It was a golden, you know, 283 00:19:55,700 --> 00:19:56,733 and it had a white tail and all that. 284 00:19:56,733 --> 00:19:58,767 And we used to ride him everywhere. 285 00:19:58,767 --> 00:20:02,033 The stupid ass man, he used to drive him across cattle guards 286 00:20:02,033 --> 00:20:03,100 and all kinds of shit. 287 00:20:03,100 --> 00:20:05,600 >> I got hooked on speed at the factory. 288 00:20:05,600 --> 00:20:10,800 Ouch. And then I had my little interlude with heroin 289 00:20:10,800 --> 00:20:13,033 for eight months to get off speed. 290 00:20:13,033 --> 00:20:15,100 I hadn't given up Paul. 291 00:20:15,100 --> 00:20:16,300 Did I mention Paul? 292 00:20:16,300 --> 00:20:17,367 Paul. Paul. 293 00:20:17,367 --> 00:20:18,533 Paul. [Background voices] Paul America. 294 00:20:18,533 --> 00:20:22,333 He used to deal vast quantities of speed 295 00:20:22,333 --> 00:20:24,933 out of the Hotel America. 296 00:20:24,933 --> 00:20:28,467 I think drugs are like -- druggers and . 297 00:20:28,467 --> 00:20:34,500 >> I think that strong drugs allow a person 298 00:20:34,500 --> 00:20:39,333 to rebuild their lives or start a new life 299 00:20:39,333 --> 00:20:45,100 by completely destroying the one they've been with. 300 00:20:45,100 --> 00:20:48,167 >> Strange, zombi mood. 301 00:20:48,167 --> 00:20:49,367 I don't know. 302 00:20:49,367 --> 00:20:55,333 I hated him, but I had this strange fascination, 303 00:20:55,333 --> 00:21:03,333 this kind of love and sexual addiction for him. 304 00:21:03,333 --> 00:21:12,233 I'm not sure what attracted me to him, unless it was some kind 305 00:21:12,233 --> 00:21:14,167 of aberration brought about by drugs, 306 00:21:14,167 --> 00:21:17,700 which I was so heavily inundated by. 307 00:21:17,700 --> 00:21:26,233 Speed is the ultimate all-time high. 308 00:21:26,233 --> 00:21:29,067 That first rush; wow! 309 00:21:29,067 --> 00:21:35,133 Just that burning, searing, soaring sense 310 00:21:35,133 --> 00:21:42,800 of perfection like, oh God, a 24-hour climax 311 00:21:44,467 --> 00:21:48,700 that can go on for days. 312 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 I'd like to go different... 313 00:21:49,700 --> 00:21:51,533 >> Different city or to the country? 314 00:21:51,533 --> 00:21:56,400 >> To the country, to an island, near the sea. 315 00:21:56,400 --> 00:22:00,233 I mean, I could live there happily ever after. 316 00:22:00,233 --> 00:22:05,267 There's no way to explain it unless you've been through it. 317 00:22:05,267 --> 00:22:12,533 There's no way to tell anyone who hasn't tasted it. 318 00:22:12,533 --> 00:22:15,333 I'd like to turn the whole world on just 319 00:22:15,333 --> 00:22:20,600 for a moment, just for a moment. 320 00:22:23,067 --> 00:22:24,467 I'm greedy. 321 00:22:24,467 --> 00:22:26,967 I'd like to keep most of it for myself 322 00:22:26,967 --> 00:22:30,600 and a few others, a few of my friends. 323 00:22:30,600 --> 00:22:39,667 Keep that superlative high just on the cusp of each day 324 00:22:41,533 --> 00:22:45,267 so that I radiate sunshine. 325 00:22:45,267 --> 00:22:49,200 And I could just see him 326 00:22:49,200 --> 00:22:52,400 like some strange vision. 327 00:22:52,400 --> 00:22:55,333 He had such -- I don't know if it's because he took 328 00:22:55,333 --> 00:22:59,500 so much acid, but he had this strange alienation 329 00:22:59,500 --> 00:23:05,900 from the human race. 330 00:23:05,900 --> 00:23:09,800 >> Sounds like a real winner. 331 00:23:09,800 --> 00:23:14,533 >> Huh 332 00:23:14,533 --> 00:23:15,667 Oh. 333 00:23:15,667 --> 00:23:17,633 >> Ain't that the guy you're talking about? 334 00:23:17,633 --> 00:23:18,333 >> Yeah, Paul. 335 00:23:18,333 --> 00:23:19,333 I don't want anymore. 336 00:23:19,333 --> 00:23:20,833 I've had hundreds of men in my life. 337 00:23:20,833 --> 00:23:24,067 >> Chick, if you're all so hung up on that Paul fucker, 338 00:23:24,067 --> 00:23:25,233 how come you ain't with him right now? 339 00:23:25,233 --> 00:23:28,600 Maybe she is. 340 00:23:28,600 --> 00:23:30,167 Hell, who knows? 341 00:23:30,167 --> 00:23:31,267 Maybe he's out there 342 00:23:31,267 --> 00:23:32,633 in the woods lurking and waiting for dark. 343 00:23:32,633 --> 00:23:35,733 >> Where the fuck's my lighter? 344 00:23:35,733 --> 00:23:38,333 I've got to find it. 345 00:23:38,333 --> 00:23:40,967 My brother Wesley gave it to me. 346 00:23:40,967 --> 00:23:46,267 He gave it to me just before he committed suicide. 347 00:23:46,267 --> 00:23:49,067 It's funny; he was the only one 348 00:23:49,067 --> 00:23:53,233 who had no sexual interest in me. 349 00:23:53,233 --> 00:24:00,200 All my -- all my other brothers did, and the ranch hands, 350 00:24:00,200 --> 00:24:05,833 the butler, the foreman, and Daddy. 351 00:24:05,833 --> 00:24:14,900 He's been trying to fuck me ever since I was nine. 352 00:24:16,067 --> 00:24:19,300 >> Where's your daddy at? 353 00:24:19,300 --> 00:24:21,767 Didn't he own this place, too? 354 00:24:21,767 --> 00:24:23,733 >> He's dead. 355 00:24:23,733 --> 00:24:28,233 His insides rotted out from cancer. 356 00:24:30,200 --> 00:24:34,800 He's so strange, crazy. 357 00:24:34,800 --> 00:24:40,767 I remember he used to beat the shit out of me, 358 00:24:40,767 --> 00:24:45,367 jump on top of me -- he'd be a little drunk -- 359 00:24:45,367 --> 00:24:51,333 jump on top of me, twist my arm, slap my face. 360 00:24:51,333 --> 00:25:00,400 Once I remember he even put -- he punched me with his fists. 361 00:25:01,700 --> 00:25:09,433 And the worst -- the worst time he beat me up so badly 362 00:25:10,633 --> 00:25:17,633 that I couldn't stop crying for about eight days 363 00:25:17,633 --> 00:25:21,567 and they kept ignoring me. 364 00:25:21,567 --> 00:25:26,833 And finally they said to call a doctor, after eight days 365 00:25:26,833 --> 00:25:28,333 of no sleep and crying. 366 00:25:28,333 --> 00:25:33,233 And he came in with a big needle. 367 00:25:33,233 --> 00:25:35,533 I said, "Oh, no!" 368 00:25:35,533 --> 00:25:37,533 >> I'm sorry to hear about that. 369 00:25:37,533 --> 00:25:46,333 Well, hey, Susan, do you want a coke? 370 00:25:46,333 --> 00:25:47,533 >> Yeah. 371 00:25:48,967 --> 00:25:51,333 >> Where did all the fiction and freaks come from? 372 00:25:51,333 --> 00:25:52,867 >> From David. 373 00:25:52,867 --> 00:25:55,067 That's him there. 374 00:25:57,833 --> 00:26:02,167 He was a friend of mine, artist in New York. 375 00:26:02,167 --> 00:26:05,767 Had them all blown up for me and gave them to me as a present 376 00:26:05,767 --> 00:26:07,633 when I was still in the hospital. 377 00:26:07,633 --> 00:26:11,133 >> Who's that man? 378 00:26:11,133 --> 00:26:13,133 >> That one? 379 00:26:13,133 --> 00:26:14,333 Oh, God, that's Sygot . 380 00:26:14,333 --> 00:26:22,533 Why I ever got in bed with him I'll never know. 381 00:26:22,533 --> 00:26:23,133 That's the worst . 382 00:26:23,133 --> 00:26:23,900 >> . 383 00:26:23,900 --> 00:26:24,467 Take another look at her. 384 00:26:24,467 --> 00:26:25,567 There she is. 385 00:26:25,567 --> 00:26:26,533 Freeze that . 386 00:26:26,533 --> 00:26:28,167 >> Yes, sir, Mr. Merdecio . 387 00:26:28,167 --> 00:26:32,100 >> You know, Tom, I'm real glad I bought up that night spot. 388 00:26:32,100 --> 00:26:35,133 Nice place for people to get together. 389 00:26:35,133 --> 00:26:35,900 >> Yes, sir. 390 00:26:35,900 --> 00:26:36,867 >> Look , Tom. 391 00:26:36,867 --> 00:26:38,767 Boost her up on your log pedestal. 392 00:26:38,767 --> 00:26:43,967 Lock her up for around 45 to 110 single units. 393 00:26:43,967 --> 00:26:46,567 Oh, no, that's it. 394 00:26:46,567 --> 00:26:48,600 All saturated black. 395 00:26:48,600 --> 00:26:49,500 Thanks, pal. 396 00:26:54,067 --> 00:26:57,133 You know, Tom, it sure is one hell of a shame 397 00:26:57,133 --> 00:27:00,833 to see the little gal just go downhill like this. 398 00:27:00,833 --> 00:27:03,867 She's from such fine people. 399 00:27:03,867 --> 00:27:06,200 That Mario is such a goddamn dummy. 400 00:27:06,200 --> 00:27:07,700 He'll just clean the place out. 401 00:27:07,700 --> 00:27:12,800 >> Yes, sir, Mr. Merdecio, I know. 402 00:27:12,800 --> 00:27:14,067 >> I mean, well, what was I supposed to do? 403 00:27:14,067 --> 00:27:17,400 I mean, I knew you'd be upset when I saw the three 404 00:27:17,400 --> 00:27:20,533 of them leaving the on last night after my last set, 405 00:27:20,533 --> 00:27:22,333 but I thought you'd want to see it first 406 00:27:22,333 --> 00:27:24,100 on playback this morning. 407 00:27:24,100 --> 00:27:27,800 I mean, I've only got 16 separate vidicon units covering 408 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 every corner of the discotheque, 409 00:27:29,200 --> 00:27:33,833 and for only $3,700.00 more I can install a cell sync hookup 410 00:27:33,833 --> 00:27:36,100 that'll let me drop and mix at the same time. 411 00:27:36,100 --> 00:27:38,667 >> Yeah, well, well, Tom, that's all right. 412 00:27:38,667 --> 00:27:43,067 I'm glad to see you tried to see your drumming. 413 00:27:43,067 --> 00:27:44,533 Why don't you go down and warm the car up? 414 00:27:44,533 --> 00:27:45,767 Bring it around front. 415 00:27:45,767 --> 00:27:46,533 >> Yes, sir. 416 00:27:46,533 --> 00:27:50,500 >> Bring it around front. 417 00:27:56,067 --> 00:28:05,100 I'll meet you in a minute up front. 418 00:28:05,800 --> 00:28:13,900 >> You mean down front. 419 00:28:13,900 --> 00:28:15,067 >> Up front. 420 00:28:15,067 --> 00:28:17,767 >> Up front, down front, what's the difference? 421 00:28:17,767 --> 00:28:18,467 >> I don't feel very well. 422 00:28:18,467 --> 00:28:19,500 Better call Dr. Roberts. 423 00:28:30,067 --> 00:28:30,733 What a pretty ruffle shirt. 424 00:28:30,733 --> 00:28:39,767 What's this plastic box? 425 00:28:45,467 --> 00:28:46,733 Strange place to stash drugs. 426 00:28:46,733 --> 00:28:47,500 I wonder what it's worth. 427 00:28:59,367 --> 00:29:00,667 It's so beautiful out. 428 00:29:00,667 --> 00:29:05,167 I wish I still had my car. 429 00:29:06,433 --> 00:29:13,133 Maybe I could find someone to buy my old stash to pay 430 00:29:13,133 --> 00:29:15,233 for Yolie's [assumed spelling] abortion. 431 00:29:19,333 --> 00:29:24,433 Yolie, Yolie, wake up. 432 00:29:24,433 --> 00:29:29,067 Shhh. We've got to go. 433 00:29:29,067 --> 00:29:30,700 >> Listen, Wonder Woman, when do we eat? 434 00:29:30,700 --> 00:29:34,467 I'm so hungry I can't remember the last time I ate. 435 00:29:34,467 --> 00:29:35,833 >> All day yesterday. 436 00:29:35,833 --> 00:29:36,900 We're still broke. 437 00:29:36,900 --> 00:29:39,733 Oh, we can go to the park for breakfast. 438 00:29:39,733 --> 00:29:42,067 Everybody works out there. 439 00:29:42,067 --> 00:29:46,167 Did you get the stash? 440 00:29:46,167 --> 00:29:48,767 It should be worth about 400. 441 00:29:48,767 --> 00:29:50,133 >> Well, let's find some shmuck. 442 00:29:50,133 --> 00:29:52,500 I ain't selling my roller skates to pay for this abortion. 443 00:30:01,133 --> 00:30:04,233 >> Uh-oh, uh-oh. 444 00:30:23,367 --> 00:30:25,167 >> Hey, Tom, don't you think it's 445 00:30:25,167 --> 00:30:27,300 about time we gave our friend 446 00:30:27,300 --> 00:30:32,200 over at the discotheque a little run for his money? 447 00:30:32,200 --> 00:30:34,767 Yeah, I think we ought to give him a jingle. 448 00:30:34,767 --> 00:30:35,567 Operator. 449 00:30:35,567 --> 00:30:40,033 >> New York number operator. 450 00:30:40,033 --> 00:30:41,267 >> This is V One. 451 00:30:41,267 --> 00:30:42,067 >> Yes, sir. 452 00:30:42,067 --> 00:30:44,700 >> Give me Trafalgar 72054. 453 00:30:44,700 --> 00:30:47,800 >> One moment, V One, I'll connect you. 454 00:30:47,800 --> 00:30:52,800 >> I don't understand you, Mario. 455 00:30:52,800 --> 00:30:56,033 You mean anybody can just walk in off the street, 456 00:30:56,033 --> 00:31:00,300 walk into your apartment, and clean the place out? 457 00:31:00,300 --> 00:31:01,800 >> Mr. Merdecio! 458 00:31:01,800 --> 00:31:04,067 >> Don't "Mr. Merdecio" me, young man. 459 00:31:04,067 --> 00:31:07,467 Now listen, Mario, you better get on the ball. 460 00:31:07,467 --> 00:31:10,167 The Lings got a hundred thousand dollars riding 461 00:31:10,167 --> 00:31:11,467 on this deal, Mario. 462 00:31:11,467 --> 00:31:13,500 >> Mr. Merdecio, a hundred thousand dollars, 463 00:31:13,500 --> 00:31:18,933 I know, is a lot of money. 464 00:31:18,933 --> 00:31:20,500 >> How about this? 465 00:31:28,067 --> 00:31:30,433 Should be worth about 400? 466 00:31:30,433 --> 00:31:32,133 >> Holy shit! 467 00:31:32,133 --> 00:31:34,833 What's that, uranium? 468 00:31:36,600 --> 00:31:37,767 >> Okay. 469 00:31:40,367 --> 00:31:41,767 >> Okay? 470 00:31:41,767 --> 00:31:42,600 >> Shhh. 471 00:31:42,600 --> 00:31:45,367 >> That's a very serious drug. 472 00:31:45,367 --> 00:31:47,833 Let's go hide it up at my mother's. 473 00:31:47,833 --> 00:31:52,233 >> No, we have to go to Dr. Roberts first for a virus. 474 00:31:52,233 --> 00:31:53,167 >> Fabulous. 475 00:31:53,167 --> 00:31:54,400 Be shot to bed in cocaine any day! 476 00:31:54,400 --> 00:31:57,733 >> Heparin sodium, 1,000 cc's in balance 477 00:31:57,733 --> 00:31:59,600 to terodoxin . 478 00:31:59,600 --> 00:32:04,633 >> Dr. Robert Tall, please. 479 00:32:04,633 --> 00:32:06,267 >> What's in the shots, anyway? 480 00:32:06,267 --> 00:32:07,867 >> Well, I'll tell you. 481 00:32:07,867 --> 00:32:11,600 It's vitamin A, 4,000 units; vitamin B, 3,000 units. 482 00:32:11,600 --> 00:32:13,067 >> Stay there and relax a while. 483 00:32:13,067 --> 00:32:18,733 The doctor will take care of your friend. 484 00:32:18,733 --> 00:32:20,067 >> Thanks a lot. 485 00:32:20,067 --> 00:32:22,200 >> So sorry, Mrs. Miltown. 486 00:32:22,200 --> 00:32:24,067 The doctor is unavailable. 487 00:32:24,067 --> 00:32:26,500 They'll take care of Amora . 488 00:32:26,500 --> 00:32:35,100 [ Recorded Voice Dictating, Man Shouting and Crying ] 489 00:32:35,100 --> 00:32:40,500 >> I don't know, it's just -- I think it's my imagination 490 00:32:40,500 --> 00:32:45,100 but every time I get a poke I get my energy back 491 00:32:45,100 --> 00:32:48,400 and I feel much better. 492 00:32:48,400 --> 00:32:55,800 I feel better if I take this off because I get so weak, 493 00:32:55,800 --> 00:32:57,667 so wiped out . 494 00:32:57,667 --> 00:33:02,300 >> Just like it's sort of strange, vicious cycle. 495 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 You feel better; you feel worse. 496 00:33:04,400 --> 00:33:13,467 You come in and sit in the sun, and if I wish to stay, 497 00:33:22,233 --> 00:33:31,300 and why you have to go back outside I'll never know. 498 00:33:32,667 --> 00:33:36,900 >> The first 15 minutes takes a long time, 499 00:33:36,900 --> 00:33:45,967 but the second 15 minutes takes forever. 500 00:33:48,967 --> 00:33:50,167 >> Is he there? 501 00:33:50,167 --> 00:33:56,067 >> Dr. Roberts cannot be disturbed. 502 00:33:56,067 --> 00:34:05,133 He's in the injections room here at Three Nations waiting. 503 00:34:08,067 --> 00:34:09,067 >> Anyone I know? 504 00:34:09,067 --> 00:34:09,967 >> Who is this? 505 00:34:09,967 --> 00:34:11,600 >> You know damn well who this is. 506 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 It's Charlotte. 507 00:34:12,600 --> 00:34:19,067 I've got to speak to him right away. 508 00:34:19,067 --> 00:34:21,367 >> The doctor cannot speak to you now. 509 00:34:21,367 --> 00:34:24,533 Susan and Yolie just brought in a new patient. 510 00:34:24,533 --> 00:34:27,200 >> Susan and Yolie? 511 00:34:27,200 --> 00:34:32,067 I sent Susan and Yolie to Mario's Disco. 512 00:34:32,067 --> 00:34:33,933 >> I'll have to put you on hold. 513 00:34:33,933 --> 00:34:40,200 >> Why don't you come up to my office and get up on the table? 514 00:34:40,200 --> 00:34:43,900 >> Okay, how did she have fun? 515 00:34:43,900 --> 00:34:45,300 >> Make sure to pass. 516 00:34:45,300 --> 00:34:50,100 >> Mr. Merdecio, those girls, they are friends of Charlotte. 517 00:34:50,100 --> 00:34:53,067 She sent them to me. 518 00:34:53,067 --> 00:34:58,267 I never saw them before right now. 519 00:34:58,267 --> 00:35:05,633 >>You are the most self-indulgent goddamn fool I 520 00:35:05,633 --> 00:35:08,433 think I've talked to in a long time. 521 00:35:08,433 --> 00:35:09,767 >> [Recorded voice dictating] Dr. Roberts' office. 522 00:35:09,767 --> 00:35:12,533 Mr. Rush, Dr. Roberts has asked you many times 523 00:35:12,533 --> 00:35:15,500 to please go to your appointment. 524 00:35:15,500 --> 00:35:18,700 >> Hello there, girls. 525 00:35:18,700 --> 00:35:20,300 And how are we today? 526 00:35:20,300 --> 00:35:23,333 Yolie, you all ready? 527 00:35:23,333 --> 00:35:24,500 Okay, hop up. 528 00:35:24,500 --> 00:35:26,167 Put all your weight 529 00:35:26,167 --> 00:35:28,800 on this leg, would you please? 530 00:35:28,800 --> 00:35:29,367 Ready? 531 00:35:29,367 --> 00:35:29,900 >> Ow. My God. 532 00:35:29,900 --> 00:35:30,600 >> All done. 533 00:35:30,600 --> 00:35:32,067 >> Dr. Roberts' office. 534 00:35:32,067 --> 00:35:33,633 No more vitamins today. 535 00:35:33,633 --> 00:35:38,333 >> My God, this looks like a battlefield. 536 00:35:38,333 --> 00:35:39,567 >> Don't' let it hurt. 537 00:35:39,567 --> 00:35:41,300 >> No, no, just relax. 538 00:35:41,300 --> 00:35:45,400 >> The digital analog computer enables us not only to record 539 00:35:45,400 --> 00:35:48,700 for future playback while viewing live, but to also... 540 00:35:48,700 --> 00:35:52,100 >> Well, that may be all very true, 541 00:35:52,100 --> 00:35:55,700 but the important thing now is that we called Charlotte 542 00:35:55,700 --> 00:35:57,933 and we find out now 543 00:35:57,933 --> 00:36:04,700 that apparently the little gal just barged in on Charlotte, 544 00:36:04,700 --> 00:36:07,067 all hopped up on narcotics. 545 00:36:07,067 --> 00:36:09,367 She brought along this goon called Paul America, 546 00:36:09,367 --> 00:36:14,867 who obviously has little Susan there under his influence. 547 00:36:14,867 --> 00:36:19,433 Charlotte feels that this young man is an opportunist who seeks 548 00:36:19,433 --> 00:36:20,700 to exploit the little gal and us 549 00:36:20,700 --> 00:36:21,800 without any regard whatsoever for the consequences. 550 00:36:21,800 --> 00:36:22,867 Apparently he thinks we were born yesterday. 551 00:36:23,700 --> 00:36:24,233 >> Hello, Paul? 552 00:36:24,233 --> 00:36:24,933 >> Hey, Wes. 553 00:36:24,933 --> 00:36:25,600 >> Yeah, this is Wes. 554 00:36:25,600 --> 00:36:26,133 How about some coke? 555 00:36:26,133 --> 00:36:26,700 >> cocaine? 556 00:36:26,700 --> 00:36:27,833 >> 557 00:36:27,833 --> 00:36:28,867 >> No, man, not if you get yourself a backer, 558 00:36:28,867 --> 00:36:30,167 and I've got us the perfect situation. 559 00:36:30,167 --> 00:36:30,933 This guy's so fucking big he can't even see his toes. 560 00:36:30,933 --> 00:36:31,867 He's a retired old tycoon. 561 00:36:31,867 --> 00:36:32,967 He's bored himself into the board 562 00:36:32,967 --> 00:36:34,067 of every pharmaceutical house in the world! 563 00:36:34,067 --> 00:36:35,067 He does it all through international banks 564 00:36:35,067 --> 00:36:35,567 and stock manipulations and shit. 565 00:36:35,567 --> 00:36:36,367 It's incredible. 566 00:36:36,367 --> 00:36:37,533 Nobody's seen him in years. 567 00:36:37,533 --> 00:36:38,067 But me and Susan are this fantastic in to him. 568 00:36:40,067 --> 00:36:42,433 >> Well, what do you think, Tom? 569 00:36:42,433 --> 00:36:44,833 >> Well, Mr. Merdecio, I'm not paid 570 00:36:44,833 --> 00:36:47,067 to think; I'm just paid to act. 571 00:36:47,067 --> 00:36:50,233 >> Yes, I know, but you've been very much concerned, 572 00:36:50,233 --> 00:36:53,100 but I think we've got everything under control. 573 00:36:53,100 --> 00:36:54,700 >> Yes, sir, Mr. Merdecio. 574 00:36:54,700 --> 00:36:56,633 >> Tell you what you do, Tom. 575 00:36:56,633 --> 00:37:00,500 You drop me off at the house and pick me up around five. 576 00:37:00,500 --> 00:37:01,933 >> I don't know what the hell she's bitching 577 00:37:01,933 --> 00:37:03,067 about that old guy for. 578 00:37:03,067 --> 00:37:05,267 I'll bet you with all that power he's got, 579 00:37:05,267 --> 00:37:06,767 he could really do some fine stuff. 580 00:37:06,767 --> 00:37:09,233 There's no telling. 581 00:37:09,233 --> 00:37:11,967 He could probably even help me build my saucer. 582 00:37:11,967 --> 00:37:15,367 Hell, I'll just walk right up to him and say, "Hi, fucker." 583 00:37:15,367 --> 00:37:17,500 He's probably just lonely, that's all. 584 00:37:24,067 --> 00:37:25,333 You was a model back in New York, huh? 585 00:37:25,333 --> 00:37:27,933 Is that what you was doing there? 586 00:37:27,933 --> 00:37:31,433 >> Yeah, I was a model, the model. 587 00:37:31,433 --> 00:37:35,333 Life did on me as girl of the year. 588 00:37:35,333 --> 00:37:37,333 That's it on the wall there. 589 00:37:37,333 --> 00:37:40,133 And the other one's vote. 590 00:37:40,133 --> 00:37:44,833 I ought to call Diana Freeland in New York. 591 00:37:44,833 --> 00:37:47,367 I need some more reprints. 592 00:37:47,367 --> 00:37:49,900 They're kind of disheveled. 593 00:37:49,900 --> 00:37:54,667 Could you hand me the telephone, Butch? 594 00:37:54,667 --> 00:37:59,400 It's under the magazines over there. 595 00:37:59,400 --> 00:38:06,067 And some vodka, some vodka. 596 00:38:06,067 --> 00:38:07,867 And my lip gloss. 597 00:38:07,867 --> 00:38:16,133 Not the lipstick, lip gloss. 598 00:38:16,133 --> 00:38:21,367 Would you please pour me a glass of vodka? 599 00:38:21,367 --> 00:38:22,333 [Sound of dial tone and touch 600 00:38:22,333 --> 00:38:23,700 >> Operator. 601 00:38:23,700 --> 00:38:29,933 >> I'd like to place a personal call to Diana Freeland 602 00:38:29,933 --> 00:38:32,533 in New York City at "Vogue Magazine". 603 00:38:32,533 --> 00:38:35,133 >> Yes, Ma'am, do you have the number? 604 00:38:35,133 --> 00:38:37,267 >> No, I don't have the number. 605 00:38:37,267 --> 00:38:40,067 >> You can dial New York information direct, 606 00:38:40,067 --> 00:38:43,300 212-555-1212. 607 00:38:43,300 --> 00:38:44,067 >> Could you please place the call? 608 00:38:44,067 --> 00:38:44,933 >> Who are you calling? 609 00:38:44,933 --> 00:38:45,867 >> I'll try to get service for you. 610 00:38:45,867 --> 00:38:46,500 >> The editor of "Vogue Magazine". 611 00:39:12,533 --> 00:39:16,067 >> Susan, it's been years, well, at least months. 612 00:39:16,067 --> 00:39:19,233 >> I'm very depressed. 613 00:39:19,233 --> 00:39:22,367 >> Is it drugs or money? 614 00:39:22,367 --> 00:39:27,633 >> And I'm really out of it. 615 00:39:27,633 --> 00:39:28,433 >> Oh, oh. 616 00:39:28,433 --> 00:39:31,067 >> I finally know true love. 617 00:39:31,067 --> 00:39:34,433 >> Well, I hope he at least has a title. 618 00:39:34,433 --> 00:39:36,133 >> These are pretty. 619 00:39:36,133 --> 00:39:37,333 When did you get these? 620 00:39:37,333 --> 00:39:38,700 >> No. 621 00:39:38,700 --> 00:39:42,633 >> I've never had no hamsters before. 622 00:39:42,633 --> 00:39:45,633 Always had reptiles like my iguana lizard 623 00:39:45,633 --> 00:39:48,767 and my turtles and alligators. 624 00:39:48,767 --> 00:39:52,333 >> It's taken me a long time to realize it, 625 00:39:52,333 --> 00:39:56,067 but Paul's the only person I've ever truly loved. 626 00:39:56,067 --> 00:39:59,100 >> Why not meet me at the UN? 627 00:39:59,100 --> 00:40:02,700 We're doing a thread on and use 628 00:40:02,700 --> 00:40:05,400 with this new French model. 629 00:40:05,400 --> 00:40:07,933 Big sensation; biddy boobs. 630 00:40:07,933 --> 00:40:10,500 She's only 12, can you believe it? 631 00:40:16,267 --> 00:40:17,333 >> Susan, fabulous. 632 00:40:17,333 --> 00:40:25,700 I look like a squashed potato bug. 633 00:40:25,700 --> 00:40:29,433 >> Well, she's very . 634 00:40:29,433 --> 00:40:34,500 She really is the rich girl. 635 00:40:47,367 --> 00:40:48,500 >> I forgot. 636 00:40:48,500 --> 00:40:49,833 I can't come. 637 00:40:49,833 --> 00:40:53,800 Paul and his speed freak friends stole my pasport 638 00:40:53,800 --> 00:40:58,033 and my leopard-skin coat while we were living at the Chelsea. 639 00:40:58,033 --> 00:41:01,900 >> No, you don't need your pasport. 640 00:41:01,900 --> 00:41:05,333 We're only shooting there. 641 00:41:07,333 --> 00:41:09,633 >> Oh, great, I'll bring Paul. 642 00:41:09,633 --> 00:41:12,367 >> Boy, this is fine. 643 00:41:12,367 --> 00:41:14,433 Did you really used to look like this? 644 00:41:14,433 --> 00:41:21,700 >> Excuse me, ma'am, I'm just the janitor. 645 00:41:21,700 --> 00:41:23,700 In fact, "Vogue Magazine" is closed. 646 00:41:23,700 --> 00:41:26,700 It's after 9:30 at night New York time. 647 00:41:26,700 --> 00:41:30,933 >> I'm -- I was just speaking to my party before you 648 00:41:30,933 --> 00:41:33,433 so rudely interrupted me, for God sakes. 649 00:41:33,433 --> 00:41:37,400 >> You cannot speak to me in that tone of voice. 650 00:41:37,400 --> 00:41:38,500 I am a high school graduate. 651 00:41:38,500 --> 00:41:39,900 >> Oh, those operators are so damn stupid. 652 00:41:39,900 --> 00:41:42,267 Oh, I got to get ready. 653 00:41:43,667 --> 00:41:48,433 I have to be at an important fashion show 654 00:41:48,433 --> 00:41:51,933 at the United Nations. 655 00:41:51,933 --> 00:41:57,100 I wonder if Jeffrey's washed up my underwear. 656 00:41:57,100 --> 00:41:58,067 Jeffrey. Jeffrey. 657 00:41:58,067 --> 00:41:59,167 >> Poor chick, she's really wasted. 658 00:41:59,167 --> 00:42:05,433 >> Butch, would you please have Jeffrey comb 659 00:42:05,433 --> 00:42:06,667 up my now? 660 00:42:06,667 --> 00:42:12,267 >> Here, she wants you to comb this out. 661 00:42:12,267 --> 00:42:14,400 And what's all this shit about fashion show 662 00:42:14,400 --> 00:42:15,667 and United Nations and... 663 00:42:15,667 --> 00:42:17,667 >> I -- really you're backtalking an old , 664 00:42:17,667 --> 00:42:20,933 a big German specialist. 665 00:42:20,933 --> 00:42:25,267 They call it PBD, permanent brain damage, and that chickies 666 00:42:25,267 --> 00:42:27,167 that like to get high. 667 00:42:27,167 --> 00:42:29,667 >> About three times a week I drive away 668 00:42:29,667 --> 00:42:33,300 up in the San Bernardino hills to the old fucking doc's joint. 669 00:42:33,300 --> 00:42:35,533 They've got her under some sort of special treatment. 670 00:42:35,533 --> 00:42:39,067 It's supposed to be the last stop before the Botany Valley. 671 00:42:39,067 --> 00:42:42,233 Anyway, whatever it is, she must get off on it all right 672 00:42:42,233 --> 00:42:45,267 because when I brings it back she just lays here like a turd 673 00:42:45,267 --> 00:42:46,733 for about eight hours. 674 00:42:46,733 --> 00:42:50,900 As soon as she starts freaking again, the old bag ups and calls 675 00:42:50,900 --> 00:42:54,500 in Dr. Brown for one of his house calls. 676 00:43:04,233 --> 00:43:05,300 House call, my ass. 677 00:43:05,300 --> 00:43:07,667 He just sits there tickling on her titties 678 00:43:07,667 --> 00:43:09,500 for half an hour or so. 679 00:43:38,067 --> 00:43:40,133 All this is supposed to make her forget her experiences 680 00:43:40,133 --> 00:43:41,533 in New York City. 681 00:43:41,533 --> 00:43:44,067 She keeps trying to live back in the time that was happiest 682 00:43:44,067 --> 00:43:47,167 for her, which figures out to be the times she was highest. 683 00:43:47,167 --> 00:43:48,500 >> Goddamn! 684 00:43:48,500 --> 00:43:51,600 You know, I just seen her have an imaginary conversation 685 00:43:51,600 --> 00:43:53,533 with some chick down there on the phone. 686 00:43:53,533 --> 00:43:55,833 >> Imagine that you were real pissed to her. 687 00:43:55,833 --> 00:43:56,933 Start combing. 688 00:43:56,933 --> 00:43:59,333 >> I ain't never combed no hairpiece before. 689 00:43:59,333 --> 00:44:02,267 >> Yeah, well, you'll be getting plenty of practice. 690 00:44:02,267 --> 00:44:03,467 Now listen there, Butchy... 691 00:44:03,467 --> 00:44:04,867 >> Hey, wait a minute. 692 00:44:04,867 --> 00:44:05,567 >> ...the old bag's going to be looking for someone to fill... 693 00:44:05,567 --> 00:44:06,800 >> Hey, hold on there. 694 00:44:06,800 --> 00:44:08,100 >> ...a prime position here on the premises shortly, 695 00:44:08,100 --> 00:44:10,767 and I just might be able to pull some strings for you. 696 00:44:10,767 --> 00:44:14,633 >> Well, that sounds all right because I -- 697 00:44:14,633 --> 00:44:16,767 you know, I was looking for me a job anyway. 698 00:44:16,767 --> 00:44:18,600 >> Yeah, well, this here ain't no job; 699 00:44:18,600 --> 00:44:20,067 it's a golden opportunity. 700 00:44:20,067 --> 00:44:23,167 First off, you get yourself a palatial residence all your own, 701 00:44:23,167 --> 00:44:25,333 and all the pies you can eat. 702 00:44:25,333 --> 00:44:29,333 They range from and blackberry to Texas pecan. 703 00:44:29,333 --> 00:44:31,933 >> What's all that about? 704 00:44:31,933 --> 00:44:36,433 >> Well, let's just say the ground you're treading upon once 705 00:44:36,433 --> 00:44:40,767 belonged to an old geezer who sunk all his money 706 00:44:40,767 --> 00:44:44,567 into oil off the Santa Barbara coast. 707 00:44:44,567 --> 00:44:50,433 The old bag there is a grieving widow, and she's all holed 708 00:44:50,433 --> 00:44:54,067 up in a house sort of out of guilt for all the seagulls 709 00:44:54,067 --> 00:44:55,267 and granions that's killed in the oil slick. 710 00:44:55,267 --> 00:44:56,233 She sold all the assets and went 711 00:44:56,233 --> 00:44:57,067 into the pie business for herself. 712 00:44:57,067 --> 00:44:58,400 >> Honest? 713 00:44:58,400 --> 00:44:59,233 >> Yeah, she put all her bread in a pie franchise business 714 00:44:59,233 --> 00:45:00,333 so she could reach young people, 715 00:45:00,333 --> 00:45:01,500 all that's good and clean in the USA. 716 00:45:01,500 --> 00:45:02,867 >> That's where the Texas pecan comes in, huh? 717 00:45:02,867 --> 00:45:04,267 >> Yeah, and 49 other fruity varieties, one for each state. 718 00:45:04,267 --> 00:45:05,067 She sort of sees herself as the all-American earth crust mamma. 719 00:45:05,067 --> 00:45:06,167 >> Where are we going now? 720 00:45:06,167 --> 00:45:06,700 >> We're just now getting to the juicy part. 721 00:46:19,267 --> 00:46:21,833 >> Boy, Susan, you look finer than hell. 722 00:46:21,833 --> 00:46:25,333 Here, I combed out your hairpiece here. 723 00:46:25,333 --> 00:46:27,167 I hope I did okay. 724 00:46:27,167 --> 00:46:32,833 >> When I was the girl of the year in New York, 725 00:46:32,833 --> 00:46:33,900 I made a mascot of my face. 726 00:46:33,900 --> 00:46:39,300 I really freaked out. 727 00:46:39,300 --> 00:46:44,567 I'd do things like -- well, I sprayed my hair silver, 728 00:46:44,567 --> 00:46:48,333 stripped it and streaked it so -- I'd use this -- 729 00:46:48,333 --> 00:46:51,067 this awful sticky silver spray. 730 00:46:51,067 --> 00:46:52,400 It went all over. 731 00:46:52,400 --> 00:46:57,067 I did that first in Andy Wolhaus' studio, 732 00:46:57,067 --> 00:47:01,333 but it wasn't inspired from Andy's hair. 733 00:47:01,333 --> 00:47:03,833 I just -- I really wanted blond hair, 734 00:47:03,833 --> 00:47:09,067 and I couldn't get a blond spray so I used the silver. 735 00:47:09,067 --> 00:47:13,500 But that went down in the papers as being -- 736 00:47:13,500 --> 00:47:17,667 making me a twin of Andy's, which was bullshit. 737 00:47:17,667 --> 00:47:20,433 That whole scene was bullshit. 738 00:47:20,433 --> 00:47:23,667 >> I'm damned, it sounds weird, 739 00:47:23,667 --> 00:47:26,633 especially about that Andy Wolhaus dude. 740 00:47:26,633 --> 00:47:30,267 I haven't heard about him. 741 00:47:30,267 --> 00:47:34,233 >> I got my first introduction to heavy drugs at the factory. 742 00:47:34,233 --> 00:47:36,900 >> Have the drugs in big jugs. 743 00:47:36,900 --> 00:47:38,933 Okay now, Butchy boy, come on up here. 744 00:47:38,933 --> 00:47:42,067 I got to have a talk with you, man to man like, 745 00:47:42,067 --> 00:47:43,533 because the old bag wants me to run 746 00:47:43,533 --> 00:47:45,667 down a medication trip with you. 747 00:47:45,667 --> 00:47:48,600 Okay, this is for metabolism; ascorbic acid, 748 00:47:48,600 --> 00:47:50,667 100 millis twice a day, 30 grams, 749 00:47:50,667 --> 00:47:52,333 250 millis three times a day. 750 00:47:52,333 --> 00:47:53,933 Now comes the heavy shit. 751 00:47:53,933 --> 00:47:55,267 , twice a day; 752 00:47:55,267 --> 00:47:56,867 100 milli philosine twice a day; 753 00:47:56,867 --> 00:47:58,567 udukalot , Tylenol as needed. 754 00:47:58,567 --> 00:48:01,067 And here's a tricky one; six to eight Nembutal, 755 00:48:01,067 --> 00:48:03,433 and you got to get them down her ass before the clock strikes 756 00:48:03,433 --> 00:48:04,267 for higher wages. 757 00:48:05,600 --> 00:48:09,633 >> Jeffrey, would you please bring me my lunch right now? 758 00:48:09,633 --> 00:48:13,567 >> Sure thing, Mr. Benny. 759 00:48:13,567 --> 00:48:16,133 >> I tell you, there's one thing I can't stand 760 00:48:16,133 --> 00:48:18,867 and that's a chick telling me what to do. 761 00:48:18,867 --> 00:48:25,733 >> Jeffrey, after lunch can we go out to the movies? 762 00:48:25,733 --> 00:48:27,567 >> Yeah, well, sugar, I'd really love to 763 00:48:27,567 --> 00:48:30,067 but your mommy's been kind of tight with the petty cash 764 00:48:30,067 --> 00:48:32,400 of late so I figured we'd just hang around here and look 765 00:48:32,400 --> 00:48:34,167 at some slides and sort of introduce Butch here 766 00:48:34,167 --> 00:48:35,500 to your career aspects. 767 00:48:35,500 --> 00:48:44,567 >> I'm hot and sweaty and tired. 768 00:48:46,433 --> 00:48:48,733 >> Okay now, Butch boy, just so you know 769 00:48:48,733 --> 00:48:51,800 who you're dealing with, give me a minute to get set up here, 770 00:48:51,800 --> 00:48:53,133 and you're going to some slides 771 00:48:53,133 --> 00:48:55,633 to commemorate highlights of the silver '60's 772 00:48:55,633 --> 00:48:58,967 when the princess here hit old gossom . 773 00:49:01,067 --> 00:49:04,433 My goodness, how in Heaven did that get in there? 774 00:49:04,433 --> 00:49:11,533 >> Oh, my God, that night. 775 00:49:11,533 --> 00:49:15,133 The grand gala opening of Dr. Roberts' Spa. 776 00:49:15,133 --> 00:49:21,767 It was sort of his big dream, 777 00:49:21,767 --> 00:49:24,500 a preventative medicine health spa. 778 00:49:24,500 --> 00:49:29,300 He practiced preventative medicine, vitamin shots 779 00:49:29,300 --> 00:49:31,800 and lots of methedrine. 780 00:49:31,800 --> 00:49:37,433 Wow, what a scene that place was, 781 00:49:37,433 --> 00:49:43,067 and this night I was already so bummed 782 00:49:43,067 --> 00:49:45,700 out I don't know how I got there. 783 00:49:45,700 --> 00:49:50,433 I had this strange sensation that Merdecio was downstairs. 784 00:49:50,433 --> 00:49:53,067 >> Meet you at the back. 785 00:49:53,067 --> 00:49:55,167 I'm sure glad 786 00:49:55,167 --> 00:49:57,800 to see you finally got your new spa. 787 00:49:57,800 --> 00:50:00,533 >> I'm so glad you like it. 788 00:50:00,533 --> 00:50:07,200 The doctor's so grateful that you made it all possible. 789 00:50:07,200 --> 00:50:09,533 >> Karl, look at those people. 790 00:50:09,533 --> 00:50:11,700 Aren't you glad your daughter's not here? 791 00:50:11,700 --> 00:50:14,467 >> Yes, sir, Mr. Merdecio. 792 00:50:14,467 --> 00:50:15,733 >> How was the disco? 793 00:50:15,733 --> 00:50:16,900 How's everything? 794 00:50:16,900 --> 00:50:18,000 Think we have one right here. 795 00:50:18,000 --> 00:50:19,200 >> No, right here. 796 00:50:19,200 --> 00:50:20,400 >> Very good. 797 00:50:20,400 --> 00:50:25,600 That's for someone, but for you, anything for you. 798 00:50:25,600 --> 00:50:27,033 Have a good day today? 799 00:50:27,033 --> 00:50:28,567 It's a beautiful day. 800 00:50:28,567 --> 00:50:30,533 I don't know how anyone can be unhappy on a day like this. 801 00:50:30,533 --> 00:50:33,200 Give you your tie, we're going to put you 802 00:50:33,200 --> 00:50:37,033 in the shower, and everything's going to be great. 803 00:50:37,033 --> 00:50:39,667 >> Everybody's here, everybody. 804 00:50:39,667 --> 00:50:45,567 The grand gala opening of Dr. Roberts' spa. 805 00:50:45,567 --> 00:50:48,800 I've gotten this whole damn thing together. 806 00:50:48,800 --> 00:50:50,933 They think they know how to get high. 807 00:50:50,933 --> 00:50:52,333 You might, they might. 808 00:50:52,333 --> 00:50:58,433 Dr. Roberts, I don't think he knows anything about anything. 809 00:50:58,433 --> 00:51:02,400 Speed. [Flushing toilet] It's speed, man. 810 00:51:02,400 --> 00:51:04,533 >> Well, if you look up what Dexedrine is, 811 00:51:04,533 --> 00:51:08,133 you can call it amphetamine. 812 00:51:08,133 --> 00:51:16,167 But Dexedrine is dextral amphetamine sulfite. 813 00:51:16,167 --> 00:51:20,333 Bedoxin is methaphetamine hydrochloride. 814 00:51:20,333 --> 00:51:23,533 Methedrine is methaphetamine hydrochloride, 815 00:51:23,533 --> 00:51:25,433 but they're brand names. 816 00:51:25,433 --> 00:51:29,433 And that's the help that I need, 817 00:51:29,433 --> 00:51:32,533 not the Benner Clinic in Zurich, 818 00:51:32,533 --> 00:51:36,067 not , not Sunshine Terrace, not hospitals 819 00:51:36,067 --> 00:51:39,500 in Mexico, not Roosevelt, just my amphetamines. 820 00:51:39,500 --> 00:51:44,767 And if I die at forty, I don't give a damn. 821 00:51:44,767 --> 00:51:48,733 In about five minutes, I'm going to go up there and face 822 00:51:48,733 --> 00:51:51,400 that madness group of a million people and I -- 823 00:51:51,400 --> 00:51:54,433 yes, and I'm going swimming, weight problem 824 00:51:54,433 --> 00:51:56,967 or no weight problem, and I used to be very uptight 825 00:51:56,967 --> 00:51:58,667 about wearing a bathing suit but fuck it. 826 00:51:58,667 --> 00:52:00,500 Now I take it off and I show it all. 827 00:52:00,500 --> 00:52:02,233 What difference does it make? 828 00:52:02,233 --> 00:52:03,533 >> Now, that's the thing 829 00:52:03,533 --> 00:52:05,533 that makes the world go round, you know? 830 00:52:05,533 --> 00:52:07,533 It's the most important thing on earth, and the hardest thing 831 00:52:07,533 --> 00:52:09,233 to accomplish, you know. 832 00:52:09,233 --> 00:52:10,600 >> Listen. 833 00:52:10,600 --> 00:52:11,933 >> I think we get distracted many times by falling too much 834 00:52:11,933 --> 00:52:15,667 in love with ourselves and material things, owe know. 835 00:52:15,667 --> 00:52:19,067 The most important part of love is the spiritual element, 836 00:52:19,067 --> 00:52:21,767 the ability to be able to give to one another. 837 00:52:21,767 --> 00:52:24,500 And then you got all the comforts of life then. 838 00:52:24,500 --> 00:52:27,733 And it seems to me that once you accomplish the spiritual part... 839 00:52:27,733 --> 00:52:29,900 >> I don't think you were right to give 840 00:52:29,900 --> 00:52:33,600 to the people what the people are not supposed to have. 841 00:52:33,600 --> 00:52:36,067 >> No, but it's not giving material things. 842 00:52:36,067 --> 00:52:38,300 It's giving of one's self from in here. 843 00:52:38,300 --> 00:52:41,300 Anybody can give a pair of cufflinks or, 844 00:52:41,300 --> 00:52:42,400 you know, a beautiful garment. 845 00:52:42,400 --> 00:52:43,233 But to give of one's self inside. 846 00:52:43,233 --> 00:52:44,433 >> You're on video. 847 00:52:44,433 --> 00:52:45,200 You know what, we just -- look at, we're on sound. 848 00:52:45,200 --> 00:52:46,500 >> What kind of cufflinks? 849 00:52:51,167 --> 00:52:52,667 You know, the last pair 850 00:52:52,667 --> 00:52:54,433 of cufflinks I had I got in the pawnshop. 851 00:52:54,433 --> 00:52:58,533 >> Oh, Karl, that's the answer to an old man's prayer. 852 00:52:58,533 --> 00:53:00,700 That's just awful good. 853 00:53:00,700 --> 00:53:01,933 >> I'm really glad you like it. 854 00:53:01,933 --> 00:53:03,067 >> Very good. 855 00:53:03,067 --> 00:53:05,767 >> I've got to be up to the goddamn pool. 856 00:53:05,767 --> 00:53:07,467 If I don't do it in five seconds, I mean, 857 00:53:07,467 --> 00:53:12,233 I am never going to get a swim. 858 00:53:12,233 --> 00:53:14,667 >> And let me see, the right side or the left side. 859 00:53:14,667 --> 00:53:15,700 Oh, well, you never did. 860 00:53:15,700 --> 00:53:16,533 It doesn't matter if you go to the left 861 00:53:16,533 --> 00:53:19,267 or the right, or go drop dead. 862 00:53:19,267 --> 00:53:22,167 You see, I'm going 863 00:53:22,167 --> 00:53:30,733 to just take two, three, heck, four. 864 00:53:30,733 --> 00:53:35,067 Now my name is Bridgett Polk, P-o-l-k. 865 00:53:35,067 --> 00:53:38,933 Okay, for four pokes, right? 866 00:53:38,933 --> 00:53:40,833 And I'm a star. 867 00:53:40,833 --> 00:53:43,933 Born star, born actress. 868 00:53:43,933 --> 00:53:46,900 There's no time, there's no place. 869 00:53:46,900 --> 00:53:50,600 Dr. Roberts, that didn't do anything to me. 870 00:53:50,600 --> 00:53:53,467 Probably if he can take that whole bottle, I can do it. 871 00:53:53,467 --> 00:53:55,267 You know what I'll do? 872 00:53:55,267 --> 00:53:58,433 I'll leisurely go up, dive in the pool, 873 00:53:58,433 --> 00:54:02,333 say hello to everybody, fix my hair, put my dress on because, 874 00:54:02,333 --> 00:54:05,067 you know, I can be chic, too. 875 00:54:05,067 --> 00:54:08,367 My life has been a double strand of pearls 876 00:54:08,367 --> 00:54:12,467 around my neck, a noose. 877 00:54:12,467 --> 00:54:15,367 >> Mr. Merdecio, you know, I catched the glass bird, 878 00:54:15,367 --> 00:54:16,967 but later on she got away. 879 00:54:16,967 --> 00:54:19,500 But don't you worry; I'm going to catch her. 880 00:54:19,500 --> 00:54:21,133 >> I have to worry about these things. 881 00:54:21,133 --> 00:54:23,633 That's why I'm Mr. Merdecio, and that's why you're Mario. 882 00:54:23,633 --> 00:54:26,133 Now I'm going to tell you something, you know. 883 00:54:26,133 --> 00:54:29,800 You're getting to be a boil in the ass of progress. 884 00:54:29,800 --> 00:54:32,067 What's the big idea anyhow, Mario? 885 00:54:32,067 --> 00:54:35,667 Don't you have any philosophy of life besides self-indulgence. 886 00:54:35,667 --> 00:54:37,600 >> Mr. Merdecio, do you know what happened? 887 00:54:37,600 --> 00:54:38,900 >> Yeah, I know what happened. 888 00:54:38,900 --> 00:54:39,533 >> That stupid bastard. 889 00:54:39,533 --> 00:54:40,633 We get... 890 00:54:40,633 --> 00:54:43,067 >> We called Charlotte and we found out now 891 00:54:43,067 --> 00:54:45,067 that you called Charlotte for two girls. 892 00:54:45,067 --> 00:54:48,967 You're the most self-indulgent God damn fool I think I've 893 00:54:48,967 --> 00:54:50,667 talked to in a long time. 894 00:54:50,667 --> 00:54:52,533 What's going on, Mario? 895 00:54:52,533 --> 00:54:54,467 What are we ever going to do with you? 896 00:54:54,467 --> 00:54:57,167 Don't you think I'm responsible to other people, too? 897 00:54:57,167 --> 00:54:58,500 You think the league -- 898 00:54:58,500 --> 00:55:00,733 you think the league just lets me run loose? 899 00:55:00,733 --> 00:55:02,867 You better straighten yourself out 900 00:55:02,867 --> 00:55:04,667 and start thinking the way we think. 901 00:55:04,667 --> 00:55:06,133 >> Don't you worry, Mr. Merdecio, 902 00:55:06,133 --> 00:55:07,633 I'm going to straighten everything out. 903 00:55:07,633 --> 00:55:09,900 >> Yeah, I know you're going to straighten everything out. 904 00:55:09,900 --> 00:55:16,900 You straightened it out in bed, that's what I think. 905 00:55:16,900 --> 00:55:20,067 >> You go right now downstairs 906 00:55:20,067 --> 00:55:22,700 and tell Mr. Merdecio it's not my fault. 907 00:55:22,700 --> 00:55:24,200 >> Excuse me, Mr. Merdecio. 908 00:55:24,200 --> 00:55:28,367 >> Ah, Titan [assumed spelling], Lorenzo. 909 00:55:28,367 --> 00:55:30,100 >> Sorry about that little wasp getting away. 910 00:55:30,100 --> 00:55:33,467 >> You don't have to apologize about the little wasp. 911 00:55:33,467 --> 00:55:34,833 I heard all about it. 912 00:55:34,833 --> 00:55:35,933 >> Mario told us to come over 913 00:55:35,933 --> 00:55:37,400 and tell you it wasn't his fault. 914 00:55:37,400 --> 00:55:40,133 >> well, probably it wasn't his fault, 915 00:55:40,133 --> 00:55:42,767 but we seem to think it was his fault. 916 00:55:42,767 --> 00:55:46,767 Isn't that little gal there a friend of Charlotte's? 917 00:55:46,767 --> 00:55:50,700 Didn't Charlotte send those gals around to see Mario? 918 00:55:50,700 --> 00:55:55,067 You fellows know Charlotte. 919 00:55:55,067 --> 00:55:59,067 Don't you think you boys ought to go down there and kind 920 00:55:59,067 --> 00:56:01,600 of find out what the facts of life are? 921 00:56:01,600 --> 00:56:04,367 No rough stuff; no rough stuff. 922 00:56:04,367 --> 00:56:04,933 >> Yes, sir, Mr. Merdecio. 923 00:56:04,933 --> 00:56:06,067 >> Yes, mother. 924 00:56:06,067 --> 00:56:08,367 >> Give you $10,000.00, you go and spend it 925 00:56:08,367 --> 00:56:10,067 on a bunch of berries. 926 00:56:10,067 --> 00:56:12,067 >> Good night, Mr. Merdecio. 927 00:56:12,067 --> 00:56:13,367 >> Good night. 928 00:56:13,367 --> 00:56:19,200 >> You can't get the pure crystal that looks like snow. 929 00:56:19,200 --> 00:56:22,767 You can't take a sterling silver knife 930 00:56:22,767 --> 00:56:26,900 and light a match underneath it 931 00:56:26,900 --> 00:56:31,933 and get Rockefeller Center's ice skating rink on top of it. 932 00:56:31,933 --> 00:56:32,633 You're through. 933 00:56:32,633 --> 00:56:35,067 >> Where's Mother today? 934 00:56:35,067 --> 00:56:36,500 Oh, she's dead. 935 00:56:36,500 --> 00:56:37,967 Well she must be pretty . 936 00:56:37,967 --> 00:56:40,500 She must be getting back to a girl again. 937 00:57:23,233 --> 00:57:25,533 >> Always Womsey [assumed spelling] pornigraphic slides 938 00:57:25,533 --> 00:57:26,667 and stuff. 939 00:57:26,667 --> 00:57:29,567 I just know something fine is going to happen. 940 00:57:29,567 --> 00:57:34,333 The only thing is I can't figure out who's hustling who. 941 00:57:34,333 --> 00:57:36,133 >> Butch, do you love me? 942 00:57:36,133 --> 00:57:37,333 >> Well, I guess. 943 00:57:37,333 --> 00:57:38,867 >> Good night, Mrs. Calavash , 944 00:57:38,867 --> 00:57:40,167 wherever you are. 945 00:57:40,167 --> 00:57:45,700 >> I want to tell you, lucky me that cracker showed up. 946 00:57:45,700 --> 00:57:49,100 If I listen to one more of them lame stories 947 00:57:49,100 --> 00:57:50,067 of hers, I just . 948 00:57:50,067 --> 00:57:52,967 Now I'm going to help the old bag 949 00:57:52,967 --> 00:57:55,233 with next month's . 950 00:57:55,233 --> 00:57:59,200 >> I made a fantastic deal with , 951 00:57:59,200 --> 00:58:00,833 the side that you like so much. 952 00:58:00,833 --> 00:58:02,833 Let me tell you something. 953 00:58:02,833 --> 00:58:04,367 It's going to be the biggest thing 954 00:58:04,367 --> 00:58:06,567 to hit Paris since the hamburgers. 955 00:58:06,567 --> 00:58:07,333 >> That's wonderful. 956 00:58:07,333 --> 00:58:08,700 I'm so pleased. 957 00:58:08,700 --> 00:58:14,133 How much? Oh, Jeffrey, how is she and the young man? 958 00:58:14,133 --> 00:58:15,867 >> Oh, yeah, she's fine. 959 00:58:15,867 --> 00:58:19,300 Sit down here and join some of your Caribbean rum delights 960 00:58:19,300 --> 00:58:20,400 and slides. 961 00:58:20,400 --> 00:58:24,733 So I kind of figured I'd take the night off, 962 00:58:24,733 --> 00:58:26,900 if you know what I mean. 963 00:58:26,900 --> 00:58:29,500 Fay, how's the chances I could get a little advance 964 00:58:29,500 --> 00:58:32,067 out of the petty cash on next month, without messing 965 00:58:32,067 --> 00:58:33,300 up your books or anything? 966 00:58:33,300 --> 00:58:36,567 >> All right, Jeffrey, I suppose so. 967 00:58:36,567 --> 00:58:40,167 Oh, and Jeffrey, if that young man cares to spend the night, 968 00:58:40,167 --> 00:58:43,467 we fixed up a nice place for him in the pool house. 969 00:58:43,467 --> 00:58:46,467 Oh, and don't forget she has an appointment with Dr. Brown 970 00:58:46,467 --> 00:58:47,433 at 8 o'clock in the morning. 971 00:58:47,433 --> 00:58:50,067 Now don't forget. 972 00:58:50,067 --> 00:58:52,500 >> Oh, come on, I ain't going to let you down. 973 00:58:52,500 --> 00:58:56,733 >> And now, who is your beautiful daughter? 974 00:58:56,733 --> 00:58:58,067 >> Save a of wine and the doc will come down here 975 00:58:58,067 --> 00:58:59,500 and give you a free trip to Acapulco. 976 00:59:10,067 --> 00:59:13,900 >> Butch, do you think I'm beautiful? 977 00:59:13,900 --> 00:59:15,933 >> Yeah, I think you're pretty. 978 00:59:15,933 --> 00:59:18,067 Your tits sure did get bigger since then. 979 00:59:18,067 --> 00:59:21,967 >> Yeah, I eat better now and I do my exercises. 980 00:59:21,967 --> 00:59:25,500 >> Now, chick, just be quiet for a little while. 981 00:59:37,133 --> 00:59:39,100 Wow, this is going to be fine, I think. 982 00:59:39,100 --> 00:59:42,500 I always wanted to have a situation just like this. 983 00:59:48,067 --> 00:59:51,067 >> I was about 19 when I first had sex. 984 00:59:51,067 --> 00:59:54,167 I've had so many affairs it's hard to say. 985 00:59:54,167 --> 00:59:55,200 Well, I know they're... 986 00:59:57,367 --> 01:00:01,700 >> Paul, Paul, Paul... 987 01:00:01,700 --> 01:00:03,533 >> Well, this ain't worth the shit. 988 01:00:03,533 --> 01:00:07,367 What with all them orgy pictures and stuff. 989 01:00:07,367 --> 01:00:08,900 I figured this'd really be something. 990 01:00:08,900 --> 01:00:12,833 But she just wants somebody to hold on to, that's all. 991 01:00:12,833 --> 01:00:21,900 She sure as hell don't want me. 992 01:00:26,767 --> 01:00:28,767 >> it's the one where, at least I thought, 993 01:00:28,767 --> 01:00:31,900 they were here together, for eternity. 994 01:00:31,900 --> 01:00:36,833 >> Then you must be very stoned. 995 01:00:36,833 --> 01:00:42,200 >> Did I tell you, it's nice to be able to get out of the city? 996 01:00:42,200 --> 01:00:44,200 >> What? I think you're from another planet. 997 01:00:44,200 --> 01:00:45,933 >> That would be nice, too. 998 01:00:45,933 --> 01:00:50,400 >> So you know about that stuff too, huh? 999 01:00:50,400 --> 01:00:51,100 >> What? 1000 01:00:51,100 --> 01:00:52,767 >> The social people! 1001 01:00:52,767 --> 01:00:56,667 Your Paul knows about them too, huh? 1002 01:00:56,667 --> 01:00:57,733 >> sure. 1003 01:00:57,733 --> 01:00:59,233 Well we're stuck building my own flagship. 1004 01:00:59,233 --> 01:01:05,300 Not a real one, hell, I can't spare enough for that, 1005 01:01:05,300 --> 01:01:08,733 but just an Earth version. 1006 01:01:08,733 --> 01:01:16,267 Then I can go up there where the real one was, and I can fuck 1007 01:01:16,267 --> 01:01:20,133 around until they all see me so they know that I want 1008 01:01:20,133 --> 01:01:23,567 to help them do stuff for them. 1009 01:01:23,567 --> 01:01:26,400 Don't you think that's fine? 1010 01:01:26,400 --> 01:01:27,900 >> That's great. 1011 01:01:27,900 --> 01:01:32,433 I just forget that it's possible. 1012 01:01:32,433 --> 01:01:34,767 >> Sure it is. 1013 01:01:34,767 --> 01:01:36,700 Hey, what's going on down there? 1014 01:01:36,700 --> 01:01:38,433 >> Oh, here's to the young, 1015 01:01:38,433 --> 01:01:42,700 that's the revolution of the youth. 1016 01:01:42,700 --> 01:01:45,967 It's sort of like a mockery in the way really -- 1017 01:01:45,967 --> 01:01:52,967 because they think everything is smiles and sweetness and flowers 1018 01:01:52,967 --> 01:01:56,300 and there is something bitter to taste. 1019 01:01:56,300 --> 01:02:01,467 And to pretend there isn't is foolish. 1020 01:02:01,467 --> 01:02:03,233 >> Yeah, but the Saucer People have seen 1021 01:02:03,233 --> 01:02:04,533 for a long time how things here 1022 01:02:04,533 --> 01:02:07,300 on Earth [background sounds] is getting stagnated. 1023 01:02:07,300 --> 01:02:10,867 And maybe they reckon that -- 1024 01:02:10,867 --> 01:02:14,700 I've seen this stuff that was needed for a while 1025 01:02:14,700 --> 01:02:18,400 to kind of get things going. 1026 01:02:18,400 --> 01:02:26,067 >> I think something very weird's going on now, 1027 01:02:26,067 --> 01:02:28,767 'cause the power that is permitted 1028 01:02:28,767 --> 01:02:33,500 to youth is quite extraordinary. 1029 01:02:33,500 --> 01:02:37,400 And they are sort of run by that kind of power... 1030 01:02:37,400 --> 01:02:43,067 >> You mean like that old guy? 1031 01:02:43,067 --> 01:02:45,200 Now that there is real strange. 1032 01:02:45,200 --> 01:02:48,800 Because the first time that she was talking about him, 1033 01:02:48,800 --> 01:02:53,500 well I kind of figured he might have something to do with them 1034 01:02:53,500 --> 01:03:00,300 on account of the way he was watching you all and stuff. 1035 01:03:00,300 --> 01:03:03,100 Boy, he must be real smart. 1036 01:03:03,100 --> 01:03:07,267 I'd like to meet up with him sometime 1037 01:03:07,267 --> 01:03:09,167 and watch him run stuff up close. 1038 01:03:09,167 --> 01:03:09,867 >> Run? 1039 01:03:09,867 --> 01:03:11,700 >> You know, operate. 1040 01:03:12,800 --> 01:03:15,500 Mess around with people's heads. 1041 01:03:15,500 --> 01:03:18,733 >> What, do you think you know you've forgotten about? 1042 01:03:18,733 --> 01:03:19,967 Smile. 1043 01:03:19,967 --> 01:03:23,767 >> Mr. Bideckio [assumed spelling] I just got raped. 1044 01:03:23,767 --> 01:03:26,733 >> Well, that may be all there is to it. 1045 01:03:26,733 --> 01:03:30,433 But the important thing now is that we're 1046 01:03:30,433 --> 01:03:33,100 on our way to the convention. 1047 01:03:33,100 --> 01:03:36,633 And when we get there we must have the . 1048 01:03:36,633 --> 01:03:44,367 I want to feel there as one big happy family. 1049 01:03:44,367 --> 01:03:45,900 Whether you, whether it's Mario here, or whether it's Wesley. 1050 01:03:45,900 --> 01:03:46,600 Now look at Wesley! 1051 01:03:46,600 --> 01:03:47,667 Wesley pushes people. 1052 01:03:47,667 --> 01:03:48,633 He's off the streets, he's now with us. 1053 01:03:48,633 --> 01:03:49,833 And we've got a nice solid situation. 1054 01:03:49,833 --> 01:03:50,467 Oh, quit kissing that dog, Wes, you'll get worms! 1055 01:03:50,467 --> 01:03:50,900 >> Sit down there! 1056 01:03:50,900 --> 01:03:52,167 Goddamn. 1057 01:03:52,167 --> 01:03:53,300 >> If you want to romance anyone, go romance a gal! 1058 01:03:53,300 --> 01:03:54,067 >> Mr. Bideckio can I just go comb my hair? 1059 01:03:54,067 --> 01:03:54,567 >> Your hair is fine! 1060 01:03:54,567 --> 01:03:55,800 Leave it down! 1061 01:03:55,800 --> 01:03:56,767 Now what is the problem that you wanted to talk to me 1062 01:03:56,767 --> 01:03:58,100 about that Mario here is involved in? 1063 01:03:58,100 --> 01:03:58,867 >> Mr. Bideckio Hugh Cart is running 1064 01:03:58,867 --> 01:03:59,300 for mayor of the village. 1065 01:03:59,300 --> 01:04:00,433 >> No! 1066 01:04:00,433 --> 01:04:01,100 >> Mr. Bideckio here is something wrong. 1067 01:04:01,100 --> 01:04:02,167 >> We are not wrong! 1068 01:04:02,167 --> 01:04:02,833 >> You know very well I have much to do! 1069 01:04:02,833 --> 01:04:04,133 >> We are not wrong. 1070 01:04:04,133 --> 01:04:05,100 >> Those girls they have a friend that's Paul America. 1071 01:04:05,100 --> 01:04:06,200 >> Don't tell me about Paul America! 1072 01:04:06,200 --> 01:04:07,467 We've had all the Paul America we can take. 1073 01:04:07,467 --> 01:04:08,300 We've had problems before, we've solved them before. 1074 01:04:08,300 --> 01:04:09,167 There may have been dissension. 1075 01:04:09,167 --> 01:04:10,467 We've taken care of Paul America! 1076 01:04:10,467 --> 01:04:11,300 Now what we have to do is straighten out the problems 1077 01:04:11,300 --> 01:04:12,067 with Sharla . 1078 01:04:12,067 --> 01:04:12,667 Sharla has to take... 1079 01:04:12,667 --> 01:04:13,733 >> Uh oh 1080 01:04:13,733 --> 01:04:14,700 >> How do you know his boys didn't do it? 1081 01:04:14,700 --> 01:04:15,800 >> We know his boys didn't do it. 1082 01:04:15,800 --> 01:04:16,800 Sharla, we will get to the bottom of this. 1083 01:04:16,800 --> 01:04:17,733 We must have dissension in our ranks. 1084 01:04:17,733 --> 01:04:18,533 We're on our way to the convention, 1085 01:04:18,533 --> 01:04:19,367 everything must go smoothly. 1086 01:04:19,367 --> 01:04:20,133 We must be one big happy family. 1087 01:04:20,133 --> 01:04:21,100 >> Like a big show, right? 1088 01:04:21,100 --> 01:04:21,867 >> Look at that old son of a bitch. 1089 01:04:21,867 --> 01:04:23,267 >> That's very patriotic. 1090 01:04:23,267 --> 01:04:24,333 >> He don't really want to hurt nobody, he just wants to sort 1091 01:04:24,333 --> 01:04:24,967 of rattle their heads and have some fun. 1092 01:04:24,967 --> 01:04:25,467 >> Leave me alone! 1093 01:04:25,467 --> 01:04:26,467 >> Sharla! 1094 01:04:26,467 --> 01:04:27,867 >> what the hell, 1095 01:04:27,867 --> 01:04:29,167 they'd all just be wasting time socializing, partying and stuff. 1096 01:04:29,167 --> 01:04:29,700 Anyhow, at least he makes them get up off their asses. 1097 01:04:29,700 --> 01:04:30,200 >> How chic. 1098 01:04:33,167 --> 01:04:34,400 >> Sharla! 1099 01:04:34,400 --> 01:04:35,533 You know there was rape and so you might 1100 01:04:35,533 --> 01:04:36,933 as well relax and enjoy it. 1101 01:04:36,933 --> 01:04:39,067 >> Are those really their forces? 1102 01:04:39,067 --> 01:04:39,967 >> I guess. 1103 01:04:39,967 --> 01:04:41,333 >> Do they come from somewhere else? 1104 01:04:41,333 --> 01:04:44,433 >> In fact, the way I see it, the Saucer People don't come 1105 01:04:44,433 --> 01:04:47,733 down and infiltrate on Earth like they show on TV. 1106 01:04:47,733 --> 01:04:50,100 They just uses their mental energy, 1107 01:04:50,100 --> 01:04:51,733 influence certain people. 1108 01:04:51,733 --> 01:04:56,333 Like him. Then he uses his power to influence other people. 1109 01:04:57,333 --> 01:05:00,367 >> A lot of them are in a daze. 1110 01:05:00,367 --> 01:05:02,900 They really don't know where they are. 1111 01:05:02,900 --> 01:05:05,100 >> Probably it's better that way. 1112 01:05:05,100 --> 01:05:07,367 Hell, they'd all get uptight if they found 1113 01:05:07,367 --> 01:05:11,767 out who was controlling them. 1114 01:05:11,767 --> 01:05:13,633 >> Controlling them? 1115 01:05:13,633 --> 01:05:16,067 Nobody's really controlling them. 1116 01:05:16,067 --> 01:05:19,333 >> Well then, where's he taking them off to? 1117 01:05:19,333 --> 01:05:20,767 >> [Background music and sounds] an ideal. 1118 01:05:20,767 --> 01:05:27,533 Villa full of happy people. 1119 01:05:27,533 --> 01:05:31,833 That can really turn into a scary plot. 1120 01:05:31,833 --> 01:05:35,600 >> Oh, this here's that convention he's talking about. 1121 01:05:35,600 --> 01:05:37,167 Yeah, that's one of those people 1122 01:05:37,167 --> 01:05:40,733 that are designated for contact point. 1123 01:05:40,733 --> 01:05:41,933 >> Lass, Surio! 1124 01:05:41,933 --> 01:05:43,967 Would you look down there? 1125 01:05:43,967 --> 01:05:45,967 You've been looking for Susan for three days. 1126 01:05:45,967 --> 01:05:47,067 There she is right there. 1127 01:05:47,067 --> 01:05:49,633 She doesn't know where she's going. 1128 01:05:49,633 --> 01:05:51,233 You fellas didn't know where she's going. 1129 01:05:51,233 --> 01:05:53,067 They don't know where she's going. 1130 01:05:53,067 --> 01:05:56,233 She's going inside, and I'm going downstairs and I'm going 1131 01:05:56,233 --> 01:05:57,833 to talk to her right now. 1132 01:05:57,833 --> 01:05:59,333 Ciao boys. 1133 01:05:59,333 --> 01:06:03,833 Well, what do you have to say for yourself, young lady? 1134 01:06:03,833 --> 01:06:09,500 >> Well, it's nice to be in the country, but it reminds me of -- 1135 01:06:09,500 --> 01:06:13,533 I don't really know what it reminds me of. 1136 01:06:13,533 --> 01:06:16,600 >> Well, I'm very glad to hear you say that. 1137 01:06:16,600 --> 01:06:18,867 [Background music and sounds] It's too bad, 1138 01:06:18,867 --> 01:06:20,800 the little gal isn't well fellas, 1139 01:06:20,800 --> 01:06:22,733 it's a sad and tragic matter. 1140 01:06:22,733 --> 01:06:23,833 We're going to be in touch 1141 01:06:23,833 --> 01:06:26,233 with our people downtown and see if we can... 1142 01:06:26,233 --> 01:06:28,900 >> See, that old guy wasn't pissed at you after all. 1143 01:06:28,900 --> 01:06:30,300 >> That's true. 1144 01:06:30,300 --> 01:06:32,433 >> He's one of them silent contacts 1145 01:06:32,433 --> 01:06:33,767 that I done read about that reach 1146 01:06:33,767 --> 01:06:35,467 for the Saucer People in secret. 1147 01:06:35,467 --> 01:06:39,467 They've got a whole sort of underground network of them. 1148 01:06:39,467 --> 01:06:40,967 >> We really should know more 1149 01:06:40,967 --> 01:06:45,567 with the underground, about the underworld. 1150 01:06:45,567 --> 01:06:48,433 >> All I know is they get called off at certain times 1151 01:06:48,433 --> 01:06:50,433 to these desolate landing areas, 1152 01:06:50,433 --> 01:06:52,800 on account of the Saucer People is worried 1153 01:06:52,800 --> 01:06:55,633 because we've been messing around with unknown quantities 1154 01:06:55,633 --> 01:07:00,133 of stuff, and might upset the balance of the universe. 1155 01:07:00,133 --> 01:07:02,667 They've been watching how in Heaven to Earth is greedy 1156 01:07:02,667 --> 01:07:06,467 in letting technology and stuff just ruin everything, but Hell, 1157 01:07:06,467 --> 01:07:07,700 they could stop the whole planet 1158 01:07:07,700 --> 01:07:09,567 from functioning if they wanted to. 1159 01:07:09,567 --> 01:07:11,333 That'd be easy for them. 1160 01:07:11,333 --> 01:07:14,067 But they'd rather give someone important like that old guy 1161 01:07:14,067 --> 01:07:17,133 and set him up as a Trojan horse inside the business world, 1162 01:07:17,133 --> 01:07:20,067 to try and get people pointed in the right direction. 1163 01:07:20,067 --> 01:07:22,333 >> Well, what is the direction? 1164 01:07:22,333 --> 01:07:23,867 >> we just want to let people live 1165 01:07:23,867 --> 01:07:27,533 with each other in harmony. 1166 01:07:27,533 --> 01:07:29,233 He's a pretty cool guy, all right? 1167 01:07:29,233 --> 01:07:31,500 Well, I hope he's still messing around in New York City 1168 01:07:31,500 --> 01:07:32,767 by the time I get there. 1169 01:07:32,767 --> 01:07:34,300 On account of I want to talk to him 1170 01:07:34,300 --> 01:07:35,667 about helping me build my saucer. 1171 01:07:35,667 --> 01:07:39,367 >> How in the worlds are the banks going to get their money? 1172 01:07:39,367 --> 01:07:41,533 We can't sink any deals on account of the fact that we have 1173 01:07:41,533 --> 01:07:42,933 to swing them to the banks. 1174 01:07:42,933 --> 01:07:46,800 It's the only way that we can operate and operate properly. 1175 01:07:46,800 --> 01:07:49,533 I don't know if you understand that or not. 1176 01:07:49,533 --> 01:07:50,667 You understand that, Wes? 1177 01:07:50,667 --> 01:07:51,967 You understand that, Mario? 1178 01:07:51,967 --> 01:07:54,700 The only way that we can 1179 01:07:54,700 --> 01:07:56,800 Look down there you guller, look down there. 1180 01:07:56,800 --> 01:07:58,833 They know where Paul is. 1181 01:07:58,833 --> 01:08:00,167 They must know where Paul is. 1182 01:08:00,167 --> 01:08:01,300 >> Where was he? 1183 01:08:01,300 --> 01:08:06,633 >> Huh 1184 01:08:06,633 --> 01:08:10,233 >> Paul! Didn't that old guy say where he was? 1185 01:08:10,233 --> 01:08:14,067 >> I never found out. 1186 01:08:14,067 --> 01:08:15,533 Maybe you're Paul. 1187 01:08:15,533 --> 01:08:19,433 >> Hell no, I'm Butch. 1188 01:08:19,433 --> 01:08:23,067 >> Yeah, you're butch all right. 1189 01:08:55,167 --> 01:09:00,300 >> You don't know anything about what you're doing! 1190 01:09:00,300 --> 01:09:07,067 >> Here's the , cut that shit out! 1191 01:09:07,067 --> 01:09:09,167 >> Get out of here! 1192 01:09:09,167 --> 01:09:10,800 >> I didn't do anything -- 1193 01:09:10,800 --> 01:09:15,433 what's the matter with these damn things? 1194 01:09:15,433 --> 01:09:18,533 You're supposed to be at the doctor 1195 01:09:18,533 --> 01:09:19,400 but here you are throwing your... 1196 01:09:19,400 --> 01:09:20,800 . 1197 01:09:20,800 --> 01:09:22,100 >> Now tom, I'm going to tell you something. 1198 01:09:22,100 --> 01:09:25,867 Everything we seem to do now goes a little bit haywire. 1199 01:09:25,867 --> 01:09:27,200 >> Mm. 1200 01:09:27,200 --> 01:09:29,967 >> And you young people all seem to have the same ideas. 1201 01:09:29,967 --> 01:09:34,733 You want to be men on payday and men at night. 1202 01:09:34,733 --> 01:09:37,933 But god damnit, why don't you pay a little more attention 1203 01:09:37,933 --> 01:09:39,933 to the equipment around here. 1204 01:09:39,933 --> 01:09:41,067 >> I'm hip. 1205 01:09:41,067 --> 01:09:43,533 >> Incidentally, what about the equipment 1206 01:09:43,533 --> 01:09:46,067 down front there in Paul's cell? 1207 01:09:46,067 --> 01:09:47,967 What's happened to the equipment out there? 1208 01:09:47,967 --> 01:09:49,600 We aren't receiving . 1209 01:09:49,600 --> 01:09:52,100 We should know what's going on, we must know. 1210 01:09:52,100 --> 01:09:56,733 >> Mr. Bideckio, can I please have $2500 to go 1211 01:09:56,733 --> 01:10:01,000 over to Harvey's Electronics to pick up one 1212 01:10:01,000 --> 01:10:03,567 of those fiber optic high frequency camera transmitters? 1213 01:10:03,567 --> 01:10:04,700 >> That's all right. 1214 01:10:04,700 --> 01:10:08,633 We're not concerned with the technical aspects 1215 01:10:08,633 --> 01:10:09,933 of this matter. 1216 01:10:09,933 --> 01:10:11,967 Just go on out there and see if you can shed some light 1217 01:10:11,967 --> 01:10:15,200 on that Paul America character. 1218 01:10:15,200 --> 01:10:16,700 But do something about your appearance 1219 01:10:16,700 --> 01:10:20,667 so you don't scare the wits out of the folks out there! 1220 01:10:20,667 --> 01:10:22,000 . 1221 01:10:49,000 --> 01:10:52,033 >> I don't know what I was going to do with America, she's a mess 1222 01:10:52,033 --> 01:10:53,933 of problems, you know. 1223 01:10:53,933 --> 01:10:55,067 >> Mm-hmm. 1224 01:10:55,067 --> 01:10:56,433 >> This is a dope charge, 1225 01:10:56,433 --> 01:11:00,567 or a series of dope charges, he's held for. 1226 01:11:02,067 --> 01:11:06,067 They have him on three narcotics counts. 1227 01:11:06,067 --> 01:11:09,200 The celling count brings a 20 year minimum in this state. 1228 01:11:09,200 --> 01:11:11,933 And the prosecution's going to do a job on him. 1229 01:11:11,933 --> 01:11:13,633 >> Uh-huh, sure. 1230 01:11:13,633 --> 01:11:21,567 >> Maybe by some technicality I can spring him, as they say. 1231 01:11:21,567 --> 01:11:27,600 But then he'll go back to Manhattan. 1232 01:11:27,600 --> 01:11:29,067 It's not Dultiss' problem. 1233 01:11:29,067 --> 01:11:29,933 >> I'm hip. 1234 01:11:29,933 --> 01:11:31,333 >> It's himself. 1235 01:11:31,333 --> 01:11:35,133 What's best for him, I don't know. 1236 01:11:35,133 --> 01:11:39,867 As I said, he's a mess of problems. 1237 01:11:39,867 --> 01:11:42,733 Maybe you should see him. 1238 01:11:42,733 --> 01:11:44,633 Maybe you can figure him out. 1239 01:11:44,633 --> 01:11:48,067 Let's try that. 1240 01:11:52,367 --> 01:11:54,533 >> What do you want? 1241 01:11:54,533 --> 01:11:56,500 >> America. 1242 01:12:11,067 --> 01:12:12,233 >> He's in cell three. 1243 01:12:12,233 --> 01:12:13,067 okay, America, on your feet. 1244 01:12:13,067 --> 01:12:13,733 There's someone here to see you. 1245 01:12:13,733 --> 01:12:14,767 >> Hey. I know you. 1246 01:12:14,767 --> 01:12:22,467 You're the drummer at the Too Far Gone. 1247 01:12:22,967 --> 01:12:23,867 Hey guard! 1248 01:12:23,867 --> 01:12:26,333 Guard, guard! 1249 01:12:26,333 --> 01:12:31,133 Get off of me! 1250 01:12:31,133 --> 01:12:34,333 This guy's no priest! 1251 01:12:34,333 --> 01:12:39,133 Guard! He's the drummer at the Too Far Gone! 1252 01:12:39,133 --> 01:12:40,267 Hey guard! 1253 01:12:40,267 --> 01:12:46,833 God damnit get over here! 1254 01:12:46,833 --> 01:12:53,867 >> Poor boy, too far gone. 1255 01:12:53,867 --> 01:12:57,900 >> Too far gone? 1256 01:12:57,900 --> 01:13:06,967 >> You're right. 1257 01:13:08,167 --> 01:13:09,300 Too far gone. 1258 01:13:09,300 --> 01:13:12,367 >> now listen, 1259 01:13:12,367 --> 01:13:20,133 the slobs out there think they can keep you locked 1260 01:13:20,133 --> 01:13:21,567 up but they can't. 1261 01:13:21,567 --> 01:13:23,067 My soul is free. 1262 01:13:23,067 --> 01:13:24,433 They don't even know what a soul is. 1263 01:13:24,433 --> 01:13:26,100 What's your angle? 1264 01:13:26,100 --> 01:13:28,167 What are you doing in here? 1265 01:13:28,167 --> 01:13:30,133 You don't bring in a thing, nothing! 1266 01:13:30,133 --> 01:13:35,867 No cigarettes, nothing! 1267 01:13:35,867 --> 01:13:39,600 Not even a cigarette! 1268 01:13:39,600 --> 01:13:42,467 What good are you? 1269 01:13:42,467 --> 01:13:45,867 >> Guard, get him out of here! 1270 01:13:45,867 --> 01:13:47,433 >> What did you bring in? 1271 01:13:47,433 --> 01:13:48,833 >> Nothing! 1272 01:13:48,833 --> 01:13:57,900 >> You damn vampire you're just draining energy! 1273 01:13:58,600 --> 01:14:01,067 Guard! Open the door! 1274 01:14:01,067 --> 01:14:03,833 I've got a zombie in here! 1275 01:14:03,833 --> 01:14:07,833 Not doing anything except draining all my energy! 1276 01:14:07,833 --> 01:14:09,767 Guard! Get him out of here! 1277 01:14:09,767 --> 01:14:11,300 What are you doing! 1278 01:14:11,300 --> 01:14:13,567 Move! What's he doing in here anyway? 1279 01:14:13,567 --> 01:14:15,067 He's no prisoner! 1280 01:14:15,067 --> 01:14:17,433 Get him out of here! 1281 01:14:17,433 --> 01:14:18,067 >> Bad karma. 1282 01:14:18,067 --> 01:14:18,867 >> Bad karma? 1283 01:14:18,867 --> 01:14:19,833 Don't sling that bullshit at me. 1284 01:14:19,833 --> 01:14:20,767 I don't need it. 1285 01:14:20,767 --> 01:14:21,700 I know what Bardos and Cooters are, 1286 01:14:21,700 --> 01:14:22,933 the kind of thing Susan was into. 1287 01:14:22,933 --> 01:14:25,667 I don't need that kind of mind torture in here, 1288 01:14:25,667 --> 01:14:29,367 I got that in the nuthouse and they gave me a shock treatment 1289 01:14:29,367 --> 01:14:32,333 that wiped out my brain 1290 01:14:32,333 --> 01:14:34,467 so I couldn't even remember my name for two weeks! 1291 01:14:34,467 --> 01:14:35,167 I don't need that in here. 1292 01:14:35,167 --> 01:14:36,067 I don't need it in here. 1293 01:14:36,067 --> 01:14:36,833 You know what I need in here? 1294 01:14:36,833 --> 01:14:37,667 Help! You say you can help me? 1295 01:14:37,667 --> 01:14:38,500 Well then get me out of here! 1296 01:15:06,067 --> 01:15:06,533 >> I give you my cross. 1297 01:15:06,533 --> 01:15:08,500 Your key. 1298 01:15:29,133 --> 01:15:29,833 >> Nice. You! 1299 01:15:29,833 --> 01:15:34,633 That's why you're here. 1300 01:15:34,633 --> 01:15:37,067 This is your final possession. 1301 01:15:37,067 --> 01:15:41,733 The key is mind. 1302 01:15:41,733 --> 01:15:43,200 >> Why we're here? 1303 01:15:43,200 --> 01:15:46,767 >> So we can give away our final possession. 1304 01:15:46,767 --> 01:15:49,867 Look at your clothes. 1305 01:15:49,867 --> 01:15:52,067 >> Did you say it's mine? 1306 01:15:52,067 --> 01:15:54,733 >> Meaningless uniform. 1307 01:15:54,733 --> 01:15:55,433 Now we're free. 1308 01:15:55,433 --> 01:16:04,500 So use that key. 1309 01:16:05,900 --> 01:16:06,667 Open the door. 1310 01:16:06,667 --> 01:16:15,433 This time, leave it open. 1311 01:16:20,067 --> 01:16:21,100 >> Are you sure you ought 1312 01:16:21,100 --> 01:16:22,333 to be getting your daughter we like that? 1313 01:16:22,333 --> 01:16:23,267 I think she's really sick. 1314 01:16:23,267 --> 01:16:25,733 >> I looked at her in that car 1315 01:16:25,733 --> 01:16:28,500 and doors are told [background sounds] I have been hearing 1316 01:16:28,500 --> 01:16:32,400 imbiciles like year saying what is good for her and what is bad 1317 01:16:32,400 --> 01:16:35,533 for her for 27 years of her life. 1318 01:16:35,533 --> 01:16:36,933 Now take a look! 1319 01:16:36,933 --> 01:16:38,700 And get her in that car! 1320 01:16:38,700 --> 01:16:41,067 >> Yes man, anything you say! 1321 01:16:41,067 --> 01:16:43,800 >> Just what kind of a numbskull are you, anyway? 1322 01:16:43,800 --> 01:16:46,667 I think your daughter is really sick! 1323 01:16:46,667 --> 01:16:49,800 You're like every other goddamn that I ever knew. 1324 01:16:49,800 --> 01:16:52,200 You've got Brillo pads between your ears! 1325 01:16:52,200 --> 01:16:54,933 Now get her in that car! 1326 01:16:54,933 --> 01:17:00,067 She's got a doctor's appointment that she can't miss! 1327 01:17:00,067 --> 01:17:02,300 Go on! 1328 01:17:04,467 --> 01:17:08,667 >> Hey, , come on, we've got to haul ass! 1329 01:17:08,667 --> 01:17:14,333 >> Yeah, I have a strange feeling Paul's going to be here. 1330 01:17:14,333 --> 01:17:22,833 >> Never mind that shit, we've got to get, 1331 01:17:22,833 --> 01:17:27,367 come on ! 1332 01:17:27,367 --> 01:17:28,600 >> I piss on everything. 1333 01:17:28,600 --> 01:17:31,700 I should have ought to have stayed in California. 1334 01:17:31,700 --> 01:17:35,400 >> I get too low with no reason. 1335 01:17:35,400 --> 01:17:42,800 You say it's the moon or maybe the season. 1336 01:17:42,800 --> 01:17:51,867 But something's not the same, and I won't let my mind believe. 1337 01:17:53,067 --> 01:17:56,733 Baby, something's wrong, or the feelings gone, 1338 01:17:56,733 --> 01:18:00,533 I can't make it anymore. 1339 01:18:00,533 --> 01:18:05,500 I can't make it anymore. 1340 01:18:33,167 --> 01:18:37,500 >> Well that's a lot of soup cans you've got in there, huh? 1341 01:18:37,500 --> 01:18:43,300 >> I was going to sip the can when I saw you over there. 1342 01:18:43,300 --> 01:18:47,533 Shit, come here, heading right around . 1343 01:18:47,533 --> 01:18:48,800 Really pisses me off. 1344 01:18:48,800 --> 01:18:52,433 As soon as I get some together, I'm split. 1345 01:18:52,433 --> 01:18:54,133 >> Yeah, I know what you mean. 1346 01:18:54,133 --> 01:18:56,567 I sipped in some pretty wild cans, all right. 1347 01:18:56,567 --> 01:18:58,733 Except for my bike I didn't get to ride and sit in. 1348 01:18:58,733 --> 01:19:01,233 Hell, with how much it's breaking I had 1349 01:19:01,233 --> 01:19:02,967 to change it as often as my own. 1350 01:19:02,967 --> 01:19:04,900 >> If your bike never breaks down you're never going 1351 01:19:04,900 --> 01:19:07,067 to learn how to fix it when it does break. 1352 01:19:07,067 --> 01:19:07,967 >> Yeah, I know it. 1353 01:19:07,967 --> 01:19:09,833 That's how come I left it at home. 1354 01:19:09,833 --> 01:19:13,500 >> Well that's take it out of Texas. 1355 01:19:25,067 --> 01:19:27,233 >> Um, hey, I'll be right back, okay, 1356 01:19:27,233 --> 01:19:29,800 I'm going to go get me some iced tea over at the diner there. 1357 01:19:29,800 --> 01:19:36,300 I'll see you in a minute. 1358 01:19:36,300 --> 01:19:37,400 Goddamn. 1359 01:19:37,400 --> 01:19:38,800 I ain't even reached New York City and I done 1360 01:19:38,800 --> 01:19:41,633 and got my first contact already. 1361 01:19:42,933 --> 01:19:47,733 this here is pretty much a coincidence, 1362 01:19:47,733 --> 01:19:50,967 but did you ever -- do you all know this chick 1363 01:19:50,967 --> 01:19:53,067 that lives out in California? 1364 01:19:53,067 --> 01:19:54,367 And she lives in a swimming pool 1365 01:19:54,367 --> 01:19:56,600 with a great big old tent over it? 1366 01:19:56,600 --> 01:20:02,067 And her mother's real crazy. 1367 01:20:02,067 --> 01:20:05,100 Well, is you sure you ain't fucking me around? 1368 01:20:05,100 --> 01:20:10,533 Because I done seen pictures of you, and you still work 1369 01:20:10,533 --> 01:20:12,833 for that boss of yours? 1370 01:20:12,833 --> 01:20:15,400 That there big shot back in New York City? 1371 01:20:15,400 --> 01:20:17,267 >> Sorry man, you've got the wrong party. 1372 01:20:17,267 --> 01:20:20,067 >> I mean, you never used to drive this big old Mercedes? 1373 01:20:20,067 --> 01:20:22,500 >> Like I said, brother, you've got the wrong person. 1374 01:20:22,500 --> 01:20:28,167 I just drive a truck. 1375 01:20:28,167 --> 01:20:30,267 >> Susan! That's her name. 1376 01:20:30,267 --> 01:20:34,100 She used to be a big fashion, society model back in New York. 1377 01:20:34,100 --> 01:20:38,200 I think. You sure you didn't maybe, you know, used to see her 1378 01:20:38,200 --> 01:20:41,533 when she was messing around there? 1379 01:20:41,533 --> 01:20:45,033 Or maybe you know her boyfriend, Paul America? 1380 01:20:45,033 --> 01:20:53,633 Well I'll be a son of a bitch. 1381 01:20:53,633 --> 01:20:56,233 I guess all the stuff she told me was imaginary. 1382 01:20:56,233 --> 01:20:59,333 I wondered how come she acted like that. 1383 01:20:59,333 --> 01:21:01,100 Probably on account of that deal she was getting 1384 01:21:01,100 --> 01:21:03,267 at that there hospital. 1385 01:21:03,267 --> 01:21:06,533 Her old lady used to send her up to this real weird hospital. 1386 01:21:06,533 --> 01:21:07,733 I took her up there once. 1387 01:21:07,733 --> 01:21:11,233 It was way up in the mountains, real pretty-like. 1388 01:21:11,233 --> 01:21:12,933 she didn't mind going up there. 1389 01:21:12,933 --> 01:21:16,300 It wasn't like she was being forced to go or anything. 1390 01:21:16,300 --> 01:21:18,167 But she's real quiet. 1391 01:21:18,167 --> 01:21:19,567 Didn't say a word for the whole drive. 1392 01:21:19,567 --> 01:21:23,200 I couldn't shut her up before that. 1393 01:21:23,200 --> 01:21:25,067 We was late to her appointment on account 1394 01:21:25,067 --> 01:21:28,567 of my old Mercedes I had at the time finally went kaput. 1395 01:21:28,567 --> 01:21:32,433 Well, that place is real strange. 1396 01:21:32,433 --> 01:21:34,100 It wasn't exactly like a hospital. 1397 01:21:34,100 --> 01:21:38,200 I mean, everybody was wandering around and was dressed real fine 1398 01:21:38,200 --> 01:21:39,900 and was friendly to her and greeting her, 1399 01:21:39,900 --> 01:21:42,900 it was kind of like her club or something. 1400 01:21:42,900 --> 01:21:45,867 I mean, there wasn't no poor people and stuff. 1401 01:21:45,867 --> 01:21:48,367 I saw this big old guy coming down the corridor 1402 01:21:48,367 --> 01:21:51,100 who was dressed real casual, like, and was acting important. 1403 01:21:51,100 --> 01:21:53,767 And I figured he was the doctor. 1404 01:21:53,767 --> 01:21:55,867 They put me in this little bitty room where I was supposed 1405 01:21:55,867 --> 01:21:59,067 to sit, but hell, there wasn't nothing to read so I kind 1406 01:21:59,067 --> 01:22:01,067 of peeked through the door. 1407 01:22:01,067 --> 01:22:05,833 I reckoned when we came 1408 01:22:05,833 --> 01:22:08,967 in that they was going to give her shocks and talk 1409 01:22:08,967 --> 01:22:10,233 and acts like psychiatrists. 1410 01:22:10,233 --> 01:22:11,300 But then they started hooking her up to this machine, 1411 01:22:11,300 --> 01:22:12,267 so I figured they was going to do tests 1412 01:22:12,267 --> 01:22:13,100 like encephalographs or something. 1413 01:22:13,100 --> 01:22:14,067 Then they started wiring her in 1414 01:22:14,067 --> 01:22:15,200 and everybody started whispering. 1415 01:22:15,200 --> 01:22:16,467 It was just like when I saw Frankenstein's Bride 1416 01:22:16,467 --> 01:22:17,733 when they gave the chick electricity to keep her alive. 1417 01:22:17,733 --> 01:22:18,933 And when I drove her home she was moaning about you, 1418 01:22:18,933 --> 01:22:20,067 and that guy Paul she was always rapping about. 1419 01:22:20,067 --> 01:22:21,433 Of course, I didn't pay it no mind at the time, 1420 01:22:21,433 --> 01:22:22,633 but when I see me just pull into the diner I started thinking 1421 01:22:22,633 --> 01:22:23,800 about it, how she was telling me 1422 01:22:23,800 --> 01:22:24,633 that the reason Paul couldn't come get her was 1423 01:22:24,633 --> 01:22:25,500 on account of... 1424 01:23:10,067 --> 01:23:12,400 >> Hey, do you all have any ice tea? 1425 01:23:12,400 --> 01:23:14,367 Oh, you don't? 1426 01:23:14,367 --> 01:23:16,667 Well, how come that is? 1427 01:23:16,667 --> 01:23:18,300 Nobody ever has no iced tea. 1428 01:23:18,300 --> 01:23:21,067 That's something else that's strange too. 1429 01:23:21,067 --> 01:23:24,267 You know, that guy that was sitting right here? 1430 01:23:24,267 --> 01:23:26,533 You remember him. 1431 01:23:26,533 --> 01:23:27,933 He... 1432 01:23:27,933 --> 01:23:33,067 >> Excuse me Mr. Bideckio, but do you remember that Texan cat 1433 01:23:33,067 --> 01:23:35,600 that used to hang around the pool? 1434 01:23:35,600 --> 01:23:38,433 >> Right now we're not interested in that damn Texan, 1435 01:23:38,433 --> 01:23:40,633 our problem is America. 1436 01:23:40,633 --> 01:23:41,733 >> Well he's... 1437 01:23:41,733 --> 01:23:43,767 >> Come on, Tom, you know better than that! 1438 01:23:43,767 --> 01:23:45,433 Your hair's getting in the way. 1439 01:23:45,433 --> 01:23:47,167 Remember what Jack Kennedy said? 1440 01:23:47,167 --> 01:23:48,933 Long hair's great provided you've got something 1441 01:23:48,933 --> 01:23:49,767 to wear it on. 1442 01:23:49,767 --> 01:23:51,400 >> Well, I don't give a shit. 1443 01:23:51,400 --> 01:23:54,067 Do you want video and audio transmitted, 1444 01:23:54,067 --> 01:23:56,233 or do you just want video transmitted? 1445 01:23:56,233 --> 01:23:58,833 Either way it's going to take me a while you know, 1446 01:23:58,833 --> 01:24:01,900 I mean, I'm not an octopus. 1447 01:24:01,900 --> 01:24:04,467 >> Tom, I'm always thinking about Truman. 1448 01:24:04,467 --> 01:24:05,767 You know what he said? 1449 01:24:05,767 --> 01:24:08,467 Truman said, "If you can't stand the heat get the hell 1450 01:24:08,467 --> 01:24:09,600 out of the kitchen." 1451 01:24:09,600 --> 01:24:12,500 >> Mr. Bideckio, I'm not trying to aggravate you, 1452 01:24:12,500 --> 01:24:14,233 I'm just trying to set the transmitters. 1453 01:24:14,233 --> 01:24:15,733 >> I'm going to tell you what Hoover once said. 1454 01:24:15,733 --> 01:24:18,967 He said, "The reason that a lot of people are out of work is 1455 01:24:18,967 --> 01:24:21,567 because we have a lot of unemployment." 1456 01:24:21,567 --> 01:24:24,100 >> Please, just let me set the transmitters. 1457 01:24:24,100 --> 01:24:24,733 You know, I'm not CBS. 1458 01:24:24,733 --> 01:24:25,833 But... 1459 01:24:25,833 --> 01:24:29,067 >> I mean, you know, they figured out some 1460 01:24:29,067 --> 01:24:34,433 of it's imaginary, but she's the one that's imagining it. 1461 01:24:34,433 --> 01:24:41,833 There you know, everything she told me was imaginary, I guess. 1462 01:24:41,833 --> 01:24:46,500 You know, I figured it out. 1463 01:26:00,100 --> 01:26:00,967 >> Too far gone? 1464 01:26:00,967 --> 01:26:03,433 >> Yeah. Too far gone. 1465 01:26:21,067 --> 01:26:21,767 >> Ah, shit. 1466 01:26:21,767 --> 01:26:32,500 I know who that is. 1467 01:26:34,200 --> 01:26:37,433 >> you, go away, goddamnit! 1468 01:26:37,433 --> 01:26:42,267 >> Hey, I'm just fixing it. 1469 01:26:42,267 --> 01:26:44,400 >> Never mind there, Mario! 1470 01:26:44,400 --> 01:26:46,400 Come on over here, young fella! 1471 01:26:46,400 --> 01:26:51,367 Take a good look at her, she's a real beauty, ain't she! 1472 01:26:51,367 --> 01:26:55,400 You don't see this kind of workmanship every day. 1473 01:26:55,400 --> 01:26:56,900 Just like people today. 1474 01:26:56,900 --> 01:26:59,867 No one seems to give a damn quite what happens to themselves 1475 01:26:59,867 --> 01:27:01,667 or how they look or what they do. 1476 01:27:01,667 --> 01:27:05,933 Notice the detail and craftsmanship of the upholstery. 1477 01:27:05,933 --> 01:27:07,900 Don't be bashful now, young fella, 1478 01:27:07,900 --> 01:27:11,200 nowhere on Earth is there a prettier car than this. 1479 01:27:11,200 --> 01:27:13,800 Such workmanship is a lost art. 1480 01:27:13,800 --> 01:27:15,367 Damn shame, isn't it. 1481 01:27:15,367 --> 01:27:18,900 A car like this is something to work for. 1482 01:27:18,900 --> 01:27:20,633 You can have one like this too, 1483 01:27:20,633 --> 01:27:22,200 if you want to work for it hard enough. 1484 01:27:22,200 --> 01:27:26,067 Just takes a little time and hard work. 1485 01:27:26,067 --> 01:27:29,333 Young people today expect to have everything handed 1486 01:27:29,333 --> 01:27:30,867 to them on a silver platter. 1487 01:27:30,867 --> 01:27:33,533 It's a damn shame. 1488 01:27:33,533 --> 01:27:35,467 They get it, they waste it. 1489 01:27:35,467 --> 01:27:36,500 Damn shame. 1490 01:27:36,500 --> 01:27:38,867 >> How about that. 1491 01:27:38,867 --> 01:27:44,500 >> So long, young fella. 106365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.