Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,558 --> 00:01:17,616
Vegetables! Vegetables! -Flowers!
2
00:01:24,466 --> 00:01:25,524
Vegetables! Vegetables!
3
00:02:38,773 --> 00:02:40,070
Run! Run!
4
00:03:13,074 --> 00:03:15,304
l had a dream.
5
00:03:15,810 --> 00:03:17,869
l drowned in it.
6
00:03:18,380 --> 00:03:20,575
A dream with open eyes.
7
00:03:20,915 --> 00:03:22,940
l looted stars and starlets
in the dream.
8
00:03:23,418 --> 00:03:25,943
Fill your pockets with it.
9
00:03:26,821 --> 00:03:28,345
Let's run away.
10
00:03:29,090 --> 00:03:30,853
Let's find a new world.
11
00:03:33,628 --> 00:03:35,596
The clouds are dancing.
12
00:03:36,131 --> 00:03:38,326
Dancing to the tune
of lightening.
13
00:03:38,767 --> 00:03:41,031
Dancing with a rhythm.
14
00:03:41,369 --> 00:03:43,667
With anklets on their feet.
15
00:03:43,872 --> 00:03:45,965
These moments shouldn't be lost.
16
00:03:47,108 --> 00:03:51,238
Color the world with new colors.
17
00:03:53,448 --> 00:03:57,077
Color the world with new colors.
18
00:04:03,425 --> 00:04:11,127
Color the world with new colors.
19
00:04:14,169 --> 00:04:16,137
The wind is slow.
20
00:04:17,238 --> 00:04:19,263
With the burden of fragrance.
21
00:04:19,340 --> 00:04:21,433
The wind is slow.
22
00:04:24,479 --> 00:04:27,971
The fluttering butterflies.
23
00:04:28,316 --> 00:04:30,648
Carrying the fragrance
of flowers.
24
00:04:31,820 --> 00:04:36,985
The rain is melodic.
25
00:04:39,761 --> 00:04:43,060
There is a zing in
the atmosphere.
26
00:04:43,131 --> 00:04:47,932
Let it stay.
Don't meddle with it.
27
00:04:50,004 --> 00:04:56,705
Color the world.
Color the world.
28
00:04:57,378 --> 00:05:05,308
Color the world.
Color the world.
29
00:05:06,521 --> 00:05:08,716
Color the world.
Color the world.
30
00:05:09,691 --> 00:05:13,718
Color the world.
Color the world.
31
00:05:15,129 --> 00:05:20,726
Color the world.
Color the world.
32
00:05:38,753 --> 00:05:39,777
Come.
33
00:05:46,160 --> 00:05:49,755
Come on, Keshto. Come quickly.
34
00:05:50,431 --> 00:05:51,693
Excuse me, my muffler is up there.
35
00:05:53,134 --> 00:05:54,226
Thank you.
36
00:05:57,138 --> 00:06:00,801
Kalyani! Give me my tiffin.
37
00:06:01,643 --> 00:06:03,076
l've a lot of work
at the factory.
38
00:06:03,144 --> 00:06:04,543
l won't be able to come back here.
39
00:06:05,713 --> 00:06:07,681
Listen!
Go with Bohoni in the evening.
40
00:06:07,749 --> 00:06:09,307
l'll be late.
The children will be waiting.
41
00:06:09,450 --> 00:06:10,576
Okay? Okay.
42
00:06:11,386 --> 00:06:13,115
Ball! Ball!
43
00:06:14,022 --> 00:06:17,355
Pass it to me!
Binu, pass it to me!
44
00:06:20,495 --> 00:06:25,159
Pass it! Binu! Pass it!
45
00:06:25,533 --> 00:06:26,591
Here!
46
00:06:26,668 --> 00:06:28,260
Binu!
47
00:06:39,147 --> 00:06:41,741
Half my salary is used
for the house rent.
48
00:06:43,184 --> 00:06:44,845
l'd asked him to wait for a month.
49
00:06:45,920 --> 00:06:49,788
Sure, he'll listen to you.
You're..
50
00:06:50,091 --> 00:06:51,888
What about your salary?
Did you get anything?
51
00:06:53,995 --> 00:06:57,487
No. Master said he'll
give it on Monday.
52
00:06:57,932 --> 00:06:59,422
Why on Monday?
53
00:07:00,501 --> 00:07:01,968
He doesn't intend to give it.
54
00:07:02,437 --> 00:07:05,031
As far as possible,
he wants to block our payments.
55
00:07:17,919 --> 00:07:19,910
Where were you?
56
00:07:20,855 --> 00:07:22,220
ls this the time to come home?
57
00:07:23,591 --> 00:07:25,525
l'd asked you to come at 6
other'clock. lt's 6:30pm now.
58
00:07:26,361 --> 00:07:29,296
lf you roam around this way,
you won't get food.
59
00:07:30,531 --> 00:07:32,089
l send you to such an
expensive school.
60
00:07:32,667 --> 00:07:35,158
What do you think?
Your parents pluck out money..
61
00:07:35,236 --> 00:07:36,430
..instead of tea leaves?
62
00:07:37,772 --> 00:07:39,330
You don't care for my
hard work at all.
63
00:07:41,275 --> 00:07:42,765
l've told you so many
times to study..
64
00:07:42,844 --> 00:07:43,868
..and become a doctor
or an engineer..
65
00:07:43,945 --> 00:07:45,810
..and get away from
this stricken life.
66
00:07:45,880 --> 00:07:48,849
But you don't want to listen..
-Why are you getting so angry?
67
00:07:49,050 --> 00:07:50,176
Why are you standing here?
68
00:07:50,251 --> 00:07:52,048
Pick up a book and start studying.
Come on!
69
00:07:52,487 --> 00:07:55,513
One two three four five six
seven eight nine ten.
70
00:07:56,391 --> 00:07:59,519
Rimzim, from today, you must
eat early and sleep early.
71
00:08:00,094 --> 00:08:02,619
From tomorrow, school is at 8am.
-l hope you remember.
72
00:08:02,697 --> 00:08:04,927
Otherwise, you'll go in
the afternoon as usual..
73
00:08:05,600 --> 00:08:07,124
..and school might have
closed down by then.
74
00:08:14,842 --> 00:08:19,142
l won't give it. You don't write
with a pencil, you eat it.
75
00:08:26,421 --> 00:08:29,254
Khoki! Take this box to the
post office immediately.
76
00:08:29,691 --> 00:08:30,589
Post office?
77
00:08:30,658 --> 00:08:33,354
l'll waste half a day going down
and coming back up the hill.
78
00:08:33,428 --> 00:08:35,862
My work.. -Forget that.
This is more important.
79
00:08:36,297 --> 00:08:37,821
The tea specimen must
be sent to Mumbai.
80
00:08:38,032 --> 00:08:39,727
The people in Mumbai will
then send it to America.
81
00:08:40,101 --> 00:08:42,035
This is the address in Mumbai
and here's the money.
82
00:08:42,370 --> 00:08:44,099
Register it. Okay? Register it.
83
00:08:44,172 --> 00:08:48,040
Bring back the receipt properly.
Come on, go. -Go immediately. Go.
84
00:08:56,784 --> 00:08:59,617
Where were you? Everybody
took money and went away.
85
00:08:59,921 --> 00:09:01,149
Go to the office quickly.
86
00:09:01,255 --> 00:09:02,722
There? -Yes.
87
00:09:17,538 --> 00:09:20,336
Come. You took really long.
88
00:09:21,709 --> 00:09:24,200
Where were you? Have you eaten?
89
00:09:24,746 --> 00:09:26,236
Or will you eat with me?
90
00:09:27,315 --> 00:09:29,249
Give me the money, sir.
l'm in a hurry.
91
00:09:31,753 --> 00:09:33,482
Don't worry about the money.
92
00:09:34,155 --> 00:09:35,486
Alright.
l'll increase your salary.
93
00:09:35,790 --> 00:09:37,280
Rs.100 per day. Are you happy?
94
00:09:38,159 --> 00:09:39,456
Where will you go in the heat?
95
00:09:40,061 --> 00:09:41,756
lt's cool here. Take a nap.
96
00:09:44,265 --> 00:09:47,860
Take care of yourself.
Your hands have become dry.
97
00:09:48,636 --> 00:09:50,501
Give me the money, sir.
l'm in a hurry.
98
00:09:50,905 --> 00:09:52,304
You don't understand.
99
00:09:53,574 --> 00:09:59,012
Everybody has a right to a
luxurious life. You too.
100
00:10:01,315 --> 00:10:02,839
Come. -Leave me.
101
00:10:08,189 --> 00:10:10,589
Save me! Save me!
102
00:10:11,692 --> 00:10:15,253
Save me! Save me!
103
00:10:21,269 --> 00:10:29,734
You rogue! -Leave. Leave me.
104
00:10:31,779 --> 00:10:34,714
Kalyani! Kalyani!
105
00:10:35,349 --> 00:10:36,941
Kalyani, what happened?
106
00:10:37,351 --> 00:10:40,377
You rogue!
l'll cut you into pieces.
107
00:10:40,688 --> 00:10:42,883
You won't dare to touch my wife.
108
00:10:43,057 --> 00:10:45,423
l'll shoot you before that.
109
00:10:45,726 --> 00:10:48,695
l can get a gun too.
lt is easily available.
110
00:10:48,763 --> 00:10:50,162
l'll kill you.
111
00:10:50,798 --> 00:10:54,393
Throw him out. He and his
wife should not be seen..
112
00:10:54,468 --> 00:10:56,766
..here from tomorrow.
113
00:10:57,004 --> 00:11:01,464
To hell with your job.
Leave me. Scoundrel!
114
00:11:03,377 --> 00:11:05,971
There is no point. What's the
use going to the police?
115
00:11:06,747 --> 00:11:08,374
Those rogues will say she
was playing a charade.
116
00:11:09,050 --> 00:11:10,347
So, she was thrown out.
117
00:11:11,052 --> 00:11:13,247
How can anybody lie in such a way?
118
00:11:13,588 --> 00:11:15,078
We're married.
We live a respectable life.
119
00:11:15,156 --> 00:11:16,487
Everybody knows it.
120
00:11:17,091 --> 00:11:18,353
They'll say you're her pimp..
121
00:11:18,426 --> 00:11:19,552
..and put you into prison.
122
00:11:20,361 --> 00:11:21,487
lt is easy to say so.
123
00:11:21,596 --> 00:11:23,029
One world is created
by the Almighty..
124
00:11:23,331 --> 00:11:24,423
..and the other, by these
125
00:11:24,498 --> 00:11:25,760
People in uniforms.
126
00:11:26,601 --> 00:11:27,761
And in our police station..
127
00:11:27,835 --> 00:11:29,302
..there are only people
from other cities.
128
00:11:30,972 --> 00:11:32,269
They should be thrown out of here.
129
00:11:33,341 --> 00:11:34,865
Why do you differentiating,
Vishnu?
130
00:11:35,409 --> 00:11:37,274
A man's destiny takes him places.
131
00:11:38,179 --> 00:11:40,079
One is the birth place,
and the other is the work place.
132
00:11:40,414 --> 00:11:42,609
Both are like our parents.
There is no bias.
133
00:11:43,017 --> 00:11:45,144
Our nationality is the same.
-Who says so?
134
00:11:45,219 --> 00:11:47,779
When we go to their cities,
don't they throw us out?
135
00:11:48,189 --> 00:11:49,622
Or do they let us stay
there lovingly?
136
00:11:49,724 --> 00:11:51,555
They're not bothered about having
the same nationality.
137
00:11:51,626 --> 00:11:52,718
Everybody is selfish.
138
00:11:53,060 --> 00:11:56,791
Outsiders don't care what
is happening here.
139
00:12:00,368 --> 00:12:02,461
They make money here and send
it to their native place.
140
00:12:03,604 --> 00:12:05,094
We,
too, must think of our own people.
141
00:12:05,573 --> 00:12:07,666
l'll arrange a job for you with
a monthly salary of Rs.5000.
142
00:12:07,775 --> 00:12:09,936
Look, l'm sensible enough
to understand that..
143
00:12:10,011 --> 00:12:11,603
..the job which pays Rs.5000
to a person like me..
144
00:12:11,712 --> 00:12:14,044
..isn't a decent job.
-lt's futile talking to you.
145
00:12:14,115 --> 00:12:15,412
Vishnu!
146
00:12:18,552 --> 00:12:23,080
Bani, l don't think Vishnu is
working in an appropriate place.
147
00:12:33,634 --> 00:12:35,932
Take care.
148
00:12:41,976 --> 00:12:47,972
Brother! Please take some money.
149
00:12:49,083 --> 00:12:50,448
No, thanks.
150
00:12:50,518 --> 00:12:52,611
lt'll be difficult until
you get a new job.
151
00:12:53,387 --> 00:12:55,014
Return it later.
152
00:12:57,892 --> 00:12:59,359
There is a surplus of
money in your house.
153
00:13:00,528 --> 00:13:02,325
l realized it when l saw
cream in the tea.
154
00:13:04,231 --> 00:13:05,789
Bye.
155
00:13:17,445 --> 00:13:19,174
So, what's the news?
156
00:13:22,917 --> 00:13:26,546
The news is that God is busy
dancing in heaven..
157
00:13:27,188 --> 00:13:29,349
..and He's unaware of what is
happening in this world.
158
00:13:30,191 --> 00:13:32,091
A tractor factory was coming up.
159
00:13:32,994 --> 00:13:35,428
But the leaders and
terrorists..everybody is evil.
160
00:13:36,163 --> 00:13:37,357
They closed it down.
161
00:13:38,899 --> 00:13:41,163
Be patient.
Something will come up.
162
00:13:45,506 --> 00:13:46,803
Serve the food.
163
00:13:49,643 --> 00:13:51,941
Whatever was left,
l served it to the children.
164
00:13:52,747 --> 00:13:55,045
l thought you'd bring rice.
165
00:13:59,720 --> 00:14:01,085
l forgot.
166
00:14:01,989 --> 00:14:03,923
l was fuzzy ever since
l left the factory.
167
00:14:06,360 --> 00:14:09,386
Binu! Go to uncle Kurmi's
and bring 2kg of rice.
168
00:14:10,031 --> 00:14:12,295
Father, he asks for money.
169
00:14:13,334 --> 00:14:16,303
Tell him l'll clear all the
dues next week. Certainly.
170
00:14:17,738 --> 00:14:18,602
And listen..
171
00:14:18,672 --> 00:14:21,641
..on your way, give those baskets
to uncle Lakhi Charan.
172
00:14:22,009 --> 00:14:23,567
And bring some vegetables
in return.
173
00:14:31,118 --> 00:14:32,585
Father. -Yes.
174
00:14:32,887 --> 00:14:36,323
My old sandals came apart again.
175
00:14:36,390 --> 00:14:37,948
Please bring new ones.
176
00:14:38,759 --> 00:14:41,091
Not today, dear. Next week.
177
00:14:42,797 --> 00:14:44,628
For the time being, l'll get
it stitched by the cobbler.
178
00:14:45,066 --> 00:14:46,294
Binu! -Yes.
179
00:14:46,801 --> 00:14:49,133
Take these along too.
Get them stitched.
180
00:14:51,939 --> 00:14:52,803
Take it.
181
00:14:52,907 --> 00:14:55,171
Then how will l go to
school tomorrow?
182
00:14:55,509 --> 00:14:57,773
He'll bring it back today itself.
183
00:16:26,400 --> 00:16:29,301
Hello, Uncle.
Papa told me to get 2kg rice.
184
00:16:29,603 --> 00:16:31,537
That would be Rs.20. Do you've it?
185
00:16:33,207 --> 00:16:34,834
Father has asked you to
add it in our account.
186
00:16:35,075 --> 00:16:36,599
l've been doing that for
quite a while now.
187
00:16:36,911 --> 00:16:38,503
He's been telling me
since three weeks..
188
00:16:39,113 --> 00:16:41,172
..that he'll get a job
sooner or later.
189
00:16:41,916 --> 00:16:43,178
No luck until now.
190
00:16:43,684 --> 00:16:45,879
lf your father doesn't get a job
for the rest of his life..
191
00:16:46,620 --> 00:16:48,451
..should l provide food
for his family?
192
00:16:50,524 --> 00:16:52,287
He should at least pay
Rs.100 or Rs.200.
193
00:16:52,526 --> 00:16:56,326
Look, until l get some money l
won't give you any food grains.
194
00:16:56,397 --> 00:16:57,455
Understood?
195
00:16:57,565 --> 00:16:59,556
Should l take the garbage, sir?
-Yes, take it away.
196
00:17:23,591 --> 00:17:25,081
You're still standing here?
197
00:17:25,759 --> 00:17:27,226
l'm asking you for the last time,
Uncle.
198
00:17:28,762 --> 00:17:30,286
l won't come empty-handed,
henceforth.
199
00:17:31,365 --> 00:17:33,629
And father will get
a job next week.
200
00:17:37,571 --> 00:17:40,096
Vishnu, pack 2kg rice for the kid.
201
00:17:43,210 --> 00:17:45,303
Not the 'Basmati' (Superior
quality rice grains), you idiot.
202
00:17:45,546 --> 00:17:46,638
Give him the rationed rice.
203
00:17:46,714 --> 00:17:47,976
lt's kept over there.
204
00:18:18,846 --> 00:18:21,371
Oh, God! What have you done?
205
00:18:21,615 --> 00:18:24,448
My sister's shoes. -Have l robbed
your sister's shoes?
206
00:18:26,220 --> 00:18:28,518
You've spoiled all the vegetables.
Run away from here!
207
00:18:36,397 --> 00:18:37,887
Vishnu!
208
00:18:42,169 --> 00:18:44,228
You're still standing here? -What
else do you want to knock down?
209
00:18:44,305 --> 00:18:46,603
l kept them right here.
l kept them right here.
210
00:18:47,207 --> 00:18:48,538
Go away!
211
00:18:49,043 --> 00:18:52,103
Get going!
Boy, why don't you leave?
212
00:18:52,646 --> 00:18:53,738
You're still standing here?
213
00:18:53,814 --> 00:18:55,372
Vishnu,
take back the grocery from him.
214
00:18:56,550 --> 00:18:58,017
Come back. Come back. He ran away.
215
00:18:58,385 --> 00:18:59,579
Come on. Set the store in order.
216
00:18:59,687 --> 00:19:00,745
Pick these up quickly.
217
00:19:01,722 --> 00:19:03,212
All this and that.
Keep them in place.
218
00:19:44,832 --> 00:19:47,266
Did you get the rice grains?
-Yes, l brought it.
219
00:19:47,901 --> 00:19:49,232
And my shoes?
220
00:19:50,571 --> 00:19:52,368
Brother, my sandals?
221
00:19:56,577 --> 00:19:58,670
Brother, did you bring my sandals?
222
00:19:59,546 --> 00:20:00,638
Yes.
223
00:20:01,014 --> 00:20:04,677
Has the cobbler done his
job properly? -Yes.
224
00:20:06,520 --> 00:20:07,851
l'll go check right away.
225
00:20:11,024 --> 00:20:12,855
Brother, where are my shoes?
226
00:20:14,461 --> 00:20:16,190
They aren't here. -They're not?
227
00:20:17,598 --> 00:20:19,930
Your shoes disappeared
from the shop..
228
00:20:20,000 --> 00:20:22,025
..where l brought the rice from.
229
00:20:22,569 --> 00:20:24,366
l searched for them a lot,
but l couldn't find them.
230
00:20:25,072 --> 00:20:28,940
That means you lost my sandals.
-l'll get them right away.
231
00:20:29,543 --> 00:20:31,272
Don't tell mother. Please.
232
00:20:37,651 --> 00:20:43,021
Pinu! Pinu, where are running
off to? Help me cut the wood!
233
00:20:47,594 --> 00:20:49,061
Pinu!
234
00:21:04,578 --> 00:21:07,570
Pass it to me.
-Pass the ball to me.
235
00:21:08,649 --> 00:21:11,049
What are you doing, Chintu?
-Hi, Pinu.
236
00:21:11,118 --> 00:21:12,380
Hey, Pinu. Stop!
237
00:21:14,721 --> 00:21:17,622
Pinu, let's play.
We've a match with Raka tomorrow.
238
00:21:18,192 --> 00:21:20,092
Not now. l've lots of work.
239
00:21:20,694 --> 00:21:22,889
Papa told me not to play before..
240
00:21:22,996 --> 00:21:24,691
..all the work gets finished.
241
00:21:26,400 --> 00:21:27,526
Stop, Pinu. Stop.
242
00:21:29,336 --> 00:21:30,735
Oh, no.
243
00:21:30,804 --> 00:21:32,101
Pass it to me.
244
00:21:33,440 --> 00:21:36,102
Buy whatever you want for Rs.20.
-Buy whatever you want for Rs.20.
245
00:21:36,176 --> 00:21:39,634
Yes, buy it.
Buy it. Only Rs.20. Only Rs.20.
246
00:22:29,062 --> 00:22:30,154
Who is it?
247
00:22:30,731 --> 00:22:32,096
You devil, you came back?
248
00:22:32,533 --> 00:22:33,659
Stop!
249
00:22:34,034 --> 00:22:36,832
Oh, God! Vishnu! Vishnu!
250
00:22:37,671 --> 00:22:43,109
Some listen to a knowledgeable
guru.
251
00:22:58,392 --> 00:22:59,689
Pinaki?
252
00:23:00,260 --> 00:23:01,727
Hello, Priest.
253
00:23:07,668 --> 00:23:08,930
Son, are you going home?
254
00:23:10,604 --> 00:23:12,265
Wait a minute. l'll be right back.
255
00:23:28,689 --> 00:23:30,054
Son, will you do me a favour?
256
00:23:30,524 --> 00:23:32,185
Here. Here's some sugar candy to..
257
00:23:32,292 --> 00:23:33,850
..distribute with the offerings.
258
00:23:34,628 --> 00:23:37,927
Tell your father to make small
pieces of them. Take this.
259
00:23:40,767 --> 00:23:42,132
God bless you.
260
00:23:55,182 --> 00:23:56,547
Why didn't you help your mother?
261
00:23:57,217 --> 00:23:58,980
Why didn't you come back
when she called you?
262
00:24:00,220 --> 00:24:02,051
You're always avoiding work.
263
00:24:04,057 --> 00:24:05,922
Don't you've any responsibilities?
264
00:24:06,226 --> 00:24:07,750
My daughter also helps her mother.
265
00:24:08,095 --> 00:24:10,529
You just know how to eat,
play and sleep. That's it. Right?
266
00:24:11,932 --> 00:24:13,263
You're not a kid anymore.
267
00:24:13,333 --> 00:24:15,767
At your age, l'd have to carry
rocks for making roads.
268
00:24:15,836 --> 00:24:17,326
l've been explaining
to you since long.
269
00:24:17,404 --> 00:24:18,530
Why don't you understand?
270
00:24:19,072 --> 00:24:21,506
Why don't you understand?
Are you a dim-wit? Or a fool?
271
00:24:21,575 --> 00:24:22,872
Don't you've any shame?
272
00:24:23,377 --> 00:24:25,436
Why do you scold the
kid all the time?
273
00:24:25,679 --> 00:24:28,705
Son, go freshen up and do
your homework. Go on.
274
00:24:29,349 --> 00:24:31,078
Don't kick it away.
275
00:24:31,284 --> 00:24:32,683
Everyone is out to ruin me.
276
00:25:26,873 --> 00:25:28,033
Will l get tea?
277
00:25:28,108 --> 00:25:29,166
Rimjhim. -Yes, Mother.
278
00:25:29,242 --> 00:25:30,675
Take tea from there and
give it to papa.
279
00:26:05,612 --> 00:26:06,738
There's no sugar in it.
280
00:26:07,013 --> 00:26:08,981
What's this for? Take this.
281
00:26:09,750 --> 00:26:12,446
This sugar is for the Lord.
The priest has entrusted it to me.
282
00:26:12,719 --> 00:26:15,688
lf we use it,
Lord Shiva will punish us.
283
00:26:16,623 --> 00:26:19,023
Rimjhim. -Yes,
Mother. -Give him this sugar.
284
00:26:19,893 --> 00:26:21,224
Here.
285
00:26:38,044 --> 00:26:39,773
l can't even pay the fees.
286
00:26:40,113 --> 00:26:42,047
Added to that there's ration and
other things to be bought.
287
00:26:42,115 --> 00:26:43,878
l wonder how we'll survive
this month.
288
00:26:44,217 --> 00:26:49,587
'Brother,
how will l go to school tomorrow?'
289
00:26:59,833 --> 00:27:02,393
l'd saved Rs.100 and kept it
under the sari in the box.
290
00:27:03,036 --> 00:27:04,162
Should l use it?
291
00:27:04,971 --> 00:27:06,063
Are you crazy?
292
00:27:06,373 --> 00:27:07,772
Have you lost your mind?
293
00:27:08,308 --> 00:27:10,606
Remember, Rimjhim was unwell
during 'Bihu' festival.
294
00:27:10,844 --> 00:27:12,004
We spent all the money then.
295
00:27:12,379 --> 00:27:13,778
How can we still have that money?
296
00:27:14,014 --> 00:27:15,447
You don't know what you're saying.
297
00:27:16,416 --> 00:27:19,146
'Wear my slippers.'
298
00:27:26,459 --> 00:27:29,019
You're hard working.
You're very dedicated.
299
00:27:30,030 --> 00:27:32,692
l'm confident you'll
surely get a job.
300
00:27:35,569 --> 00:27:40,233
'Teacher scolds me a lot.
She won't take me in her class.'
301
00:27:51,351 --> 00:27:52,943
To hell with hard work
and dedication.
302
00:27:53,854 --> 00:27:58,382
'Tell her that you've
hurt your leg.'
303
00:28:01,094 --> 00:28:03,995
'l can't wear my shoes.'
304
00:28:11,171 --> 00:28:12,695
l feel like destroying everything.
305
00:28:14,074 --> 00:28:15,405
lt's no use.
306
00:28:15,876 --> 00:28:20,711
Work very hard everyday.
Live for 60 years. And then die.
307
00:28:23,283 --> 00:28:25,376
'l'll punch you in the stomach.'
308
00:28:27,687 --> 00:28:34,616
'You lost my shoes and then
you tell me to lie?'
309
00:28:35,161 --> 00:28:36,685
'Should l tell papa?'
310
00:28:39,432 --> 00:28:41,024
They think l'm a goon.
311
00:28:42,569 --> 00:28:43,934
Nothing happens over here.
312
00:28:44,137 --> 00:28:45,502
One can't even run a factory.
313
00:28:46,273 --> 00:28:47,706
We can't do anything.
314
00:28:48,275 --> 00:28:52,336
'He'll go crazy with anger.'
315
00:28:53,413 --> 00:28:57,042
'He will beat me up.'
316
00:28:59,986 --> 00:29:06,915
'He doesn't have money
to buy me new shoes.'
317
00:29:13,400 --> 00:29:14,890
Maintain some peace in the house.
318
00:29:15,335 --> 00:29:17,326
Enough is happening outside.
319
00:29:23,209 --> 00:29:28,203
'So, what should l do? l've to
go to school in the morning.'
320
00:29:44,831 --> 00:29:49,700
'Wear my shoes.'
321
00:29:51,071 --> 00:29:58,500
'As it's,
l go to school in the afternoon.'
322
00:30:00,513 --> 00:30:12,152
'After school, meet me next
to the gate in the lane.'
323
00:30:14,427 --> 00:30:18,921
'We'll exchange footwear
over there.'
324
00:30:39,119 --> 00:30:40,814
Come. Come on.
325
00:30:58,972 --> 00:31:02,135
They're oversized.
l won't wear your shoes.
326
00:31:02,609 --> 00:31:03,871
l'll fix them right away.
327
00:31:23,696 --> 00:31:24,754
Are they all right now?
328
00:31:46,786 --> 00:31:49,084
Ring-a, ring-a roses.
329
00:31:49,255 --> 00:31:52,053
Pocket full of posies.
330
00:32:10,176 --> 00:32:13,942
Kids, tie your shoelaces
firmly before jumping.
331
00:32:21,588 --> 00:32:28,926
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
332
00:32:29,095 --> 00:32:30,687
Yes, that's good. Go back.
333
00:32:32,132 --> 00:32:33,326
Come. You come.
334
00:32:34,834 --> 00:32:35,994
Take it.
335
00:32:37,871 --> 00:32:41,568
1.. -Oh, no.
336
00:32:41,641 --> 00:32:44,474
She fell down.
Oh, my God! How did it happen?
337
00:32:44,544 --> 00:32:44,771
l hope she isn't hurt.
338
00:32:44,844 --> 00:32:48,610
Kids, Sonu fell down because
she was wearing slippers.
339
00:32:48,715 --> 00:32:50,046
She didn't wear her shoes.
340
00:32:50,150 --> 00:32:52,209
l've told you several
times that it's..
341
00:32:52,318 --> 00:32:53,945
..important to wear your shoes.
342
00:32:55,455 --> 00:33:00,188
But l'm happy that some
girls have worn shoes.
343
00:33:00,860 --> 00:33:02,191
You go back.
344
00:33:02,829 --> 00:33:04,456
Come, Kishta. You come.
345
00:33:04,764 --> 00:33:06,129
Very good.
346
00:33:17,076 --> 00:33:19,044
Yes!
347
00:33:20,413 --> 00:33:22,074
Yes!
348
00:34:28,681 --> 00:34:30,308
Hurry up! Quickly!
349
00:34:37,457 --> 00:34:39,322
Hurry up! You took so long.
350
00:34:39,425 --> 00:34:42,292
No. l came running from school.
351
00:34:43,596 --> 00:34:45,655
Quick.
l'm getting late for school.
352
00:35:50,830 --> 00:35:53,731
Ma'am, Manu is here. -Come in.
353
00:35:56,703 --> 00:35:59,399
You come late everyday.
-Ma'am.. Father..
354
00:36:00,039 --> 00:36:02,166
Father? What happened today?
355
00:36:02,241 --> 00:36:04,505
Early in the morning,
my father fell into the sludge.
356
00:36:09,015 --> 00:36:12,712
l was coming to school.
He screamed. So l went back.
357
00:36:13,152 --> 00:36:15,313
l picked him up.
He told me to wash his loincloth.
358
00:36:15,621 --> 00:36:17,145
Because he has only one
loincloth with him.
359
00:36:17,223 --> 00:36:18,485
l was washing the loincloth here..
360
00:36:18,558 --> 00:36:19,786
..and he was applying balm there.
361
00:36:20,259 --> 00:36:22,420
He said,
'How will l wear a wet loincloth?'
362
00:36:22,495 --> 00:36:24,793
He told me to iron it.
l didn't have an iron box at home.
363
00:36:24,997 --> 00:36:26,487
l brought the iron box
from my neighbor..
364
00:36:26,566 --> 00:36:28,898
..ironed the loincloth,
sent father to work.
365
00:36:29,202 --> 00:36:30,692
And then l came to school,
madam'am.
366
00:36:31,204 --> 00:36:34,071
So, l got a bit late. -Go and sit.
367
00:36:37,543 --> 00:36:42,879
Come on, let's go. -Hurry up.
368
00:36:43,516 --> 00:36:48,954
Such chaos. Last night the
minister was shot dead. -Yes.
369
00:36:49,889 --> 00:36:51,356
There were several rounds
of firing too.
370
00:36:53,493 --> 00:36:55,461
Last night l'd to go
out for a movie.
371
00:36:56,062 --> 00:36:58,053
Now, the police have closed
down all the movie halls.
372
00:36:58,898 --> 00:37:00,388
l don't know when all
this will end.
373
00:37:06,239 --> 00:37:09,003
Brother, you reached school
on time, didn't you?
374
00:37:09,942 --> 00:37:11,466
Were you in time for
the national anthem?
375
00:37:11,844 --> 00:37:13,539
No, l was very late.
376
00:37:14,013 --> 00:37:16,811
You'll have to come a bit early.
-Early?
377
00:37:17,283 --> 00:37:19,547
l came here running.
378
00:37:27,026 --> 00:37:28,584
You didn't tell mother, did you?
379
00:37:29,395 --> 00:37:32,922
l told you l wouldn't tell mother
anything, so l didn't.
380
00:37:33,132 --> 00:37:36,295
ls it?
-But your shoes are so dirty.
381
00:37:36,736 --> 00:37:39,102
l feel embarrassed wearing them.
382
00:37:39,772 --> 00:37:42,400
This is your latest excuse.
-Really.
383
00:37:43,009 --> 00:37:45,307
Everybody's shoes are
so clean in school.
384
00:37:45,645 --> 00:37:47,909
Big deal.
l'll wash them right away.
385
00:37:48,080 --> 00:37:51,049
l'll make them shine like
vanilla ice-cream.
386
00:37:53,519 --> 00:37:55,749
Punni! Where did you keep the
matchbox, you wretched girl?
387
00:37:56,022 --> 00:37:57,785
Ma'am,
you don't understand anything.
388
00:37:58,458 --> 00:38:00,392
She keeps troubling
me all the time.
389
00:38:46,739 --> 00:38:50,106
Binnu, you're dirtying the
well water. Go from here!
390
00:39:14,667 --> 00:39:17,363
lt was a good job.
You know what it was?
391
00:39:17,803 --> 00:39:20,101
Taking care of dogs. l refused.
392
00:39:21,007 --> 00:39:22,372
How would l take care of my kids..
393
00:39:22,475 --> 00:39:23,806
..after taking care of two dogs?
394
00:39:26,746 --> 00:39:28,646
You'll have to go to the
hospital tomorrow.
395
00:39:29,148 --> 00:39:32,675
No..nothing much. lt will be fine.
396
00:39:33,085 --> 00:39:35,747
When times are bad,
nothing works out.
397
00:39:37,023 --> 00:39:39,082
How will l manage in
the coming days?
398
00:39:39,625 --> 00:39:40,819
l don't understand anything.
399
00:39:40,893 --> 00:39:43,521
Forget it, dear.
We'll not starve to death.
400
00:39:43,963 --> 00:39:45,658
Life is more than just starvation.
401
00:39:46,232 --> 00:39:47,460
Don't let it get wet.
402
00:39:48,434 --> 00:39:51,028
l wanted my kids to
succeed in life.
403
00:39:51,604 --> 00:39:54,198
So, l got carried away and got
them admitted in a big school.
404
00:39:56,242 --> 00:39:58,642
Now where will l get fees
for the next six months?
405
00:39:59,545 --> 00:40:01,536
l made a mistake. A grave mistake.
406
00:40:01,614 --> 00:40:02,979
l got them admitted
in a big school.
407
00:40:03,115 --> 00:40:05,015
But a father has to do at least
this much for his kids..
408
00:40:05,117 --> 00:40:06,015
..isn't it?
409
00:40:08,054 --> 00:40:09,214
'l can't sing.'
410
00:40:11,490 --> 00:40:12,923
'l can't climb up mountains.'
411
00:40:13,392 --> 00:40:16,020
Brother..Brother..
-'l can't ride a horse.'
412
00:40:18,297 --> 00:40:19,286
'l can't swim.'
413
00:40:21,500 --> 00:40:22,489
'l can't cook.'
414
00:40:22,568 --> 00:40:26,299
Don't worry. Have faith in God.
415
00:40:27,239 --> 00:40:29,070
Don't even talk about that deaf,
dumb, and crippled man.
416
00:40:30,109 --> 00:40:32,577
Where's He? Where's He? What
good has He done to us?
417
00:40:33,613 --> 00:40:34,773
That Gogai, idiot..
418
00:40:34,847 --> 00:40:38,180
He's living a lavish life
by making us work hard.
419
00:40:46,425 --> 00:40:49,053
We're loyal.
Concerned about our dignity.
420
00:40:49,528 --> 00:40:51,189
But we'll die of starvation
and poverty.
421
00:40:51,831 --> 00:40:54,664
Praying and performing veneration
is a fool's charade.
422
00:40:55,835 --> 00:40:58,201
God doesn't exist.
Neither here nor in the sky.
423
00:40:59,672 --> 00:41:03,039
God is just a stone idol.
Just a piece of stone.
424
00:41:03,609 --> 00:41:05,543
And a piece of stone doesn't
do good or bad to anyone.
425
00:41:59,031 --> 00:42:04,526
Brother..
Brother.. Brother.. Brother..
426
00:42:07,106 --> 00:42:11,099
What's the matter? -Brother..
lt is raining outside.
427
00:42:12,211 --> 00:42:17,171
The shoes got drenched.
Then how will we go to school?
428
00:44:53,606 --> 00:44:56,666
Mr. Goswami sent you, isn't it?
-Yes, my neighbor.
429
00:44:57,576 --> 00:45:02,036
He told me. We've work here.
But to count wood.
430
00:45:02,848 --> 00:45:05,009
We get different types
of wood here.
431
00:45:05,251 --> 00:45:06,946
And we count them
and give numbers.
432
00:45:08,053 --> 00:45:10,920
Will you be able to do it? -Yes.
Yes.
433
00:45:11,423 --> 00:45:12,981
Why are you nodding your head?
434
00:45:13,559 --> 00:45:15,288
Have you done such work before?
435
00:45:15,728 --> 00:45:18,288
Don't worry.
Just give me two days.
436
00:45:18,364 --> 00:45:19,490
l'll learn as l watch
and ask around.
437
00:45:19,565 --> 00:45:20,862
Okay, then start from today.
438
00:45:21,867 --> 00:45:23,858
Moreover,
we don't have many laborers here.
439
00:45:34,079 --> 00:45:35,273
You want new shoes, don't you?
440
00:45:35,748 --> 00:45:36,874
Come on, l'll get for you.
441
00:45:36,949 --> 00:45:39,816
Where will you get
my new shoes from?
442
00:45:42,021 --> 00:45:45,218
l've brought new shoes for you.
-Who gave you money?
443
00:45:47,026 --> 00:45:49,790
l didn't buy the shoes with money.
God gave the shoes to me.
444
00:45:50,195 --> 00:45:53,961
When did you meet God?
-You ask too many questions.
445
00:45:54,466 --> 00:45:56,093
Do you want the shoes or not?
446
00:46:02,041 --> 00:46:04,305
Yes. -lf somebody asks..if
somebody asks..
447
00:46:04,376 --> 00:46:07,470
..who gave these new shoes to you,
tell them that..
448
00:46:07,579 --> 00:46:12,539
..teacher saw my torn shoes
and gave new shoes to me.
449
00:46:12,651 --> 00:46:14,141
Okay? -Yes.
450
00:46:18,123 --> 00:46:21,820
Where is it? Where is it?
-Shut up, father is here.
451
00:46:23,862 --> 00:46:26,228
Kalyani! Kalyani! -What?
452
00:46:26,799 --> 00:46:28,198
l got a job.
453
00:46:29,768 --> 00:46:31,929
Take these sweets. Take this.
454
00:46:33,872 --> 00:46:36,033
But don't have them. We have
to offer some to God first.
455
00:46:36,642 --> 00:46:38,872
You were cursing Him last night.
456
00:46:39,211 --> 00:46:41,076
Now you're praising Him so much.
What's the matter?
457
00:46:42,414 --> 00:46:46,851
l'd lost my mind. An idle mind
is a devil's workshop.
458
00:46:47,886 --> 00:46:51,378
l cursed God. But now it's proved.
459
00:46:52,424 --> 00:46:55,951
You can't see Him,
but He always sees us.
460
00:46:56,528 --> 00:46:57,756
Brother, you're absolutely right.
461
00:46:58,163 --> 00:47:01,030
He favors the good ones and
doesn't spare the bad ones.
462
00:47:01,367 --> 00:47:02,891
He punishes them.
463
00:47:06,071 --> 00:47:08,938
Shoes. -You'll get thrashed now.
464
00:47:10,142 --> 00:47:12,303
Tomorrow..tomorrow morning.
465
00:47:29,995 --> 00:47:33,692
Veeru! You've stolen my devotee's
slippers from the temple!
466
00:47:33,766 --> 00:47:38,260
You're a sinner! l won't spare
you! l'll thrash you!
467
00:47:42,941 --> 00:47:45,307
Where is she?
Where's she? -What happened, dear?
468
00:47:45,711 --> 00:47:47,201
What happened?
-What happened, dear?
469
00:47:48,547 --> 00:47:50,412
He would've had a nightmare.
Make him drink some water..
470
00:47:50,482 --> 00:47:52,040
..and put him to sleep.
471
00:47:53,585 --> 00:47:57,021
Nothing will happen.
Take God's name and go to sleep.
472
00:47:57,756 --> 00:48:02,784
Come on, dear. Sleep. Sleep.
473
00:48:27,052 --> 00:48:28,519
What happened?
474
00:48:57,082 --> 00:48:58,549
Please, don't punish me.
475
00:48:59,451 --> 00:49:01,146
l'll never do anything
wrong again.
476
00:49:55,674 --> 00:49:58,199
Ma'am.. -What is it?
477
00:49:58,610 --> 00:50:01,408
What's the time now?
-You have a lot of time left.
478
00:50:01,813 --> 00:50:03,678
Come on,
finish writing your paper.
479
00:50:36,481 --> 00:50:38,381
You finished it?
480
00:50:40,586 --> 00:50:44,044
Ma'am, shall l go now? -So, are
you in a hurry to go home?
481
00:50:45,023 --> 00:50:46,422
Go.
482
00:52:00,432 --> 00:52:03,629
Hey dear, what's the matter?
Why are you crying?
483
00:52:03,702 --> 00:52:06,262
My shoe fell into the muck.
484
00:52:07,639 --> 00:52:09,869
Don't worry, dear.
l'll get your shoes out.
485
00:52:10,042 --> 00:52:13,239
Where's it? Oh, it's here.
l'll see.
486
00:52:17,749 --> 00:52:19,444
Wait, dear. l'll be right back.
487
00:52:26,224 --> 00:52:29,660
Don't cry, dear. l'll get your
shoes out now. Wait. Don't cry.
488
00:52:40,539 --> 00:52:45,670
Come out! Hey, brother! -What?
489
00:52:45,744 --> 00:52:49,510
Get the shoe!
Get the shoe! Catch hold of it.
490
00:53:10,302 --> 00:53:11,633
Where were you since so long?
491
00:53:12,237 --> 00:53:13,829
Why have you come so late?
492
00:53:14,606 --> 00:53:17,598
l don't want to wear your shoes.
-Why?
493
00:53:19,010 --> 00:53:22,002
Why is it wet?
-lt fell into the sludge.
494
00:53:22,114 --> 00:53:24,446
But how will l go to school
wearing these wet shoes?
495
00:53:25,484 --> 00:53:27,281
How did it fall into the sludge?
496
00:53:27,352 --> 00:53:29,513
The shoes are big.
So they keep coming off.
497
00:53:29,588 --> 00:53:32,523
Yes! You make good excuses.
498
00:53:32,791 --> 00:53:35,760
l'd stuffed cloth in the shoes
in front of you, didn't l?
499
00:53:37,696 --> 00:53:40,062
Then too it comes off.
lt is your fault.
500
00:53:40,365 --> 00:53:43,892
You lost my shoes.
Where are my shoes?
501
00:53:44,336 --> 00:53:46,429
Yesterday you said you
brought new shoes.
502
00:53:46,705 --> 00:53:48,036
God gave it to you.
503
00:53:48,306 --> 00:53:51,742
You didn't give the shoes to me.
Moreover you're lying.
504
00:53:52,077 --> 00:53:55,342
Give my shoes to me or
l'll tell mother.
505
00:53:56,014 --> 00:53:58,539
And then mother will tell father.
-That will be good.
506
00:53:58,917 --> 00:54:00,214
You'll get thrashed.
507
00:54:02,587 --> 00:54:03,986
l'm not scared of
getting thrashed.
508
00:54:04,623 --> 00:54:06,215
But father doesn't have money.
509
00:54:06,625 --> 00:54:09,822
How can we buy shoes
before the 1st?
510
00:54:10,629 --> 00:54:12,961
l thought you would've understood
this by now.
511
00:54:16,034 --> 00:54:17,968
Now, tell me.
Will you tell mother?
512
00:54:19,671 --> 00:54:21,036
Tell me.
513
00:54:22,607 --> 00:54:24,472
'Bumm bumm bhole (Hail Lord
Shiva), the snake sways..'
514
00:54:24,543 --> 00:54:26,568
'..and gobbles up whoever lies.'
515
00:54:28,180 --> 00:54:29,704
Will you tell mother now? -No.
516
00:55:01,613 --> 00:55:04,173
What is your name?
ln which standard do you study?
517
00:55:05,617 --> 00:55:08,381
Binaki Gwala. 6 B.
518
00:55:09,154 --> 00:55:11,213
Where were you?
Why have you come so late?
519
00:55:11,790 --> 00:55:14,020
Sorry, madam'am. My house is far.
520
00:55:14,993 --> 00:55:17,120
Or..did you forget the
school timings..
521
00:55:17,229 --> 00:55:18,719
..while playing on the way?
522
00:55:20,198 --> 00:55:22,496
Sorry, madam'am. Yes, madam'am.
523
00:55:26,938 --> 00:55:28,235
Why is your shoe wet?
524
00:55:29,374 --> 00:55:31,638
Sorry, madam'am.
l fell in the sewer.
525
00:55:32,344 --> 00:55:33,936
Then how is your pant dry?
526
00:55:34,913 --> 00:55:36,471
Sorry, madam'am.
The sewer was small.
527
00:55:40,085 --> 00:55:43,521
What is this? The sock is
dry and the shoe is wet?
528
00:55:45,557 --> 00:55:47,457
l hate false stories.
529
00:55:48,627 --> 00:55:51,460
lf you come late again, l'll drive
you away from the school.
530
00:55:52,430 --> 00:55:54,591
Come on. Go to your class.
531
00:56:01,273 --> 00:56:03,571
Ma'am, may l come in? -Yes.
532
00:56:26,264 --> 00:56:28,061
Will you come to play football
in the evening?
533
00:56:54,726 --> 00:56:56,717
Silly, it's the final match.
534
00:56:59,598 --> 00:57:00,963
What is this commotion here?
535
00:57:01,499 --> 00:57:03,057
Didn't l forbid you to talk?
536
00:57:03,935 --> 00:57:06,165
The students who are laughing
are about to cry.
537
00:57:06,771 --> 00:57:08,739
Because the examination
results are here.
538
00:57:12,277 --> 00:57:15,678
All the students in the class,
except seven, have failed.
539
00:57:19,017 --> 00:57:21,850
Tarun Kurmi has secured the
third rank in the class.
540
00:57:23,221 --> 00:57:25,189
Aslam Khan has come second.
541
00:57:25,991 --> 00:57:28,789
And Binaki Gwala has secured
the first rank.
542
00:57:30,562 --> 00:57:32,757
Binaki, come and meet
me in the staffroom..
543
00:57:32,831 --> 00:57:34,526
..after class. Okay?
544
00:57:42,307 --> 00:57:43,934
Ma'am, Nandu has come.
545
00:57:45,477 --> 00:57:48,207
Our latecomer has arrived.
Come. Come in.
546
00:57:51,716 --> 00:57:54,810
Tell me. What story do you have
about your father today?
547
00:57:55,320 --> 00:57:57,652
He sent me to the market to
buy kerosene worth Rs.2.
548
00:57:58,023 --> 00:57:59,012
The shop was closed.
549
00:57:59,090 --> 00:58:02,457
l asked the neighbors.
They said the shop wouldn't open.
550
00:58:02,694 --> 00:58:03,991
lt was the shopkeeper's wedding.
551
00:58:06,965 --> 00:58:09,832
So, l returned home.
My father was on the terrace.
552
00:58:10,001 --> 00:58:12,970
Father came down. He gave me
the address of another shop.
553
00:58:13,038 --> 00:58:15,006
l bought kerosene from there
and gave it to father..
554
00:58:15,106 --> 00:58:16,505
..and then came to school.
555
00:58:17,142 --> 00:58:18,541
So, l'm a little late.
556
00:58:18,643 --> 00:58:20,235
You've come at the right time.
557
00:58:20,712 --> 00:58:22,043
Go. Sit.
558
00:58:28,119 --> 00:58:31,088
Hurray! The bell has rung!
559
00:58:32,791 --> 00:58:37,125
Come on, let's go.
Let's enjoy. Hurray!
560
00:58:40,598 --> 00:58:43,066
Ma'am, may l come in? -Yes.
561
00:58:49,307 --> 00:58:52,504
This is for you for securing
the first rank in class.
562
00:58:53,378 --> 00:58:54,367
Take it.
563
00:58:55,947 --> 00:58:57,505
Thank you, madam'am. -Welcome.
564
00:59:02,821 --> 00:59:05,085
Rimzim! Rimzim!
565
00:59:06,591 --> 00:59:09,116
Rimzim! Rimzim!
566
00:59:10,528 --> 00:59:13,520
Rimzim! Why don't you stop
when l'm calling you?
567
00:59:14,365 --> 00:59:16,128
Are you cross with me?
Or are you upset?
568
00:59:17,268 --> 00:59:26,575
Look at this.
Take it. l've brought it for you.
569
00:59:35,153 --> 00:59:36,347
From where did you get it?
570
00:59:36,855 --> 00:59:42,350
Miss Mahanta had given it to me.
Keep it.
571
00:59:43,027 --> 00:59:46,827
Really? ls it for me? -Yes.
572
00:59:47,665 --> 00:59:50,566
Do you know,
l didn't tell mother anything?
573
00:59:51,035 --> 00:59:53,560
l knew you'd never tell
mother anything.
574
00:59:54,506 --> 00:59:56,906
'Bumm Bumm Bhole' (Hail Lord
Shiva). The snake sways.
575
01:00:16,494 --> 01:00:17,620
Sir, take this.
576
01:00:21,533 --> 01:00:23,057
Hey! -Yes, sir?
577
01:00:23,434 --> 01:00:25,732
Did Debu come here? -No, sir.
578
01:00:27,405 --> 01:00:28,895
l've been searching for
him for three days.
579
01:00:29,874 --> 01:00:31,398
He has borrowed money,
so he's avoiding me.
580
01:00:32,076 --> 01:00:33,634
Tell him,
l'll find him at any cost.
581
01:00:34,445 --> 01:00:36,436
Fooken, order tea for me. -Sure.
582
01:00:40,585 --> 01:00:42,780
Babu,
make four cups of special tea.
583
01:00:43,555 --> 01:00:44,749
Yes, sir. l'll just bring it.
584
01:01:17,322 --> 01:01:19,517
Come on! -Hey, stop! Hey!
585
01:01:36,040 --> 01:01:38,031
Come on, throw the card.
-Here is my card.
586
01:01:44,949 --> 01:01:46,143
Three. Yes. -Come on, hurry up.
587
01:01:46,417 --> 01:01:48,214
ls Khokiram Gwala here? -Why?
588
01:01:49,520 --> 01:01:51,420
Are you blind?
Can't you see my uniform?
589
01:01:51,823 --> 01:01:54,018
l'm Khokiram Gwala.
What's the matter?
590
01:01:55,393 --> 01:01:57,258
Do you know Gogai, the owner
of the tea gardens? -Yes.
591
01:01:57,562 --> 01:01:58,893
Did you thrash him? -No, sir.
592
01:01:58,963 --> 01:02:00,430
Did you threaten to kill him?
593
01:02:01,099 --> 01:02:02,566
Where did you get the pistol from?
594
01:02:03,301 --> 01:02:05,792
No, sir. l did thrash him, but..
-Come on. Sit in the jeep.
595
01:02:06,004 --> 01:02:07,164
Sir. -Come on.
596
01:02:07,405 --> 01:02:08,599
l didn't do anything, sir.
597
01:02:08,706 --> 01:02:09,832
Someone has given you wrong
information, sir.
598
01:02:09,908 --> 01:02:10,567
l didn't do anything, sir.
-Check his house.
599
01:02:10,642 --> 01:02:12,269
Bullets, guns, explosives,
check what's inside.
600
01:02:12,377 --> 01:02:14,345
Sir, l didn't do anything..l
didn't thrash Gogai. -Shut up!
601
01:02:14,412 --> 01:02:15,640
Sir! -l didn't do anything, sir.
602
01:02:15,880 --> 01:02:17,780
Sir, please listen to me.
-What's going on, sir?
603
01:02:18,082 --> 01:02:20,277
He hasn't committed any crime.
-Sir, l've little children.
604
01:02:20,351 --> 01:02:22,546
-Sir, we don't have links with
anyone. -l didn't thrash him, sir.
605
01:02:22,654 --> 01:02:24,622
-lf you don't come,
l'll beat you up. -Sir! Sir..
606
01:02:24,722 --> 01:02:26,485
..l did have a minor quarrel,
but l didn't do anything.
607
01:02:26,557 --> 01:02:28,320
Sir! -Someone has given you
wrong information, sir.
608
01:02:28,393 --> 01:02:30,122
Come on!
-Sir, where are you taking him?
609
01:02:30,194 --> 01:02:31,422
To feed him barbequed chicken.
-No.
610
01:02:31,496 --> 01:02:33,930
Come on! -Sir, listen to me.
Please listen to me, sir.
611
01:02:33,998 --> 01:02:34,521
Sir, l request you.
Where are you taking him, sir?
612
01:02:34,599 --> 01:02:36,760
You go inside.
Come on, go inside. -No, sir.
613
01:02:36,834 --> 01:02:38,893
lt was Mr. Gogai's mistake, sir.
l didn't do anything.
614
01:02:38,970 --> 01:02:39,902
Shut up! -Sir!
615
01:02:39,971 --> 01:02:40,869
Sir, don't hit him.
616
01:02:40,939 --> 01:02:43,100
Sir, he is not at fault.
-Come on. Come on!
617
01:02:43,174 --> 01:02:45,540
Sir, don't thrash him.
-Sir, listen to me.
618
01:02:45,610 --> 01:02:47,544
Sir! -Please listen to me.
619
01:02:47,612 --> 01:02:49,580
Sir, please don't take him.
He's not at fault. -Come on!
620
01:02:49,681 --> 01:02:54,584
Sir, don't hit him. -Sir, listen
to me. Please listen to me.
621
01:02:56,220 --> 01:02:58,188
Sir, don't take him.
He's not at fault, sir.
622
01:02:59,457 --> 01:03:03,450
Sir, l've not done anything.
623
01:03:03,609 --> 01:03:07,705
Students,
we know that exams are on.
624
01:03:08,080 --> 01:03:10,640
So, please study hard.
625
01:03:11,016 --> 01:03:13,314
And make the right
use of your time.
626
01:03:13,785 --> 01:03:15,685
Many girls have told
me that there are..
627
01:03:15,754 --> 01:03:17,619
..problems in their families..
628
01:03:17,723 --> 01:03:19,691
..because of which they
are unable to study.
629
01:03:20,225 --> 01:03:22,887
l'm going to meet
your parents too.
630
01:03:23,228 --> 01:03:24,661
Come what may,
they must give you..
631
01:03:24,763 --> 01:03:27,823
..a lot of time and the
right atmosphere.
632
01:03:27,899 --> 01:03:30,697
Don't you waste your
time playing..
633
01:03:30,769 --> 01:03:33,067
..and watching cartoons on TV.
634
01:03:35,574 --> 01:03:38,475
Okay, students? All the best
for the rest of your papers.
635
01:03:38,543 --> 01:03:40,704
Now you may go to your
respective classrooms.
636
01:03:41,947 --> 01:03:45,144
The first queue will go first.
Then the second and the third.
637
01:03:45,817 --> 01:03:46,784
One after the other.
638
01:04:14,980 --> 01:04:18,677
Hey, Khokiram. -Yes. Yes?
639
01:04:23,855 --> 01:04:25,755
Calculate your wages till today.
640
01:04:26,158 --> 01:04:27,750
You don't have to come
to work from tomorrow.
641
01:04:27,993 --> 01:04:29,392
Why? What's wrong, sir?
642
01:04:30,062 --> 01:04:31,689
l don't need more men now.
643
01:04:33,298 --> 01:04:35,391
Last week you were saying that
you're short of workers.
644
01:04:35,667 --> 01:04:36,793
Now, all of a sudden..
645
01:04:36,868 --> 01:04:39,894
l don't want to say it.
But if you insist, then listen.
646
01:04:40,338 --> 01:04:42,431
l don't want a man who is
involved with the police.
647
01:04:42,808 --> 01:04:44,275
No, sir, there is no police case.
648
01:04:44,576 --> 01:04:46,373
The police had taken me only
for an investigation.
649
01:04:46,445 --> 01:04:47,275
l've not done anything.
650
01:04:47,345 --> 01:04:50,678
People are also saying you have
connections with terrorists.
651
01:04:50,749 --> 01:04:51,272
No! No!
652
01:04:51,349 --> 01:04:54,443
No! l don't want to get involved
with the police and army.
653
01:04:55,053 --> 01:04:57,453
Navin, clear his accounts.
654
01:04:57,823 --> 01:04:58,687
No, sir..
655
01:05:10,435 --> 01:05:13,996
l'm a tailor. -l am a tailor.
656
01:05:14,072 --> 01:05:17,769
Making clothes. -Making clothes.
657
01:05:18,009 --> 01:05:21,740
Stitch. Stitch. Stitch.
-l stitch, stitch, stitch.
658
01:05:22,247 --> 01:05:23,145
Bye.
659
01:05:30,455 --> 01:05:31,615
Hurray!
660
01:05:31,690 --> 01:05:33,624
Come on, let's go and play.
Let's play.
661
01:05:36,128 --> 01:05:39,359
Come on. -You come to my
house too. -Come on.
662
01:07:05,851 --> 01:07:10,413
Mother. -Oh, darling, it's you!
663
01:07:35,146 --> 01:07:37,114
Binaki, come here.
664
01:07:44,356 --> 01:07:45,414
Why are you late today?
665
01:07:45,490 --> 01:07:47,481
Did you fall into the
sewer or the river?
666
01:07:49,394 --> 01:07:52,522
Go home. Come on. Go back home.
667
01:07:55,333 --> 01:08:00,600
l'm talking to you.
Go home and bring your father.
668
01:08:00,906 --> 01:08:02,396
Sorry, madam'am.
He has gone to work.
669
01:08:03,708 --> 01:08:05,232
Then tell him l've called
him tomorrow.
670
01:08:06,344 --> 01:08:08,574
Sorry, madam'am.
He'll go to work tomorrow too.
671
01:08:09,414 --> 01:08:10,574
Then bring your mother?
672
01:08:11,416 --> 01:08:13,976
Sorry, madam'am.
My mother is sick.
673
01:08:15,086 --> 01:08:17,111
l won't listen to such excuses.
674
01:08:18,123 --> 01:08:20,284
We punish bad students this way.
675
01:08:21,026 --> 01:08:23,460
Get out of the school. Get out!
676
01:08:33,238 --> 01:08:34,296
Where are you going?
677
01:08:37,475 --> 01:08:39,909
What's wrong? -l've been sent out.
678
01:08:44,649 --> 01:08:45,809
Oh! Okay, wait right here.
679
01:08:50,455 --> 01:08:52,218
Good afternoon, madam'am.
-Good afternoon.
680
01:08:54,259 --> 01:08:55,453
He's a very good student.
681
01:08:56,161 --> 01:08:57,992
He always secures first
rank in class.
682
01:08:58,630 --> 01:08:59,597
He's very quiet.
683
01:09:13,345 --> 01:09:15,643
Binaki, come here.
684
01:09:24,022 --> 01:09:27,423
Miss Mahanta has recommended
you this time.
685
01:09:28,493 --> 01:09:31,394
That's why l'm sparing you.
Go to your classroom.
686
01:09:31,963 --> 01:09:34,193
Sorry, madam'am.
Thank you, madam'am.
687
01:10:05,997 --> 01:10:09,899
Father, be careful.
Walk slowly. -Okay, dear.
688
01:10:11,736 --> 01:10:14,899
The hand-barrow isn't here,
it's on that side.
689
01:10:22,914 --> 01:10:25,610
Dear, take your father to
the market carefully.
690
01:10:25,683 --> 01:10:27,776
Take good care of him.
-She does take care of me.
691
01:10:30,622 --> 01:10:32,954
They don't ask her anything,
isn't it?
692
01:10:33,758 --> 01:10:36,556
Yes. Their condition
is worse than ours.
693
01:11:40,959 --> 01:11:41,823
What happened?
694
01:11:43,495 --> 01:11:45,224
Khokiram, what happened?
Will you tell me something?
695
01:11:49,968 --> 01:11:51,401
l've been defamed.
696
01:11:53,371 --> 01:11:54,804
l've nothing to do with them.
697
01:11:57,475 --> 01:11:58,669
l don't have a single penny.
698
01:11:59,544 --> 01:12:00,806
lt's been over a month.
699
01:12:03,448 --> 01:12:06,110
l wander around asking for work.
Nobody hires me.
700
01:12:06,718 --> 01:12:08,083
Everyone thinks l'm a murderer.
701
01:12:09,821 --> 01:12:11,948
Can l kill anyone?
702
01:12:16,628 --> 01:12:18,493
The police took me
away for a day..
703
01:12:18,563 --> 01:12:19,996
..and everyone thinks
l'm a terror..
704
01:12:23,868 --> 01:12:26,063
l've two kids.
705
01:12:27,438 --> 01:12:28,336
Oh, God!
706
01:12:29,140 --> 01:12:33,201
There is no God. -No,
you shouldn't say such things.
707
01:12:34,212 --> 01:12:37,181
Kids have nothing to eat.
What should l do?
708
01:12:49,427 --> 01:12:50,325
Yes.
709
01:12:50,461 --> 01:12:52,395
Here are my younger brother's
belongings.
710
01:12:53,164 --> 01:12:55,394
He joined the army a
couple of years ago.
711
01:12:56,267 --> 01:12:59,828
l've some tools and this..
Yes, here's a pesticide sprayer.
712
01:13:00,672 --> 01:13:02,902
Was he a gardener? -Yes.
713
01:13:03,508 --> 01:13:07,239
All these tools are rusting.
You can take them if you want.
714
01:13:07,912 --> 01:13:10,437
Won't he need them?
715
01:13:11,282 --> 01:13:14,080
Now he won't.
He has been posted at the border.
716
01:13:14,452 --> 01:13:15,646
l wonder when he'll come back.
717
01:13:16,387 --> 01:13:19,379
Yes, when he was here he'd go
to the city with the tools.
718
01:13:21,492 --> 01:13:23,517
Rich people have houses
with big gardens.
719
01:13:24,128 --> 01:13:26,596
He'd work at four to five
gardens everyday.
720
01:13:26,664 --> 01:13:28,131
He earned handsomely.
721
01:13:29,067 --> 01:13:31,865
l'll also go to the city
early tomorrow morning.
722
01:13:32,937 --> 01:13:35,428
Kid, it's Sunday tomorrow. Your
school would be closed. Right?
723
01:13:35,506 --> 01:13:37,406
Yes. -You come with me as well.
724
01:13:37,875 --> 01:13:39,638
You'll waste your day playing,
anyway.
725
01:13:40,078 --> 01:13:42,444
You'd better come with me. You'll
learn the ways of the world.
726
01:13:42,513 --> 01:13:45,038
Come on. Put everything
in the bag. Come on.
727
01:14:18,349 --> 01:14:19,213
Get down.
728
01:14:20,918 --> 01:14:22,545
Rich people live here.
729
01:14:23,021 --> 01:14:24,511
We should ask for work politely.
730
01:14:25,323 --> 01:14:26,654
l hope there's someone
at the gate.
731
01:14:26,724 --> 01:14:27,952
Otherwise, we'll ring the bell.
732
01:14:28,259 --> 01:14:29,817
They've an intercom here.
733
01:14:30,461 --> 01:14:32,088
When we ring the bell,
they'll ask..
734
01:14:32,163 --> 01:14:33,357
Who is it? What do you want?
735
01:14:33,765 --> 01:14:35,426
l'll say, l'm Khokiram, sir.
736
01:14:35,967 --> 01:14:37,958
They'll ask, Yes, Khokiram.
What do you want?
737
01:14:38,569 --> 01:14:39,968
l'll say, l'm a gardener.
738
01:14:40,038 --> 01:14:41,528
Does your garden need
to be tended to?
739
01:14:41,973 --> 01:14:45,272
They'll say.. You'll not
interrupt while l'm talking. Ok?
740
01:14:45,677 --> 01:14:46,837
They'll say, Yes, come in.
741
01:14:46,911 --> 01:14:48,344
There's work that
needs to be done.
742
01:14:48,946 --> 01:14:50,106
The door will open.
743
01:14:50,782 --> 01:14:52,113
l'll do the mowing..
744
01:14:52,183 --> 01:14:55,380
..spraying of pesticide
or putting fertiliser.
745
01:14:56,254 --> 01:14:57,721
You'll help me. Okay?
746
01:14:58,323 --> 01:15:01,156
You're still too young.
Just do as l tell you.
747
01:15:02,393 --> 01:15:03,257
Understood?
748
01:15:26,284 --> 01:15:27,148
'Who's there?'
749
01:15:27,552 --> 01:15:29,349
Madam.. Sir.. -'What?'
750
01:15:30,121 --> 01:15:31,019
'What do you want?'
751
01:15:31,089 --> 01:15:31,987
Well..
752
01:15:32,357 --> 01:15:33,483
'Must be a civilian.'
753
01:15:34,459 --> 01:15:36,359
Speak.
Speak. -'Speak. Who are you?'
754
01:15:36,627 --> 01:15:37,753
Speak, Father. Speak.
755
01:15:38,229 --> 01:15:39,321
Well, gardener..
756
01:15:39,831 --> 01:15:40,991
'Soldier! -Yes, sir.'
757
01:15:41,099 --> 01:15:42,327
'Bring my rifle.'
758
01:15:42,667 --> 01:15:44,225
Run. Run. Run.
759
01:15:45,503 --> 01:15:46,629
'Hurry up! -Sir.'
760
01:16:20,204 --> 01:16:21,068
Anybody here?
761
01:16:24,942 --> 01:16:25,840
Excuse me!
762
01:16:28,012 --> 01:16:29,502
Father, run! -Run!
763
01:16:32,550 --> 01:16:34,313
Father, run! Run!
764
01:17:20,598 --> 01:17:22,429
'lnsolent! You've come now?'
765
01:17:22,633 --> 01:17:24,726
'Does your cow give milk
in the afternoon?'
766
01:17:24,802 --> 01:17:26,360
No. -'5 other'clock has given
way to 6 other'clock.'
767
01:17:26,437 --> 01:17:27,734
'Six to seven and
seven to twelve.'
768
01:17:27,839 --> 01:17:30,069
No. -'Madam doesn't want you to
deliver the milk. Go away.'
769
01:17:30,441 --> 01:17:33,433
No. The medicine..
-'You fell ill again.'
770
01:17:33,744 --> 01:17:36,907
Gardener.. -'Wait. Wait,
l'll teach you a lesson.'
771
01:17:37,014 --> 01:17:38,641
'First,
you mix water in the milk.'
772
01:17:38,716 --> 01:17:40,274
'And then you come and ruin
my afternoon nap.'
773
01:17:40,351 --> 01:17:41,875
'Come.
Come for your money and see..'
774
01:17:41,953 --> 01:17:43,318
We're not milkmen.
We're gardeners. -'What?'
775
01:17:43,387 --> 01:17:46,823
Trimming the plants,
adding fertiliser..
776
01:17:47,225 --> 01:17:50,456
..spraying pesticide and
cutting the grass.
777
01:17:50,761 --> 01:17:52,023
We do all these things.
778
01:17:52,163 --> 01:17:54,097
'l'm the gardener here.
Will you snatch my livelihood?'
779
01:17:54,165 --> 01:17:55,632
'l'm the gardener here.
Will you snatch my livelihood?'
780
01:17:55,700 --> 01:17:56,564
'Go away.'
781
01:17:57,201 --> 01:17:58,190
'Wretches..'
782
01:18:01,906 --> 01:18:05,569
Well done. Whatever l taught you,
you said it very well.
783
01:18:25,463 --> 01:18:30,264
'Hello. What's your name?'
784
01:18:32,270 --> 01:18:33,498
'Hello.'
785
01:18:35,606 --> 01:18:37,233
'Why don't you speak?'
786
01:18:38,376 --> 01:18:41,573
'l can see you on TV in here.
Do you know that?'
787
01:18:43,481 --> 01:18:45,142
'Say something.'
788
01:18:45,983 --> 01:18:47,917
'Come. Come closer.'
789
01:18:50,187 --> 01:18:52,052
'Yes, a little further.
Some more.'
790
01:18:52,123 --> 01:18:56,423
Can you ask your father whether
he needs a gardener?
791
01:18:57,595 --> 01:18:59,153
'Father isn't home.'
792
01:18:59,730 --> 01:19:00,924
Then ask your mother.
793
01:19:02,099 --> 01:19:03,464
'Mother isn't home either.'
794
01:19:03,868 --> 01:19:06,564
Then..
-'lt's just me and my grandma.'
795
01:19:07,138 --> 01:19:08,696
Then ask your grandma. Please.
796
01:19:09,373 --> 01:19:11,136
ls there work to be
done in the garden?
797
01:19:11,776 --> 01:19:13,937
'You're a gardener? So young?'
798
01:19:14,045 --> 01:19:15,307
Not me. My father.
799
01:19:16,781 --> 01:19:18,544
'Where is your father?'
800
01:19:18,849 --> 01:19:20,043
Right here. On the road.
801
01:19:20,484 --> 01:19:23,009
Please,
can you ask your grandma now?
802
01:19:25,923 --> 01:19:28,721
'First, tell me your name.' -Pinu.
803
01:19:30,394 --> 01:19:31,918
'My name is Kumu.'
804
01:19:32,563 --> 01:19:34,053
'Which class do you study in?'
805
01:19:34,599 --> 01:19:36,157
Class Vl. Division B.
806
01:19:37,268 --> 01:19:38,530
'What's the name of the school?'
807
01:19:39,570 --> 01:19:41,629
Can you ask your grandma? Please.
808
01:19:42,573 --> 01:19:45,098
'Grandma is praying.'
809
01:19:45,643 --> 01:19:46,940
You should have said that before.
810
01:19:48,546 --> 01:19:52,414
'Wait, Pinu.
Will you come to play with me?'
811
01:19:53,484 --> 01:19:54,849
Pinu, let's go.
812
01:19:55,152 --> 01:19:56,176
l've to go.
813
01:20:05,529 --> 01:20:10,523
Pinu! Pinu, stop! Pinu, stop!
814
01:20:10,635 --> 01:20:11,761
Stop.
815
01:20:28,352 --> 01:20:32,049
We've some fertiliser and tools.
-Okay.
816
01:20:32,490 --> 01:20:34,287
Use them. -Fine.
817
01:20:34,959 --> 01:20:37,951
And you'll have to spray the
pesticide. -All right.
818
01:20:38,629 --> 01:20:41,223
Especially those roses.
819
01:20:42,299 --> 01:20:44,028
l planted them myself.
820
01:20:44,702 --> 01:20:45,669
They're very delicate.
821
01:20:46,270 --> 01:20:48,295
lf you don't spray pesticide
after two to four days..
822
01:20:48,706 --> 01:20:49,934
..the insects eat away at them.
823
01:20:50,274 --> 01:20:51,571
No. l've a spray pump.
824
01:20:51,976 --> 01:20:53,671
Pinu, let's play.
825
01:20:56,747 --> 01:20:57,679
Go on, son.
826
01:21:09,193 --> 01:21:11,423
Your garden is very beautiful.
-Yes.
827
01:21:12,296 --> 01:21:13,354
l'm also proud of it.
828
01:21:14,231 --> 01:21:15,823
lt's a legacy of my ancestors.
829
01:21:16,867 --> 01:21:19,427
lt seems you give special
attention to it.
830
01:21:19,570 --> 01:21:20,559
Yes, l've learnt a lot.
831
01:21:20,971 --> 01:21:22,165
First, mother taught me.
832
01:21:22,506 --> 01:21:25,202
Later on,
father-in-law would teach me.
833
01:21:26,377 --> 01:21:28,436
Nowadays, everyone goes to work.
834
01:21:28,979 --> 01:21:30,412
Nobody has time.
835
01:21:31,382 --> 01:21:34,408
l wonder who will take
care of it after me.
836
01:21:36,220 --> 01:21:38,745
Pinu,
should l show you Cutie and Bumpy?
837
01:21:39,023 --> 01:21:40,513
Who are Cutie and Bumpy?
838
01:21:40,624 --> 01:21:42,990
They're kids. -Kids? Yours?
839
01:21:43,327 --> 01:21:44,385
Yes.
840
01:21:44,895 --> 01:21:46,522
They talk a lot.
841
01:21:47,765 --> 01:21:49,665
Ask anything. They'll answer.
842
01:22:00,711 --> 01:22:02,110
Pinu, you..
843
01:22:02,480 --> 01:22:05,415
Pinu, wait here.
l'll be right back.
844
01:22:27,938 --> 01:22:30,873
This is my Cutie and he's Bumpy.
845
01:22:31,442 --> 01:22:33,342
So many sandals and shoes?
846
01:22:33,811 --> 01:22:35,472
Does your father own a showroom?
847
01:22:35,880 --> 01:22:38,405
Of course not. They're all mine.
848
01:22:39,750 --> 01:22:41,411
What do you do with all these?
849
01:22:41,852 --> 01:22:45,618
l wear them. These are school
shoes, these are dancing shoes.
850
01:22:45,689 --> 01:22:49,090
l wear these at home.
These are for birthday parties.
851
01:22:49,160 --> 01:22:53,062
Pink shoes for pink frock.
Blue shoes for a blue frock.
852
01:23:01,172 --> 01:23:02,161
Thank you, son.
853
01:23:02,239 --> 01:23:03,137
Take this.
854
01:23:03,207 --> 01:23:05,198
Money doesn't mean much.
At least, l've got some work.
855
01:23:05,342 --> 01:23:06,639
That's why keep this.
856
01:23:08,813 --> 01:23:11,646
This is too much.
857
01:23:12,383 --> 01:23:14,749
lt's too less when compared to
your hard work and dedication.
858
01:23:17,121 --> 01:23:18,019
Thank you.
859
01:23:18,255 --> 01:23:20,416
You've done the job for us.
860
01:23:20,958 --> 01:23:22,858
So, we should thank you.
861
01:23:23,427 --> 01:23:25,122
Our gardener disappeared
all of a sudden.
862
01:23:25,796 --> 01:23:27,058
Thank God you showed up.
863
01:23:27,331 --> 01:23:29,959
Otherwise, our roses could
have withered away.
864
01:23:30,401 --> 01:23:32,767
Okay. Thank you very much.
865
01:23:36,106 --> 01:23:37,130
Pinu!
866
01:23:45,216 --> 01:23:46,581
He's really strange.
867
01:23:46,951 --> 01:23:47,918
l mean God.
868
01:23:48,219 --> 01:23:50,653
He takes time,
but He does His work.
869
01:23:51,255 --> 01:23:53,086
You'll see. We'll be well-off now.
870
01:23:53,691 --> 01:23:55,215
Grandma has recommended
four other families.
871
01:23:55,392 --> 01:23:57,189
Those four families would
recommend four other.
872
01:23:57,661 --> 01:24:00,391
Those eight families would
tell their neighbours.
873
01:24:01,098 --> 01:24:03,760
ln a month we'll have 50
gardens to tend to.
874
01:24:04,101 --> 01:24:05,193
We'll earn a lot of money.
875
01:24:06,270 --> 01:24:10,138
Grocer, landlord.. That rogue,
l'll teach him a lesson.
876
01:24:11,175 --> 01:24:13,302
Forget him. We'll buy a new house.
877
01:24:14,144 --> 01:24:18,274
ln the new house, we'll have a
new bed, new fridge, new TV.
878
01:24:18,349 --> 01:24:20,715
But first, new shoes for Rimjhim.
879
01:24:21,185 --> 01:24:22,379
Her shoes are torn badly.
880
01:24:22,786 --> 01:24:26,984
Yes, for both of you.
lf needed, we'll buy a shoe shop.
881
01:24:27,224 --> 01:24:28,316
Happy?
882
01:24:42,172 --> 01:24:43,833
Bumm Bumm. (Hail..)
883
01:24:45,242 --> 01:24:46,641
Bumm Bumm Bhole.
(Hail Lord Shiva.)
884
01:24:47,344 --> 01:24:48,242
Bumm Bumm.
885
01:24:49,346 --> 01:24:50,472
Bumm Bumm Bhole.
886
01:24:58,722 --> 01:25:02,158
Ask what your heart wants.
887
01:25:02,826 --> 01:25:06,057
Ask it from the sky.
888
01:25:07,097 --> 01:25:10,396
Why do you only think
about the stars?
889
01:25:11,135 --> 01:25:14,366
Wish that you'd fly
and take the moon.
890
01:25:15,272 --> 01:25:16,534
What's the harm?
891
01:25:16,640 --> 01:25:18,403
Why are you holding
yourself back?
892
01:25:18,642 --> 01:25:22,669
There are joys hidden in every
moment. Steal them.
893
01:25:23,547 --> 01:25:27,608
-Bumm Bumm Bhole.
-Bumm Bumm Bhole.
894
01:25:27,751 --> 01:25:31,881
Bumm Bumm Bhole.
Bumm Bumm Bhole.
895
01:25:31,989 --> 01:25:36,688
Bumm Bumm Bhole.
896
01:25:36,794 --> 01:25:40,230
Bumm Bumm Bhole.
897
01:26:13,330 --> 01:26:16,595
You'll find angels on your way.
898
01:26:17,401 --> 01:26:20,700
You'll find new relationships.
899
01:26:21,572 --> 01:26:24,871
We'll finish the journey
with a smile.
900
01:26:25,642 --> 01:26:28,975
The path will show you
your destination.
901
01:26:29,680 --> 01:26:31,147
What's the harm?
902
01:26:31,215 --> 01:26:33,206
Why are you holding
yourself back?
903
01:26:33,283 --> 01:26:37,219
There are joys hidden in every
moment. Steal them.
904
01:26:47,965 --> 01:26:51,833
Bumm Bumm Bhole.
905
01:26:56,273 --> 01:27:00,733
Bumm Bumm Bhole.
906
01:27:04,014 --> 01:27:07,279
Bumm Bumm Bhole.
907
01:27:08,152 --> 01:27:11,349
Bumm Bumm Bhole.
908
01:27:12,256 --> 01:27:15,248
Bumm Bumm Bhole.
909
01:27:15,359 --> 01:27:16,348
Pinu!
910
01:27:18,195 --> 01:27:22,962
Father!
Father, stop! Move! Father!
911
01:27:23,033 --> 01:27:25,627
Hey, move! -Father! -Pinu!
912
01:27:26,570 --> 01:27:28,162
Father, please! -Move!
913
01:27:28,238 --> 01:27:30,263
Father, apply the brake!
Father, stop!
914
01:27:31,442 --> 01:27:33,307
Father, we'll fall!
915
01:27:33,410 --> 01:27:34,468
Hold on!
916
01:27:50,761 --> 01:27:51,659
Sister-in-law..
917
01:27:51,728 --> 01:27:53,992
..l've brought rice pudding
and Pilaf for the kids.
918
01:27:54,098 --> 01:27:54,996
Take it.
919
01:27:56,500 --> 01:27:58,593
l heard even the cycle broke.
920
01:27:59,670 --> 01:28:04,471
Wasn't it rented? -Yes. He's
demanding Rs.900 for his loss.
921
01:28:05,776 --> 01:28:08,711
But we were lucky.
Pinu was unhurt.
922
01:28:10,047 --> 01:28:13,915
l've asked brother to stop
doing these petty jobs.
923
01:28:14,651 --> 01:28:17,677
Find a good job so that he
can support his family.
924
01:28:20,524 --> 01:28:21,923
We've seen worse times.
925
01:28:22,793 --> 01:28:24,055
Sister-in-law, do you remember?
926
01:28:24,228 --> 01:28:26,492
We'd drink a mixture of flour
and water for months on end.
927
01:28:27,364 --> 01:28:29,662
But he got the job of distributing
medicine.
928
01:28:30,434 --> 01:28:31,662
We're well-off now.
929
01:28:32,436 --> 01:28:34,961
Look at this.
We didn't buy it from the fair.
930
01:28:35,506 --> 01:28:36,666
Got it made by the goldsmith.
931
01:28:36,940 --> 01:28:37,804
These days..
932
01:28:37,875 --> 01:28:40,139
..he doesn't even have to move
about in the harsh sun.
933
01:28:40,711 --> 01:28:42,736
He sends medicine sitting at home.
934
01:28:43,614 --> 01:28:45,172
He has hired around eight people.
935
01:28:45,883 --> 01:28:48,818
Kali's son Jayu.
He also works for us.
936
01:28:49,653 --> 01:28:52,884
A 12-year-old boy earns
Rs.100 to Rs.200 a day.
937
01:28:53,290 --> 01:28:54,188
You see.
938
01:28:54,291 --> 01:28:56,759
Aunty, are you wearing new shoes?
939
01:28:57,761 --> 01:29:01,288
He gives work to others. Wouldn't
my husband help his friend?
940
01:29:02,266 --> 01:29:03,790
But brother is too arrogant.
941
01:29:04,768 --> 01:29:06,702
How can he ask his brother-in-law
for a favor?
942
01:29:07,437 --> 01:29:10,702
We asked you when we needed it,
didn't we?
943
01:29:11,575 --> 01:29:12,564
But he won't.
944
01:29:13,310 --> 01:29:16,143
Well, it was my job to inform you.
945
01:29:17,114 --> 01:29:18,206
The rest is up to you.
946
01:29:57,888 --> 01:30:00,254
Uncle, how much for these shoes?
947
01:30:00,824 --> 01:30:01,916
Rs.80.
948
01:30:07,965 --> 01:30:09,557
How many questions will
you ask the kid?
949
01:30:10,567 --> 01:30:12,432
Don't you know the financial
crisis we're going through?
950
01:30:13,203 --> 01:30:15,296
He wants to earn money
and share the burden.
951
01:30:15,706 --> 01:30:16,673
lt's a good idea.
952
01:30:17,407 --> 01:30:20,376
You give jobs to others. Why can't
you give your own people?
953
01:30:21,044 --> 01:30:22,636
The family won't lose
any money to others.
954
01:30:23,180 --> 01:30:25,239
Okay. Okay. l'll do something.
955
01:30:27,451 --> 01:30:28,475
Come here.
956
01:30:32,389 --> 01:30:33,413
What will you do?
957
01:30:33,690 --> 01:30:34,884
Anything you say.
958
01:30:38,996 --> 01:30:40,759
You'll have to meet the people
l tell you to meet.
959
01:30:42,232 --> 01:30:43,426
And do as they say.
960
01:30:44,067 --> 01:30:45,056
lt's a day's job.
961
01:30:46,103 --> 01:30:51,097
You'll earn this much if
you make three trips.
962
01:30:52,376 --> 01:30:56,369
Come on. Let's go in. Come.
963
01:31:00,484 --> 01:31:02,145
Have you seen Suma tailor's shop,
which is across?
964
01:31:04,821 --> 01:31:08,018
Ask him if Mani Ramdas's
long-sleeve shirt is ready?
965
01:31:10,394 --> 01:31:12,089
But where do l've to deliver
the long-sleeve shirt?
966
01:31:12,796 --> 01:31:14,093
How do l know?
967
01:31:15,232 --> 01:31:16,426
Suma will tell you.
968
01:31:17,401 --> 01:31:21,098
Suma will tell you where you have
to go and what you've to do.
969
01:31:21,838 --> 01:31:24,329
But keep your mouth shut.
Completely shut.
970
01:31:27,577 --> 01:31:28,703
Go.
971
01:31:34,117 --> 01:31:34,981
Money.
972
01:31:46,396 --> 01:31:47,294
And that?
973
01:31:48,432 --> 01:31:50,923
You'll get the rest after
the three trips.
974
01:31:52,602 --> 01:31:54,570
lt's torn. -Stick it together.
975
01:31:55,138 --> 01:31:57,163
Everything goes in the poor
regions of a rich country.
976
01:32:09,986 --> 01:32:11,977
Brother Suma.
l want to meet brother Suma.
977
01:32:13,190 --> 01:32:15,283
Why? -ls Mani Ramdas's long-sleeve
shirt ready?
978
01:32:38,248 --> 01:32:39,112
Listen..
979
01:33:31,768 --> 01:33:33,429
Listen, boy. Why are you here?
980
01:33:36,706 --> 01:33:40,608
Suma tailor has sent me with
Maniram's long-sleeve shirt.
981
01:34:36,066 --> 01:34:39,399
Listen there is a bus stop
in the cloth market.
982
01:34:39,569 --> 01:34:41,093
Have you seen it?
983
01:34:41,404 --> 01:34:43,201
Stand there with this tiffin.
984
01:34:43,507 --> 01:34:45,498
Brother Pulkit will come there.
Who?
985
01:34:45,575 --> 01:34:48,442
Brother Pulkit. -Give this to him.
986
01:34:48,845 --> 01:34:50,437
And look, keep your mouth shut.
987
01:34:50,614 --> 01:34:53,105
Just mind your own business.
-Otherwise, l'll get you killed.
988
01:34:53,183 --> 01:34:54,241
You get that?
989
01:36:24,407 --> 01:36:27,308
Uncle.
Uncle. Don't sell these shoes.
990
01:36:27,777 --> 01:36:30,143
l'll be right back with the money.
Don't sell them. Okay.
991
01:36:30,213 --> 01:36:31,271
Okay. -Please.
992
01:37:37,047 --> 01:37:38,844
Who are you guys?
What do you want?
993
01:37:39,349 --> 01:37:41,010
Who are you guys?
What do you want?
994
01:37:57,734 --> 01:38:00,032
Move it. And get the ambulance.
995
01:38:41,878 --> 01:38:44,847
Leave me. Leave me.
996
01:38:45,448 --> 01:38:49,316
Vishnu.
Why did they kill my Vishnu?
997
01:39:22,585 --> 01:39:24,018
Listen, child. Who are you?
998
01:39:25,989 --> 01:39:27,081
What are you doing?
999
01:39:29,526 --> 01:39:32,324
Come on, go home. Go.
1000
01:39:53,516 --> 01:39:56,883
The junior school's marathon
is being held in our area.
1001
01:39:57,687 --> 01:39:59,746
All the schools will
be sending their..
1002
01:39:59,823 --> 01:40:01,552
..fastest sprinters for this race.
1003
01:40:02,992 --> 01:40:04,892
We also have to participate
in this marathon.
1004
01:40:06,029 --> 01:40:09,396
Today l'm going to select the kids
who want to participate..
1005
01:40:09,899 --> 01:40:12,265
..in this marathon during the
fourth period in this ground.
1006
01:40:13,002 --> 01:40:14,867
The five fastest kids will be..
1007
01:40:14,971 --> 01:40:17,872
..sent to the marathon to
represent our school.
1008
01:40:18,641 --> 01:40:22,338
l don't know. l know nothing.
1009
01:40:23,146 --> 01:40:26,013
Who had got it?
Where was the gun hidden?
1010
01:40:26,115 --> 01:40:27,412
l know nothing.
1011
01:40:27,483 --> 01:40:28,575
Where did he work?
1012
01:40:30,920 --> 01:40:32,114
ln a pharmaceutical company.
1013
01:40:32,856 --> 01:40:34,289
Then tell me the name
of the company.
1014
01:40:34,357 --> 01:40:35,255
You've been blabbering away
the same thing since when.
1015
01:40:35,325 --> 01:40:36,417
You lousy woman.
1016
01:40:37,227 --> 01:40:38,387
l can't remember, sir.
1017
01:40:40,230 --> 01:40:42,664
lt was a strange name.
l can't recollect it.
1018
01:40:43,333 --> 01:40:46,791
From where did you get the money?
-Money?
1019
01:40:48,605 --> 01:40:50,004
The wretch is pretending.
1020
01:40:50,506 --> 01:40:52,167
We confiscated an entire Rs.70,
000 from the attic.
1021
01:40:53,042 --> 01:40:54,134
Where did you get it from?
1022
01:40:54,410 --> 01:40:55,900
Who gave it to you and why?
1023
01:40:57,347 --> 01:40:58,712
l don't know.
1024
01:40:59,349 --> 01:41:00,816
Who were his acquaintances?
1025
01:41:04,687 --> 01:41:06,211
He used to be out of
town weeks on end.
1026
01:41:09,292 --> 01:41:10,350
Vishnu!
1027
01:41:13,162 --> 01:41:14,754
Were you his wife or his mistress?
1028
01:41:15,265 --> 01:41:17,426
Don't you know where your husband
went and what he did?
1029
01:41:18,334 --> 01:41:20,325
Sir, l don't know.
1030
01:41:26,209 --> 01:41:27,733
Have you got her brother?
1031
01:41:29,746 --> 01:41:31,441
Khoki, sir is calling you.
1032
01:41:42,525 --> 01:41:43,753
She's not opening her mouth.
1033
01:41:43,860 --> 01:41:44,952
You go and explain to her.
1034
01:41:46,262 --> 01:41:47,957
Sir, why don't you understand?
1035
01:41:48,298 --> 01:41:49,390
She's speaking the truth.
1036
01:41:50,199 --> 01:41:51,894
How can a woman know the
matters of a man?
1037
01:41:52,902 --> 01:41:54,665
Wouldn't they've questioned
their husbands before..
1038
01:41:54,804 --> 01:41:56,431
..if they could've thought
beyond the kitchen.
1039
01:41:56,906 --> 01:41:58,840
Bullets and guns were found
hidden in the house.
1040
01:41:59,208 --> 01:42:00,402
And she didn't know?
1041
01:42:00,944 --> 01:42:03,378
We've found Rs.70,000 in cash.
ln cash.
1042
01:42:04,080 --> 01:42:05,945
Wouldn't she have asked how
and where he got them from?
1043
01:42:06,683 --> 01:42:08,173
l told you the truth l knew.
1044
01:42:09,118 --> 01:42:11,382
How do l convince you?
She's innocent.
1045
01:42:12,522 --> 01:42:15,923
Sir, l climbed the steps of
the police station once..
1046
01:42:16,492 --> 01:42:18,016
..and my life was ruined forever.
1047
01:42:18,761 --> 01:42:20,285
l've been begging people for work.
1048
01:42:20,596 --> 01:42:23,030
People have labelled me as a
murderer and a terrorist.
1049
01:42:24,400 --> 01:42:26,163
l've two kids who are this small.
1050
01:42:27,103 --> 01:42:29,037
Now their lives will also
be ruined because of me.
1051
01:42:30,606 --> 01:42:32,369
God knows how l'm going
to raise them.
1052
01:42:34,077 --> 01:42:35,840
Save Bani at least, sir.
1053
01:42:36,512 --> 01:42:38,537
A hungry poor man
is like soft wax.
1054
01:42:38,915 --> 01:42:40,382
You can mould him as you want.
1055
01:42:40,450 --> 01:42:42,475
He'll become a terrorist
if you label him as one.
1056
01:42:43,252 --> 01:42:44,913
Then who will be responsible
for that, sir.
1057
01:42:45,455 --> 01:42:46,353
Tell me.
1058
01:42:47,657 --> 01:42:49,557
No government wants
us to get ruined.
1059
01:42:50,493 --> 01:42:52,484
All over the country communities
and societies are fighting..
1060
01:42:52,562 --> 01:42:53,688
..against the government.
1061
01:42:54,063 --> 01:42:56,588
But we still have faith
in law and order.
1062
01:42:58,134 --> 01:43:01,865
Then, sir, how will you repay us
for our loyalty and honesty?
1063
01:43:07,677 --> 01:43:11,078
Run. Run. Hurry up. Run. Run.
1064
01:43:14,150 --> 01:43:15,481
School was great fun, isn't it?
1065
01:43:15,585 --> 01:43:18,076
Run. We're getting late.
Hurry up. Hurry up.
1066
01:43:24,761 --> 01:43:27,127
Listen. Listen.
1067
01:43:30,933 --> 01:43:32,958
You'd dropped your pen.
1068
01:43:34,937 --> 01:43:35,869
Thank you.
1069
01:43:37,874 --> 01:43:39,364
You found it? -Yes.
1070
01:43:42,412 --> 01:43:46,212
What is your name?
-My name is Rimzim?
1071
01:43:46,783 --> 01:43:48,250
What is your name?
1072
01:43:48,484 --> 01:43:50,384
My name is Hoky.
1073
01:43:50,987 --> 01:43:52,215
Let's go. -Okay.
1074
01:43:57,660 --> 01:43:59,594
Your shoes are so nice.
1075
01:43:59,695 --> 01:44:00,593
Are they new ones?
1076
01:44:00,663 --> 01:44:03,291
Yes. My father got them
for me yesterday.
1077
01:44:03,533 --> 01:44:05,467
What did you do with the old ones?
1078
01:44:05,535 --> 01:44:07,935
We threw them in the garbage bin.
1079
01:44:08,237 --> 01:44:10,603
ln the garbage bin? -Why?
1080
01:44:11,240 --> 01:44:14,368
Why did you throw the shoes
in the garbage bin?
1081
01:44:14,477 --> 01:44:16,502
Because they were torn.
1082
01:44:55,017 --> 01:44:56,541
Tarun Kurmi. -Present, Teacher.
1083
01:44:57,987 --> 01:45:00,353
Manoj Gohil. -Present, Teacher.
1084
01:45:01,457 --> 01:45:04,153
Hey, Mannu, today you're on time.
1085
01:45:04,627 --> 01:45:06,060
But where were you the
last three days?
1086
01:45:08,397 --> 01:45:09,386
Anyway, forget it.
1087
01:45:09,465 --> 01:45:12,332
Kids,
it's a very special day for us.
1088
01:45:13,102 --> 01:45:14,592
Because Mannu has come
to school on time..
1089
01:45:14,670 --> 01:45:17,195
..for the first time since
the school opened.
1090
01:45:17,406 --> 01:45:19,237
Come on, give him a hand.
1091
01:45:22,311 --> 01:45:23,505
Enough. Enough.
1092
01:45:24,213 --> 01:45:26,443
lt seems your father hasn't
told you anything today.
1093
01:45:26,549 --> 01:45:28,779
Why? -My father passed away.
1094
01:45:29,685 --> 01:45:31,414
Henceforth,
l'll come to school on time.
1095
01:45:36,759 --> 01:45:39,250
Very good. Come here. Come here.
This side. This side.
1096
01:45:39,328 --> 01:45:41,353
You all go that side.
Come on. -Come on.
1097
01:45:41,430 --> 01:45:42,988
Digant Das. -Yes, Teacher.
1098
01:45:46,802 --> 01:45:49,430
Binaki Gwala. -Present, Teacher.
1099
01:45:51,440 --> 01:45:52,737
Pankaj Guha.
1100
01:45:56,145 --> 01:45:58,306
The kids who'll be representing
our school..
1101
01:45:58,414 --> 01:46:02,077
..at the Adidas lnter-school
Marathon are..
1102
01:46:03,619 --> 01:46:07,680
..Rishi Goswami, Parag Kaligut..
1103
01:46:09,525 --> 01:46:15,521
..Bijoy Das,
Micky Perera and Shantanu Sikyani.
1104
01:46:17,433 --> 01:46:21,028
Let's give these kids who
have been selected..
1105
01:46:21,437 --> 01:46:24,167
..for the inter-school
marathon a big hand.
1106
01:46:28,411 --> 01:46:32,142
The first prize is a scholarship
till the 12th grade.
1107
01:46:35,484 --> 01:46:39,944
The second prize is a ten-day
sports camp in Mumbai.
1108
01:46:43,726 --> 01:46:47,127
And the third prize is a
pair of Adidas shoes.
1109
01:46:53,236 --> 01:46:54,260
The prizes are good.
1110
01:46:56,138 --> 01:46:58,766
l want you to give it your
all for your honor..
1111
01:46:59,275 --> 01:47:02,369
..and the honor of your school.
1112
01:47:03,346 --> 01:47:07,077
And make your parents
and our school proud.
1113
01:47:07,850 --> 01:47:08,874
All the best.
1114
01:47:14,056 --> 01:47:17,082
Yes.
l've also done it. -lt's great.
1115
01:47:17,159 --> 01:47:19,992
Come on. -Come on.
1116
01:47:25,568 --> 01:47:28,002
Sir. Sir. -What is it?
1117
01:47:28,271 --> 01:47:29,898
Please, sir.
l want to take part in the race.
1118
01:47:30,273 --> 01:47:32,332
Where were you sleeping till now?
ln the stable?
1119
01:47:32,842 --> 01:47:36,005
No, sir. Please, sir. l didn't
think of it at first.
1120
01:47:36,479 --> 01:47:37,411
You've no chance.
1121
01:47:37,613 --> 01:47:39,240
l've already announced the
names of the kids..
1122
01:47:39,315 --> 01:47:42,341
..who have been selected. -Keep
this in mind next year. -Got it?
1123
01:47:42,418 --> 01:47:43,851
Please, sir. Sir, l want to
participate in the race.
1124
01:47:43,919 --> 01:47:47,184
Not possible. Forget it. Go.
1125
01:47:56,799 --> 01:47:59,199
Please, sir. -You've come back.
1126
01:47:59,702 --> 01:48:00,726
l said no.
1127
01:48:02,104 --> 01:48:03,036
Please, sir.
1128
01:48:03,472 --> 01:48:05,406
Sir, l'll surely win.
1129
01:48:05,741 --> 01:48:07,402
Sir, l run very fast.
1130
01:48:07,777 --> 01:48:09,210
Sir, l'm the fastest.
1131
01:48:09,445 --> 01:48:10,673
Sir, l promise you.
1132
01:48:10,780 --> 01:48:12,338
Sir, please. l'll win.
1133
01:48:12,648 --> 01:48:13,774
Please, sir.
1134
01:48:15,051 --> 01:48:16,109
Not possible.
1135
01:48:16,185 --> 01:48:18,119
The forms have already been
stamped with the school's seal.
1136
01:48:19,388 --> 01:48:21,754
Sir, please include my
name in the form.
1137
01:48:22,291 --> 01:48:23,622
Sir, do something.
1138
01:48:23,693 --> 01:48:25,058
Get out. Get out.
1139
01:48:43,379 --> 01:48:44,346
Now what happened?
1140
01:49:29,125 --> 01:49:31,423
Rimzim. -What happened, Brother?
1141
01:49:32,395 --> 01:49:33,692
l'll be participating in the race.
1142
01:49:33,996 --> 01:49:38,524
Which race? -A long race.
A marathon.
1143
01:49:39,068 --> 01:49:41,536
l'll run the race and come third.
1144
01:49:41,871 --> 01:49:44,101
Why third? Why not first?
1145
01:49:44,507 --> 01:49:46,839
l don't remember what the first
and the second prizes are.
1146
01:49:47,243 --> 01:49:49,473
But do you know what the
third prize is? -What?
1147
01:49:50,146 --> 01:49:53,138
They're going to give new shoes
to the one who comes third.
1148
01:49:53,482 --> 01:49:55,074
Really. -Really.
1149
01:49:55,418 --> 01:49:57,978
But the shoes will
be of your size.
1150
01:49:58,821 --> 01:50:03,281
l'll return them and ask for
new shoes of your size.
1151
01:50:03,926 --> 01:50:05,655
Really? -Really.
1152
01:50:05,728 --> 01:50:07,491
That's why l'll come third.
1153
01:50:07,763 --> 01:50:09,890
But what if you don't come third?
1154
01:50:10,332 --> 01:50:11,560
l'll come third.
1155
01:50:11,634 --> 01:50:13,625
l'll do whatever l've to.
But l'll come third.
1156
01:50:19,642 --> 01:50:21,132
We haven't included
her name in the..
1157
01:50:21,243 --> 01:50:22,210
..FlR (First lnformation Report).
1158
01:50:22,311 --> 01:50:23,573
You won't have any more trouble.
1159
01:50:23,979 --> 01:50:25,378
But you'll have to
come to the court.
1160
01:50:26,415 --> 01:50:28,645
You can take her. -Thank you.
1161
01:50:29,185 --> 01:50:30,550
What is your full name?
1162
01:50:32,087 --> 01:50:33,714
Khokiram Maheshwar Gwala.
1163
01:50:34,757 --> 01:50:36,452
Khokiram Maheshwar Gwala.
And your education?
1164
01:50:37,326 --> 01:50:38,793
l don't remember.
1165
01:50:38,861 --> 01:50:42,388
Somewhere between the fifth
and the tenth grade.
1166
01:50:43,566 --> 01:50:45,033
How much would you get
at the tea factory?
1167
01:50:47,002 --> 01:50:48,196
Rs.50 a day.
1168
01:50:49,538 --> 01:50:52,132
Okay.
Get me your ration card tomorrow.
1169
01:50:54,109 --> 01:50:56,543
Why, sir? Now what?
1170
01:50:57,947 --> 01:51:00,609
My friend needs a caretaker
for his bungalow.
1171
01:51:02,017 --> 01:51:03,109
You'll get Rs.3000 a month.
1172
01:51:04,019 --> 01:51:05,486
He sometimes comes here
from Shillong.
1173
01:51:06,889 --> 01:51:08,186
l've recommended your name.
1174
01:51:08,724 --> 01:51:09,713
Go meet him.
1175
01:51:09,792 --> 01:51:11,589
l've also told him to give
you an advance salary..
1176
01:51:11,660 --> 01:51:13,491
..of two or three months if
you're okay with the job.
1177
01:51:15,831 --> 01:51:17,128
Will you be able to go tomorrow?
1178
01:51:17,833 --> 01:51:19,130
Sure, sir.
1179
01:51:21,737 --> 01:51:22,761
Thank you.
1180
01:51:22,872 --> 01:51:25,705
The inter-school marathon
sponsored by Adidas..
1181
01:51:25,774 --> 01:51:27,071
'Welcome all of you to
the inter-school..'
1182
01:51:27,142 --> 01:51:28,473
'..marathon presented by Adidas.'
1183
01:51:29,345 --> 01:51:32,041
Approximately 100 students 'Have
come from about 40 schools..'
1184
01:51:32,147 --> 01:51:34,877
'..to participate in
today's marathon.'
1185
01:51:35,918 --> 01:51:39,410
'Let us see who takes the
trophy among them.'
1186
01:51:42,658 --> 01:51:44,683
'Attention, all participants!'
1187
01:51:45,361 --> 01:51:47,454
'Attention, all participants!'
1188
01:51:47,796 --> 01:51:51,596
'All of you gather in front
of the registration desk.'
1189
01:51:51,867 --> 01:51:55,394
'The marathon is about to begin.
Wish you all the best.'
1190
01:52:21,196 --> 01:52:22,060
'So children..
1191
01:52:22,131 --> 01:52:25,032
..drink Horlicks (Nutritional
shake) to win this race..'
1192
01:52:25,100 --> 01:52:26,931
'..and build your energy.'
1193
01:52:33,642 --> 01:52:37,908
'Many people have gathered to
enjoy today's marathon..'
1194
01:52:38,013 --> 01:52:40,208
'..and to encourage the children.'
1195
01:52:40,883 --> 01:52:44,546
'This marathon, organized by
Adidas, is about to begin.'
1196
01:52:44,787 --> 01:52:46,277
'The children are ready.'
1197
01:52:47,356 --> 01:52:48,380
'Their spirits are high.
1198
01:52:48,457 --> 01:52:50,891
There's nothing lacking in their
passion and enthusiasm!'
1199
01:52:56,065 --> 01:52:57,794
'And the marathon begins!'
1200
01:55:57,346 --> 01:55:58,711
Mother..
1201
01:57:33,075 --> 01:57:36,067
We won! We won! We won!
1202
01:57:37,045 --> 01:57:39,536
l came third, didn't l?
-No, you came first.
1203
01:57:39,848 --> 01:57:44,285
You've come first!
-Why didn't l come third?
1204
01:57:44,453 --> 01:57:45,943
l wanted to come third.
1205
01:57:46,054 --> 01:57:48,682
-Silly boy.
First is better than third.
1206
01:57:48,757 --> 01:57:51,988
You've won the race.
You've got the first prize.
1207
01:57:52,060 --> 01:57:57,362
My lion! My dear, we won! Hey!
1208
01:58:07,876 --> 01:58:12,904
'Organized by Adidas..the winner
of the junior marathon is..'
1209
01:58:13,015 --> 01:58:16,917
'..Little Grade School's
Binaki Gwala.'
1210
01:58:17,319 --> 01:58:21,380
'Now l request the principal
to come to the stage..'
1211
01:58:21,423 --> 01:58:23,721
'..to collect the trophy.'
90098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.