All language subtitles for Brimstone (Western 2016) Dakota Fanning, Paul Anderson & Guy Pearce (BR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,089 --> 00:01:32,593 As life progresses... images blur. 2 00:01:36,096 --> 00:01:38,167 All that remains are memories. 3 00:01:40,934 --> 00:01:42,811 Some of them true... 4 00:01:42,936 --> 00:01:44,506 - some of them false. 5 00:01:46,740 --> 00:01:48,515 I remember her well. 6 00:01:49,509 --> 00:01:51,511 At least I think I do. 7 00:01:52,312 --> 00:01:54,121 She was a warrior. 8 00:01:55,115 --> 00:01:57,618 In the old century, you had to be... 9 00:01:57,751 --> 00:01:59,753 in order to survive. 10 00:02:28,348 --> 00:02:30,851 Breathe in and out, the way she does. 11 00:02:32,285 --> 00:02:33,958 And now push. Now! 12 00:02:48,168 --> 00:02:49,875 - Thank you so much. 13 00:02:51,505 --> 00:02:52,882 - Bye. 14 00:02:54,875 --> 00:02:56,877 - See you in a couple of days, right'? 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,499 Mama? 16 00:03:12,826 --> 00:03:14,271 Are you coming? 17 00:03:20,600 --> 00:03:22,320 - Good morning! - 'Morning, Liz! 18 00:03:32,779 --> 00:03:35,419 Here, Ma. 19 00:04:11,084 --> 00:04:13,291 - Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 20 00:04:13,420 --> 00:04:15,457 - Well, he's gonna do it anyway. 21 00:04:15,589 --> 00:04:18,263 Better here than sneaking off somewhere else. 22 00:04:23,163 --> 00:04:25,803 You're scaring your mother. - She ain't my mother. 23 00:05:26,960 --> 00:05:29,566 - Beware of false prophets... 24 00:05:30,964 --> 00:05:34,343 who come to you in sheep's clothing... 25 00:05:35,735 --> 00:05:39,342 for inwardly, they are ravening wolves. 26 00:05:40,974 --> 00:05:45,081 Jesus is the shepherd who protects you and your family from those wolves. 27 00:05:46,346 --> 00:05:49,520 And I am his dog. 28 00:05:50,350 --> 00:05:55,356 The sheepdog that gets the lambs back on track when they stray off the path. 29 00:05:57,357 --> 00:06:01,203 And some of you have strayed... haven't you'? 30 00:06:04,564 --> 00:06:06,441 What do you people think? 31 00:06:06,566 --> 00:06:09,376 That God is well-disposed towards you? 32 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 Let me set things straight. 33 00:06:13,006 --> 00:06:15,782 Those who deserve it go to Hell. 34 00:06:17,377 --> 00:06:19,414 I could tell you about Hell. 35 00:06:20,380 --> 00:06:22,223 About its flames. 36 00:06:23,450 --> 00:06:24,952 About the pain. 37 00:06:26,553 --> 00:06:29,898 I'm sure you people have tried to imagine what it's like. 38 00:06:32,525 --> 00:06:34,129 It's worse. 39 00:06:35,528 --> 00:06:37,974 Retribution is coming. 40 00:06:40,033 --> 00:06:43,810 Now... let us join in singing. 41 00:06:45,138 --> 00:06:47,049 Abide With Me. 42 00:06:48,308 --> 00:06:52,256 ♪ Abide with me ♪ 43 00:06:52,379 --> 00:06:57,158 ♪ Fast falls the eventide ♪ 44 00:06:58,952 --> 00:07:03,833 ♪ The darkness deepens ♪ 45 00:07:03,957 --> 00:07:07,564 ♪ Lord with me abide ♪ 46 00:07:08,762 --> 00:07:10,332 You alright? 47 00:07:16,236 --> 00:07:17,772 - Thank you. 48 00:07:39,492 --> 00:07:42,598 - How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 49 00:07:42,696 --> 00:07:45,700 My boy, Matthew. And, uh... 50 00:07:47,133 --> 00:07:49,010 my wife. 51 00:07:52,339 --> 00:07:54,148 Where were you? 52 00:08:01,715 --> 00:08:03,786 That man's a stranger here. 53 00:08:03,883 --> 00:08:05,556 He doesn't know anybody yet. 54 00:08:05,685 --> 00:08:08,564 I'd have expected a little more compassion from you. 55 00:08:08,688 --> 00:08:11,032 What's wrong'? What's wrong? 56 00:08:11,157 --> 00:08:13,967 What's wrong? What's wrong? What's wrong'? 57 00:08:30,377 --> 00:08:33,381 - Just breathe, alright? Breathe, just breathe. 58 00:08:33,513 --> 00:08:37,586 Everybody outside. We don't need no busybodies. 59 00:08:37,717 --> 00:08:39,822 Go on, get. Get out! 60 00:08:39,919 --> 00:08:42,229 It's gonna be alright. 61 00:08:42,355 --> 00:08:45,598 - Nathan, I think you better go outside too. 62 00:08:45,725 --> 00:08:48,934 Some things aren't meant for a man's eyes. 63 00:08:50,730 --> 00:08:53,540 It's gonna be just fine, right, Liz? 64 00:08:54,934 --> 00:08:57,938 - You're gonna take care of her, right? Promise? 65 00:09:00,540 --> 00:09:04,545 I'm going to be right outside, OK? I love you. I love you. 66 00:09:07,180 --> 00:09:08,955 You take care of her. 67 00:09:09,849 --> 00:09:11,954 - Close the door behind you. 68 00:09:37,410 --> 00:09:39,583 It's gonna be alright, honey. 69 00:09:50,390 --> 00:09:53,064 - The baby's head's too big. 70 00:09:53,993 --> 00:09:56,303 - What's that supposed to say? 71 00:09:56,429 --> 00:09:59,467 - We're going to have to choose between the baby and the mother. 72 00:09:59,599 --> 00:10:01,306 Can't save both of them. 73 00:10:01,434 --> 00:10:03,471 You have to. 74 00:10:03,603 --> 00:10:06,106 Your mother said everything would be bleating... 75 00:10:14,013 --> 00:10:16,254 - No, I wanna stay. I wanna help. 76 00:10:25,825 --> 00:10:28,829 - Hey... how's it going in there? 77 00:10:30,263 --> 00:10:32,038 Everything alright? 78 00:10:33,032 --> 00:10:35,034 Yeah? 79 00:10:56,856 --> 00:11:00,497 - Push, Abby. Hard as you can now. Come on! 80 00:11:12,071 --> 00:11:13,516 Good girl! 81 00:11:20,313 --> 00:11:22,190 - Where's the baby? 82 00:11:22,315 --> 00:11:25,091 I wanna see my baby. Where is he? 83 00:11:25,885 --> 00:11:27,887 Give me my baby! 84 00:12:29,382 --> 00:12:30,918 - It ain't your fault. 85 00:12:34,153 --> 00:12:37,396 The Lord gives... and the Lord takes away. 86 00:12:45,965 --> 00:12:47,603 - The Reverend? 87 00:12:49,402 --> 00:12:50,779 Liz... 88 00:12:51,971 --> 00:12:54,178 The Reverend is a man of God. 89 00:12:56,409 --> 00:12:58,616 You're seeing things that ain't there. 90 00:13:20,199 --> 00:13:23,646 - If Jesus came back to life after he was dead... 91 00:13:24,437 --> 00:13:27,441 couldn't that happen to Abigail's baby too'? 92 00:13:33,813 --> 00:13:35,986 Can you face-paint me? 93 00:14:22,261 --> 00:14:24,263 - I'm doing something. Can't you tell? 94 00:14:53,092 --> 00:14:55,129 - We've come to see if everything's alright. 95 00:14:55,261 --> 00:14:56,763 - Everything's just fine. 96 00:14:56,896 --> 00:14:59,103 No reason for you folks to go wasting your time. 97 00:15:00,900 --> 00:15:02,971 - We'd like to look for ourselves. 98 00:15:03,102 --> 00:15:05,605 - Rather not. There's a doctor coming in an hour. 99 00:15:05,738 --> 00:15:07,979 It's better if he takes a look. 100 00:15:10,910 --> 00:15:12,890 The Reverend arranged it. 101 00:15:29,128 --> 00:15:30,766 - Hello! 102 00:16:08,801 --> 00:16:10,610 - What the hell? - Liz!! 103 00:16:14,607 --> 00:16:16,177 Liz!! 104 00:16:18,778 --> 00:16:20,815 You get down here, Liz! 105 00:16:22,381 --> 00:16:23,985 You get down here! 106 00:16:26,385 --> 00:16:28,387 I wanna see your face. 107 00:16:30,823 --> 00:16:33,827 I wanna see... your face. 108 00:16:47,640 --> 00:16:51,213 Nathan!! Don't take it out on my boy!! 109 00:16:52,011 --> 00:16:55,151 We can talk about this like decent folk!! 110 00:16:55,248 --> 00:16:58,195 - I got no quarrel with you, Eli! 111 00:16:58,851 --> 00:17:00,694 I'm here for your wife! 112 00:17:02,221 --> 00:17:04,428 She's gotta be punished for her sins. 113 00:17:05,424 --> 00:17:07,529 She's gotta burn at the stake, Eli! 114 00:17:07,660 --> 00:17:10,163 - Try to be reasonable now, Nathan! 115 00:17:10,263 --> 00:17:13,107 I know your sorrow, believe me. 116 00:17:13,232 --> 00:17:15,769 I lost a loved one too, remember'? 117 00:17:16,235 --> 00:17:18,545 I know you're out of your mind with grief, 118 00:17:18,671 --> 00:17:23,120 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 119 00:17:23,242 --> 00:17:25,449 - I could accept that real easy... 120 00:17:26,445 --> 00:17:30,257 as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 121 00:17:31,050 --> 00:17:33,462 I demand retribution! 122 00:17:37,256 --> 00:17:39,065 You know what she did, Eli? 123 00:17:41,694 --> 00:17:43,765 She murdered my baby boy. 124 00:17:46,065 --> 00:17:49,274 Before he could even be baptized, she murdered him. 125 00:17:55,074 --> 00:17:57,611 What's gonna happen to him now? 126 00:18:00,079 --> 00:18:02,491 You think he's gonna find salvation? 127 00:18:07,720 --> 00:18:09,927 You know how she did it, Eli? 128 00:18:12,491 --> 00:18:14,095 I seen him. 129 00:18:17,296 --> 00:18:19,298 His brains had leaked out. 130 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 Your wife broke his skull. 131 00:18:28,808 --> 00:18:31,812 She cracked his skull wide open! 132 00:18:31,944 --> 00:18:34,117 She should go to hell for this! 133 00:18:36,816 --> 00:18:38,318 - That will be enough. 134 00:18:40,119 --> 00:18:41,757 There has been suffering. 135 00:18:42,755 --> 00:18:44,792 It is the whiskey talking now. 136 00:18:45,291 --> 00:18:47,464 This is not the moment to solve this. 137 00:18:50,129 --> 00:18:52,336 - She belongs in hell, Reverend. 138 00:19:23,796 --> 00:19:25,798 - He do you any harm? 139 00:19:29,802 --> 00:19:32,180 He just helped us out of a real fix. 140 00:20:05,604 --> 00:20:07,277 - Do I get one too? 141 00:20:07,406 --> 00:20:09,511 - You ain't old enough for that yet. 142 00:20:09,608 --> 00:20:11,451 - Why be so hard on the boy? 143 00:20:12,044 --> 00:20:14,524 He only acted to protect his family. 144 00:20:14,613 --> 00:20:16,286 That makes him an adult. 145 00:20:16,415 --> 00:20:18,861 - His mother doesn't want him playing with guns. 146 00:20:19,418 --> 00:20:22,956 - It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 147 00:20:23,856 --> 00:20:26,234 May I offer my glass to Matthew? 148 00:20:42,074 --> 00:20:44,554 - I think it's about time you went back to bed, Matthew. 149 00:20:44,643 --> 00:20:47,089 - Aw, Dad! - Come on, drink up. 150 00:21:04,663 --> 00:21:08,634 - None of this would've happened if that baby had been born in perfect health. 151 00:21:10,269 --> 00:21:13,148 - But Liz couldn't do nothing about that. 152 00:21:13,272 --> 00:21:17,152 - She decided who was to live and who was to die. 153 00:21:17,276 --> 00:21:20,689 That decision belongs to God and God only. 154 00:21:22,114 --> 00:21:24,924 Why did she not leave that choice up to Him? 155 00:21:29,922 --> 00:21:31,924 - Maybe I should go fetch her. 156 00:22:16,335 --> 00:22:20,147 - I know you're there, and I know you can hear me. 157 00:22:23,542 --> 00:22:27,183 You may have no tongue, but there is nothing wrong with your ears. 158 00:22:31,750 --> 00:22:34,560 Why do doubts rise in your heart? 159 00:22:37,022 --> 00:22:38,933 Why are you troubled? 160 00:22:42,161 --> 00:22:44,402 How do you sleep at night? 161 00:22:46,732 --> 00:22:49,713 How does it feel to be a murderess? 162 00:23:01,247 --> 00:23:03,887 Do you know why I'm here? 163 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 I'm hereto punish you. 164 00:23:11,257 --> 00:23:13,100 Do you love this family? 165 00:23:16,462 --> 00:23:18,601 I've looked at your daughter. 166 00:23:19,965 --> 00:23:22,411 She's almost a young woman already. 167 00:23:27,239 --> 00:23:28,718 - There you are. 168 00:23:31,243 --> 00:23:32,779 - I must be going. 169 00:23:34,046 --> 00:23:37,255 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart-. 170 00:23:38,117 --> 00:23:41,564 Losing a child is the worst thing a body can go through. 171 00:23:42,621 --> 00:23:45,830 I was just talking to your wife about that same thing. 172 00:24:14,620 --> 00:24:16,327 - You didn't even thank him. 173 00:24:17,856 --> 00:24:20,496 Fact is, you didn't even say hello to him. 174 00:24:24,863 --> 00:24:28,106 - Oh, Liz, Nathan will come around. 175 00:24:36,108 --> 00:24:38,315 Right. You know what? 176 00:24:40,479 --> 00:24:42,356 Give me a couple of days. 177 00:24:42,481 --> 00:24:44,893 I'll get somebody to come in for the sheep. 178 00:24:46,118 --> 00:24:48,325 And then we'll go up to my pa's for a bit. 179 00:24:50,122 --> 00:24:52,329 He's all alone up there anyway. 180 00:25:57,790 --> 00:25:59,064 - Dad'? 181 00:26:02,428 --> 00:26:03,873 Dad! 182 00:26:44,770 --> 00:26:48,013 - I'm just going to talk. This has got to stop. 183 00:26:48,140 --> 00:26:50,484 First shootin' our windows up, now this. 184 00:26:50,609 --> 00:26:53,249 Yah! Come on! 185 00:26:55,814 --> 00:26:57,316 Yah! Yah! 186 00:27:01,620 --> 00:27:03,691 I want you to stay with your mother! 187 00:27:03,822 --> 00:27:05,495 - She ain't my mother. - Matthew! 188 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 - You're gonna need my help. 189 00:27:08,627 --> 00:27:11,836 - Alright, as long as you stay outside. 190 00:27:16,034 --> 00:27:18,036 - But why can't I just play inside? 191 00:27:20,038 --> 00:27:21,847 - Why? 192 00:27:22,641 --> 00:27:25,053 - And why can't I help out? 193 00:27:31,850 --> 00:27:34,524 ♪ Abide with me ♪ 194 00:27:34,653 --> 00:27:39,500 ♪ Fast falls the eventide ♪ 195 00:27:40,859 --> 00:27:43,965 ♪ The darkness deepens ♪ 196 00:27:44,062 --> 00:27:46,872 ♪ Lord with me abide ♪ 197 00:27:48,667 --> 00:27:53,173 ♪ When other helpers fail ♪ 198 00:27:53,305 --> 00:27:56,081 ♪ And comforts flee ♪ 199 00:27:57,309 --> 00:28:00,756 ♪ Help of the helpless oh... ♪ 200 00:28:08,220 --> 00:28:10,928 ♪ Swift to its close ebbs ♪ 201 00:28:11,056 --> 00:28:13,332 ♪ Out life's little day ♪ 202 00:28:14,092 --> 00:28:17,562 ♪ Earth's joys grow dim ♪ 203 00:28:17,696 --> 00:28:21,701 ♪ Its glories pass away ♪ 204 00:28:22,901 --> 00:28:25,211 Change and... ♪ 205 00:28:31,210 --> 00:28:35,022 ♪ Oh Thou who changes! not? ♪ 206 00:28:35,113 --> 00:28:38,720 ♪ Abide with me ♪ 207 00:28:41,119 --> 00:28:43,690 - I think we can take that blindfold off now. 208 00:28:43,789 --> 00:28:46,235 - But I promised. 209 00:28:46,358 --> 00:28:49,737 - Your mother won't mind. She has a lot to do. 210 00:28:53,732 --> 00:28:55,734 Here, see? 211 00:28:57,369 --> 00:28:59,144 Everything will be fine. 212 00:29:01,373 --> 00:29:02,716 - And Mama? 213 00:29:02,808 --> 00:29:05,049 - She had to work in the barn. 214 00:29:05,143 --> 00:29:08,590 And she did not want you there. Do you remember? 215 00:29:12,150 --> 00:29:14,960 I would like to talk to you about your mother. 216 00:30:18,016 --> 00:30:19,654 - Nathan? 217 00:30:28,460 --> 00:30:30,235 - They've gone and moved. 218 00:30:43,675 --> 00:30:44,915 Liz? 219 00:30:45,043 --> 00:30:46,681 Where are you? 220 00:30:58,056 --> 00:31:00,730 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 221 00:31:00,859 --> 00:31:02,930 Packed up, moved out. 222 00:31:21,880 --> 00:31:24,588 Whoa. Where'd you get to, huh? 223 00:31:24,716 --> 00:31:26,957 You scared your mother. 224 00:31:27,085 --> 00:31:29,429 Had her worried sick. 225 00:32:04,156 --> 00:32:06,659 - Mama, are you evil? 226 00:32:08,560 --> 00:32:11,131 The Reverend said you murdered a man. 227 00:32:13,131 --> 00:32:15,270 He says he's hereto punish you. 228 00:32:15,400 --> 00:32:17,937 To take you back where he came from. 229 00:37:27,245 --> 00:37:28,883 Why? 230 00:37:30,648 --> 00:37:32,650 - Because she loves you. 231 00:38:43,721 --> 00:38:45,325 - Shoot me. 232 00:38:47,725 --> 00:38:49,295 Behind you. 233 00:38:58,536 --> 00:38:59,981 Please. 234 00:39:01,339 --> 00:39:03,080 Stop the pain. 235 00:39:55,793 --> 00:39:58,034 Take them to Grandpa. 236 00:40:45,076 --> 00:40:46,453 Mama? 237 00:40:47,078 --> 00:40:48,455 Mama? 238 00:40:56,854 --> 00:40:59,664 It was the Reverend. He woke me up. 239 00:41:09,801 --> 00:41:12,304 Yah! Yah! 240 00:43:54,632 --> 00:43:57,272 - Joanna. My name is Joanna. 241 00:44:39,710 --> 00:44:41,348 - Frank! 242 00:44:42,079 --> 00:44:43,683 Frank! 243 00:44:44,515 --> 00:44:46,051 - Meng! 244 00:45:07,371 --> 00:45:11,012 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 245 00:45:11,108 --> 00:45:12,951 And what do we have here? 246 00:45:14,178 --> 00:45:17,557 - My name's Joanna. - Well, it is a pleasure to meet you. 247 00:45:17,682 --> 00:45:21,357 Come on now, spin around, let me get a look at you. 248 00:45:22,186 --> 00:45:23,859 There you are. 249 00:45:23,955 --> 00:45:25,798 Sally! - Yeah. 250 00:45:25,923 --> 00:45:28,961 - Would you be so kind as to treat Joanna here 251 00:45:29,093 --> 00:45:31,039 to a glass of cold lemonade? 252 00:45:31,128 --> 00:45:33,734 - Yeah, but of course. Come, honey. 253 00:45:36,968 --> 00:45:40,074 - Alright, Meng, let's talk fucking turkey. 254 00:45:43,941 --> 00:45:45,579 - Here you go. 255 00:45:52,216 --> 00:45:55,459 - Lookie here! Fresh meat. - Swallow it right on down, girlie. 256 00:45:55,586 --> 00:45:58,089 Soon you'll be swallowing something else. 257 00:45:58,222 --> 00:45:59,895 - What's your name, girl? 258 00:45:59,991 --> 00:46:01,299 - Joanna. 259 00:46:01,425 --> 00:46:03,427 - Did your daddy bring you here? 260 00:46:03,995 --> 00:46:05,975 No? You sure? 261 00:46:06,097 --> 00:46:07,838 Didn't he just think you were so good, 262 00:46:07,965 --> 00:46:10,912 he had to let the rest of the world in on it too? 263 00:46:26,617 --> 00:46:29,154 - Hey. Whoa, there now, where do you think you're going? 264 00:46:29,287 --> 00:46:30,664 - They're leaving without me! 265 00:46:30,788 --> 00:46:32,927 - Yes, they are, but don't you worry about a thing, 266 00:46:33,024 --> 00:46:36,130 'cause from now on, this is where you live, darling. 267 00:46:36,260 --> 00:46:38,262 Right here. 268 00:46:42,833 --> 00:46:46,679 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 269 00:47:30,314 --> 00:47:31,850 - Shhh, shhh! 270 00:47:40,358 --> 00:47:42,599 - Yeah, yeah! 271 00:47:43,561 --> 00:47:45,199 - So that's the work we do around here. 272 00:47:45,329 --> 00:47:47,066 And we do all the moaning and groaning 273 00:47:47,091 --> 00:47:48,960 because that makes sure it's over faster. 274 00:47:49,066 --> 00:47:52,741 - Why? - Why? That's what men like. 275 00:47:56,907 --> 00:47:59,683 So, uh... you ever bled yet? 276 00:48:01,879 --> 00:48:03,916 'Twixt your legs, honey. 277 00:48:04,548 --> 00:48:08,291 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 278 00:48:10,121 --> 00:48:12,192 Yeah'? Well, then, 279 00:48:12,289 --> 00:48:15,395 that's gonna be our little secret for the time being. OK'? 280 00:48:16,727 --> 00:48:18,297 Now, you go to bed. 281 00:48:47,425 --> 00:48:49,427 - Ah! 282 00:48:56,934 --> 00:48:58,936 - And who are you? 283 00:48:59,069 --> 00:49:01,140 What's your name, girl? 284 00:49:02,139 --> 00:49:03,777 - Joanna. 285 00:49:05,943 --> 00:49:09,015 - Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 286 00:49:09,146 --> 00:49:11,649 - Come on now, Fred, you cannot afford her. 287 00:49:11,782 --> 00:49:15,457 - Oh, I don't know about that. I got pretty damn lucky at cards today. 288 00:49:15,586 --> 00:49:16,963 - Hey, Eastman! 289 00:49:17,788 --> 00:49:20,632 I'm horny as hell and I feel like doing you! 290 00:49:20,758 --> 00:49:23,034 What would you say to a free ride, huh? 291 00:49:23,160 --> 00:49:25,936 - That ain't yours to decide. - I'll pay for it myself. 292 00:49:26,030 --> 00:49:29,170 - Damn Sally, what, you been holding out on me now, huh? 293 00:49:29,300 --> 00:49:32,645 - I'll go along with that. But then she gets to watch. 294 00:49:32,770 --> 00:49:35,649 - No way. - Then it's no deal. 295 00:49:35,773 --> 00:49:38,617 - Oh, it sounds like a fine idea to me. 296 00:49:39,543 --> 00:49:42,046 It'll be most educational, I'm sure. 297 00:49:55,826 --> 00:49:58,705 - What's wrong, don't you like it, honeybunch? 298 00:50:05,469 --> 00:50:07,005 Oh, yeah. 299 00:50:07,872 --> 00:50:09,874 Hit me. 300 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 - What? - Hit me! 301 00:50:12,510 --> 00:50:15,582 - No, I ain't gonna do that. - Hit me, goddammit! 302 00:50:17,214 --> 00:50:20,252 - Ah! I'm not taking this, Eastman. 303 00:50:20,985 --> 00:50:22,828 - Hit me again. 304 00:50:24,221 --> 00:50:25,598 Hit me again! 305 00:50:31,362 --> 00:50:33,569 - No, no, no, no, don't shoot! 306 00:50:33,697 --> 00:50:36,701 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 307 00:50:36,834 --> 00:50:39,041 It's just a game, right'? Oh! 308 00:50:41,005 --> 00:50:43,246 - You do that again and I'm going to shoot. 309 00:50:43,374 --> 00:50:46,878 - Please put the gun down. - Don't you ever. 310 00:50:47,011 --> 00:50:49,423 Just keep pointing it at me. 311 00:50:52,683 --> 00:50:55,027 Don't you dare drop that gun on me. 312 00:50:56,053 --> 00:50:57,088 - Ah! 313 00:50:59,423 --> 00:51:02,427 - That's right. Keep pointing it at me. 314 00:51:03,227 --> 00:51:04,865 Don't you dare... 315 00:51:05,596 --> 00:51:09,066 I'm gonna strangle the life out of her! 316 00:51:13,237 --> 00:51:14,580 Shoot me! 317 00:51:18,242 --> 00:51:21,246 Do it, Joanna. Shoot me, goddammit! 318 00:51:25,249 --> 00:51:27,559 Shoot, goddammit, bitch! 319 00:51:47,671 --> 00:51:50,948 You're gonna make a fine little whore, I can see that already. 320 00:51:52,776 --> 00:51:56,588 I just bet that you can make me real nice and clean too. 321 00:52:10,427 --> 00:52:13,806 - The whole world may see our fair city of Bismuth 322 00:52:13,931 --> 00:52:16,639 as a place of Sodom and Gomorrah. 323 00:52:17,501 --> 00:52:19,447 But rules do apply here. 324 00:52:20,704 --> 00:52:24,880 A whore cannot be allowed to shoot down her customers with impunity. 325 00:52:26,043 --> 00:52:30,014 My brother runs The Inferno as a place where hardworking miners 326 00:52:30,147 --> 00:52:32,286 can find well-deserved recreation. 327 00:52:32,383 --> 00:52:34,829 That must remain so, 328 00:52:34,952 --> 00:52:36,659 and so it will. 329 00:52:50,734 --> 00:52:52,975 Let this be an example. 330 00:52:54,738 --> 00:52:56,684 No. 331 00:53:21,165 --> 00:53:23,042 - Come on now, 332 00:53:23,167 --> 00:53:26,842 a mining town has a need for organized entertainment. 333 00:53:29,573 --> 00:53:32,918 And I need to know that customers here feel safe. 334 00:53:33,043 --> 00:53:36,024 That's why I brought my brother Zeke to Bismuth. 335 00:53:36,613 --> 00:53:39,116 He's a better sheriff than this town deserves. 336 00:53:40,784 --> 00:53:44,926 Everybody at The Inferno knows that if a girl so much as scratches a customer, 337 00:53:45,055 --> 00:53:46,864 she's gonna be punished. 338 00:53:47,424 --> 00:53:50,030 So Sally knew what she had coming. 339 00:53:51,195 --> 00:53:53,197 - But he strangled her. 340 00:53:54,598 --> 00:53:58,239 - Yeah, I know. It hurt me too. 341 00:53:59,403 --> 00:54:01,815 Damn, she was one of my oldest employees. 342 00:54:03,040 --> 00:54:05,213 But rules are rules. 343 00:54:05,809 --> 00:54:08,139 If you don't obey the rules, you're guilty. 344 00:54:08,164 --> 00:54:10,282 And if you're guilty, you're gonna pay. 345 00:54:12,816 --> 00:54:15,456 You understand that, don't you? Hmm? 346 00:54:16,620 --> 00:54:18,429 Tell me you understand. 347 00:54:29,833 --> 00:54:33,679 You know how old I was when I first went to bed with a girl? 348 00:54:37,074 --> 00:54:38,644 I was 21. 349 00:54:40,244 --> 00:54:41,655 Twenty-one. 350 00:54:42,846 --> 00:54:44,792 While Zeke, he was 14. 351 00:54:45,849 --> 00:54:47,954 I got to watch, though. 352 00:54:48,085 --> 00:54:50,861 I spied on him through the peephole. 353 00:54:55,459 --> 00:54:58,497 I never did see what all the fuss was about. 354 00:54:59,263 --> 00:55:01,470 You know, what everybody talked about. 355 00:55:02,666 --> 00:55:04,475 I couldn't see it. 356 00:55:07,871 --> 00:55:09,873 You're not a child anymore. 357 00:55:13,877 --> 00:55:16,153 - I haven't been for a long time. 358 00:55:29,493 --> 00:55:31,131 - The time has come. 359 00:55:34,698 --> 00:55:36,507 I'm gonna be gentle. 360 00:55:58,322 --> 00:56:00,063 - That's right. 361 00:56:00,190 --> 00:56:03,194 Oh, stud, you sure are good. 362 00:56:03,327 --> 00:56:04,431 - Joanna! 363 00:56:04,561 --> 00:56:06,199 Joanna! 364 00:56:06,330 --> 00:56:08,037 Frank is in a gunfight! 365 00:56:08,165 --> 00:56:10,509 - Hey, what the hell? I'm almost done. 366 00:56:16,540 --> 00:56:18,076 - You see that? 367 00:56:18,208 --> 00:56:20,711 What do you say we have her join us next time? 368 00:56:36,426 --> 00:56:38,963 - This is just between me and Frank. 369 00:56:39,897 --> 00:56:42,468 All I want is a fair fight. 370 00:56:42,599 --> 00:56:45,637 - Then what are you doing here? 371 00:56:45,769 --> 00:56:48,613 - Blow him to hell! - Yeah! 372 00:56:48,739 --> 00:56:50,650 - I'm not a violent man. 373 00:56:50,774 --> 00:56:53,380 I usually work with numbers. 374 00:56:55,045 --> 00:56:57,651 But now I'm standing here in front of you... 375 00:56:57,781 --> 00:56:59,783 to shoot you dead, Frank. 376 00:57:00,217 --> 00:57:03,664 My daughter is dead because of you. 377 00:57:05,589 --> 00:57:08,661 It's men like you who think their actions have no consequences, 378 00:57:08,792 --> 00:57:12,831 who are making the country turn into what it's turning into. 379 00:57:15,265 --> 00:57:17,245 So for my daughter's sake... 380 00:57:18,068 --> 00:57:20,014 for every daughter's sake... 381 00:57:21,438 --> 00:57:23,475 I have to kill you. 382 00:57:23,607 --> 00:57:25,609 Because I'm a father. 383 00:57:27,244 --> 00:57:29,087 - So you can count. 384 00:57:29,813 --> 00:57:32,293 And you can sure as shit talk. 385 00:57:33,083 --> 00:57:35,290 But what we all wanna know is, 386 00:57:35,419 --> 00:57:37,421 can you shoot? 387 00:58:02,679 --> 00:58:04,886 - So when do we elope? 388 00:58:06,316 --> 00:58:07,886 - Where to? 389 00:58:08,618 --> 00:58:10,723 - Anywhere. 390 00:58:10,854 --> 00:58:13,300 Wherever we can be free. 391 00:58:14,658 --> 00:58:17,468 - But we are free here. Sort of. 392 00:58:18,662 --> 00:58:20,369 - No, we're not. 393 00:58:20,497 --> 00:58:22,499 And you know it. 394 00:58:25,469 --> 00:58:27,142 Face-paint me. 395 00:58:27,871 --> 00:58:29,145 - What? 396 00:58:30,474 --> 00:58:33,011 - Paint my face with your fingers. 397 00:58:50,827 --> 00:58:53,364 - You, uh, you remind me of my wife. 398 00:58:55,098 --> 00:58:58,375 But you dress better, you smell better, you look better. 399 00:58:58,702 --> 00:59:00,340 - Thank you. 400 00:59:06,109 --> 00:59:08,248 - No fucking kissing. 401 00:59:08,378 --> 00:59:10,949 I said, no kissing! 402 00:59:13,350 --> 00:59:16,024 No kissing! Goddammit! 403 00:59:16,720 --> 00:59:19,597 So you gonna buy me that drink, or what? 404 00:59:19,622 --> 00:59:20,954 Sure. Whiskey. 405 00:59:30,133 --> 00:59:34,047 - I warned you, you sonofabitch! Nobody kisses me! Do you understand'? 406 00:59:34,137 --> 00:59:36,310 - Fucking whore, you bit my tongue off! 407 00:59:36,440 --> 00:59:39,284 Frank? Frank'? 408 00:59:39,409 --> 00:59:41,855 Oh, girl, you really gone and done it now. 409 00:59:41,880 --> 00:59:43,472 I warned him six times! 410 00:59:43,580 --> 00:59:46,254 - Well, the fella you warned is kind of important 411 00:59:46,383 --> 00:59:48,385 up at the gold mine. 412 00:59:49,753 --> 00:59:51,630 Now, I got me a whole saloon 413 00:59:51,755 --> 00:59:54,292 full of drunken fucking idiots all howling for retribution! 414 00:59:54,424 --> 00:59:57,504 - Tell 'em to go fuck themselves. Give them a drink on the house or something. 415 00:59:57,561 --> 00:59:59,802 - You think I'm gonna waste my hard-earned money 416 00:59:59,930 --> 01:00:02,274 because you girls refuse to obey the fucking rules'? 417 01:00:02,399 --> 01:00:04,401 Get the fuck up! Come on! 418 01:00:05,469 --> 01:00:07,779 Get out there! - Fuck you! 419 01:00:07,904 --> 01:00:10,441 Now where's Mike? 420 01:00:11,575 --> 01:00:13,486 - I demand retribution! 421 01:00:13,610 --> 01:00:15,954 - You're gonna get it, Mike! 422 01:00:16,079 --> 01:00:18,423 You see, the rules in Bismuth are clear, 423 01:00:18,515 --> 01:00:21,689 and all customers will get the respect they got coming! 424 01:00:21,818 --> 01:00:24,094 - Hang the stupid whore! 425 01:00:24,187 --> 01:00:27,100 - No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 426 01:00:27,190 --> 01:00:28,999 Gotta hang her, Frank! 427 01:00:29,126 --> 01:00:31,299 - Mike ain't dead neither, is he? 428 01:00:31,428 --> 01:00:34,875 But he was a victim of her lawlessness, 429 01:00:34,998 --> 01:00:38,309 so he gets to make a fucking proposal. 430 01:00:38,435 --> 01:00:40,642 Now what's it gonna be, Mike? Huh? 431 01:00:40,770 --> 01:00:44,115 You want this free pussy for a week? Is that it? 432 01:00:46,009 --> 01:00:49,479 - You cut that fucking bitch's tongue off! 433 01:00:55,218 --> 01:00:57,630 - You want a trade, Mike, huh? 434 01:00:57,721 --> 01:01:00,861 You want an eye for an eye? Is that what you want'? 435 01:01:15,839 --> 01:01:18,046 - Rinse it five times a day with alcohol 436 01:01:18,175 --> 01:01:20,553 and it should heal up sooner than you'd think. 437 01:01:20,677 --> 01:01:22,987 No solid foods. No blow jobs. 438 01:01:23,079 --> 01:01:25,355 - Will she ever be able to talk again? 439 01:01:25,482 --> 01:01:27,155 - Not much chance of that. 440 01:01:27,250 --> 01:01:28,854 Here you go. 441 01:01:31,054 --> 01:01:32,692 Goodbye. 442 01:01:36,660 --> 01:01:37,866 - I... 443 01:01:38,695 --> 01:01:40,072 dance... 444 01:01:40,830 --> 01:01:42,741 on Tuesday? 445 01:01:42,866 --> 01:01:46,279 I... only drink... 446 01:01:47,337 --> 01:01:49,180 on Tuesdays. 447 01:01:49,272 --> 01:01:51,274 I only drink on Tuesdays. 448 01:01:54,678 --> 01:01:55,884 I... 449 01:01:57,914 --> 01:01:59,257 kill... 450 01:02:00,517 --> 01:02:01,894 Frank? 451 01:02:03,086 --> 01:02:04,793 That's suicide. 452 01:02:08,525 --> 01:02:10,402 But they'll come after you. 453 01:02:10,527 --> 01:02:13,269 Besides, what're you gonna do? Work in some other cathouse? 454 01:02:17,100 --> 01:02:18,943 Please don't do it. 455 01:02:19,302 --> 01:02:21,714 I couldn't stand to miss you. 456 01:02:29,212 --> 01:02:32,455 God sees each and every one of you. 457 01:02:32,582 --> 01:02:37,588 Don't think just because this is a lawless, godless place 458 01:02:37,721 --> 01:02:41,134 that your actions will go without consequences. 459 01:02:43,727 --> 01:02:47,004 Ladies, do you want to end up in Hell? 460 01:02:48,331 --> 01:02:51,574 The nice clothing doesn't fool anybody. 461 01:02:52,736 --> 01:02:54,443 I know who you are, 462 01:02:54,571 --> 01:02:56,744 and I know what you are. 463 01:02:58,742 --> 01:03:01,621 What would your fathers think if they knew? 464 01:03:02,746 --> 01:03:04,953 Your mothers weep. 465 01:03:06,583 --> 01:03:09,792 Your fathers pluck out their eyes in shame! 466 01:03:23,633 --> 01:03:27,672 I've managed to find someone who doesn't mind marrying a woman without a tongue, 467 01:03:27,804 --> 01:03:30,216 but it will take some travelling. 468 01:03:30,774 --> 01:03:33,277 He's been a widower since the last six months. 469 01:03:33,376 --> 01:03:35,481 He's looking for a wife who can cook 470 01:03:35,612 --> 01:03:38,115 and who doesn't mind that he already has a son. 471 01:03:39,783 --> 01:03:42,627 No, I figured as much-. 472 01:03:47,390 --> 01:03:48,870 - "We will welcome you with open arms 473 01:03:48,992 --> 01:03:51,666 and make sure you feel right at home as quickly as possible. 474 01:03:51,795 --> 01:03:54,867 Respectfully yours," and so on and so forth. And there's a picture. 475 01:03:58,501 --> 01:04:00,811 You're gonna have a real family. 476 01:04:06,509 --> 01:04:08,250 How am I gonna do that? 477 01:04:11,014 --> 01:04:12,823 We're sisters? 478 01:04:38,041 --> 01:04:39,714 Frank would kill us. 479 01:04:41,244 --> 01:04:42,848 No, you never know. 480 01:04:42,946 --> 01:04:44,755 And when you've convinced your new husband, 481 01:04:44,881 --> 01:04:47,259 you can pay for the stagecoach from down there. 482 01:04:50,253 --> 01:04:52,255 How long you think you'll need? 483 01:04:55,458 --> 01:04:57,028 - You two gotta come right away. 484 01:04:57,127 --> 01:05:00,540 Some fella just paid a whole pile of cash to buy out The Inferno. 485 01:05:00,630 --> 01:05:02,405 Get your asses moving. 486 01:05:05,568 --> 01:05:08,071 - Your last night and you got to work too. 487 01:05:09,906 --> 01:05:12,477 - Alright now, listen up! 488 01:05:12,909 --> 01:05:16,254 Usually we don't earn jack-shit at the end of the month. 489 01:05:17,313 --> 01:05:21,420 Jackie, shut the fuck up right fucking now, or I'm gonna fucking make you. 490 01:05:22,485 --> 01:05:24,795 This customer right here is a godsend, 491 01:05:24,921 --> 01:05:27,629 and he bought the right to all of y'all this evening. 492 01:05:27,757 --> 01:05:30,738 And if he becomes a regular customer, well, you can all expect 493 01:05:30,827 --> 01:05:32,932 a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 494 01:05:34,097 --> 01:05:37,237 But I demand total commitment here. 495 01:05:37,333 --> 01:05:39,973 I mean, whatever happens, 496 01:05:40,103 --> 01:05:42,606 whatever the fuck he wants, 497 01:05:42,739 --> 01:05:44,912 he is gonna get it. 498 01:05:47,744 --> 01:05:49,121 Now if anybody - 499 01:05:49,245 --> 01:05:53,751 I mean anyone, does anything to ruin it for me... 500 01:05:55,752 --> 01:05:57,925 well, they gonna be punished. 501 01:05:59,522 --> 01:06:03,129 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 502 01:06:04,461 --> 01:06:07,442 But with that fucking said, you do a good job, and, uh... 503 01:06:07,530 --> 01:06:09,771 shit, he'll take you all. 504 01:06:16,773 --> 01:06:18,548 I want this one. 505 01:06:21,811 --> 01:06:23,791 - Hey. 506 01:06:41,898 --> 01:06:44,378 Alright now, come on! 507 01:06:46,803 --> 01:06:48,805 You are gonna like this. 508 01:06:49,973 --> 01:06:52,476 That's right, there you are. 509 01:06:52,575 --> 01:06:54,213 My little doves. 510 01:06:59,382 --> 01:07:01,589 Now, will you look at that, huh? 511 01:07:02,418 --> 01:07:06,059 These two right here, they're real young, real fresh. 512 01:07:06,189 --> 01:07:08,260 Untouched, if you know what I mean. 513 01:07:08,391 --> 01:07:10,234 We got all kinds here. 514 01:07:10,994 --> 01:07:13,838 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 515 01:07:14,597 --> 01:07:17,510 Oh, this one here, she's Jackie. 516 01:07:17,600 --> 01:07:20,410 Jackie likes you, I can tell. 517 01:07:21,204 --> 01:07:23,275 We've got anything you want here. 518 01:07:23,406 --> 01:07:25,386 All your heart's desire. 519 01:07:25,508 --> 01:07:28,045 Right here in The Inferno. 520 01:07:28,878 --> 01:07:31,552 Oh, this one here, well, she got a fire in her. 521 01:07:31,681 --> 01:07:34,855 I had to cut out her tongue just to keep her in line. 522 01:07:36,419 --> 01:07:38,626 Good thing she can't talk back. 523 01:07:45,428 --> 01:07:49,069 Oh, you have fine taste, sir. 524 01:07:50,233 --> 01:07:53,646 This one right here, well, she is a mystery to me. 525 01:07:54,437 --> 01:07:57,384 I bought her from a band of travelling gypsies. 526 01:07:57,473 --> 01:07:59,475 You know, colourful types. 527 01:08:00,243 --> 01:08:01,722 - Uh-huh. 528 01:08:01,811 --> 01:08:04,417 - Damn, I don't even know her real name. 529 01:08:37,080 --> 01:08:38,684 - She's the one. 530 01:08:39,115 --> 01:08:42,824 - Well, that's an excellent choice, sir. May I suggest a couple of other gi... 531 01:08:42,952 --> 01:08:44,488 - Only her. 532 01:08:44,921 --> 01:08:47,367 - But you paid for the whole Inferno. 533 01:08:47,490 --> 01:08:49,766 - I paid not to be seen doing this. 534 01:09:28,131 --> 01:09:30,543 This evening has cost me a lot of money. 535 01:09:33,169 --> 01:09:36,582 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 536 01:09:37,140 --> 01:09:38,983 - Yes, I can. 537 01:09:48,551 --> 01:09:51,031 Would you like me to dance for you? 538 01:10:10,907 --> 01:10:13,183 - I had to wait a long time to find you. 539 01:10:14,711 --> 01:10:16,247 I am very disappointed. 540 01:10:16,379 --> 01:10:18,791 I had considered many things, but not this. 541 01:10:22,785 --> 01:10:24,526 Is this what you wanted? 542 01:10:25,388 --> 01:10:27,197 What you looked for? 543 01:10:36,065 --> 01:10:39,046 I am prepared to forgive all your sins. 544 01:10:39,402 --> 01:10:43,441 I have also sinned. I am going to burn in Hell forever. 545 01:10:45,074 --> 01:10:47,281 I gave up the right to go to Heaven. 546 01:10:48,211 --> 01:10:49,986 But you made me do it. 547 01:10:51,814 --> 01:10:54,055 And only you can save me. 548 01:11:06,429 --> 01:11:07,931 - No. - Yes. 549 01:11:08,064 --> 01:11:11,136 I have sinned because we should've finished the ceremony first. 550 01:11:11,267 --> 01:11:13,474 Paul the Apostle wrote it in the First Corinthians. 551 01:11:13,603 --> 01:11:15,947 Help me, Joanna. - I can't. 552 01:11:16,072 --> 01:11:17,779 - Then we shall both burn in Hell. 553 01:11:17,907 --> 01:11:20,786 I am here to save you so that you can save me. 554 01:11:23,646 --> 01:11:26,126 I will make you do it. You know I will. 555 01:11:26,249 --> 01:11:28,126 - I won't let you do that again. 556 01:11:28,251 --> 01:11:30,094 I'll kill you first. 557 01:11:31,854 --> 01:11:34,596 - I tried. You leave me no choice. 558 01:11:36,459 --> 01:11:38,496 - Help! Somebody! Ah! 559 01:11:38,628 --> 01:11:41,131 Somebody, help! 560 01:11:41,264 --> 01:11:43,540 - You are mine! It is God's will! 561 01:11:43,666 --> 01:11:46,112 - Help! 562 01:11:50,106 --> 01:11:52,450 Get out! 563 01:11:58,114 --> 01:11:59,491 You whore! 564 01:12:14,697 --> 01:12:16,904 You're coming with me tonight. 565 01:14:02,271 --> 01:14:03,944 - I need your help. 566 01:14:05,608 --> 01:14:08,282 - You're not gonna get me into trouble, are you'? 567 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Are you sure about this? 568 01:14:47,316 --> 01:14:48,818 ; Alright. 569 01:15:01,897 --> 01:15:03,535 I can't do this! 570 01:15:45,107 --> 01:15:47,383 - Are you Elizabeth Brundy? 571 01:16:03,959 --> 01:16:06,565 - Are you sure you're up to making this trip? 572 01:16:07,963 --> 01:16:09,567 Well, good luck. 573 01:16:11,867 --> 01:16:14,780 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 574 01:20:13,609 --> 01:20:18,388 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 575 01:20:18,514 --> 01:20:20,118 And lead us not into temptation; 576 01:20:20,215 --> 01:20:22,286 but deliver us from evil. 577 01:20:22,384 --> 01:20:25,695 For thine is the kingdom and the power and the glory, 578 01:20:25,821 --> 01:20:27,960 forever and ever. Amen. 579 01:20:48,577 --> 01:20:49,749 - Ahem. 580 01:20:51,914 --> 01:20:53,222 Tonight. 581 01:20:58,220 --> 01:21:02,066 Joanna is still speaking Dutch. I hold you responsible for that. 582 01:21:02,658 --> 01:21:05,161 - I'll pray for the Lord's assistance. 583 01:21:06,261 --> 01:21:08,741 - As a wife, you have your duties. 584 01:21:09,264 --> 01:21:12,177 "The wife does not have authority over her own body, 585 01:21:12,267 --> 01:21:15,510 but yields it to her husband.“ Please come with me. 586 01:21:17,539 --> 01:21:19,246 - Not tonight. 587 01:21:21,844 --> 01:21:23,687 - You leave me no choice. 588 01:21:56,111 --> 01:21:58,785 We know why we came here. 589 01:21:58,914 --> 01:22:01,053 This is God's nation. 590 01:22:01,150 --> 01:22:05,929 The Lord shed his grace on this beautiful new country. 591 01:22:06,255 --> 01:22:10,226 This was our Exodus. In this city on a hill, 592 01:22:10,325 --> 01:22:14,569 we will develop a purer form of Christianity. 593 01:22:15,764 --> 01:22:20,440 Hadn't we all agreed to leave the old language behind? 594 01:22:21,336 --> 01:22:24,442 Hadn't we sworn to do things better over here? 595 01:22:24,573 --> 01:22:28,612 The new world would free us from the sins of the old. 596 01:22:30,279 --> 01:22:34,125 We are the bright hope of humanity. 597 01:22:34,249 --> 01:22:36,126 This is the Promised Land, 598 01:22:36,251 --> 01:22:40,427 and by coming here, we have become His chosen people. 599 01:22:42,124 --> 01:22:45,799 Agatha, would you tell everyone how you received the calling? 600 01:22:49,665 --> 01:22:52,339 - I was at home, peeling potatoes, 601 01:22:52,468 --> 01:22:55,005 when this huge white light appeared. 602 01:22:55,838 --> 01:23:00,378 In that light, I saw a beautiful young man with white wings. 603 01:23:01,009 --> 01:23:03,785 I asked if he was an angel, 604 01:23:03,879 --> 01:23:07,019 and the young man nodded and smiled. 605 01:23:07,149 --> 01:23:08,492 - Hmm. 606 01:23:09,685 --> 01:23:11,858 Arie, would you be so kind 607 01:23:11,987 --> 01:23:14,991 to share your story of witness with us? 608 01:23:16,992 --> 01:23:20,735 - For me, it was more or less the same thing, 609 01:23:20,863 --> 01:23:23,139 but it wasn't a man. 610 01:23:23,232 --> 01:23:27,806 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 611 01:23:29,505 --> 01:23:32,645 - You see? We are the chosen people. 612 01:23:32,741 --> 01:23:35,017 A visitation like that is not something that happens 613 01:23:35,143 --> 01:23:37,521 to just anybody. You have to earn it. 614 01:23:41,316 --> 01:23:45,162 Anna, would you please come to the front? 615 01:24:02,037 --> 01:24:03,914 What about you, Anna? 616 01:24:04,039 --> 01:24:06,451 Have you received the calling yet? 617 01:24:09,244 --> 01:24:12,248 - I have not been blessed in such a way. 618 01:24:12,881 --> 01:24:17,455 - In our community, everyone of age has received such a calling; you have not. 619 01:24:18,253 --> 01:24:22,929 What did you do, Anna, to... anger God this much? 620 01:24:26,461 --> 01:24:31,274 My own wife, who cannot find the Lord's favour. 621 01:24:32,467 --> 01:24:34,242 I am ashamed of you. 622 01:26:29,084 --> 01:26:32,998 - Father, I pray that my wife will grow in her love for you, 623 01:26:33,088 --> 01:26:34,567 and me. 624 01:26:34,690 --> 01:26:37,149 May she love us with all her heart, all 625 01:26:37,174 --> 01:26:39,754 her soul, all her mind and all her might. 626 01:26:39,861 --> 01:26:44,071 Give me the strength to lead her to the salvation provided by your grace. 627 01:26:44,199 --> 01:26:47,203 In Jesus's name... Amen. 628 01:28:46,488 --> 01:28:48,729 You must wash your daughter. 629 01:28:49,457 --> 01:28:51,232 She is unclean. 630 01:28:58,500 --> 01:29:01,174 - But he never raises a finger to help out, 631 01:29:03,839 --> 01:29:05,648 - It's a woman's fate. 632 01:29:05,740 --> 01:29:07,242 - Says who? 633 01:29:07,375 --> 01:29:09,082 - Says the Bible. 634 01:29:10,178 --> 01:29:11,748 - It's not fair. 635 01:29:13,148 --> 01:29:15,560 - Your father's a man of the cloth. 636 01:29:15,684 --> 01:29:18,528 He serves God and leaves earthly chores to his wife. 637 01:29:20,422 --> 01:29:22,060 What do you want? 638 01:29:22,190 --> 01:29:24,329 - Leave us alone, I have to talk to the girl. 639 01:29:37,539 --> 01:29:40,782 Has your mother told you what it means to be a woman? 640 01:29:42,210 --> 01:29:43,587 - Yes. 641 01:29:43,712 --> 01:29:47,421 - The blood has penetrated into your life and driven out the innocence. 642 01:29:47,549 --> 01:29:51,224 It won't be long before men start to find you attractive. 643 01:29:56,191 --> 01:29:58,296 Woman! I know you're listening. 644 01:29:58,426 --> 01:30:00,804 From now on, you must treat Joanna like a woman. 645 01:30:01,696 --> 01:30:03,607 As of today, you will do the hogs. 646 01:30:46,007 --> 01:30:48,613 Hello, lady. 647 01:31:01,823 --> 01:31:03,769 I saw the pump. 648 01:31:03,858 --> 01:31:05,997 I was hoping you'd be kind enough... 649 01:31:06,127 --> 01:31:08,368 to let me quench my thirst. 650 01:31:30,885 --> 01:31:34,560 Allow me to express... my deepest thanks. 651 01:31:34,689 --> 01:31:36,566 - Where are you men from? 652 01:31:36,691 --> 01:31:38,830 - Oh, that's a long story. 653 01:31:39,794 --> 01:31:41,569 Maybe some other time. 654 01:31:43,064 --> 01:31:46,341 - What about him? - You take care of him. 655 01:31:46,468 --> 01:31:49,244 After all, you are a Christian, I assume? 656 01:31:51,206 --> 01:31:52,913 God damn me. 657 01:32:20,368 --> 01:32:21,847 Get the horse. 658 01:32:21,936 --> 01:32:23,847 - My parents will find you two. 659 01:32:25,707 --> 01:32:29,120 - Then get... the goddamn saddle. 660 01:32:36,885 --> 01:32:38,762 Go! 661 01:32:40,121 --> 01:32:43,193 Go on, get out of here! Go on! 662 01:32:54,402 --> 01:32:56,780 - Damn bullet needs to get taken out. 663 01:33:01,242 --> 01:33:03,244 And I need taking care of too. 664 01:33:03,778 --> 01:33:05,587 - My father wouldn't like that. 665 01:33:05,713 --> 01:33:07,454 - Yeah... 666 01:33:07,582 --> 01:33:10,461 You know what? Don't fuckin' tell him. 667 01:33:33,174 --> 01:33:34,619 - Here it comes. 668 01:33:58,099 --> 01:34:02,479 - I reckon... it's about time I introduced myself. 669 01:34:05,507 --> 01:34:06,781 I'm Samuel. 670 01:34:08,643 --> 01:34:10,281 It's nice to meet you...? 671 01:34:10,378 --> 01:34:13,689 - Joanna. 672 01:34:15,116 --> 01:34:16,686 Thank you. 673 01:34:31,799 --> 01:34:33,506 - The girl is growing fast. 674 01:34:58,593 --> 01:35:00,573 - Hi, sweetie. 675 01:35:00,695 --> 01:35:02,402 - He's running a fever. 676 01:35:02,530 --> 01:35:03,838 - Are you sure? 677 01:35:03,932 --> 01:35:06,435 'Cause they say the best way to take someones temperature 678 01:35:06,568 --> 01:35:08,343 is with the lips, huh? 679 01:35:27,889 --> 01:35:29,891 - How old are you now, child? 680 01:35:30,925 --> 01:35:32,302 - Thirteen. 681 01:35:36,431 --> 01:35:39,037 - A full-grown woman has... 682 01:35:39,133 --> 01:35:42,307 has duties in life that a young girl can't fulfill. 683 01:35:44,439 --> 01:35:47,579 Duties imposed by our Lord himself. 684 01:35:52,580 --> 01:35:54,082 Come with me, please. 685 01:36:05,927 --> 01:36:10,069 Your mother does not always assume responsibilities the way she should. 686 01:36:10,164 --> 01:36:13,611 She does not comply with her natural duties. 687 01:36:14,836 --> 01:36:16,679 Do you understand what I mean? 688 01:36:20,942 --> 01:36:24,617 God has made you a woman so soon for a reason. 689 01:36:25,513 --> 01:36:29,188 You might believe it to be a curse, but He has a reason for everything. 690 01:36:30,485 --> 01:36:34,023 You have, as the apostle Paul put it, 691 01:36:34,155 --> 01:36:36,635 "passed the flower of your age." 692 01:36:36,758 --> 01:36:38,362 - This is not right. 693 01:36:39,861 --> 01:36:41,363 - You have seen the blood. 694 01:36:43,031 --> 01:36:44,704 - She's just a child. 695 01:36:47,201 --> 01:36:50,341 - I need not answer to you. Only to God. 696 01:37:28,209 --> 01:37:30,246 No, thank you, Anna. 697 01:37:30,378 --> 01:37:32,255 God has other plans. 698 01:37:59,674 --> 01:38:01,085 - It'll be alright. 699 01:38:03,678 --> 01:38:05,282 Use both hands. 700 01:38:08,049 --> 01:38:10,029 Don't let the blast scare you. 701 01:39:10,978 --> 01:39:13,288 - You're a grown woman now, Joanna. 702 01:40:14,575 --> 01:40:16,646 - Could I talk to you for a moment? 703 01:40:24,252 --> 01:40:26,232 I want to offer my apologies. 704 01:40:26,988 --> 01:40:30,231 I withheld from you that to which you have a right. 705 01:40:30,358 --> 01:40:32,235 That was wrong of me. 706 01:40:34,529 --> 01:40:37,066 - Apology accepted. - Let me make it up to you. 707 01:40:39,033 --> 01:40:40,876 - It's too late for that. 708 01:40:41,435 --> 01:40:43,881 - I have seen how you look at her. 709 01:40:46,207 --> 01:40:47,880 She's your own daughter. 710 01:40:55,950 --> 01:40:57,395 It's a sin. 711 01:40:57,518 --> 01:40:59,395 - It does not have to be. 712 01:40:59,520 --> 01:41:02,194 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly 713 01:41:02,290 --> 01:41:05,066 toward his virgin daughter, if she pass the flower of her age, 714 01:41:05,192 --> 01:41:07,900 and if need so requires, let him do what he will; 715 01:41:08,029 --> 01:41:10,566 he is not sinning; let them marry.“ 716 01:41:17,371 --> 01:41:18,941 - You shall be scolded. 717 01:41:19,073 --> 01:41:20,245 " No! 718 01:41:32,386 --> 01:41:33,797 Good girl. 719 01:42:04,352 --> 01:42:06,525 - That sure as hell took long enough. 720 01:42:09,256 --> 01:42:10,997 - Where are you going? 721 01:42:11,125 --> 01:42:12,763 - Gonna take a crap. 722 01:42:15,162 --> 01:42:17,142 - Where you want me to put this? 723 01:42:17,264 --> 01:42:20,768 - I need some rope and I need it fast. Can you get that for me? 724 01:42:21,669 --> 01:42:22,977 Good. 725 01:44:32,800 --> 01:44:34,507 I had to do that. 726 01:44:35,269 --> 01:44:38,773 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 727 01:44:39,640 --> 01:44:41,642 Better him than me, I'd say. 728 01:44:44,678 --> 01:44:47,022 I heard that story once. 729 01:44:47,748 --> 01:44:50,422 The one about turning the other cheek and all that. 730 01:44:52,319 --> 01:44:55,027 The only person who'd say something like that 731 01:44:55,156 --> 01:44:57,966 is someone who's in control. 732 01:44:59,293 --> 01:45:02,137 Someone who doesn't want you to stand up to him. 733 01:45:06,133 --> 01:45:07,771 I've seen your mother. 734 01:45:09,303 --> 01:45:12,182 She's the kind of person that turns the other cheek. 735 01:45:13,874 --> 01:45:15,478 Are you like her? 736 01:46:04,859 --> 01:46:09,069 ♪ The darkness deepens ♪ 737 01:46:09,196 --> 01:46:13,576 ♪ Lord with me abide ♪ 738 01:46:14,568 --> 01:46:20,246 ♪ When other helpers fail ♪ 739 01:46:20,374 --> 01:46:24,845 ♪ And comforts flee ♪ 740 01:46:24,945 --> 01:46:28,757 ♪ Help of the helpless ♪ 741 01:46:28,883 --> 01:46:34,731 ♪ O abide with me ♪ 742 01:46:37,892 --> 01:46:40,236 Why do you let him do this? 743 01:46:42,029 --> 01:46:43,906 I'll never be like you. 744 01:46:44,031 --> 01:46:45,772 This is no way to live. 745 01:46:48,402 --> 01:46:50,439 I'd rather die first. 746 01:47:16,664 --> 01:47:18,166 - The serpent said to the woman, 747 01:47:18,299 --> 01:47:20,301 "You surely will not die! 748 01:47:20,434 --> 01:47:23,938 For God knows that in the day you eat from it, your eyes will be opened, 749 01:47:24,071 --> 01:47:27,678 and you will be like God, knowing good and evil." 750 01:47:27,808 --> 01:47:30,789 And when the woman saw that the tree was good for food, 751 01:47:30,911 --> 01:47:32,447 and was a delight to the eyes, 752 01:47:32,579 --> 01:47:36,152 and that the tree was desirable to make one wise, 753 01:47:36,283 --> 01:47:39,093 she took from its fruit and ate. 754 01:47:40,521 --> 01:47:43,161 And then the Lord God said to the woman: 755 01:47:43,290 --> 01:47:46,499 "I will greatly multiply your pain in childbirth, 756 01:47:46,627 --> 01:47:48,868 In pain you will bring forth children; 757 01:47:48,996 --> 01:47:53,103 Yet your desire will be for your husband, 758 01:47:53,200 --> 01:47:55,202 And he will rule over you.“ 759 01:48:02,676 --> 01:48:04,349 This is an abomination. 760 01:48:06,013 --> 01:48:07,720 This is an abomination! 761 01:48:08,482 --> 01:48:11,793 Does she not know that her body is the temple of the Holy Spirit, 762 01:48:11,885 --> 01:48:14,491 which she received from God? 763 01:48:14,621 --> 01:48:16,623 This is a disgrace. 764 01:48:16,724 --> 01:48:19,170 She will be punished in Hell. 765 01:48:19,293 --> 01:48:22,502 She will be transformed into a thorny tree, 766 01:48:22,629 --> 01:48:26,167 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 767 01:48:26,300 --> 01:48:28,712 who will dig their sharp talons into her, 768 01:48:28,836 --> 01:48:31,373 until the blood comes flowing down! 769 01:48:35,509 --> 01:48:36,544 O Lord. 770 01:48:37,344 --> 01:48:38,846 Forgive me. 771 01:48:38,979 --> 01:48:42,517 You know I have tried to keep her on the narrow way to repentance. 772 01:48:42,649 --> 01:48:47,359 But like the Gospel of Matthew saysThe way is broad that leads to destruction. 773 01:48:47,888 --> 01:48:49,925 I spoke to her. 774 01:48:50,691 --> 01:48:52,432 I chastised her. 775 01:48:55,029 --> 01:48:56,838 But to no avail. 776 01:48:59,233 --> 01:49:00,541 I failed. 777 01:49:51,418 --> 01:49:53,398 - There, there. 778 01:49:53,487 --> 01:49:54,989 It's alright. 779 01:49:55,789 --> 01:49:57,427 It's alright. 780 01:50:10,604 --> 01:50:12,242 - I'm old enough. 781 01:50:15,909 --> 01:50:17,411 - I know. 782 01:50:58,819 --> 01:51:01,026 - God has forgiven me. 783 01:51:01,355 --> 01:51:02,857 I am ready. 784 01:51:14,334 --> 01:51:17,338 Thank you, Lord, Thank you, Almighty. 785 01:51:17,471 --> 01:51:19,883 You saw, and foresaw ail. 786 01:51:20,240 --> 01:51:24,052 You saw that my wife did not do what you expected of her. 787 01:51:24,178 --> 01:51:27,682 That she did not love you, or me, as my daughter will. 788 01:51:28,315 --> 01:51:31,762 Lot lay with their daughters and they bore children unto him. 789 01:51:31,885 --> 01:51:34,832 Joanna and I shall enter a state of matrimony 790 01:51:34,922 --> 01:51:37,095 and she shall bear my children. 791 01:51:37,224 --> 01:51:39,898 We shall be joyous and honour you. 792 01:51:40,527 --> 01:51:41,904 - Ah! Let me go! 793 01:51:42,029 --> 01:51:44,009 Fear not. 794 01:51:44,097 --> 01:51:46,407 - No!!! Ah!! 795 01:51:46,533 --> 01:51:48,035 No!! 796 01:51:48,168 --> 01:51:51,672 - It is the will of God. We are his chosen ones. 797 01:51:51,772 --> 01:51:55,413 When two people make their vows in the name of the Everlasting, 798 01:51:55,542 --> 01:51:58,853 they pronounce their wish to belong to each other, fully in love. 799 01:51:58,946 --> 01:52:02,587 Together they shall search for what God wants from their lives. 800 01:52:02,716 --> 01:52:06,721 Together they shall perform their duties and care for their family. 801 01:52:32,613 --> 01:52:34,923 - My father was a real bastard. 802 01:52:35,048 --> 01:52:39,258 Used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 803 01:52:41,154 --> 01:52:44,158 And he was a pervert, just like you. 804 01:52:45,225 --> 01:52:48,069 I killed him when I was nine years old. 805 01:52:48,161 --> 01:52:49,640 - Who are you? 806 01:52:50,397 --> 01:52:53,173 - You have a real special daughter. 807 01:52:53,600 --> 01:52:55,807 She deserves to be free. 808 01:53:02,776 --> 01:53:06,246 - You think you can come in here and take that which belongs to me? 809 01:53:07,247 --> 01:53:10,194 - Yeah. What do you think? 810 01:53:10,784 --> 01:53:13,424 That God's gonna come down here and save you'? 811 01:53:19,359 --> 01:53:23,603 - I am as God. He is as I am. 812 01:53:34,875 --> 01:53:36,445 I will love you. 813 01:53:36,543 --> 01:53:38,454 And you will learn to love me. 814 01:53:38,545 --> 01:53:40,786 It is God's will. - I will kill you! 815 01:53:40,881 --> 01:53:43,885 - That would not stop me. - You're mad! 816 01:53:44,017 --> 01:53:47,658 - Who was that man? He put foolish thoughts in your mind. 817 01:53:47,788 --> 01:53:50,234 - He helped me. I love him! 818 01:53:52,292 --> 01:53:54,533 - No, you do not. 819 01:53:54,661 --> 01:53:56,504 It is lust. 820 01:53:58,699 --> 01:54:00,042 - Yes. 821 01:54:05,372 --> 01:54:07,579 - I will beat your mother out of you. 822 01:54:33,533 --> 01:54:36,377 The time has come. 823 01:54:36,503 --> 01:54:38,380 I will be gentle. 824 01:56:50,403 --> 01:56:54,044 ♪ Abide with me 825 01:56:54,174 --> 01:56:59,920 ♪ Fast falls the eventide ♪ 826 01:57:01,414 --> 01:57:05,362 ♪ The darkness deepens ♪ 827 01:57:05,485 --> 01:57:07,328 ♪ Lord with me... ♪ 828 01:57:07,420 --> 01:57:10,060 - He ain't never gonna stop, is he? 829 02:00:33,059 --> 02:00:34,436 - I'll be fine. 830 02:00:47,240 --> 02:00:49,652 Are we there yet? 831 02:01:12,398 --> 02:01:14,469 Ah!! Ah! 832 02:01:15,268 --> 02:01:17,305 What was that? 833 02:01:17,437 --> 02:01:19,576 No, let me go! 834 02:01:19,672 --> 02:01:21,811 Stay there! - Matthew! 835 02:01:21,941 --> 02:01:24,148 - Stay there, Sam! Whatever happens! 836 02:01:24,277 --> 02:01:25,813 - Matthew! 837 02:01:28,148 --> 02:01:29,627 Ah!!! 838 02:01:31,684 --> 02:01:33,288 Mama! 839 02:01:35,488 --> 02:01:36,967 Matthew! 840 02:03:34,974 --> 02:03:36,612 - Oh, Liz... 841 02:03:37,744 --> 02:03:41,886 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 842 02:03:44,317 --> 02:03:45,625 I mean... 843 02:03:45,752 --> 02:03:47,993 he could've... 844 02:03:48,121 --> 02:03:49,725 I don't know... 845 02:03:49,822 --> 02:03:52,302 a sawmill or something... 846 02:04:16,582 --> 02:04:18,459 Are you sure? 847 02:04:18,584 --> 02:04:21,155 You ever fired one of those things before? 848 02:04:25,825 --> 02:04:28,305 - I should be the one holding the gun. 849 02:05:03,896 --> 02:05:06,308 - There's no use shooting from that distance. 850 02:05:17,577 --> 02:05:20,387 It's more difficult than you think, 851 02:05:20,513 --> 02:05:22,857 especially with a gun like that. 852 02:05:35,895 --> 02:05:39,035 I was truly prepared to forgive you, back in Bismuth. 853 02:05:40,433 --> 02:05:41,844 I loved you. 854 02:05:41,934 --> 02:05:44,039 You should have seen that. 855 02:05:48,207 --> 02:05:49,948 You've turned against me. 856 02:05:51,177 --> 02:05:52,713 Just like your mother. 857 02:05:54,580 --> 02:05:57,459 But again, I have been provided with an alternative. 858 02:06:00,953 --> 02:06:02,796 That's right, Joanna. 859 02:06:03,956 --> 02:06:06,129 Your daughter shall suffer for your actions. 860 02:06:08,027 --> 02:06:11,941 And I will make you watch as I chastise her. 861 02:06:12,065 --> 02:06:15,239 And after that, you will witness how I make her a woman. 862 02:06:18,137 --> 02:06:20,413 You believe she's safe in there? 863 02:06:20,773 --> 02:06:22,480 That I cannot get to her? 864 02:06:24,610 --> 02:06:26,988 You left her alone, Joanna. 865 02:06:27,413 --> 02:06:29,893 Never leave your loved ones alone. 866 02:06:29,982 --> 02:06:31,723 You should know that by now. 867 02:06:36,255 --> 02:06:39,327 What is the worst thing I could do to you, Joanna? 868 02:06:41,260 --> 02:06:43,467 Lucky for her, she was asleep. 869 02:06:43,596 --> 02:06:45,507 She did not see a thing. 870 02:07:00,646 --> 02:07:02,455 Huh'? What? 871 02:07:24,637 --> 02:07:27,846 - Beware... of false prophets... 872 02:07:28,941 --> 02:07:32,286 who come to you in sheep's clothing. 873 02:07:33,613 --> 02:07:37,288 For inwardly... they are ravening wolves. 874 02:08:07,880 --> 02:08:10,190 - Mama! Ah! 875 02:08:11,517 --> 02:08:13,724 No! Mama! Mama! 876 02:08:13,853 --> 02:08:15,230 No!! 877 02:08:20,359 --> 02:08:22,396 Mama! 878 02:08:22,528 --> 02:08:24,030 Mama! 879 02:08:46,118 --> 02:08:49,565 - I will do to your daughter exactly as I did to you. 880 02:08:53,092 --> 02:08:55,698 I am going to hurt you as much as I can. 881 02:09:02,535 --> 02:09:06,312 ♪ Abide with me ♪ 882 02:09:06,439 --> 02:09:11,946 ♪ Fast falls the eventide ♪ 883 02:09:37,403 --> 02:09:39,610 I will leave the door open. 884 02:10:16,342 --> 02:10:17,980 I brought you this. 885 02:10:24,383 --> 02:10:27,660 Has your mother told you what it means to be a woman? 886 02:10:29,822 --> 02:10:33,497 Many people believe that God does not approve of violence. 887 02:10:34,827 --> 02:10:37,330 They have not read their Bible. 888 02:10:37,463 --> 02:10:41,138 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 889 02:10:42,802 --> 02:10:45,043 Does your heart need purifying? 890 02:10:46,405 --> 02:10:48,180 Have you had bad thoughts? 891 02:10:49,408 --> 02:10:51,251 About men, perhaps? 892 02:10:53,679 --> 02:10:55,056 Do you like men? 893 02:11:02,488 --> 02:11:04,263 Have you bled yet? 894 02:11:23,175 --> 02:11:25,519 I am a doomed man, Sam. 895 02:11:27,279 --> 02:11:28,917 Beyond salvation. 896 02:11:29,048 --> 02:11:31,961 I can do whatever I want. 897 02:11:37,957 --> 02:11:40,904 Young girls still carry the scent of innocence. 898 02:11:42,428 --> 02:11:45,534 Older women smell different. 899 02:11:56,742 --> 02:11:58,380 The time has come. 900 02:12:46,325 --> 02:12:49,772 People think it's the flames that make Hell unbearable. 901 02:12:51,630 --> 02:12:52,870 It's not. 902 02:12:54,133 --> 02:12:56,306 It is the absence of love. 903 02:14:02,368 --> 02:14:03,540 . Hey- 904 02:14:08,040 --> 02:14:09,451 Mm-hmm. 905 02:14:38,871 --> 02:14:42,978 - Well... longtime no see, Liz. 906 02:14:50,950 --> 02:14:52,725 I was a broken man. 907 02:14:53,152 --> 02:14:55,325 Couldn't go on living there. 908 02:14:56,288 --> 02:15:00,293 Good thing the new preacher showed me I had to go try somewhere else. 909 02:15:00,759 --> 02:15:03,797 He was the one told me they was lookin' for deputies, 910 02:15:03,929 --> 02:15:05,306 up in Bismuth. 911 02:15:06,732 --> 02:15:09,144 I made myself up a new life there. 912 02:15:11,770 --> 02:15:15,616 'Bout a year ago, the sheriff there got himself shot, 913 02:15:15,741 --> 02:15:17,482 and I was chosen to replace him. 914 02:15:19,311 --> 02:15:21,655 While I was cleaning out his office... 915 02:15:24,783 --> 02:15:26,626 I found this. 916 02:15:31,957 --> 02:15:34,198 You should've changed your name, Liz. 917 02:15:35,494 --> 02:15:39,135 How many Elizabeth Brundys you figure there are in this world? 918 02:15:39,264 --> 02:15:42,108 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 919 02:15:47,172 --> 02:15:50,449 Elizabeth Brundy, I hereby arrest you 920 02:15:50,542 --> 02:15:52,488 for the murder of Frank Blain, 921 02:15:52,611 --> 02:15:56,787 your former employer and proprietor of Frank's Inferno. 922 02:16:27,346 --> 02:16:29,849 Your past done caught up with you, Liz. 923 02:17:29,808 --> 02:17:31,754 As life progresses, 924 02:17:31,877 --> 02:17:33,652 images blur. 925 02:17:35,581 --> 02:17:38,061 All that remains are memories. 926 02:17:47,092 --> 02:17:49,299 I remember her well. 927 02:17:51,096 --> 02:17:52,973 She was a warrior. 928 02:17:53,098 --> 02:17:55,100 Always in control. 929 02:18:16,688 --> 02:18:19,362 We often wondered what she was thinking about 930 02:18:19,491 --> 02:18:21,129 on her way down. 931 02:18:24,129 --> 02:18:26,507 I like to think she thought of me. 932 02:18:29,868 --> 02:18:33,611 I like to think she knew I would grow up to be strong. 933 02:19:28,327 --> 02:19:30,204 I remember her well. 934 02:19:30,929 --> 02:19:32,738 At least I think I do. 935 02:19:36,401 --> 02:19:39,177 It feels like she always stayed with me. 936 02:19:43,108 --> 02:19:44,519 Watching over me. 937 02:19:46,044 --> 02:19:48,388 Protecting me. 938 02:19:48,513 --> 02:19:50,754 Hey, come on. Put that down. 939 02:20:06,231 --> 02:20:07,608 - Mama? 940 02:20:08,267 --> 02:20:09,575 You coming? 941 02:28:20,892 --> 02:28:22,929 . 67731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.