Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,340
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,369
(Viewer discretion is advised.)
3
00:01:10,892 --> 00:01:15,192
Hello. I am an AI robot, Namsin1.
4
00:01:17,892 --> 00:01:18,892
Sin.
5
00:01:21,802 --> 00:01:23,271
I've missed you...
6
00:01:25,131 --> 00:01:26,271
very much.
7
00:01:44,492 --> 00:01:51,432
(Human beings can be manufactured.)
8
00:01:52,792 --> 00:01:57,501
(1 year earlier)
9
00:02:02,402 --> 00:02:04,271
(The Korean Einstein of Artificial Intelligence)
10
00:02:04,271 --> 00:02:06,712
(Episode 1)
11
00:02:07,867 --> 00:02:10,436
It's always nice to receive applause.
12
00:02:11,036 --> 00:02:13,276
I feel like an idol singer or something.
13
00:02:19,316 --> 00:02:21,846
This is currently the most advanced AI,
14
00:02:21,887 --> 00:02:23,417
but I am not satisfied.
15
00:02:23,957 --> 00:02:25,056
Not far from now,
16
00:02:26,526 --> 00:02:28,126
we'll see robots that will...
17
00:02:28,126 --> 00:02:29,927
bring someone far away to my side...
18
00:02:31,897 --> 00:02:34,996
or so realistic that they'd be mistaken...
19
00:02:34,996 --> 00:02:36,066
for a real person.
20
00:02:36,167 --> 00:02:37,267
No!
21
00:02:43,506 --> 00:02:46,006
No. I'm not a robot. I'm a person.
22
00:02:46,306 --> 00:02:48,806
That's right. You are a person.
23
00:02:50,316 --> 00:02:53,316
Everyone, this is my seven-year-old son.
24
00:02:54,487 --> 00:02:57,957
I sometimes wish he was an obedient robot.
25
00:02:58,917 --> 00:03:00,387
I told you to stay quiet.
26
00:03:00,556 --> 00:03:03,556
I'm a person who doesn't obey commands. Go on.
27
00:03:07,566 --> 00:03:09,936
If you do this again, I'll make a robot...
28
00:03:10,267 --> 00:03:12,767
that looks just like you and favor it more.
29
00:03:12,966 --> 00:03:15,536
It's okay. I like Daddy more anyway.
30
00:03:19,976 --> 00:03:22,547
Are you mad that I said I like Daddy more?
31
00:03:22,677 --> 00:03:26,216
Not at all. Daddy likes me much more than you.
32
00:03:26,346 --> 00:03:27,547
Says who?
33
00:03:27,547 --> 00:03:30,216
Have you gone into his heart?
34
00:03:30,786 --> 00:03:33,526
If you're so curious, ask him yourself.
35
00:03:34,656 --> 00:03:37,156
Daddy will be here soon. Let's go to the airport...
36
00:03:37,156 --> 00:03:38,526
and fly home.
37
00:03:39,427 --> 00:03:41,927
I'm going to call Daddy and ask.
38
00:03:47,837 --> 00:03:49,367
- It's Daddy's ringtone. - It's Daddy's ringtone.
39
00:04:10,756 --> 00:04:12,056
Who are you people?
40
00:04:13,126 --> 00:04:15,267
- What are you doing? - Stop it!
41
00:04:15,267 --> 00:04:16,697
- I want my Mommy! - Let go.
42
00:04:16,697 --> 00:04:18,366
- I want Mommy! - Sin, no!
43
00:04:18,366 --> 00:04:19,767
- Let go. - Stop!
44
00:04:19,937 --> 00:04:21,307
- Mommy! - Sin!
45
00:04:21,466 --> 00:04:22,736
- Mommy. - Sin.
46
00:04:23,577 --> 00:04:24,577
Sin!
47
00:04:26,036 --> 00:04:27,476
- Mommy! - Sin!
48
00:04:27,577 --> 00:04:29,147
No! Let go!
49
00:04:34,346 --> 00:04:36,087
Let go. Let go!
50
00:04:37,187 --> 00:04:38,757
My apologies for startling you.
51
00:04:39,216 --> 00:04:41,627
The chairman requested Sin.
52
00:04:41,627 --> 00:04:42,757
What? Why?
53
00:04:43,627 --> 00:04:45,926
He said he'd never accept us as his family.
54
00:04:45,997 --> 00:04:48,666
That's why we're living quietly outside of Korea.
55
00:04:50,596 --> 00:04:53,207
- My apologies. - I came for a lecture.
56
00:04:53,937 --> 00:04:56,577
Once we leave with his Dad, we won't come back.
57
00:04:59,437 --> 00:05:02,106
Wait. That's his phone.
58
00:05:03,216 --> 00:05:04,916
Why do you have that?
59
00:05:13,986 --> 00:05:15,286
What is this?
60
00:05:16,827 --> 00:05:19,057
It's Jung Woo's death certificate.
61
00:05:19,557 --> 00:05:22,596
He was cremated last night.
62
00:05:25,536 --> 00:05:26,707
Cremated...
63
00:05:28,906 --> 00:05:30,377
He died?
64
00:05:30,377 --> 00:05:32,276
He committed suicide.
65
00:05:32,276 --> 00:05:33,846
Why would he commit suicide?
66
00:05:35,377 --> 00:05:38,147
He went to see his father for a few days. So why...
67
00:05:40,786 --> 00:05:42,817
Sin... No.
68
00:05:42,887 --> 00:05:44,786
No. Sin.
69
00:05:45,216 --> 00:05:47,087
Sin! No!
70
00:05:47,226 --> 00:05:48,856
Sin! Let go of me.
71
00:05:49,286 --> 00:05:50,426
Let go of me!
72
00:05:58,036 --> 00:06:01,036
He says he'll take his grandson.
73
00:06:01,906 --> 00:06:05,137
Check your account. It will be of big comfort.
74
00:06:18,216 --> 00:06:20,986
(Death Certificate)
75
00:06:29,327 --> 00:06:32,536
(Nam Jung Woo)
76
00:06:32,536 --> 00:06:33,666
Honey.
77
00:06:35,736 --> 00:06:37,837
You must be lonely all by yourself.
78
00:06:43,776 --> 00:06:45,317
Our poor Sin...
79
00:06:47,116 --> 00:06:50,757
must be lonely just like you.
80
00:07:09,466 --> 00:07:10,676
Don't worry.
81
00:07:12,707 --> 00:07:14,507
I'll bring him back whatever it takes.
82
00:08:09,296 --> 00:08:11,067
Here's your great money.
83
00:08:11,897 --> 00:08:13,837
This is all that remained after buying a car.
84
00:08:14,337 --> 00:08:16,437
If you give me more money, I'll buy a pricier car.
85
00:08:17,077 --> 00:08:18,377
You know what for, right?
86
00:08:20,077 --> 00:08:21,247
I'm surprised.
87
00:08:21,807 --> 00:08:23,276
I thought you'd be...
88
00:08:23,676 --> 00:08:25,846
too distraught over Jung Woo's death.
89
00:08:27,346 --> 00:08:29,517
Sin! Mommy's here!
90
00:08:29,887 --> 00:08:31,087
Come out!
91
00:08:31,457 --> 00:08:33,187
Mommy came to get you.
92
00:08:33,957 --> 00:08:36,697
Don't pack anything, and just come out.
93
00:08:36,756 --> 00:08:39,157
- Let's go home, Sin. - Mommy.
94
00:08:43,396 --> 00:08:44,437
Sin.
95
00:08:45,496 --> 00:08:46,537
Sin.
96
00:08:47,807 --> 00:08:48,807
Sin.
97
00:08:49,606 --> 00:08:52,376
Are you okay? Are you hurt anywhere?
98
00:08:52,937 --> 00:08:54,677
I was so worried.
99
00:08:55,646 --> 00:08:57,317
I've missed you.
100
00:08:58,346 --> 00:09:01,187
I'm not going with you. I like it here much more.
101
00:09:01,417 --> 00:09:03,356
I'm going to live here with Grandpa.
102
00:09:03,787 --> 00:09:06,726
What do you mean? Did someone say something?
103
00:09:07,957 --> 00:09:09,386
Did they threaten you?
104
00:09:09,856 --> 00:09:11,957
- It's not like that. - Then why?
105
00:09:12,527 --> 00:09:13,766
Let's go home.
106
00:09:14,596 --> 00:09:16,327
I don't want to die like Daddy!
107
00:09:16,937 --> 00:09:19,667
- What? - He died because of you.
108
00:09:20,307 --> 00:09:22,407
Who... Who said that?
109
00:09:23,437 --> 00:09:25,777
- Who said such... - I can tell.
110
00:09:25,837 --> 00:09:28,077
Daddy had a hard time because of you.
111
00:09:29,447 --> 00:09:31,317
- Sin. - I won't go with you,
112
00:09:31,317 --> 00:09:32,346
so don't come back.
113
00:09:32,346 --> 00:09:34,817
If you do, I will just die too.
114
00:09:38,516 --> 00:09:41,027
Sin.
115
00:09:41,856 --> 00:09:42,886
Sin.
116
00:09:44,596 --> 00:09:45,697
Sin.
117
00:09:45,726 --> 00:09:47,527
Let go. Let go of me!
118
00:09:47,996 --> 00:09:50,297
Sin!
119
00:09:50,466 --> 00:09:51,596
Let go.
120
00:09:58,506 --> 00:10:00,646
I did as I promised.
121
00:10:01,006 --> 00:10:04,616
You won't do anything to my mommy, right?
122
00:10:05,817 --> 00:10:06,947
I won't.
123
00:10:12,256 --> 00:10:14,027
Let go. Sin.
124
00:10:23,337 --> 00:10:24,996
I'm taking my son.
125
00:10:25,797 --> 00:10:26,907
Move.
126
00:10:27,307 --> 00:10:29,006
Sin will get hurt too.
127
00:10:31,807 --> 00:10:32,837
What?
128
00:10:32,837 --> 00:10:34,976
Does the chairman ever not get his way?
129
00:10:35,976 --> 00:10:39,476
That happened to Jung Woo while fighting him.
130
00:10:42,146 --> 00:10:43,787
It's more important that he's alive...
131
00:10:44,787 --> 00:10:46,726
than being by your side.
132
00:10:49,557 --> 00:10:51,827
What if something happens to him as well...
133
00:10:52,356 --> 00:10:53,766
because of your greed?
134
00:11:19,356 --> 00:11:21,126
Would you like the light on?
135
00:12:07,837 --> 00:12:10,606
Mommy, I'm scared.
136
00:12:10,907 --> 00:12:12,606
Mommy.
137
00:12:12,976 --> 00:12:15,677
Young Master Sin. Are you okay?
138
00:12:16,207 --> 00:12:17,277
Should I come in?
139
00:12:17,277 --> 00:12:19,947
Don't come in! I don't want anyone!
140
00:12:31,427 --> 00:12:36,096
(1998, Czech Republic)
141
00:12:36,096 --> 00:12:40,766
(1998, Czech Republic)
142
00:13:26,886 --> 00:13:31,386
Hello. I am the AI robot, Namsin1.
143
00:13:34,927 --> 00:13:35,927
Mommy.
144
00:13:38,697 --> 00:13:39,996
Would you please...
145
00:13:42,567 --> 00:13:44,437
call me "Mommy" again?
146
00:13:45,596 --> 00:13:46,606
Mommy.
147
00:13:50,837 --> 00:13:51,907
Sin.
148
00:13:54,777 --> 00:13:56,346
I've missed you...
149
00:13:58,116 --> 00:13:59,177
very much.
150
00:14:01,016 --> 00:14:04,157
Rule 1. Hug the person if the person cries.
151
00:14:39,557 --> 00:14:40,756
Sin.
152
00:14:43,356 --> 00:14:44,957
Sin, where are you?
153
00:14:46,197 --> 00:14:47,297
Sin!
154
00:14:48,226 --> 00:14:49,226
Sin...
155
00:14:51,337 --> 00:14:52,396
Sin.
156
00:14:54,667 --> 00:14:55,667
Sin.
157
00:14:57,807 --> 00:14:58,876
Sin.
158
00:15:23,400 --> 00:15:37,300
(2004, Seoul)
159
00:15:37,324 --> 00:15:45,624
(2004, Czech Republic)
160
00:15:55,900 --> 00:16:00,900
[VIU Ver] KBS2 E01 Are You Human Too?
"I've Missed You Very Much"
-♥ Ruo Xi ♥-
161
00:16:49,248 --> 00:16:54,748
(2006, Czech Republic)
162
00:17:11,176 --> 00:17:13,876
I am AI robot Namsin2.
163
00:17:16,646 --> 00:17:19,517
Mom. Why did you get so short?
164
00:17:22,116 --> 00:17:24,017
I didn't get shorter.
165
00:17:24,916 --> 00:17:26,456
You got taller, Sin.
166
00:17:31,856 --> 00:17:33,567
My arms and legs got longer,
167
00:17:33,567 --> 00:17:34,926
and my hands and feet got bigger.
168
00:17:35,396 --> 00:17:36,396
That's right.
169
00:17:37,096 --> 00:17:39,936
You're also much stronger than I am now.
170
00:17:42,037 --> 00:17:44,737
I have a gift for you.
171
00:17:51,446 --> 00:17:52,446
Sin.
172
00:17:53,217 --> 00:17:54,846
Remember how you fell down here before?
173
00:17:55,717 --> 00:17:56,956
Do you want to try walking down?
174
00:18:06,696 --> 00:18:07,767
Keep going.
175
00:18:17,777 --> 00:18:20,346
My son is amazing.
176
00:18:23,977 --> 00:18:26,416
What's wrong? Is something uncomfortable?
177
00:18:28,686 --> 00:18:30,487
How do you smile?
178
00:18:31,217 --> 00:18:32,557
I want to smile...
179
00:18:32,956 --> 00:18:33,987
just like you too.
180
00:18:35,527 --> 00:18:39,227
I wish you could give me a big smile too.
181
00:18:40,196 --> 00:18:43,096
I'll make sure you can smile.
182
00:19:50,920 --> 00:19:59,120
(2015, Czech Republic)
183
00:21:00,237 --> 00:21:01,237
You just...
184
00:21:02,767 --> 00:21:04,206
reminded me of someone.
185
00:21:17,156 --> 00:21:19,487
The rule is to hug you if you cry.
186
00:21:21,886 --> 00:21:22,886
Yes.
187
00:21:49,717 --> 00:21:53,827
(Are You Human Too?)
188
00:21:54,351 --> 00:22:01,251
(2018, Seoul)
189
00:22:06,967 --> 00:22:09,567
("Where Is the Missing Robotics Engineer?")
190
00:22:14,706 --> 00:22:15,876
Pay attention.
191
00:22:16,946 --> 00:22:18,916
Having paparazzi run rampant...
192
00:22:19,416 --> 00:22:21,487
is disgraceful for PK Group's security team.
193
00:22:21,987 --> 00:22:25,287
Today, we will ensure to maintain a wall.
194
00:22:25,317 --> 00:22:27,727
If you fail, you are all fired.
195
00:22:27,727 --> 00:22:30,126
- Understand? - Yes, sir!
196
00:22:30,126 --> 00:22:31,926
- Do you want to work? - Yes, sir!
197
00:22:34,567 --> 00:22:36,166
Here's the money for the cameras.
198
00:22:36,366 --> 00:22:38,997
Break whatever you see and toss them these.
199
00:23:28,686 --> 00:23:29,886
I'll get her.
200
00:23:39,327 --> 00:23:42,166
- Where are you running? - This stupid clunker.
201
00:23:42,166 --> 00:23:44,067
- Seriously. - Okay, I've got you.
202
00:24:06,686 --> 00:24:07,757
Great job!
203
00:24:08,757 --> 00:24:09,827
The money.
204
00:24:19,596 --> 00:24:21,436
- Exactly half. - Okay.
205
00:24:22,737 --> 00:24:24,537
The camera. Hurry.
206
00:24:24,537 --> 00:24:25,777
Just a minute.
207
00:24:26,646 --> 00:24:29,846
People would flip out if they knew you were...
208
00:24:29,846 --> 00:24:32,176
the one taking the secret pictures of Sin.
209
00:24:33,587 --> 00:24:35,386
Who would ever imagine...
210
00:24:35,386 --> 00:24:38,757
that his guard was selling photos of her VIP?
211
00:24:40,057 --> 00:24:41,626
It's my first time with a hidden camera.
212
00:24:41,626 --> 00:24:42,856
I can't get caught.
213
00:24:43,156 --> 00:24:44,727
What? Are you nervous?
214
00:24:45,156 --> 00:24:47,267
You always touch that when you're nervous.
215
00:24:50,497 --> 00:24:52,237
Installation complete.
216
00:24:54,436 --> 00:24:57,706
He dumped the actress and moved on to a singer.
217
00:24:58,037 --> 00:25:00,247
I'll pay double if you get me a new face.
218
00:25:00,277 --> 00:25:02,477
Double pay for a new face. Keep your word.
219
00:25:02,477 --> 00:25:03,477
Deal.
220
00:25:05,277 --> 00:25:06,547
- Bye. - Sure.
221
00:25:09,346 --> 00:25:11,116
This stupid clunker.
222
00:25:13,186 --> 00:25:16,257
I destroyed her camera. I gave her the money too.
223
00:25:16,456 --> 00:25:17,527
Good job.
224
00:25:17,997 --> 00:25:20,997
These scumbags secretly take photos for money.
225
00:25:21,727 --> 00:25:24,837
They're trash that can't even be recycled.
226
00:25:26,267 --> 00:25:29,267
A decent human being should do honest work.
227
00:25:29,507 --> 00:25:32,136
The life philosophy that you always stress.
228
00:25:32,936 --> 00:25:34,376
Respect.
229
00:25:35,206 --> 00:25:36,577
Good work.
230
00:25:37,146 --> 00:25:38,547
- Get over there. - Yes, sir.
231
00:26:01,037 --> 00:26:03,636
He dumped the actress and moved on to a singer.
232
00:26:04,176 --> 00:26:06,676
I'll pay double if you get me a new face.
233
00:26:23,497 --> 00:26:25,196
Oh, my gosh. This is huge.
234
00:26:25,426 --> 00:26:27,497
Isn't she Ko Seung Hee from Girl Crush?
235
00:26:33,037 --> 00:26:35,436
Protect the VIP's private life with our lives.
236
00:26:35,706 --> 00:26:38,237
Look straight ahead if you don't want to get fired.
237
00:26:38,676 --> 00:26:39,737
Yes, ma'am.
238
00:27:04,396 --> 00:27:05,896
I need to use the bathroom.
239
00:27:11,537 --> 00:27:12,537
Yes.
240
00:27:32,527 --> 00:27:34,227
A camera that looks like a watch.
241
00:27:35,366 --> 00:27:36,497
That's fun.
242
00:27:37,436 --> 00:27:39,467
I'm saying this because you may be mistaken.
243
00:27:39,467 --> 00:27:42,267
I took that from the paparazzi earlier...
244
00:27:45,106 --> 00:27:47,807
Who are you? A rat like you is a guard?
245
00:27:48,376 --> 00:27:50,077
You've been selling photos of me, right?
246
00:27:50,077 --> 00:27:52,416
Those photos plastered online are yours, right?
247
00:27:53,386 --> 00:27:54,886
You're mistaken.
248
00:27:55,386 --> 00:27:56,956
- This is unfair. - Unfair?
249
00:27:58,087 --> 00:27:59,686
How dare you lie in front of me?
250
00:28:00,057 --> 00:28:01,527
You took my picture earlier.
251
00:28:01,757 --> 00:28:04,396
I even kissed a girl I don't like to catch you.
252
00:28:05,156 --> 00:28:07,067
I... I did no such thing.
253
00:28:07,267 --> 00:28:09,067
If you were photographed, it was the paparazzi...
254
00:28:09,067 --> 00:28:10,067
Do you think I'm stupid?
255
00:28:10,467 --> 00:28:12,436
How dare you lie to me?
256
00:28:16,337 --> 00:28:18,136
- Oh, my gosh. - Did you see that?
257
00:28:19,676 --> 00:28:21,106
Is he insane?
258
00:28:21,507 --> 00:28:23,106
What are you taking pictures of?
259
00:28:23,106 --> 00:28:25,817
Why? Do you want to make money selling my pictures?
260
00:28:26,247 --> 00:28:27,916
Keep taking them. Go ahead.
261
00:28:28,686 --> 00:28:30,257
He's such a jerk.
262
00:28:30,257 --> 00:28:32,057
What did you say? Why you...
263
00:28:33,926 --> 00:28:36,186
Hold up your camera. Film me.
264
00:28:36,626 --> 00:28:38,557
- He's psychotic. - Keep filming me.
265
00:28:40,727 --> 00:28:42,527
Please make way.
266
00:28:42,967 --> 00:28:44,366
- Don't film him, okay? - Don't film him.
267
00:28:46,467 --> 00:28:47,507
Stop it.
268
00:28:47,507 --> 00:28:49,267
- Stop filming. - Seriously.
269
00:28:52,206 --> 00:28:53,807
Stop them now!
270
00:28:56,846 --> 00:28:58,747
He's a real jerk.
271
00:29:08,987 --> 00:29:11,656
Let's discuss this later. Where's Mr. Nam?
272
00:29:14,497 --> 00:29:15,596
I'm filming all of this.
273
00:29:15,596 --> 00:29:17,366
- This is... - You come here!
274
00:29:18,997 --> 00:29:21,037
He went to board his flight.
275
00:29:21,406 --> 00:29:23,067
He has a one-way ticket to LA.
276
00:29:24,676 --> 00:29:26,337
This is too much!
277
00:29:26,946 --> 00:29:28,446
- It's not me. - What's wrong with you?
278
00:29:28,446 --> 00:29:29,846
Hey, you over there!
279
00:29:56,166 --> 00:29:58,507
- Hello? - Guess who?
280
00:30:00,676 --> 00:30:02,106
Where are you, Mr. Nam?
281
00:30:02,106 --> 00:30:03,747
Me? I'm on the plane.
282
00:30:03,916 --> 00:30:04,916
I'm with you.
283
00:30:04,916 --> 00:30:06,587
Stop with the games. Where are you?
284
00:30:06,616 --> 00:30:09,217
I'll give you a hint. I see white clouds.
285
00:30:09,517 --> 00:30:12,456
No. I see only white clouds.
286
00:30:12,686 --> 00:30:14,057
You're on another flight.
287
00:30:14,186 --> 00:30:15,426
Fine, go.
288
00:30:15,426 --> 00:30:16,896
But finish the Driverless Car presentation first.
289
00:30:16,896 --> 00:30:18,557
I prefer planes over cars.
290
00:30:19,096 --> 00:30:20,997
I can fly far away.
291
00:30:21,297 --> 00:30:22,967
Where are you going?
292
00:30:23,237 --> 00:30:24,237
What if the chairman...
293
00:30:24,237 --> 00:30:25,337
Isn't it on social media yet?
294
00:30:26,267 --> 00:30:28,967
I should be the biggest jerk who beats women.
295
00:30:29,507 --> 00:30:31,277
If I gave the presentation in this situation,
296
00:30:31,337 --> 00:30:33,176
our core business, the driverless car,
297
00:30:33,446 --> 00:30:35,547
will go down the drain.
298
00:30:36,206 --> 00:30:39,116
I'll disappear for the company's sake.
299
00:30:39,446 --> 00:30:41,487
The slime ball grandpa and the venomous Mr. Seo...
300
00:30:41,487 --> 00:30:42,517
would like it too.
301
00:30:42,846 --> 00:30:44,587
You should quit being my shadow too.
302
00:30:44,717 --> 00:30:46,356
Then I'll see you later.
303
00:30:49,527 --> 00:30:51,126
I told you to protect him with your life,
304
00:30:51,596 --> 00:30:52,757
and you sneak a photo?
305
00:30:53,567 --> 00:30:55,366
Because of shameless jerks like you,
306
00:30:55,366 --> 00:30:58,467
all of us, guards, get no respect.
307
00:30:58,936 --> 00:31:00,737
You don't care if we're disrespected...
308
00:31:00,737 --> 00:31:03,206
as long as you get paid yourself, is that it?
309
00:31:03,676 --> 00:31:04,807
That's enough.
310
00:31:12,577 --> 00:31:15,717
Process Kang So Bong's resignation.
311
00:31:16,217 --> 00:31:18,656
Notify the association so she can't be a bodyguard.
312
00:31:19,686 --> 00:31:21,186
- Sorry? - Otherwise,
313
00:31:21,186 --> 00:31:22,626
you may cause trouble elsewhere.
314
00:31:23,327 --> 00:31:26,227
I hope we never cross paths again.
315
00:31:26,426 --> 00:31:27,926
- Let's go. - But...
316
00:31:39,136 --> 00:31:40,146
Here.
317
00:31:42,176 --> 00:31:43,247
What is that?
318
00:31:44,047 --> 00:31:45,047
The camera.
319
00:31:48,987 --> 00:31:51,156
I was fired, so I can't pay for that.
320
00:31:51,487 --> 00:31:53,186
What will you do now?
321
00:31:53,386 --> 00:31:54,757
This happened because of me.
322
00:31:54,757 --> 00:31:55,987
Why are you being like that?
323
00:31:56,227 --> 00:31:58,096
You didn't force me against my will.
324
00:31:58,527 --> 00:32:00,797
I'm the one who was tempted by the extra cash.
325
00:32:01,467 --> 00:32:02,926
Don't feel bad.
326
00:32:04,436 --> 00:32:05,936
I feel bad though.
327
00:32:05,936 --> 00:32:07,406
It's okay.
328
00:32:07,406 --> 00:32:09,537
I'll just guard a rich family's dog or something.
329
00:32:11,176 --> 00:32:12,176
Later.
330
00:32:14,606 --> 00:32:15,606
So Bong.
331
00:32:16,717 --> 00:32:17,817
So Bong!
332
00:32:31,856 --> 00:32:32,956
Hello, Mr. Nam.
333
00:32:36,837 --> 00:32:40,206
No. She didn't catch on at all.
334
00:32:42,166 --> 00:32:43,166
But...
335
00:32:43,676 --> 00:32:46,307
why did you hit So Bong?
336
00:32:46,706 --> 00:32:48,846
You knew she was taking the picture.
337
00:32:48,846 --> 00:32:49,946
That was our plan from the start.
338
00:32:50,777 --> 00:32:51,777
Darn it.
339
00:32:52,017 --> 00:32:54,846
I feel so guilty about not telling her.
340
00:32:55,386 --> 00:32:57,017
If she finds out,
341
00:32:57,017 --> 00:32:58,817
she'll kill me.
342
00:32:59,186 --> 00:33:01,456
And she was fired, so...
343
00:33:03,297 --> 00:33:04,297
Hello?
344
00:33:22,507 --> 00:33:23,946
- May I help you? - Water, please.
345
00:33:23,946 --> 00:33:24,946
Yes, sir.
346
00:33:34,356 --> 00:33:36,826
(Part 2 will be continued soon.)
22877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.