Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:00,795 --> 00:05:05,428
PSICOSIS ALIENÍGENA
2
00:06:15,777 --> 00:06:18,709
- Oh, despacio.
- Oh, lo siento mucho.
3
00:06:19,079 --> 00:06:20,990
Te extrañé.
4
00:06:21,314 --> 00:06:23,650
- Estás tan grande.
- Eso es muy cruel.
5
00:06:23,751 --> 00:06:25,483
Sabes a qué me refiero.
6
00:06:25,485 --> 00:06:27,519
No puedo creer que mi bebé
esté creciendo ahí dentro.
7
00:06:27,521 --> 00:06:28,887
Nuestro bebé.
8
00:06:28,889 --> 00:06:32,174
¿Qué haces aquí? Se suponía
que llegarías esta noche.
9
00:06:32,176 --> 00:06:33,581
Sorpresa...
10
00:06:34,828 --> 00:06:36,159
Tu brazo.
11
00:06:36,161 --> 00:06:38,291
No se encuentra tan mal.
12
00:06:38,293 --> 00:06:40,381
- Te extrañé.
- También te extrañé.
13
00:06:40,383 --> 00:06:42,636
¿Entonces?
¿Cómo va todo con el bebé?
14
00:06:42,638 --> 00:06:45,520
Está perfecto. ¿Sabes?
Al único que extrañaba era a ti.
15
00:06:45,606 --> 00:06:47,083
Aquí estoy.
16
00:06:48,976 --> 00:06:50,892
Veo que está aquí tu hermano.
17
00:06:51,400 --> 00:06:53,491
- Sí.
- Qué bien.
18
00:06:53,781 --> 00:06:55,155
Basta.
19
00:07:01,121 --> 00:07:02,896
Bienvenido de nuevo.
20
00:07:04,391 --> 00:07:06,283
Sé que me extrañaste.
21
00:07:08,462 --> 00:07:10,801
Cuidé bien de ambos.
22
00:07:12,232 --> 00:07:13,816
Aprecio eso.
23
00:07:15,603 --> 00:07:17,975
Bueno, ahora veamos cómo lo haces.
24
00:07:18,977 --> 00:07:20,338
Tony.
25
00:07:21,308 --> 00:07:23,794
Solo cuido a mi hermanita.
26
00:07:25,345 --> 00:07:28,121
¿Por qué no preparo
algo de comer?
27
00:07:28,123 --> 00:07:30,417
Estoy muy feliz que regresaras.
28
00:07:30,918 --> 00:07:32,260
También yo.
29
00:07:41,061 --> 00:07:42,961
Hogar, dulce hogar.
30
00:08:06,620 --> 00:08:08,715
Aquí tienen, chicos.
31
00:08:10,858 --> 00:08:11,935
Entonces...
32
00:08:12,551 --> 00:08:15,302
- ¿Quieres decirnos lo que sucedió?
- Tony...
33
00:08:15,863 --> 00:08:17,590
Está bien, Steph.
34
00:08:18,498 --> 00:08:21,071
Sí, había un francotirador.
35
00:08:22,202 --> 00:08:25,344
Liquidó medio pelotón
antes de saber qué nos atacó.
36
00:08:25,606 --> 00:08:27,833
Balas volando por todas partes.
37
00:08:29,509 --> 00:08:31,852
Antes que lo notaras, te herían.
38
00:08:33,614 --> 00:08:36,533
Mirando ahí, todo lo que podía ver
eran cuerpos por todas partes.
39
00:08:38,819 --> 00:08:40,460
Demasiada sangre.
40
00:08:42,556 --> 00:08:43,911
Después...
41
00:08:44,692 --> 00:08:46,069
¡boom!
42
00:08:48,095 --> 00:08:50,064
Es muy cruel.
43
00:08:51,064 --> 00:08:53,876
Por suerte, fue en el hombro
y solo un rasguño.
44
00:08:54,134 --> 00:08:55,751
Tipo con suerte,
pudo ser en la cabeza.
45
00:08:55,803 --> 00:08:58,707
Ya sabes lo que dicen.
Lo que no te mata, te fortalece.
46
00:09:04,912 --> 00:09:07,025
Bueno, ya estás en casa.
47
00:09:07,514 --> 00:09:11,081
Así que debes ser esposo y padre.
¿Puedes manejarlo, soldado?
48
00:09:11,551 --> 00:09:14,464
Con toda la mierda que pasaste,
esto es mucho para sobrellevar.
49
00:09:14,788 --> 00:09:17,964
Tony, es hora de irte.
50
00:09:17,966 --> 00:09:19,440
Todo está bien.
51
00:09:19,760 --> 00:09:21,562
Está bien, me iré.
52
00:09:22,429 --> 00:09:24,020
Llámame si precisas algo.
53
00:09:24,022 --> 00:09:26,895
- Cuida bien de ambos.
- No te preocupes por ello.
54
00:09:37,978 --> 00:09:41,130
- Lo siento mucho.
- ¿Por qué te disculpas?
55
00:09:41,481 --> 00:09:45,797
Qué boludo. Servir y proteger.
¿Qué? ¿Es broma?
56
00:09:47,688 --> 00:09:51,178
- Sé que en ocasiones puede ser
sobreprotector. - ¿En ocasiones?
57
00:09:52,092 --> 00:09:55,809
- Hizo mucho por nosotros.
- Sí, supongo.
58
00:09:56,563 --> 00:09:58,566
Sigue siendo un idiota.
59
00:10:04,004 --> 00:10:07,035
Estoy muy contenta
que estés en casa.
60
00:10:09,609 --> 00:10:11,095
También yo.
61
00:10:51,985 --> 00:10:54,840
¡Ryan! Ryan, alto.
Me estás lastimando.
62
00:11:02,295 --> 00:11:04,205
¿Qué sucedió?
63
00:11:05,799 --> 00:11:07,174
No lo sé.
64
00:11:07,200 --> 00:11:08,701
¿Estás bien?
65
00:11:11,839 --> 00:11:13,036
Ryan.
66
00:13:46,493 --> 00:13:47,998
- Oye.
- ¡Jesús!
67
00:13:48,530 --> 00:13:51,141
Oh, bueno.
¿Qué estás haciendo aquí afuera?
68
00:13:51,331 --> 00:13:54,120
Nada. No podía dormir.
69
00:13:55,202 --> 00:13:57,617
Solo necesitaba aire fresco.
70
00:13:57,619 --> 00:14:00,962
Está bien.
Hace frío, volvamos a la cama.
71
00:14:02,242 --> 00:14:03,405
Sí.
72
00:14:42,449 --> 00:14:44,154
Buenas noches, nene.
73
00:14:45,102 --> 00:14:47,454
Si precisas algo, házmelo saber.
Estoy aquí para ti.
74
00:14:47,456 --> 00:14:48,666
Lo sé.
75
00:14:52,059 --> 00:14:53,441
Te amo.
76
00:14:55,228 --> 00:14:56,776
También te amo.
77
00:15:58,501 --> 00:16:00,000
ALTO
78
00:16:59,452 --> 00:17:02,738
- Papá está en casa.
- Sí, así es.
79
00:17:02,740 --> 00:17:05,049
- ¿Cómo estuvo tu trote?
- Bien.
80
00:17:05,325 --> 00:17:07,064
Mamá sexy.
81
00:17:08,328 --> 00:17:10,397
¿Qué estás preparando?
82
00:17:10,399 --> 00:17:13,148
Huevos y tocino.
Lo habitual.
83
00:17:14,767 --> 00:17:17,105
Es inusualmente tranquilo
por aquí. ¿No crees?
84
00:17:17,637 --> 00:17:19,661
¿En serio?
¿Por qué lo dices?
85
00:17:19,663 --> 00:17:22,709
No lo sé.
Solo parece... muy silencioso.
86
00:17:23,443 --> 00:17:25,930
Supongo que es
un vecindario silencioso.
87
00:17:26,113 --> 00:17:28,013
No lo recuerdo así.
88
00:17:28,281 --> 00:17:31,604
Usualmente recuerdo a un imbécil
decirnos que manejamos muy rápido.
89
00:17:31,951 --> 00:17:34,738
- Oh, hablas del señor Draper.
- ¿Dónde está ese vejestorio?
90
00:17:34,740 --> 00:17:37,488
En verdad no lo sé.
No lo vi en un par de semanas.
91
00:17:37,490 --> 00:17:38,661
Bien.
92
00:17:40,560 --> 00:17:42,691
Bueno, estamos en medio de la nada.
93
00:17:42,693 --> 00:17:45,782
Es por eso que tienes
un entorno tanquilo.
94
00:17:45,784 --> 00:17:48,068
- Me encanta.
- Es todo lo que importa.
95
00:17:49,102 --> 00:17:52,001
¿Y... a qué hora es tu turno?
96
00:17:52,003 --> 00:17:53,971
- Al mediodía.
- ¿Y no quieres salir?
97
00:17:53,973 --> 00:17:56,778
No, está bien.
Solo quédate aquí y descansa.
98
00:17:56,780 --> 00:18:00,028
- Descansar es bueno para el bebé.
- Si tú lo dices...
99
00:18:01,648 --> 00:18:05,464
Bueno, probablemente
debas ducharte. Y...
100
00:18:06,264 --> 00:18:09,351
- Voy a prepararnos el desayuno.
- Sí, señora.
101
00:18:15,962 --> 00:18:18,733
Dos huevos.
Para nosotros tres.
102
00:18:31,530 --> 00:18:33,176
¿Steph, eres tú?
103
00:18:36,749 --> 00:18:38,052
¿Steph?
104
00:18:40,553 --> 00:18:43,561
¿Quieres entrar, y trabajar
en el bebé número dos?
105
00:19:18,225 --> 00:19:22,489
Felicitaciones al llamado doce
por ganar la tarjeta de 50 dólares.
106
00:19:23,029 --> 00:19:24,029
¡Sí!
107
00:19:24,431 --> 00:19:26,198
¿Y cómo está el clima
para nosotros, John?
108
00:19:26,200 --> 00:19:29,333
Bien, actualmente hay cielo despejado
con una máxima arriba de los doce.
109
00:19:29,335 --> 00:19:31,411
Luego desciende hasta seis grados,
con vientos,
110
00:19:31,504 --> 00:19:32,845
con una mezcla de sol y nubes,
111
00:19:32,847 --> 00:19:35,347
y un 60% de probabilidades
de lluvias en el fin de semana.
112
00:19:35,349 --> 00:19:37,671
Bueno, gracias por la actualización.
¿Y qué tal las noticias?
113
00:19:37,673 --> 00:19:39,803
- ¿Algo nuevo y emocionante?
- Bueno, casualmente...
114
00:19:39,805 --> 00:19:42,661
estuve mirando las noticias
anoche, y había mucha gente...
115
00:19:42,663 --> 00:19:44,894
- que vio círculos en los cultivos.
- ¿Círculos en los cultivos?
116
00:19:44,896 --> 00:19:47,266
- Sí. sí. Como los de los alienígenas.
- Sí.
117
00:19:47,268 --> 00:19:50,823
Sí. Y mucha gente dijo
que vio estos extraños...
118
00:20:58,625 --> 00:21:00,233
Lindos niños.
119
00:21:00,527 --> 00:21:01,771
Gracias.
120
00:21:05,698 --> 00:21:07,303
¿Ryan O'Neil?
121
00:21:09,869 --> 00:21:12,601
- Sí, aquí mismo.
- Sígame.
122
00:21:24,250 --> 00:21:26,803
La doctora ya estará con usted.
123
00:21:41,501 --> 00:21:44,051
Buen día, Ryan.
¿Cómo está hoy?
124
00:21:45,100 --> 00:21:46,833
No es de mañana.
125
00:21:47,720 --> 00:21:49,529
Disculpe. Buenas tardes.
126
00:21:49,531 --> 00:21:51,637
Ha sido una mañana ocupada.
¿Cómo está?
127
00:21:51,878 --> 00:21:53,193
Estoy bien.
128
00:21:54,547 --> 00:21:56,242
- Bienvenido a casa.
- Gracias.
129
00:21:56,244 --> 00:21:59,907
- ¿Cómo siente su hombro?
- Está muy bien, en verdad.
130
00:21:59,919 --> 00:22:03,143
Bueno, echémosle un vistazo.
¿Puede quitarse la remera, por favor?
131
00:22:03,145 --> 00:22:04,156
Claro.
132
00:22:16,436 --> 00:22:20,075
Muy bien. ¿Y... puede girar
su hombro para mi?
133
00:22:24,143 --> 00:22:26,247
De acuerdo...
Bien.
134
00:22:27,414 --> 00:22:29,542
El hombro va a estar bien.
135
00:22:29,782 --> 00:22:32,800
Bueno, asegurémonos que todo
funcione de la forma que debiera.
136
00:22:32,802 --> 00:22:34,487
Suena bien para mi.
137
00:22:37,289 --> 00:22:40,152
¿Puedo tomar algo
que me ayude a dormir?
138
00:22:40,292 --> 00:22:43,646
Estuve... viendo alguna clase de cosas.
139
00:22:44,697 --> 00:22:46,807
¿A qué te refieres con ver cosas?
140
00:22:46,999 --> 00:22:49,748
No lo sé. Siento como...
141
00:22:51,404 --> 00:22:53,272
Es difícil de explicar.
142
00:22:54,641 --> 00:22:57,510
Bueno... Paaste por un momento
traumático en tu vida,
143
00:22:57,512 --> 00:23:00,901
y te cambió, así que tomará algo
de tiempo procesarlo todo.
144
00:23:01,448 --> 00:23:05,219
- Es lo que siguen diciendo.
- Es lo correcto.
145
00:23:06,085 --> 00:23:08,977
Ella está bien.
Tiene buena apariencia.
146
00:23:09,689 --> 00:23:12,939
Tu bebé pronto estará aquí.
Estoy emocionada por ambos.
147
00:23:12,941 --> 00:23:15,518
Espero sea pronto, y no tarde.
148
00:23:16,295 --> 00:23:18,842
- No pareces emocionado en lo absoluto.
- No es eso.
149
00:23:19,098 --> 00:23:21,124
Emocionado por ver al bebé,
solo que...
150
00:23:22,935 --> 00:23:24,923
Creo que voy a regresar.
151
00:23:25,609 --> 00:23:28,059
- ¿Tu esposa lo sabe?
- No, aún no.
152
00:23:29,008 --> 00:23:31,812
- ¿Estarás aquí para el nacimiento
de tu hijo? - Desde luego.
153
00:23:32,178 --> 00:23:34,151
Tengo seis meses.
154
00:23:34,747 --> 00:23:37,381
Muy bien. Bueno, puedes
volver a ponerte la remera.
155
00:23:42,555 --> 00:23:45,045
Creo de veras que debes
comunicarle eso ahora a tu esposa,
156
00:23:45,157 --> 00:23:47,947
siempre y cuando sea algo
que quieras hacer.
157
00:23:48,628 --> 00:23:51,472
Tienes suerte de estar vivo, Ryan.
Solo necesitas tiempo para curarte.
158
00:23:51,474 --> 00:23:54,470
- Me estoy curando bien.
- No estoy hablando de tu cuerpo.
159
00:23:54,472 --> 00:23:57,072
Hablo de aquí arriba.
160
00:23:57,103 --> 00:23:59,235
Regresa el viernes.
Solo dale algo de tiempo,
161
00:23:59,237 --> 00:24:02,699
y... aún no tomes
ninguna decisión definitiva.
162
00:24:04,110 --> 00:24:06,126
Prepárate para ser papá.
163
00:24:15,922 --> 00:24:19,161
No tienes que hacer esto.
Guarda el arma.
164
00:24:20,326 --> 00:24:22,687
Dicen que trepan tus ventanas.
165
00:24:23,696 --> 00:24:27,471
Sean lo que fueran esas cosas,
mueren.
166
00:24:28,334 --> 00:24:30,276
Mueren, mueren...
167
00:24:31,203 --> 00:24:34,514
- Y después regresan, ¡Y destrozan
a tu familia! - ¡No, no, no, no, no!
168
00:24:37,343 --> 00:24:38,696
¿Ryan?
169
00:24:40,212 --> 00:24:41,852
¿Eres tú?
170
00:27:06,926 --> 00:27:08,407
Tú...
171
00:27:09,595 --> 00:27:12,105
¿Cómo podría olvidarme de ti?
172
00:27:13,532 --> 00:27:15,153
Buenos tiempos...
173
00:28:13,692 --> 00:28:14,910
Hola.
174
00:28:15,061 --> 00:28:18,575
- ¿Cuánto tiempo estuviste aquí afuera?
- Acabo de regresar.
175
00:28:18,765 --> 00:28:21,016
Solo le echaba un vistazo al bote.
176
00:28:21,633 --> 00:28:25,122
- ¿Ya nadie más vive por aquí?
- ¿Por qué sigues diciendo eso?
177
00:28:25,371 --> 00:28:27,648
Solo parece muy silencioso.
178
00:28:29,909 --> 00:28:31,775
¿Todo está bien?
¿Estás bien?
179
00:28:31,844 --> 00:28:35,234
Sí, estoy bien. Solo... cansada.
180
00:28:36,715 --> 00:28:39,993
- Pienso que debemos vender el bote.
- ¿Qué?
181
00:28:40,152 --> 00:28:43,169
- ¿Por qué?
- Nos dará más dinero para el bebé.
182
00:28:43,489 --> 00:28:46,105
- Amas esa cosa.
- Claro que sí.
183
00:28:47,226 --> 00:28:50,838
- Bueno, no debemos preocuparnos
ahora por eso. - Solo pensaba.
184
00:28:51,730 --> 00:28:53,606
Está bien. Vamos.
185
00:31:54,113 --> 00:31:56,023
Buen día.
186
00:31:56,148 --> 00:31:59,390
- Buen día.
- ¿Por qué estás durmiendo aquí?
187
00:32:00,752 --> 00:32:03,217
No lo sé. Debí desmayarme.
188
00:32:04,333 --> 00:32:06,054
¿Tienes hambre?
189
00:32:07,759 --> 00:32:11,177
- Ryan, te estoy hablando.
- Disculpa.
190
00:32:11,263 --> 00:32:13,371
Sí, tengo hambre.
191
00:32:15,167 --> 00:32:18,298
- Necesitamos hablar.
- ¿Sobre?
192
00:32:19,972 --> 00:32:22,908
Oh, genial.
Miren quién vino con los trapos sucios.
193
00:32:22,910 --> 00:32:24,418
¡Mierda!
194
00:32:25,244 --> 00:32:27,378
Lo olvidé por completo.
195
00:32:27,833 --> 00:32:29,479
¿Qué olvidaste?
196
00:32:33,119 --> 00:32:34,475
¿Qué olvidaste?
197
00:32:35,287 --> 00:32:37,323
Tengo un ultrasonido.
198
00:32:37,325 --> 00:32:40,541
- ¿Olvidarlo tú?
- Lo olvidé, chico listo.
199
00:32:41,066 --> 00:32:44,138
- ¿Por qué no me contaste?
- ¡Lo olvidé!
200
00:32:47,699 --> 00:32:50,139
Puedo llevarla, es mi esposa.
201
00:32:51,503 --> 00:32:53,613
¿Por qué no me contó
sobre el turno?
202
00:32:54,873 --> 00:32:57,474
- Quizás debas preguntarle.
- Lo haré.
203
00:33:00,746 --> 00:33:04,573
Si alguna vez lastimas
a mi hermana, te mataré.
204
00:33:06,718 --> 00:33:09,200
Sabes bien dónde encontrarme.
205
00:33:12,991 --> 00:33:14,950
Steph, vamos.
206
00:33:20,699 --> 00:33:21,951
Oye.
207
00:33:22,901 --> 00:33:26,190
- ¿Por qué no me constaste
lo del ultrasonido? - Lo olvidé.
208
00:33:26,438 --> 00:33:29,034
- No, no lo olvidaste.
- Lo olvidé. - No quisiste contarme.
209
00:33:29,036 --> 00:33:32,121
- ¿Por qué no querrías que esté ahí?
- Quiero que estés ahí.
210
00:33:32,778 --> 00:33:34,689
Pero él estuvo aquí todo el tiempo.
211
00:33:34,691 --> 00:33:37,094
No puedo decirle ahora
que no vaya.
212
00:33:37,383 --> 00:33:39,542
¿Por qué solo no vienes
con nosotros?
213
00:33:39,544 --> 00:33:43,132
Como sea. No quiero interrumpir
el tiempo de tu hermano con mi bebé.
214
00:33:43,322 --> 00:33:44,922
Deja de ser así.
215
00:33:44,956 --> 00:33:47,584
- ¡Y deja de ser su maldita lavandería!
- Oye.
216
00:33:48,801 --> 00:33:51,115
- ¿Qué te retiene? Debemos irnos.
- Ya voy.
217
00:33:51,697 --> 00:33:54,939
- ¿Por qué no vienes con nosotros?
- No voy a ningún sitio con ese idiota.
218
00:33:55,834 --> 00:33:57,622
No seas así.
219
00:33:57,624 --> 00:34:00,193
Él es la única persona
que tengo cuando no estás aquí.
220
00:34:00,439 --> 00:34:01,691
Bien.
221
00:34:02,441 --> 00:34:05,030
- No dejaré que se meta entre nosotros.
- Está bien.
222
00:34:22,361 --> 00:34:25,641
- Tony, no puedo esperar a sacarme
esto de encima. - Me imagino.
223
00:34:29,835 --> 00:34:32,845
Siento como que visto
la ropa de un gordo.
224
00:34:34,039 --> 00:34:36,724
Querrás regresar a esto,
cuando el niño empiece a correr.
225
00:34:37,409 --> 00:34:39,885
No, no creo que me arrepienta.
226
00:34:40,279 --> 00:34:42,546
- Gracias.
- De nada.
227
00:34:42,548 --> 00:34:43,872
Oh, Dios mío.
228
00:34:43,874 --> 00:34:45,990
- ¿Estás bien? - Sí.
- Muy bien.
229
00:35:04,570 --> 00:35:07,514
- Tony, necesitas tener un coche nuevo.
- ¿Por qué? Está bien.
230
00:35:07,516 --> 00:35:10,454
- Vamos a llevar el mío.
- Mira, puedo manejarlo hermana.
231
00:35:13,845 --> 00:35:17,700
¿Ves? Te lo dije. Esta niña
aún tiene una larga vida.
232
00:35:35,167 --> 00:35:37,657
La comunidad ha estado desconcertada
por lo que algunos llaman
233
00:35:37,659 --> 00:35:39,871
una experiencia fuera de este mundo,
234
00:35:39,873 --> 00:35:42,202
como una cantidad inusual
de círculos en los cultivos,
235
00:35:42,204 --> 00:35:45,364
que aparecieron en campos
y cultivos de agricultores locales.
236
00:35:45,511 --> 00:35:47,720
Las autoridades locales
dicen que esto es simplemente
237
00:35:47,779 --> 00:35:50,233
solo un grupo de niños
jugando una broma inofensiva.
238
00:35:50,235 --> 00:35:54,038
Bueno, expertos dicen que
basados en la cantidad de círculos
239
00:35:54,220 --> 00:35:58,512
y la distancia geográfica entre
el lugar y hora de las apariciones,
240
00:35:58,590 --> 00:36:01,485
que esto no puede ser hecho
físicamente por uno...
241
00:37:53,772 --> 00:37:57,188
- ¿Hola?
- Hola, pronto estaré en casa. ¿Sí?
242
00:37:58,243 --> 00:37:59,586
De acuerdo.
243
00:37:59,811 --> 00:38:01,413
¿Estás bien?
244
00:38:01,415 --> 00:38:04,167
Sí, sí. Solo...
solo trato de relajarme.
245
00:38:04,783 --> 00:38:06,217
¿Cómo va todo?
246
00:38:06,219 --> 00:38:08,920
No puedo creer
que el bebe ya casi esté aquí.
247
00:38:08,922 --> 00:38:11,015
Es tan lindo, Ryan...
248
00:38:11,657 --> 00:38:13,910
No puedo esperar
a averiguar el sexo.
249
00:38:13,912 --> 00:38:15,238
Yo tampoco.
250
00:38:15,794 --> 00:38:17,421
Te veré pronto.
251
00:38:17,996 --> 00:38:19,195
Adiós.
252
00:38:36,982 --> 00:38:39,877
- Gracias por llevarme.
- Mantente a salvo.
253
00:38:39,885 --> 00:38:41,860
Llámame si me necesitas. ¿Sí?
254
00:38:42,588 --> 00:38:45,360
Tienes que dejar de ser
un idiota con él.
255
00:38:46,358 --> 00:38:49,846
Es mi esposo,
y el padre de mi niño.
256
00:38:51,997 --> 00:38:53,915
Lo sé. Lo sé.
257
00:38:54,165 --> 00:38:57,768
- Mira, hablaré con él.
- Ven adentro, y háblale ahora.
258
00:38:57,770 --> 00:38:59,471
No puedo, tengo que irme.
259
00:38:59,538 --> 00:39:03,868
- Por favor, solo entra
y termina con eso. - Steph...
260
00:39:03,975 --> 00:39:05,520
Por favor.
261
00:39:10,382 --> 00:39:11,766
De acuerdo.
262
00:39:11,850 --> 00:39:13,683
- Gracias.
- Si significa mucho para ti...
263
00:39:13,685 --> 00:39:14,982
Sí.
264
00:39:42,714 --> 00:39:44,952
Olvidé mis llaves.
265
00:39:48,587 --> 00:39:51,418
Tony está aquí, así pueden hablar.
266
00:39:51,790 --> 00:39:53,442
Qué afortunado soy.
267
00:39:54,139 --> 00:39:56,270
¿No es así, Tony?
268
00:39:56,962 --> 00:39:59,678
Sí. Quiero disculparme.
269
00:40:01,366 --> 00:40:03,432
Los dejaré a ustedes dos.
270
00:40:04,536 --> 00:40:06,949
Ella te metió en esto. ¿Verdad?
271
00:40:07,238 --> 00:40:09,002
Sí, ella lo hizo.
272
00:40:10,008 --> 00:40:13,143
Pero quiero verla feliz,
y tú estás en casa,
273
00:40:13,144 --> 00:40:15,619
así que debo dejar de molestar.
274
00:40:15,881 --> 00:40:18,137
¿Qué?
¿No más trapos sucios, grandote?
275
00:40:18,584 --> 00:40:21,191
Mira. No te gusto,
y tú tampoco a mi,
276
00:40:21,193 --> 00:40:23,836
pero quiero intentarlo
por el bien de Stephanie.
277
00:40:23,922 --> 00:40:26,332
- No es una disculpa.
- Mala suerte, amigo.
278
00:40:26,334 --> 00:40:29,463
- Porque es lo más cercano que tendrás.
- Está bien para mi.
279
00:40:32,864 --> 00:40:34,800
Así que me alegro
que resolvieran las cosas.
280
00:40:34,802 --> 00:40:37,895
Sí. Ya estamos perfectos.
281
00:40:37,897 --> 00:40:40,876
Sí. Una gran familia feliz.
282
00:40:41,473 --> 00:40:43,248
Gracias por venir...
283
00:41:14,806 --> 00:41:17,946
Estoy tan contenta
que lo hayan arreglado.
284
00:41:18,176 --> 00:41:20,933
- Me imagino.
- Lo está intentando.
285
00:41:21,179 --> 00:41:22,630
Sí, claro.
286
00:41:23,402 --> 00:41:25,846
Oh, no. No creo
que su coche encienda de nuevo.
287
00:41:26,048 --> 00:41:27,321
¿Y?
288
00:41:28,219 --> 00:41:29,461
Ryan.
289
00:41:30,622 --> 00:41:32,892
Vamos nena.
Arranca por papá, vamos.
290
00:41:36,662 --> 00:41:38,685
Te compraré premium.
291
00:41:42,868 --> 00:41:44,383
Solo bromeo.
292
00:41:45,436 --> 00:41:47,144
Gracias a Dios.
293
00:42:27,292 --> 00:42:30,675
- ¿Nene, quieres mirar una película?
- Sí, eso suena bien.
294
00:42:36,922 --> 00:42:38,797
- Tengo que atenderla.
- Está bien.
295
00:42:38,924 --> 00:42:42,187
Bueno, iré a ponerme
algo un poquito más cómodo.
296
00:42:42,193 --> 00:42:46,050
- Suena bien. No voy a demorar.
- Está bien. Mejor que no lo hagas.
297
00:42:53,872 --> 00:42:55,310
Hola, viejo.
298
00:42:55,312 --> 00:42:56,842
Disculpa, mi teléfono
casi no tiene carga.
299
00:42:56,844 --> 00:42:59,097
¿Por qué no volví a oír de ti?
300
00:43:00,879 --> 00:43:03,532
Las cosas han estado
muy atareadas con el bebé, y todo.
301
00:43:03,915 --> 00:43:05,900
¿Ya le contaste a ella?
302
00:43:05,902 --> 00:43:07,833
No. Aún no.
303
00:43:08,386 --> 00:43:10,739
¡Sé un hombre y háblale!
304
00:43:11,690 --> 00:43:14,015
Nunca va a ser sencillo.
305
00:43:14,592 --> 00:43:16,214
Lo sé. Yo solo...
306
00:43:17,395 --> 00:43:19,006
Espero el momento justo
para contarle.
307
00:43:19,008 --> 00:43:23,477
Oye, confía en mi.
No es algo sencillo de hacer,
308
00:43:23,534 --> 00:43:25,593
pero... Oye, yo lo hice.
309
00:43:27,407 --> 00:43:29,951
Yo... no quiero lastimarla.
310
00:43:30,375 --> 00:43:33,010
Está bien. Bueno,
con suerte te veré en algunos meses.
311
00:43:34,942 --> 00:43:35,942
Sí.
312
00:43:36,748 --> 00:43:38,429
- Sí, háblale des...
- ¿Hola?
313
00:44:02,103 --> 00:44:04,136
¿Entonces te vas de nuevo?
314
00:44:04,642 --> 00:44:06,704
- Steph...
- ¿Por qué?
315
00:44:07,612 --> 00:44:11,844
- ¿Cómo pudiste? ¿Qué hay del bebé?
- Mira, solo es por un tiempo.
316
00:44:11,846 --> 00:44:13,819
¿Y eso significa que sea mejor?
317
00:44:14,419 --> 00:44:15,888
Mi hermano tenía razón sobre ti.
318
00:44:15,890 --> 00:44:18,687
Tu hermano es un maldito imbécil,
y esto no es sobre él.
319
00:44:21,960 --> 00:44:23,761
Si te vas,
320
00:44:25,230 --> 00:44:26,770
quiero el divorcio.
321
00:44:26,772 --> 00:44:28,578
Estás exagerando.
322
00:44:28,580 --> 00:44:30,524
¿Estoy exagerando?
323
00:44:31,236 --> 00:44:33,481
Ryan, tú cambiaste.
324
00:44:33,538 --> 00:44:36,367
No lo ves, pero yo sí.
¡Y eso me asusta!
325
00:44:37,667 --> 00:44:40,945
- Ven aquí.
- ¡No! ¡No me toques!
326
00:44:40,979 --> 00:44:43,007
¡Mira! ¡Lo estoy intentando!
327
00:44:44,382 --> 00:44:46,852
Sé que las cosas no han sido
como solían ser.
328
00:44:46,854 --> 00:44:49,785
Pero realmente necesitamos
hablar sobre esto.
329
00:44:49,955 --> 00:44:51,115
Bien.
330
00:44:52,157 --> 00:44:53,837
¿Cuándo te vas?
331
00:44:53,839 --> 00:44:55,348
En seis meses.
332
00:44:57,695 --> 00:44:59,376
¿Seis meses?
333
00:45:07,438 --> 00:45:09,831
Cuidaré de ti. De ambos.
334
00:45:09,941 --> 00:45:13,129
¿Cómo puedes hacerlo,
sin siquiera estar aquí?
335
00:45:13,378 --> 00:45:16,312
Este es quien soy.
¡Lo sabías cuando te casaste!
336
00:45:17,182 --> 00:45:19,999
Sí. Bueno, las cosas son diferentes.
337
00:45:21,352 --> 00:45:23,294
Mi bebé necesita a su padre.
338
00:45:23,296 --> 00:45:26,741
Siempre estaré ahí para nuestro bebé.
Siempre.
339
00:45:26,892 --> 00:45:30,898
Ryan, casi moriste.
Incluso tú mismo lo dijiste.
340
00:45:32,597 --> 00:45:34,407
Tienes que despertar.
341
00:45:36,567 --> 00:45:38,544
No es tan sencillo.
342
00:45:42,207 --> 00:45:44,279
No vuelvas a dejarme.
343
00:45:44,609 --> 00:45:47,057
Solo no tomes una decisión. ¿Sí?
344
00:45:47,813 --> 00:45:50,664
Si no puedo hacerte cambiar
de opinión, quizás el bebé pueda.
345
00:46:08,405 --> 00:46:11,267
- ¿Es Tony de nuevo?
- No.
346
00:46:12,670 --> 00:46:14,114
Ya regreso.
347
00:46:37,795 --> 00:46:39,798
¿Oíste eso, cierto?
348
00:46:39,965 --> 00:46:41,024
Sí.
349
00:47:00,418 --> 00:47:03,054
Estuve viendo y oyendo cosas
desde que regresé.
350
00:47:04,705 --> 00:47:05,888
¿Como qué?
351
00:47:07,558 --> 00:47:10,351
Puertas que se abrían
después de cerrarlas.
352
00:47:12,864 --> 00:47:15,691
- Yo también. - ¿Qué?
- Ayer.
353
00:47:16,371 --> 00:47:18,079
¿A qué te refieres? Dime.
354
00:47:18,803 --> 00:47:21,315
Sentí como que alguien
me observaba.
355
00:47:22,941 --> 00:47:25,660
Vi a alguien parado en el pasillo
mientras dormías.
356
00:47:26,368 --> 00:47:27,368
¿Qué?
357
00:47:27,712 --> 00:47:30,584
Busqué en toda la casa.
No pude hallar nada.
358
00:47:31,126 --> 00:47:32,226
Dios mío.
359
00:47:33,018 --> 00:47:36,689
Había un vehículo abandonado
calle abajo. No tenía placa.
360
00:47:37,989 --> 00:47:39,537
Oh, Dios mío.
361
00:47:40,391 --> 00:47:43,346
- Ryan, tengo miedo.
- Quédate aquí.
362
00:47:43,429 --> 00:47:45,670
¿Adónde vas? ¿Adónde vas?
363
00:47:48,333 --> 00:47:50,133
A buscar mi arma.
364
00:48:08,886 --> 00:48:10,545
La puerta principal.
365
00:48:22,501 --> 00:48:24,907
- ¿Ves a alguien?
- No lo sé.
366
00:48:28,039 --> 00:48:29,753
Oh. ¿Qué quiere?
367
00:48:31,623 --> 00:48:33,566
¿Qué vas a hacer?
368
00:48:33,911 --> 00:48:37,240
Cálmate. Probablemente sea
un grupo de niños molestando ahí.
369
00:48:38,749 --> 00:48:40,818
Dijiste que había
alguien en la casa.
370
00:48:40,820 --> 00:48:43,139
Estaba medio dormido.
Pude soñarlo.
371
00:48:44,822 --> 00:48:47,263
Saldré ahí afuera,
y haré un disparo de advertencia.
372
00:48:47,692 --> 00:48:50,781
No puedes dejarme aquí sola,
por mi cuenta. Voy contigo.
373
00:48:53,764 --> 00:48:55,945
- Mantente cerca.
- Está bien.
374
00:49:11,149 --> 00:49:15,076
¡Ya fue suficiente!
¡Dejen de molestar!
375
00:49:16,187 --> 00:49:18,400
¡Voy a joderlos!
376
00:49:21,492 --> 00:49:23,652
¡Oh, Dios mío Ryan!
¡Hay alguien por ahí!
377
00:49:28,533 --> 00:49:30,163
Cubre tus oídos.
378
00:49:34,272 --> 00:49:36,439
- Debemos ir adentro y llamar
a los policías. - Vete.
379
00:49:36,881 --> 00:49:37,916
¡Ahora!
380
00:50:02,867 --> 00:50:03,966
Tómalo.
381
00:50:05,937 --> 00:50:08,126
- ¿Qué?
- Por si acaso.
382
00:50:10,341 --> 00:50:12,136
Llamaré a mi hermano.
383
00:50:15,838 --> 00:50:16,901
¡No!
384
00:50:41,272 --> 00:50:43,334
¿Por qué no nos deja en paz?
385
00:50:43,500 --> 00:50:45,455
¿Dónde está la llamada?
386
00:50:48,501 --> 00:50:51,020
- ¿Dónde está tu teléfono?
- Está muerto.
387
00:51:01,257 --> 00:51:02,257
¿Qué?
388
00:51:02,827 --> 00:51:05,151
¡Hay alguien ahí afuera
con una máscara!
389
00:51:05,905 --> 00:51:07,939
¿Cómo va esa llamada?
390
00:51:08,466 --> 00:51:11,590
- Lo intento. ¡No está funcionando!
- ¡Cálmate!
391
00:51:12,837 --> 00:51:14,321
Oh, carajo.
392
00:51:14,472 --> 00:51:17,735
- ¿Adónde vas? - ¡No dejaré
que nos jodan unos malditos niños!
393
00:51:18,545 --> 00:51:20,621
¿Dónde estará el arma?
394
00:51:21,346 --> 00:51:24,267
Pon a funcionar ese teléfono
y llama a los policías, no a tu hermano.
395
00:51:25,583 --> 00:51:27,896
Si alguien se acerca a ti,
comienza a moverte.
396
00:51:28,353 --> 00:51:30,419
Oh, Dios mío. No me dejes.
397
00:51:30,421 --> 00:51:33,367
Yo estaré del otro lado de la puerta.
¡Cierra la puerta tras de mi!
398
00:51:50,841 --> 00:51:53,578
¡Ryan, hay alguien detrás tuyo!
399
00:51:54,078 --> 00:51:56,415
Hay alguien detrás tuyo.
400
00:52:03,554 --> 00:52:06,013
¿Por qué están haciendo esto?
401
00:52:08,626 --> 00:52:10,739
¡Solo déjennos en paz!
402
00:52:49,334 --> 00:52:52,093
Oh, Dios Tony.
Por favor, contesta.
403
00:53:14,158 --> 00:53:16,496
- Hola, hermana. ¿Qué sucede?
- ¡Tony!
404
00:53:18,162 --> 00:53:20,054
- ¿Steph?
- ¡Por favor!
405
00:53:20,056 --> 00:53:22,517
¡Tienes que ayudarnos!
406
00:53:23,601 --> 00:53:26,061
¡Steph! No, aguarda.
Aguarda, ya voy.
407
00:53:26,063 --> 00:53:27,063
Carajo.
408
00:53:27,438 --> 00:53:28,502
¡Carajo!
409
00:53:33,210 --> 00:53:34,965
No, no.
Ahora no. ¡Vamos!
410
00:53:34,967 --> 00:53:36,471
¡Arranca, arranca!
¡Carajo!
411
00:53:36,881 --> 00:53:38,422
¡Carajo, arranca!
¡Carajo!
412
00:54:19,058 --> 00:54:20,668
¿Qué carajo?
413
00:54:21,959 --> 00:54:24,354
Ryan, ellos me violaron.
414
00:54:33,137 --> 00:54:34,871
El bebé...
415
00:54:45,550 --> 00:54:47,652
Van a regresar.
416
00:54:51,757 --> 00:54:53,398
Está bien, está bien.
417
00:54:53,758 --> 00:54:55,690
Voy a sacarnos de aquí.
¿De acuerdo?
418
00:54:56,260 --> 00:54:58,507
Voy a librarnos de esto.
419
00:55:06,704 --> 00:55:09,113
Ryan. Ryan...
420
00:55:09,273 --> 00:55:10,809
¡Váyanse a la mierda!
421
00:55:11,108 --> 00:55:12,656
¡Váyanse a la mierda!
422
00:55:13,478 --> 00:55:15,372
Aléjense de ella.
423
00:55:15,913 --> 00:55:17,923
¡Dije que se alejen de ella!
424
00:55:17,925 --> 00:55:20,785
Los mataré.
¡Los mataré a todos!
425
00:55:21,652 --> 00:55:22,553
¡Váyanse a la mierda!
426
00:55:36,200 --> 00:55:38,093
No. No...
427
00:55:41,506 --> 00:55:44,166
No se atrevan a tocarla.
¡Tómenme!
428
00:55:44,509 --> 00:55:46,896
¡Tómame, maldito imbécil!
429
00:55:51,916 --> 00:55:54,174
No. ¡No!
430
00:56:07,006 --> 00:56:08,946
¡Dios! ¡Dios, no!
431
00:56:08,948 --> 00:56:10,092
¡No!
432
00:56:11,805 --> 00:56:14,179
¡No! ¡No!
433
00:56:14,629 --> 00:56:15,629
¡No!
434
00:56:15,707 --> 00:56:18,006
Carajo. ¡Váyanse a la mierda!
435
00:56:55,783 --> 00:56:57,260
Steph...
436
01:00:07,071 --> 01:00:08,263
No...
437
01:00:11,842 --> 01:00:13,918
¡Nooo!
438
01:00:18,182 --> 01:00:19,692
¡Lo siento!
439
01:00:26,356 --> 01:00:29,109
Lo siento.
Lo siento mucho.
440
01:01:39,432 --> 01:01:41,578
¿Qué fue lo que hiciste?
441
01:01:41,900 --> 01:01:43,146
¿Steph?
442
01:01:43,148 --> 01:01:44,854
¿Steph, estás bien?
443
01:01:47,071 --> 01:01:48,593
Suelta el bate.
444
01:01:51,575 --> 01:01:53,375
¿Dónde está Stephanie?
445
01:01:54,411 --> 01:01:55,637
¿Steph?
446
01:01:56,080 --> 01:01:58,249
¡Dí algo, maldito!
447
01:02:07,157 --> 01:02:09,331
¿Dónde está Stephanie?
448
01:02:10,928 --> 01:02:12,449
Se fue.
449
01:02:12,851 --> 01:02:15,932
- ¿Dónde está ella?
- ¡Está muerta!
450
01:02:18,435 --> 01:02:19,735
Escúchame.
451
01:02:20,337 --> 01:02:22,515
Personas vinieron aquí.
452
01:02:23,307 --> 01:02:26,800
- Usaban máscaras.
- ¿Por qué debería creer algo que digas?
453
01:02:27,111 --> 01:02:30,005
¡Tres segundos para decirme
dónde está mi hermana!
454
01:02:30,680 --> 01:02:32,482
- Uno.
- ¡No fui yo!
455
01:02:32,484 --> 01:02:34,496
- Dos.
- ¡No fui yo!
456
01:02:34,498 --> 01:02:38,446
¡Escúchame, maldito estúpido!
¡Aquí hay algo más!
457
01:02:38,956 --> 01:02:41,095
¿Por qué carajo debería creerte?
458
01:02:42,426 --> 01:02:44,638
Aquí hay algo más.
459
01:03:05,617 --> 01:03:08,995
¿Por qué lo hiciste?
Era mi sobrino.
460
01:03:10,620 --> 01:03:12,979
Iba a ser tío.
461
01:03:18,228 --> 01:03:22,453
- ¡Ni te muevas!
- ¡Oh, Dios...!
462
01:03:25,802 --> 01:03:27,529
¡No fui yo!
463
01:03:28,005 --> 01:03:29,986
¿Recuerdas lo que te prometí?
464
01:03:30,040 --> 01:03:32,742
¿Que si los lastimabas,
yo te mataría?
465
01:03:34,945 --> 01:03:36,349
Adelante.
466
01:03:56,273 --> 01:03:57,273
Carajo.
467
01:04:24,161 --> 01:04:25,793
Está bien, amiguito.
468
01:04:27,664 --> 01:04:29,971
El tío Tony ya te tiene.
469
01:06:04,861 --> 01:06:06,834
Hola, habla el oficial Cole.
470
01:06:09,433 --> 01:06:14,738
Necesito unidades en la calle
River Ridge 555.
471
01:06:14,740 --> 01:06:16,290
Envíenlos.
472
01:06:19,476 --> 01:06:21,784
Lo siento mucho, Stephanie.
34445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.