All language subtitles for [MLSBD.COM] The Target (2014) Dual Audio 329MB 480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:22,922 --> 00:00:26,119 CJENTERTAINMENT PRESENTS 3 00:01:12,205 --> 00:01:13,365 Myungjin Building 4 00:02:03,156 --> 00:02:04,088 Wait! 5 00:02:37,891 --> 00:02:43,329 THE TARGET 6 00:03:37,917 --> 00:03:39,282 Emergency patient! 7 00:03:45,525 --> 00:03:46,890 Was it a car accident? 8 00:03:47,193 --> 00:03:48,125 Sir, wake up please. 9 00:03:48,895 --> 00:03:50,226 Bring the hypertensor. 10 00:03:50,863 --> 00:03:52,990 Any sign of fracture? 11 00:03:58,371 --> 00:03:59,633 Isn't this a gunshot wound? 12 00:04:01,674 --> 00:04:03,938 Doctor, shouldn't we call the police? 13 00:04:04,377 --> 00:04:05,605 Yes. 14 00:04:15,888 --> 00:04:16,912 Hands. 15 00:04:17,757 --> 00:04:18,724 Feet. 16 00:04:18,992 --> 00:04:20,152 See her moving? 17 00:04:22,128 --> 00:04:23,959 - Hey. - How's it going? 18 00:04:24,030 --> 00:04:25,861 She has postural hypotension. 19 00:04:26,165 --> 00:04:27,029 Really? 20 00:04:27,300 --> 00:04:28,232 It's all right. 21 00:04:28,434 --> 00:04:30,698 I'll get you some iron supplements. 22 00:04:30,837 --> 00:04:31,804 Thanks. 23 00:04:33,373 --> 00:04:34,362 I'll help you up. 24 00:04:39,412 --> 00:04:40,640 Get back to work. 25 00:04:40,747 --> 00:04:42,882 There are plenty of nurses. 26 00:04:42,882 --> 00:04:43,871 I'll walk you out. 27 00:04:49,155 --> 00:04:50,247 I'll be there. 28 00:04:50,556 --> 00:04:51,716 I'm going! 29 00:04:52,558 --> 00:04:54,060 - Sorry. - Hurry up. 30 00:04:54,060 --> 00:04:55,027 I'm sorry. 31 00:04:55,261 --> 00:04:57,030 I'll make breakfast. 32 00:04:57,030 --> 00:04:58,031 Okay. 33 00:04:58,031 --> 00:04:59,896 Don't let me be a bad husband anymore. 34 00:04:59,999 --> 00:05:01,261 Don't be late. 35 00:05:01,834 --> 00:05:02,835 Baekwoon Hospital 36 00:05:02,835 --> 00:05:05,998 I feel so lonely. 37 00:05:06,539 --> 00:05:08,941 Just give me one shot. 38 00:05:08,941 --> 00:05:10,476 Sir, you can't do this here. 39 00:05:10,476 --> 00:05:12,679 Convenience stores won't sell me corn sugar. 40 00:05:12,679 --> 00:05:14,414 I'm so lonely. 41 00:05:14,414 --> 00:05:15,682 - Call security. - Yes, sir. 42 00:05:15,682 --> 00:05:17,013 Corn sugar... 43 00:05:17,083 --> 00:05:19,449 - Shit. - Stop this. 44 00:05:24,624 --> 00:05:26,592 - Please stand up. - Okay, I'll go. 45 00:05:27,260 --> 00:05:28,921 You'll hurt me. 46 00:05:39,205 --> 00:05:40,229 Excuse me. 47 00:05:41,174 --> 00:05:42,368 Excuse me, sir. 48 00:05:46,913 --> 00:05:48,141 What happened? 49 00:05:49,082 --> 00:05:50,879 Why're all the lines severed? 50 00:05:54,120 --> 00:05:55,747 - Get an ambu bag. - Okay. 51 00:05:56,122 --> 00:05:57,589 A defibrillator, quick! 52 00:06:21,514 --> 00:06:22,708 He's okay. 53 00:06:25,518 --> 00:06:27,086 Check him every 1 0 minutes and report back to me. 54 00:06:27,086 --> 00:06:28,110 Yes, Doctor. 55 00:06:29,522 --> 00:06:30,454 Doctor. 56 00:06:30,523 --> 00:06:31,785 What took you so long? 57 00:06:32,859 --> 00:06:34,520 - Hand me the lV kit. - Okay. 58 00:06:37,764 --> 00:06:39,163 Sorry, Dr. Lee. 59 00:06:55,281 --> 00:06:56,949 I'll put the iron supplements here. 60 00:06:56,949 --> 00:06:57,916 Okay. 61 00:06:59,852 --> 00:07:00,750 Come here. 62 00:07:00,820 --> 00:07:01,684 What's up? 63 00:07:02,255 --> 00:07:03,552 Here. 64 00:07:04,357 --> 00:07:05,483 What's this? 65 00:07:07,927 --> 00:07:08,916 Ta-da! 66 00:07:09,228 --> 00:07:10,991 Wow, this is nice! 67 00:07:12,265 --> 00:07:14,961 When did you have the time to get this? 68 00:07:18,104 --> 00:07:19,731 What? 69 00:07:21,307 --> 00:07:23,298 You look so sexy today. 70 00:07:24,644 --> 00:07:26,134 I should just jump on you. 71 00:07:26,412 --> 00:07:28,380 What's wrong with you? 72 00:07:36,923 --> 00:07:38,288 Did you take your iron supplements? 73 00:07:38,391 --> 00:07:40,325 I bet you didn't. 74 00:07:41,928 --> 00:07:44,055 - Hee-joo. - Tae-jun! 75 00:07:52,472 --> 00:07:55,305 Tae-jun! 76 00:08:04,684 --> 00:08:07,551 Tae-jun! 77 00:08:27,707 --> 00:08:29,742 Hee-joo! 78 00:08:29,742 --> 00:08:30,731 - Shut up! - Hee-joo! 79 00:08:32,144 --> 00:08:33,634 From here on, 80 00:08:35,081 --> 00:08:36,571 ifyou don't do as I say, 81 00:08:37,383 --> 00:08:38,850 this woman will die. 82 00:08:40,653 --> 00:08:42,382 What is it you want from me? 83 00:08:42,688 --> 00:08:43,552 1 3 84 00:08:44,891 --> 00:08:46,415 Patient number 13. 85 00:08:46,926 --> 00:08:49,895 Bring him out of the hospital. 86 00:08:49,996 --> 00:08:50,928 What? 87 00:08:51,030 --> 00:08:54,727 If you fail or call the police... 88 00:08:57,870 --> 00:08:59,337 Hello? Hello? 89 00:08:59,438 --> 00:09:01,599 Hello? 90 00:09:02,174 --> 00:09:04,506 Hello? 91 00:09:04,911 --> 00:09:06,776 Hee-joo! 92 00:09:07,280 --> 00:09:08,247 Hello? 93 00:09:13,619 --> 00:09:16,213 Doctor, but you're off this morning. 94 00:09:16,322 --> 00:09:17,482 I switched shifts. 95 00:09:19,058 --> 00:09:20,423 Who is that man? 96 00:09:21,193 --> 00:09:22,319 He's a detective. 97 00:09:22,428 --> 00:09:23,563 As he wakes up, 98 00:09:23,563 --> 00:09:25,793 they'll move him to the police hospital. 99 00:09:26,532 --> 00:09:27,760 Really? 100 00:09:28,134 --> 00:09:30,568 Yes, Chief. I'm in the emergency room. 101 00:09:31,003 --> 00:09:31,935 Hello. 102 00:09:32,071 --> 00:09:32,969 How's it going? 103 00:09:33,105 --> 00:09:33,806 Okay. 104 00:09:33,806 --> 00:09:35,569 - Where is he? - Right here. 105 00:09:36,042 --> 00:09:37,076 You're here early. 106 00:09:37,076 --> 00:09:38,377 Who's the patient's doctor? 107 00:09:38,377 --> 00:09:39,810 It's... 108 00:09:40,012 --> 00:09:41,447 I'm the doctor. 109 00:09:41,447 --> 00:09:43,005 Right here. 110 00:09:44,817 --> 00:09:46,978 Inspector Jung Young-joo, At Central Police Department 111 00:09:49,021 --> 00:09:52,081 Can you tell me the patient's condition when he arrived? 112 00:09:55,294 --> 00:09:56,283 Doctor? 113 00:09:57,263 --> 00:09:58,287 Doctor? 114 00:09:59,031 --> 00:09:59,865 Yes? 115 00:09:59,865 --> 00:10:00,957 Oh my. 116 00:10:01,233 --> 00:10:02,996 You're bleeding. Are you okay? 117 00:10:03,402 --> 00:10:04,391 You are bleeding. 118 00:10:06,739 --> 00:10:07,933 It's nothing. 119 00:10:08,407 --> 00:10:09,465 Get me a gown. 120 00:10:15,514 --> 00:10:18,108 This is no ordinary body. 121 00:10:19,819 --> 00:10:21,047 Who is he? 122 00:10:21,153 --> 00:10:25,920 His cell phone is smashed and can't be recovered. 123 00:10:26,025 --> 00:10:28,027 I processed the fingerprints, but... 124 00:10:28,027 --> 00:10:31,230 The lab says it'll take some time. 125 00:10:31,230 --> 00:10:32,993 Tell them to hurry it up. 126 00:10:33,099 --> 00:10:36,899 I told them that, but you know those bastards. 127 00:10:37,036 --> 00:10:38,128 Sorry. 128 00:10:38,704 --> 00:10:39,538 Did you find out? 129 00:10:39,538 --> 00:10:41,631 It's a murder case at Myungjin Building. 130 00:10:41,741 --> 00:10:43,309 The victim is Yang Dong-suk. 131 00:10:43,309 --> 00:10:44,110 Myungjin Building? 132 00:10:44,110 --> 00:10:46,203 - Yang owned the building. - Okay. 133 00:10:46,312 --> 00:10:47,380 Come join us here for now. 134 00:10:47,380 --> 00:10:48,280 Yes, ma'am. 135 00:10:48,280 --> 00:10:49,508 Did she find something? 136 00:10:49,615 --> 00:10:50,877 A murder. 137 00:10:51,751 --> 00:10:53,116 He's the prime suspect. 138 00:10:53,352 --> 00:10:55,582 Guard him well. 139 00:11:08,100 --> 00:11:09,089 Excuse me. 140 00:11:13,372 --> 00:11:15,772 Hey, what're you doing? 141 00:11:16,542 --> 00:11:18,703 He needs a CT scan. 142 00:11:18,811 --> 00:11:21,006 You can't move him without permission. 143 00:11:21,847 --> 00:11:24,441 We have to check for intracerebral hemorrhages. 144 00:11:24,550 --> 00:11:28,452 He's a murder suspect. Bring an official statement. 145 00:11:31,691 --> 00:11:35,024 The nurse said he'll regain consciousness soon. 146 00:11:59,051 --> 00:12:00,018 What's wrong? 147 00:12:00,386 --> 00:12:01,648 He's going into temporary shock. 148 00:12:01,754 --> 00:12:02,354 What? 149 00:12:02,354 --> 00:12:04,345 I told you I need to check him! 150 00:12:13,499 --> 00:12:15,433 Shit. 151 00:12:15,868 --> 00:12:17,199 When did you leave? 152 00:12:17,303 --> 00:12:18,637 Without even telling me. 153 00:12:18,637 --> 00:12:20,070 What's wrong with you? 154 00:12:24,577 --> 00:12:26,101 Where did they go? 155 00:12:26,512 --> 00:12:27,706 I'm calling him. 156 00:12:30,983 --> 00:12:32,184 - Hello? - What? 157 00:12:32,184 --> 00:12:32,985 Where are you? 158 00:12:32,985 --> 00:12:35,154 In the elevator with the doctor, going for a CT scan. 159 00:12:35,154 --> 00:12:36,314 - CT? - Yes. 160 00:12:36,422 --> 00:12:37,389 What did he say? 161 00:12:37,823 --> 00:12:39,757 He's with the doctor, going for a CT scan. 162 00:12:39,859 --> 00:12:41,554 He's in the elevator. 163 00:12:42,194 --> 00:12:44,253 The CT room's on the first floor. 164 00:12:45,231 --> 00:12:46,163 Gyu-ho. 165 00:12:46,265 --> 00:12:48,392 The CT room's on the 1 st floor. Where're you going? 166 00:12:48,768 --> 00:12:49,792 Follow me. 167 00:12:57,276 --> 00:12:59,710 What the fuck... 168 00:13:00,112 --> 00:13:02,706 What're you doing? 169 00:13:03,549 --> 00:13:05,380 Watch the head! 170 00:13:08,788 --> 00:13:10,312 Shit. 171 00:13:20,466 --> 00:13:21,694 Stay put! 172 00:13:22,968 --> 00:13:24,230 I have my reasons for this. 173 00:13:24,570 --> 00:13:26,405 Whatever. 174 00:13:26,405 --> 00:13:28,464 I'm serious. I have my reasons. 175 00:13:33,345 --> 00:13:34,471 You fucking asshole! 176 00:13:41,153 --> 00:13:42,245 Police. 177 00:13:44,657 --> 00:13:46,887 Open up the screen for the elevator. 178 00:13:46,992 --> 00:13:49,756 Hey, wake up. 179 00:13:52,565 --> 00:13:55,033 You feel all right? Can you walk? 180 00:14:02,775 --> 00:14:03,935 What the hell? 181 00:14:05,911 --> 00:14:07,105 Chief, call me with your order. 182 00:14:07,246 --> 00:14:08,110 Hurry. 183 00:14:08,414 --> 00:14:09,715 We need to go right now. 184 00:14:09,715 --> 00:14:11,774 Otherwise, my wife will die. 185 00:14:13,452 --> 00:14:16,683 How did I get here? 186 00:14:16,889 --> 00:14:20,086 A car accident, you came in an ambulance. 187 00:14:20,459 --> 00:14:21,483 Was I alone? 188 00:14:21,961 --> 00:14:23,019 Yes. 189 00:14:23,796 --> 00:14:24,956 Who's that guy? 190 00:14:25,064 --> 00:14:26,190 Police. 191 00:14:26,265 --> 00:14:28,495 He said you're a murder suspect. 192 00:14:32,137 --> 00:14:33,263 You have to... 193 00:14:33,772 --> 00:14:35,433 You have to come with me. 194 00:14:39,678 --> 00:14:41,543 Wait. 195 00:14:42,481 --> 00:14:44,210 Wait. 196 00:14:44,350 --> 00:14:45,112 Wait. 197 00:14:45,217 --> 00:14:46,912 Someone kidnapped my wife 198 00:14:47,019 --> 00:14:49,146 and ordered me to get you out of the hospital. 199 00:14:49,488 --> 00:14:51,456 We don't have much time. Please, I beg you. 200 00:14:51,557 --> 00:14:53,718 Please. 201 00:15:02,601 --> 00:15:03,397 Please wait. 202 00:15:03,669 --> 00:15:04,829 We have to go together. 203 00:15:04,937 --> 00:15:06,131 Wait. 204 00:15:06,939 --> 00:15:09,041 We have to go together. 205 00:15:09,041 --> 00:15:10,776 Please, sir. Please. 206 00:15:10,776 --> 00:15:13,973 Son of a bitch! 207 00:15:15,214 --> 00:15:17,016 Please locate the guy who just left. 208 00:15:17,016 --> 00:15:20,247 There're no surveillance cameras on the 7th floor because of construction. 209 00:15:47,179 --> 00:15:48,305 Gyu-ho, get up. 210 00:15:50,215 --> 00:15:51,083 Yes, Chief. 211 00:15:51,083 --> 00:15:52,284 Come down through the emergency staircase. 212 00:15:52,284 --> 00:15:53,308 Yes, Chief. 213 00:15:57,589 --> 00:15:58,556 Be quiet. 214 00:16:06,832 --> 00:16:07,924 That wheelchair guy. 215 00:16:08,334 --> 00:16:09,733 Can you show me that wheelchair? 216 00:16:09,835 --> 00:16:11,530 Here it is. 217 00:16:12,104 --> 00:16:13,503 He's heading to the annex building. 218 00:16:29,888 --> 00:16:33,525 He's bleeding here. Have you seen him? 219 00:16:33,525 --> 00:16:34,321 No. 220 00:16:34,560 --> 00:16:35,857 Aren't you off today? 221 00:16:35,961 --> 00:16:37,394 Hey. 222 00:16:39,031 --> 00:16:40,833 Here's good. Thank you. 223 00:16:40,833 --> 00:16:42,528 Annex Building 224 00:16:45,604 --> 00:16:46,536 Sorry. 225 00:16:46,805 --> 00:16:47,772 Annex Building 226 00:16:58,584 --> 00:17:00,745 Who are you? You can't come in here. 227 00:17:22,708 --> 00:17:24,107 It was you at Myungjin Building, right? 228 00:17:38,424 --> 00:17:39,686 I'm being followed. 229 00:17:40,526 --> 00:17:41,515 What? 230 00:17:41,994 --> 00:17:43,757 What did you just say? 231 00:17:54,373 --> 00:17:55,806 Let go of me. 232 00:17:57,476 --> 00:17:58,170 Let go. 233 00:18:07,653 --> 00:18:08,711 Son of a bitch. 234 00:18:10,055 --> 00:18:11,113 Stop! 235 00:18:11,457 --> 00:18:12,389 Stop! 236 00:18:56,768 --> 00:18:58,360 Stop right there! 237 00:20:07,206 --> 00:20:08,537 Can I use your phone? 238 00:20:21,753 --> 00:20:24,722 Tenants association and foreign funds enter bidding war to buy Myungjin Building 239 00:20:50,015 --> 00:20:52,618 The surveillance tape, the emergency log. 240 00:20:52,618 --> 00:20:53,719 And the patient's chart. 241 00:20:53,719 --> 00:20:55,084 They're all gone. 242 00:20:55,487 --> 00:20:56,579 What about the doctor? 243 00:20:56,888 --> 00:20:58,685 Name's Lee Tae-jun. 32 years old. 244 00:20:58,757 --> 00:21:00,554 He's a third year resident. 245 00:21:00,993 --> 00:21:04,485 His wife is Jung Hee-joo, a psychiatrist at the same hospital. 246 00:21:04,963 --> 00:21:06,726 She's on maternity leave. 247 00:21:06,932 --> 00:21:08,695 Their address is the only thing we have right now. 248 00:21:08,800 --> 00:21:10,369 What about Myungjin Building? 249 00:21:10,369 --> 00:21:14,396 The building was put up for auction so most of the tenants moved out. 250 00:21:14,740 --> 00:21:17,376 Been a while since the building had maintenance. 251 00:21:17,376 --> 00:21:19,310 No CCTV cameras or witnesses. 252 00:21:19,411 --> 00:21:20,571 Whose jurisdiction is it? 253 00:21:21,880 --> 00:21:23,404 The Regional lnvestigation Unit. 254 00:21:28,687 --> 00:21:30,120 What have you been doing? 255 00:21:32,724 --> 00:21:34,419 This is awkward. 256 00:21:34,526 --> 00:21:39,156 Senior lnspector Song of the RlU will take over. 257 00:21:41,933 --> 00:21:43,059 I'm Song Kee-chul. 258 00:21:46,138 --> 00:21:49,369 He's the suspect on my case. I appreciate your understanding. 259 00:21:49,474 --> 00:21:51,942 I need an explanation to get any understanding. 260 00:21:52,511 --> 00:21:53,979 But nobody's willing to. 261 00:21:53,979 --> 00:21:57,049 You're in no position to say that. 262 00:21:57,049 --> 00:21:58,778 Please do understand. 263 00:21:59,117 --> 00:22:01,086 We'd like to combine forces. 264 00:22:01,086 --> 00:22:04,222 But it's an order from above to investigate undisclosed. 265 00:22:04,222 --> 00:22:05,824 You won't put him on the wanted list? 266 00:22:05,824 --> 00:22:08,793 Didn't you hear that it's an order from above? 267 00:22:09,161 --> 00:22:11,459 I'll explain it. 268 00:22:12,964 --> 00:22:15,194 As you know, 269 00:22:16,101 --> 00:22:21,039 the victim of suite 408 and the suspect had a fight. 270 00:22:21,039 --> 00:22:24,609 The victim shot the suspect and the suspect ran away. 271 00:22:24,609 --> 00:22:28,780 The victim, of course, was found dead in his office. 272 00:22:28,780 --> 00:22:30,077 And you must know 273 00:22:30,182 --> 00:22:32,673 that the suspect escaped from the hospital this morning. 274 00:22:33,251 --> 00:22:34,786 The people above believe 275 00:22:34,786 --> 00:22:37,516 it'll be difficult to investigate if the news goes public. 276 00:22:37,622 --> 00:22:40,921 Please keep your detectives' mouths shut about this case. 277 00:22:47,499 --> 00:22:50,491 So I'll take it that you've understood. 278 00:22:53,372 --> 00:22:57,274 Is RlU taking over this case too? 279 00:22:58,076 --> 00:22:59,338 Let's go get him. 280 00:22:59,444 --> 00:23:01,813 We can't even enter the crime scene. 281 00:23:01,813 --> 00:23:03,474 Are you chickening out? 282 00:23:06,685 --> 00:23:09,779 No, I'll do whatever you tell me to do. 283 00:23:10,522 --> 00:23:12,387 Whatever. 284 00:23:31,777 --> 00:23:32,573 Fuck. 285 00:24:13,418 --> 00:24:14,646 It's all right. 286 00:24:26,731 --> 00:24:28,667 Myungjin Building 287 00:24:28,667 --> 00:24:31,761 - People, guard the entrance. - You can't come in here. 288 00:24:32,037 --> 00:24:33,368 You can't come in here. 289 00:24:35,106 --> 00:24:37,542 We're all family, come on. 290 00:24:37,542 --> 00:24:38,777 This is the District Attorney's investigation. 291 00:24:38,777 --> 00:24:39,945 Give us a break. 292 00:24:39,945 --> 00:24:41,012 I just need five minutes. 293 00:24:41,012 --> 00:24:44,072 I said no. 294 00:24:45,650 --> 00:24:46,952 Don't touch me. 295 00:24:46,952 --> 00:24:47,919 What? 296 00:24:47,919 --> 00:24:50,251 You just sneakily rubbed against me. 297 00:24:51,590 --> 00:24:52,824 Me? 298 00:24:52,824 --> 00:24:53,725 Yes, you. 299 00:24:53,725 --> 00:24:55,192 Apologize to her. 300 00:24:56,061 --> 00:24:58,763 - I didn't touch her. - That's sexual harassment. 301 00:24:58,763 --> 00:24:59,821 Excuse me. 302 00:25:00,599 --> 00:25:01,725 Do it right. 303 00:25:02,367 --> 00:25:03,527 You. 304 00:25:38,103 --> 00:25:39,570 Hello? 305 00:25:39,671 --> 00:25:40,865 Put him on the phone. 306 00:25:40,939 --> 00:25:42,031 Pardon? 307 00:25:42,440 --> 00:25:46,035 I called the hospital. 308 00:25:46,478 --> 00:25:47,775 Said he's out. 309 00:25:48,713 --> 00:25:50,203 Yes. 310 00:25:50,382 --> 00:25:51,416 He's with me. 311 00:25:51,416 --> 00:25:53,577 Tae-jun, are you okay? 312 00:25:53,718 --> 00:25:59,418 - Tae-jun, it's me - Hee-joo! Hee-joo! 313 00:25:59,858 --> 00:26:02,827 Is my Hee-joo okay? 314 00:26:02,928 --> 00:26:04,259 She's fine. 315 00:26:05,263 --> 00:26:06,560 So... 316 00:26:07,599 --> 00:26:09,863 So put him on the phone. 317 00:26:12,537 --> 00:26:14,940 He can't talk because he's on a ventilator. 318 00:26:14,940 --> 00:26:17,067 Shit. 319 00:26:17,208 --> 00:26:18,539 Fucker. 320 00:26:18,643 --> 00:26:19,701 Stop. 321 00:26:19,945 --> 00:26:22,581 Stop. 322 00:26:22,581 --> 00:26:24,173 Stop it. 323 00:26:28,653 --> 00:26:30,883 Mister. 324 00:26:36,027 --> 00:26:40,487 Bring him to the Mecenapolis Mall. 325 00:27:15,900 --> 00:27:17,663 We processed his fingerprints. 326 00:27:17,902 --> 00:27:20,962 His name is Baek Yeo-hoon, 39 years old. 327 00:27:21,106 --> 00:27:25,600 He was dispatched to East Timor as Special Forces Sergeant. 328 00:27:25,744 --> 00:27:29,180 Also worked as a private military contractor in Southeast Asia. 329 00:27:29,280 --> 00:27:30,215 A private contractor? 330 00:27:30,215 --> 00:27:32,150 - Send this. - Yes. 331 00:27:32,150 --> 00:27:33,242 Wait a moment. 332 00:27:34,719 --> 00:27:38,790 Hawk Bullet is the only private military company in Korea. 333 00:27:38,790 --> 00:27:41,059 After serving 1 0 years as a contractor, 334 00:27:41,059 --> 00:27:43,695 three months ago he came back to Korea. 335 00:27:43,695 --> 00:27:47,599 Don't send Baek's records to RlU. 336 00:27:47,599 --> 00:27:48,266 Pardon? 337 00:27:48,266 --> 00:27:49,668 Don't send it. 338 00:27:49,668 --> 00:27:50,535 Yes, ma'am. 339 00:27:50,535 --> 00:27:52,366 Give it back. 340 00:28:02,547 --> 00:28:05,812 Myungjin Building Suite 408, Mr. Jang 341 00:28:07,085 --> 00:28:08,484 Mr. Jang... 342 00:28:19,497 --> 00:28:22,364 Hope HR, Jang Pil-ju Central HR, Jang Joong-ho 343 00:28:37,348 --> 00:28:39,543 You sure this is Baek Sung-hoon's house? 344 00:28:39,884 --> 00:28:41,579 Mr. Jang gave me this address. 345 00:28:51,896 --> 00:28:53,363 Did you hear that? 346 00:28:53,565 --> 00:28:54,691 Hear what? 347 00:29:08,747 --> 00:29:11,181 Baek Sung-hoon turned his phone on. I got him. 348 00:29:11,649 --> 00:29:12,775 Let me see. 349 00:29:13,451 --> 00:29:14,352 He's moving. 350 00:29:14,352 --> 00:29:15,717 I got you now, bastard. 351 00:29:16,020 --> 00:29:16,987 Let's go. 352 00:29:33,004 --> 00:29:34,062 I'll get you a new one. 353 00:30:01,232 --> 00:30:02,200 Hello? 354 00:30:02,200 --> 00:30:03,394 Why are you alone? 355 00:30:03,501 --> 00:30:05,867 I told you he's in no condition to move. 356 00:30:05,970 --> 00:30:07,472 Don't lie to me. Damn! 357 00:30:07,472 --> 00:30:09,463 I'm not lying. Why would I lie to you? 358 00:30:10,775 --> 00:30:12,174 Hello? 359 00:30:15,046 --> 00:30:16,343 Shit. 360 00:30:16,981 --> 00:30:18,141 Connection lost 361 00:30:18,283 --> 00:30:19,341 Hey! 362 00:30:19,918 --> 00:30:21,112 Hurry up. 363 00:30:41,272 --> 00:30:44,139 Where's my brother? Take me to him. 364 00:30:44,742 --> 00:30:47,233 If he's... If he's not there, 365 00:30:47,745 --> 00:30:49,406 the girl dies. 366 00:30:52,450 --> 00:30:53,610 Your brother? 367 00:30:53,852 --> 00:30:55,251 Take me there right now. 368 00:30:56,354 --> 00:30:57,753 Where's Hee-joo? 369 00:30:58,189 --> 00:30:59,588 I want to see her first. 370 00:31:09,667 --> 00:31:11,498 Stop right there. 371 00:31:22,914 --> 00:31:23,903 Stop! 372 00:32:05,556 --> 00:32:07,251 - Let go of me. - No! 373 00:32:07,392 --> 00:32:08,192 Where's Hee-joo? 374 00:32:08,192 --> 00:32:09,294 Let's go see her. 375 00:32:09,294 --> 00:32:11,558 Fool, you'll get us both killed. 376 00:32:11,829 --> 00:32:13,456 Where's Hee-joo? 377 00:32:14,699 --> 00:32:15,927 Where's Hee-joo? 378 00:32:17,502 --> 00:32:19,060 What the hell are you doing? 379 00:32:28,279 --> 00:32:29,143 Who are you? 380 00:32:48,866 --> 00:32:50,993 Where's the guy you sneaked out of the hospital? 381 00:32:53,338 --> 00:32:54,805 Where is he? 382 00:32:55,039 --> 00:32:56,734 I really don't know. 383 00:33:01,612 --> 00:33:02,670 You don't know? 384 00:33:44,155 --> 00:33:45,349 Where's Sung-hoon? 385 00:33:46,391 --> 00:33:47,790 How would I know? 386 00:33:48,926 --> 00:33:49,756 Run! 387 00:33:53,998 --> 00:33:55,795 Son of a bitch! 388 00:35:34,165 --> 00:35:35,996 I'll drink it. 389 00:35:48,179 --> 00:35:50,414 It's okay. 390 00:35:50,414 --> 00:35:51,813 Fuck. Fucker! 391 00:35:53,284 --> 00:35:58,847 Damn. Damn. Damn. Stop. Stop! 392 00:35:59,157 --> 00:35:59,987 Hey! 393 00:36:00,091 --> 00:36:01,956 It's my fault. 394 00:36:07,965 --> 00:36:10,433 Damn! Damn! 395 00:36:13,671 --> 00:36:16,003 Damn! Damn! 396 00:36:16,574 --> 00:36:19,008 Damn! Damn! 397 00:36:23,080 --> 00:36:25,844 Stop hitting yourself and look at me. 398 00:36:27,151 --> 00:36:28,482 Fucker! 399 00:36:30,154 --> 00:36:31,314 I'm sorry. 400 00:36:31,956 --> 00:36:34,083 It's all right. 401 00:36:35,193 --> 00:36:38,560 I know this is like sneezing for you. 402 00:36:39,330 --> 00:36:41,195 I know you can't hold it back. 403 00:36:42,466 --> 00:36:43,831 Tell me. 404 00:36:45,770 --> 00:36:47,533 What's wrong? 405 00:36:49,407 --> 00:36:51,568 Because... Because of me... 406 00:36:53,778 --> 00:36:55,211 My brother... Damn! 407 00:36:55,780 --> 00:37:00,080 My brother is badly hurt. 408 00:37:02,787 --> 00:37:05,483 He might... He might die. 409 00:37:06,023 --> 00:37:07,490 You have a brother? 410 00:37:10,228 --> 00:37:13,527 Yes. He's my brother. 411 00:37:15,566 --> 00:37:16,931 My brother... My brother... 412 00:37:17,535 --> 00:37:20,333 I have a brother. 413 00:37:20,871 --> 00:37:22,361 It's raining! 414 00:37:22,873 --> 00:37:23,805 Get inside. 415 00:37:28,846 --> 00:37:29,513 Does it smell? 416 00:37:29,513 --> 00:37:33,472 When Mom did the laundry, it always smelled good. 417 00:37:33,584 --> 00:37:36,712 Wow. You remember that? 418 00:37:37,054 --> 00:37:39,648 How come when we do it, it doesn't smell like that? 419 00:37:42,893 --> 00:37:44,155 Wait, wait, wait! 420 00:37:44,262 --> 00:37:45,661 Bastard. 421 00:37:46,731 --> 00:37:48,062 Hello, Mr. Jang. 422 00:37:48,432 --> 00:37:50,067 Yes, wait. 423 00:37:50,067 --> 00:37:50,931 Hey! 424 00:37:51,002 --> 00:37:52,336 Don't... Don't hang up. 425 00:37:52,336 --> 00:37:54,668 Finish what you were doing. 426 00:37:56,007 --> 00:38:00,501 I'm always thankful for the work you give me, sir. 427 00:38:00,845 --> 00:38:02,680 Come, come here. Wipe your feet. 428 00:38:02,680 --> 00:38:03,704 Where? 429 00:38:04,382 --> 00:38:07,718 Yeongdeungpo. 430 00:38:07,718 --> 00:38:10,516 Go to Sung-hoon. 431 00:38:12,423 --> 00:38:13,481 Sung-hoon! 432 00:38:13,858 --> 00:38:15,587 What're you writing so carefully? 433 00:38:15,760 --> 00:38:19,093 I get paid once a month. 434 00:38:19,864 --> 00:38:21,229 And today's payday. 435 00:38:22,033 --> 00:38:23,057 Want to come with me? 436 00:38:23,301 --> 00:38:24,869 I'll buy... I'll buy you steak. 437 00:38:24,869 --> 00:38:26,700 No thanks. It's a hassle. 438 00:38:28,039 --> 00:38:29,506 Let's go. 439 00:38:31,809 --> 00:38:32,833 You little...! 440 00:38:34,211 --> 00:38:35,508 You're big enough to challenge me now? 441 00:38:38,382 --> 00:38:40,543 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 442 00:38:40,685 --> 00:38:42,448 All right, I won! 443 00:38:42,720 --> 00:38:43,880 You go get it. 444 00:38:43,988 --> 00:38:46,157 You always want to order me around. 445 00:38:46,157 --> 00:38:47,351 I'll hold the elevator. 446 00:38:47,625 --> 00:38:48,626 Think about what to eat for dinner. 447 00:38:48,626 --> 00:38:49,558 Okay. 448 00:38:49,960 --> 00:38:51,222 Suite 408, right? 449 00:38:51,329 --> 00:38:52,455 Yeah. 450 00:38:58,703 --> 00:39:00,227 Came here for the document. 451 00:39:29,767 --> 00:39:30,791 Yeo-hoon! 452 00:39:32,703 --> 00:39:33,931 Yeo-hoon! 453 00:39:40,811 --> 00:39:42,073 He said you're his brother. 454 00:39:42,680 --> 00:39:43,647 Is it true? 455 00:39:44,548 --> 00:39:45,640 It's true. 456 00:39:46,317 --> 00:39:47,477 Call him. 457 00:39:52,022 --> 00:39:53,922 I did. His phone is turned off. 458 00:39:54,425 --> 00:39:56,052 - Then call him again. - Get off me. 459 00:40:10,374 --> 00:40:11,807 Fucking asshole. 460 00:40:14,078 --> 00:40:14,942 Fucking asshole. 461 00:40:15,079 --> 00:40:17,104 What did I do wrong? Bastard! 462 00:40:19,350 --> 00:40:21,011 Fucking asshole. 463 00:40:21,218 --> 00:40:23,982 What did we do wrong? Fucking asshole! 464 00:40:24,555 --> 00:40:25,749 Asshole! 465 00:40:26,791 --> 00:40:28,884 Call the bastard until he picks it up. 466 00:40:28,993 --> 00:40:30,824 Until he picks it up. 467 00:40:31,061 --> 00:40:35,464 Your retarded brother kidnapped my wife. 468 00:40:38,502 --> 00:40:39,992 Don't you call him that. 469 00:41:01,759 --> 00:41:05,217 Those guys have been after us since last night. 470 00:41:06,964 --> 00:41:08,226 Anyway, I'm sorry. 471 00:41:09,533 --> 00:41:13,765 My brother is on probation. 472 00:41:15,306 --> 00:41:17,501 I'm worried that 473 00:41:18,642 --> 00:41:20,041 he might have made a mistake somewhere. 474 00:42:35,452 --> 00:42:36,817 Inspector Jung Young-joo 475 00:42:58,375 --> 00:42:59,399 Hello. 476 00:43:00,010 --> 00:43:01,238 This is Lee Tae-jun. 477 00:43:02,146 --> 00:43:03,875 My wife has been kidnapped. 478 00:43:05,282 --> 00:43:07,580 I need your help. 479 00:43:09,019 --> 00:43:11,214 I have nowhere to go. 480 00:43:12,022 --> 00:43:14,650 Don't worry and wait right there. 481 00:43:17,861 --> 00:43:19,123 I found Baek. 482 00:43:19,296 --> 00:43:21,059 He's at the north side dock ofYanghwa Bridge. 483 00:43:21,165 --> 00:43:22,655 Bring everyone. Hurry! 484 00:43:35,145 --> 00:43:36,373 You shouldn't move yet. 485 00:43:36,447 --> 00:43:37,641 I don't have much time. 486 00:43:41,485 --> 00:43:42,782 I don't trust you. 487 00:43:43,354 --> 00:43:45,481 You said your brother is on probation. 488 00:43:51,395 --> 00:43:52,487 Get inside. 489 00:43:57,935 --> 00:43:59,300 Attack me like last time! 490 00:44:02,673 --> 00:44:04,038 Put your hands over your head. 491 00:44:07,344 --> 00:44:10,142 I met the kidnapper an hour ago, but lost him. 492 00:44:10,481 --> 00:44:12,073 Someone is after us. 493 00:44:13,384 --> 00:44:14,783 Someone is after you? 494 00:44:15,419 --> 00:44:16,477 Yes. 495 00:44:18,222 --> 00:44:19,490 Where are Detectives Kim and Oh? 496 00:44:19,490 --> 00:44:20,889 They're on their way now. 497 00:44:22,459 --> 00:44:25,257 You, little one, stay here on lookout. 498 00:44:27,064 --> 00:44:28,198 Who called it in? 499 00:44:28,198 --> 00:44:29,426 The Han River patrol. 500 00:44:29,533 --> 00:44:32,434 The man's description matches the shopping mall reports. 501 00:44:32,603 --> 00:44:33,592 And it's close. 502 00:44:35,272 --> 00:44:38,639 Inspector Jung. What're you doing here? 503 00:44:40,210 --> 00:44:42,075 Dr. Lee Tae-jun called in. 504 00:44:45,883 --> 00:44:48,283 This is the Myungjin Building suspect. 505 00:44:49,753 --> 00:44:50,685 Arrest him. 506 00:44:51,989 --> 00:44:53,081 Hands behind you! 507 00:44:54,692 --> 00:44:58,628 Did you know that Baek's brother kidnapped this man's wife? 508 00:45:01,732 --> 00:45:02,700 Is this true? 509 00:45:02,700 --> 00:45:03,928 Tell him, bastard. 510 00:45:12,009 --> 00:45:13,067 It's the kidnapper. 511 00:45:13,143 --> 00:45:14,474 Put him on the speakerphone. 512 00:45:16,246 --> 00:45:17,406 Hello. 513 00:45:17,514 --> 00:45:19,311 What happened to my brother? 514 00:45:19,550 --> 00:45:22,678 Your brother is safe. What about my wife? 515 00:45:23,020 --> 00:45:24,487 What about my brother? 516 00:45:24,588 --> 00:45:26,123 Put my wife on the phone first. 517 00:45:26,123 --> 00:45:27,818 - Sung-hoon! - Shut your mouth. 518 00:45:28,058 --> 00:45:30,327 Yeo-hoon! Yeo-hoon! 519 00:45:30,327 --> 00:45:31,095 Are you okay? 520 00:45:31,095 --> 00:45:32,426 Sung-hoon, I'm all right! 521 00:45:33,530 --> 00:45:36,192 Where's Mr. Lee's wife? Put her on the phone. 522 00:45:36,266 --> 00:45:37,756 We didn't... That man... 523 00:45:38,102 --> 00:45:39,660 We didn't kill him. Damn. 524 00:45:39,937 --> 00:45:41,165 Yeo-hoon. 525 00:45:41,605 --> 00:45:43,402 Say... Say something... 526 00:45:43,540 --> 00:45:45,303 You also went to Myungjin Building? 527 00:45:45,442 --> 00:45:46,807 Yeo-hoon. 528 00:45:47,211 --> 00:45:50,681 They tried to kill us. 529 00:45:50,681 --> 00:45:52,615 Right? 530 00:45:53,450 --> 00:45:55,441 Say something! 531 00:45:55,786 --> 00:45:56,878 Baek Sung-hoon, 532 00:45:57,254 --> 00:45:58,388 this is the police. 533 00:45:58,388 --> 00:45:59,556 If you turn yourself in, 534 00:45:59,556 --> 00:46:01,046 you'll be treated fairly. 535 00:46:01,158 --> 00:46:03,649 You, your brother, the doctor 536 00:46:03,761 --> 00:46:05,329 and his wife will all be fine. 537 00:46:05,329 --> 00:46:07,024 Tell me where you are now. 538 00:46:08,265 --> 00:46:09,527 Okay. 539 00:46:11,769 --> 00:46:12,997 Take Baek to the station. 540 00:46:13,303 --> 00:46:14,571 You should open a public investigation. 541 00:46:14,571 --> 00:46:16,402 We'll wrap this up. 542 00:46:16,940 --> 00:46:20,103 It seems this investigation is just beginning. 543 00:46:20,344 --> 00:46:22,513 Someone's after these two. 544 00:46:22,513 --> 00:46:24,081 You believe them? 545 00:46:24,081 --> 00:46:25,912 Did you see the outside of the building? 546 00:46:28,318 --> 00:46:30,081 There was a shootout. 547 00:46:33,257 --> 00:46:35,316 You need to go back to the crime scene. 548 00:46:42,833 --> 00:46:43,993 That's fine. 549 00:46:44,468 --> 00:46:46,026 Please do help with the investigation. 550 00:46:48,639 --> 00:46:50,334 I'll report it to headquarters. 551 00:46:55,879 --> 00:46:58,211 We have Baek Sung-hoon. 552 00:47:24,374 --> 00:47:26,205 Fuck! 553 00:47:28,846 --> 00:47:30,143 What're you watching? 554 00:47:30,547 --> 00:47:32,606 Fucker! 555 00:47:37,254 --> 00:47:39,415 Stay put, fucker. Don't move! 556 00:47:43,527 --> 00:47:44,585 Put on your badges. 557 00:47:45,629 --> 00:47:46,960 Stay still! 558 00:47:47,431 --> 00:47:50,161 Good job, fuckers. 559 00:47:52,703 --> 00:47:55,297 A cop is dead because you messed up. 560 00:47:55,505 --> 00:47:56,836 I'm sorry. 561 00:47:57,074 --> 00:47:59,008 Look at yourselves. 562 00:48:01,678 --> 00:48:03,407 How do we sort out this mess? 563 00:48:19,096 --> 00:48:20,222 Does it hurt? 564 00:48:20,364 --> 00:48:22,594 No, sir. 565 00:48:23,734 --> 00:48:25,565 Let's say that you were injured here. 566 00:48:27,471 --> 00:48:28,768 Yes, sir. 567 00:48:31,608 --> 00:48:33,769 If no one got hurt, it'd be boring. 568 00:48:52,696 --> 00:48:55,426 So we were fighting these two... 569 00:48:58,201 --> 00:48:59,293 Chief! 570 00:48:59,803 --> 00:49:01,100 Let us sort this out. 571 00:49:01,204 --> 00:49:02,899 Don't forget the investigation procedure. 572 00:49:03,006 --> 00:49:04,098 Let go! 573 00:49:07,678 --> 00:49:09,976 You're breaking my concentration. 574 00:49:12,983 --> 00:49:16,248 I guess you could say it's unfair. 575 00:49:17,454 --> 00:49:18,614 Then you guys do it. 576 00:49:19,890 --> 00:49:24,190 So you fought with them and killed them. 577 00:49:31,368 --> 00:49:32,733 Look at this feisty thing. 578 00:49:45,882 --> 00:49:47,372 Let's go write more scripts. 579 00:49:48,118 --> 00:49:49,380 Hurry! 580 00:49:54,224 --> 00:49:55,418 Wrap it up here. 581 00:49:56,927 --> 00:49:58,292 Where's Baek Sung-hoon? 582 00:50:02,199 --> 00:50:03,033 Chief. 583 00:50:03,033 --> 00:50:05,058 Detectives Oh and Kim just went inside. 584 00:50:29,760 --> 00:50:32,024 Jang Pil-ju, you fucker! 585 00:50:33,797 --> 00:50:35,198 You're gonna pop my eardrum. 586 00:50:35,198 --> 00:50:36,324 What? 587 00:50:36,533 --> 00:50:38,364 Please talk quietly. 588 00:50:38,468 --> 00:50:40,070 How can l? 589 00:50:40,070 --> 00:50:42,129 Everything's completely fucked up! 590 00:50:42,239 --> 00:50:44,764 I'm in no better condition. 591 00:50:45,242 --> 00:50:49,702 I'm busy trying to calm down the pissed-off moneybags. 592 00:50:49,846 --> 00:50:52,781 He didn't do anything. Why is the fucker pissed off? 593 00:50:52,983 --> 00:50:54,109 I did everything. 594 00:50:56,486 --> 00:50:58,755 You know I'm getting half the shares for this case. 595 00:50:58,755 --> 00:51:04,387 You know that you'll get paid when the police close the case. 596 00:51:04,594 --> 00:51:07,757 Fucker, I'm the police! I told you I'd finish it. 597 00:51:08,165 --> 00:51:09,462 Sure. 598 00:51:09,833 --> 00:51:11,858 You're right. 599 00:51:12,302 --> 00:51:14,566 You'd better take care of the wire transfer. 600 00:51:18,341 --> 00:51:21,211 Fucker, are you going to stop at every stop light? 601 00:51:21,211 --> 00:51:22,269 Sorry, sir. 602 00:51:24,648 --> 00:51:26,115 Fuck. 603 00:51:28,085 --> 00:51:29,279 Bastard. 604 00:51:54,978 --> 00:51:56,070 Search his pockets. 605 00:51:59,649 --> 00:52:00,809 It's smashed. 606 00:52:03,086 --> 00:52:04,280 Where did they go? 607 00:52:04,955 --> 00:52:06,115 I don't know. 608 00:52:10,527 --> 00:52:11,858 Where did they go? 609 00:52:13,396 --> 00:52:15,330 Near a park in Mangu-dong. 610 00:52:22,305 --> 00:52:25,570 You two are screwed now. 611 00:52:25,809 --> 00:52:27,208 Shoot me. Come on! 612 00:52:28,111 --> 00:52:31,410 Do you want to be a real murderer? 613 00:52:33,617 --> 00:52:34,641 We need to go. 614 00:52:53,637 --> 00:52:54,934 Chief... 615 00:53:00,076 --> 00:53:01,270 Soo-jin. 616 00:53:03,446 --> 00:53:05,641 Park Soo-jin! Snap out of it! 617 00:53:18,061 --> 00:53:19,858 Call the ambulance. 618 00:53:20,263 --> 00:53:22,060 Hurry up, bastards. 619 00:53:29,039 --> 00:53:30,904 Stop, fuckers! 620 00:53:31,541 --> 00:53:32,735 Stop! 621 00:53:46,690 --> 00:53:47,782 I'm sorry about this. 622 00:53:48,158 --> 00:53:50,285 Hurry, we have to get there first. 623 00:53:56,099 --> 00:53:58,033 I'm in pursuit of the murder suspect of a police officer. 624 00:53:58,668 --> 00:54:00,465 The suspect's license plate is 5987. 625 00:54:00,670 --> 00:54:03,605 They're heading toward Mangu-dong from north of the Yanghwa Bridge. 626 00:54:05,175 --> 00:54:06,506 Repeat. 627 00:54:11,648 --> 00:54:13,673 I'm in pursuit of the murder suspect. 628 00:54:48,385 --> 00:54:49,249 Hit the gas! 629 00:55:08,738 --> 00:55:09,705 Hit it! 630 00:55:52,949 --> 00:55:54,541 Everything's going to be okay. 631 00:55:57,287 --> 00:56:01,246 I did something really stupid. 632 00:56:02,992 --> 00:56:05,722 It's good that you've realized this. 633 00:56:08,765 --> 00:56:10,392 I'm... I'm sorry. 634 00:56:12,469 --> 00:56:16,166 I was reunited with my brother after 1 0 years. 635 00:56:17,340 --> 00:56:21,333 I was scared to part from him again. 636 00:56:21,711 --> 00:56:25,841 When I find my brother, damn! 637 00:56:26,850 --> 00:56:28,283 I'll turn myself in. 638 00:56:40,764 --> 00:56:42,493 You stupid fuck! 639 00:56:42,599 --> 00:56:43,588 Bye. 640 00:56:45,201 --> 00:56:46,395 What's wrong? 641 00:56:50,140 --> 00:56:52,040 They lost those two. 642 00:56:52,776 --> 00:56:54,437 You take the girl away. 643 00:56:55,145 --> 00:56:56,203 Let's smile. 644 00:57:01,351 --> 00:57:02,511 Are you all right? 645 00:57:04,487 --> 00:57:07,149 Is my husband okay? 646 00:57:07,257 --> 00:57:10,283 Your husband is fine. Please follow this detective. 647 00:57:13,163 --> 00:57:14,755 What? What's wrong? 648 00:57:16,099 --> 00:57:18,226 - Careful. - Please come this way. 649 00:57:20,403 --> 00:57:23,236 Where are you going? We need to talk. 650 00:57:33,316 --> 00:57:34,305 You sit over here. 651 00:57:34,784 --> 00:57:36,581 You keep a lookout. 652 00:57:37,420 --> 00:57:39,354 Are you going to leave without saluting? 653 00:57:41,191 --> 00:57:42,385 Sit down. 654 00:57:46,329 --> 00:57:48,388 What's wrong? 655 00:57:48,932 --> 00:57:52,868 Is it so hard to bring one piece of paper? 656 00:57:53,203 --> 00:57:55,905 Why did you have to bring you brother in there? 657 00:57:55,905 --> 00:57:58,931 I ordered you to do it, fucker. 658 00:57:59,909 --> 00:58:01,678 Please let me see my brother. 659 00:58:01,678 --> 00:58:03,413 Sit down and don't move. 660 00:58:03,413 --> 00:58:05,210 Look at me. 661 00:58:08,251 --> 00:58:10,082 I looked. Fuck! 662 00:58:12,222 --> 00:58:13,314 Fuck? 663 00:58:15,024 --> 00:58:16,150 Bastard says fuck. 664 00:58:39,582 --> 00:58:40,412 Sung-hoon! 665 00:58:42,252 --> 00:58:43,241 Hee-joo. 666 00:58:49,993 --> 00:58:51,517 - Sung-hoon! - Hee-joo! 667 00:58:51,828 --> 00:58:52,886 Hee-joo! 668 00:59:03,306 --> 00:59:04,330 Sung-hoon... 669 00:59:14,317 --> 00:59:15,443 Wait! 670 00:59:17,987 --> 00:59:19,887 We need to take him to the hospital right away. 671 00:59:20,957 --> 00:59:21,889 Sung-hoon! 672 00:59:22,358 --> 00:59:23,256 Yeo-hoon. 673 00:59:23,459 --> 00:59:26,485 Hey, I'm here. You'll be all right. 674 00:59:27,564 --> 00:59:28,895 They... 675 00:59:31,534 --> 00:59:33,024 They took her... 676 00:59:36,739 --> 00:59:37,967 To me... 677 00:59:38,207 --> 00:59:39,504 She was... 678 00:59:42,512 --> 00:59:43,846 She was good to me. 679 00:59:43,846 --> 00:59:44,938 Okay. 680 00:59:45,882 --> 00:59:48,350 I'm so sorry. How can I make it up to you? 681 00:59:49,485 --> 00:59:50,611 You... 682 00:59:53,056 --> 00:59:54,717 You save her. 683 00:59:55,258 --> 00:59:56,247 Okay. 684 01:00:04,400 --> 01:00:06,800 She reminded me... 685 01:00:09,038 --> 01:00:12,132 Reminded me of your wife. 686 01:00:14,844 --> 01:00:16,106 I... 687 01:00:16,379 --> 01:00:20,748 With you... 688 01:00:22,619 --> 01:00:25,688 Fried chicken. 689 01:00:25,688 --> 01:00:29,522 I wanted to open a fried chicken restaurant with you. 690 01:00:31,227 --> 01:00:32,558 Let's do that. 691 01:00:35,365 --> 01:00:37,400 Yeo-hoon? What is it? 692 01:00:37,400 --> 01:00:38,867 Sung-hoon. 693 01:00:47,677 --> 01:00:48,939 Sung-hoon? 694 01:01:37,493 --> 01:01:39,859 This place was Sung-hoon's hideout since he was a kid. 695 01:01:40,930 --> 01:01:43,160 After kids bullied him, 696 01:01:44,500 --> 01:01:46,866 he'd wait here until I came. 697 01:01:49,939 --> 01:01:51,566 How could this happen? 698 01:01:52,742 --> 01:01:54,266 This is unbelievable. 699 01:02:03,319 --> 01:02:04,911 I need to find out 700 01:02:06,856 --> 01:02:08,756 why they killed Sung-hoon, 701 01:02:09,192 --> 01:02:12,593 and why they took your wife. 702 01:02:15,098 --> 01:02:17,430 You have no more reason to help me. 703 01:02:18,167 --> 01:02:20,101 If I don't, Sung-hoon will forever be 704 01:02:20,203 --> 01:02:22,501 known as the kidnapper of a pregnant woman. 705 01:02:24,006 --> 01:02:25,371 What do we do now? 706 01:02:30,246 --> 01:02:31,838 Let's find your wife. 707 01:02:36,385 --> 01:02:37,647 And that bastard. 708 01:02:40,523 --> 01:02:42,150 I'll kill him no matter what it takes. 709 01:03:12,388 --> 01:03:13,912 Are you Jang Jin-sung? 710 01:03:14,690 --> 01:03:16,089 That's right. 711 01:03:22,131 --> 01:03:26,966 Sung-hoon tried so hard to get a decent job. 712 01:03:32,175 --> 01:03:34,905 Do you recognize either of these names? 713 01:03:35,444 --> 01:03:36,379 Jang Pil-ju? 714 01:03:36,379 --> 01:03:38,677 I don't know Jang Joong-ho, but I know this guy. 715 01:03:38,781 --> 01:03:41,773 Sung-hoon met up with him often. He came by my shop several times. 716 01:03:43,786 --> 01:03:45,054 What does he do? 717 01:03:45,054 --> 01:03:49,286 He was a mysterious person. He changed cars often. 718 01:03:49,392 --> 01:03:52,328 He often sent Sung-hoon to run his errands. 719 01:03:52,328 --> 01:03:55,229 Like delivering stuff and driving. 720 01:04:00,603 --> 01:04:01,627 Wait here. 721 01:04:02,905 --> 01:04:04,133 I'll go with you. 722 01:04:06,108 --> 01:04:09,339 If something happens to me, you at least should stay alive. 723 01:04:10,413 --> 01:04:13,849 One of us needs to stay alive so he can't hurt your wife. 724 01:04:15,117 --> 01:04:16,448 But let me help somehow. 725 01:04:33,135 --> 01:04:36,468 Hope HR Recruitment 726 01:04:36,739 --> 01:04:38,263 Wow, it's brand new. 727 01:04:38,841 --> 01:04:39,876 Is Mr. Jang in? 728 01:04:39,876 --> 01:04:42,037 - Of course he is. - Let's go. 729 01:04:43,713 --> 01:04:47,049 It's fucking hard. If I had a gun, I'd shoot it. 730 01:04:47,049 --> 01:04:48,107 I know. 731 01:04:49,018 --> 01:04:49,985 Who is that? 732 01:04:50,119 --> 01:04:51,086 Wait a sec. 733 01:04:52,021 --> 01:04:53,113 Did you come for work? 734 01:04:53,222 --> 01:04:54,712 Come back tomorrow morning. 735 01:04:54,891 --> 01:04:56,222 Look at this fucker. 736 01:04:57,026 --> 01:04:59,756 - Why did you lock the door? - Why did you do that? 737 01:04:59,929 --> 01:05:00,963 Don't talk down to me. 738 01:05:00,963 --> 01:05:02,726 Look at this bitch. 739 01:05:06,636 --> 01:05:07,603 Son of a bitch! 740 01:05:20,716 --> 01:05:21,648 What is it? 741 01:05:29,725 --> 01:05:30,692 Fuck! 742 01:05:40,836 --> 01:05:41,860 What the hell? 743 01:06:38,661 --> 01:06:39,992 Where's Jang Pil-ju? 744 01:06:42,064 --> 01:06:43,326 Top floor... 745 01:06:47,336 --> 01:06:50,271 That feels good. 746 01:06:52,842 --> 01:06:54,571 I love Thailand! 747 01:06:56,112 --> 01:06:58,239 Harder! 748 01:07:00,182 --> 01:07:02,150 What the hell? 749 01:07:11,260 --> 01:07:12,454 Jang Pil-ju 750 01:07:12,595 --> 01:07:15,264 Who the fuck are you? 751 01:07:15,264 --> 01:07:16,822 I'm gonna kill you! 752 01:07:38,654 --> 01:07:41,384 Did you make Sung-hoon run your errands? 753 01:07:41,557 --> 01:07:42,751 Yes. 754 01:07:45,261 --> 01:07:46,751 Who is that police officer? 755 01:07:47,496 --> 01:07:51,023 Senior lnspector Song of the RlU. 756 01:08:02,344 --> 01:08:03,402 Who? 757 01:08:04,013 --> 01:08:06,413 The Regional lnvestigation Unit. Song Kee-chul. 758 01:08:06,582 --> 01:08:08,049 Who is he? 759 01:08:08,150 --> 01:08:10,118 He works as a contractor. 760 01:08:10,219 --> 01:08:12,119 - A contract killer? - Yes. 761 01:08:12,888 --> 01:08:16,449 What were you going to do with Sung-hoon? 762 01:08:17,693 --> 01:08:18,794 An extra. 763 01:08:18,794 --> 01:08:20,022 Elaborate. 764 01:08:20,629 --> 01:08:22,756 He was the extra. 765 01:08:23,132 --> 01:08:26,363 It's supposed to look like the victim killed the extra in self-defense. 766 01:08:26,802 --> 01:08:31,671 Then we pin everything on the extra. 767 01:08:33,409 --> 01:08:35,001 Why'd you pick Sung-hoon? 768 01:08:35,945 --> 01:08:37,503 According to files he's an orphan. 769 01:08:51,794 --> 01:08:53,284 Please don't kill me. 770 01:09:07,977 --> 01:09:09,501 Bring me 771 01:09:12,815 --> 01:09:15,682 the leash you have on him. 772 01:09:15,951 --> 01:09:17,077 What? 773 01:09:17,887 --> 01:09:21,118 You must have an account book or something. 774 01:09:23,592 --> 01:09:25,355 There's no such thing. 775 01:09:31,033 --> 01:09:32,295 Wait! 776 01:09:35,738 --> 01:09:38,298 That's my life insurance. 777 01:09:38,641 --> 01:09:41,371 Then it's time to cash in that insurance. 778 01:09:42,111 --> 01:09:43,874 Don't kill me. It's in there. 779 01:09:44,780 --> 01:09:46,714 I'll use it right now. 780 01:09:47,216 --> 01:09:48,308 It's over there. 781 01:10:14,376 --> 01:10:18,176 No one can stop that money-grubbing scumbag, Song. 782 01:10:18,881 --> 01:10:22,442 The man who bankrupted a $20 million building 783 01:10:23,018 --> 01:10:25,221 and made it worthless after 6 failed biddings. 784 01:10:25,221 --> 01:10:27,382 It was the work of Yang. 785 01:10:28,524 --> 01:10:32,688 But Yang's partner who wanted it all for himself paid us to kill Yang. 786 01:10:34,063 --> 01:10:39,592 Song took the case and was promised half the take. 787 01:10:40,502 --> 01:10:44,836 Which means if Yang dies, Song gets $10 million. 788 01:10:45,474 --> 01:10:47,669 We need an orphan for the extra. 789 01:10:50,879 --> 01:10:52,437 Why an orphan? 790 01:10:53,415 --> 01:10:56,552 So there're no bereaved family or lawyer involved, stupid. 791 01:10:56,552 --> 01:10:59,851 He'd kill his own parents for money. 792 01:11:00,356 --> 01:11:02,688 That's why I need a safety valve, 793 01:11:02,791 --> 01:11:04,850 or I'm through. 794 01:11:05,461 --> 01:11:07,827 His team is filled with his detectives. 795 01:11:08,097 --> 01:11:11,260 He's made so much money in the past 5 years... 796 01:11:11,634 --> 01:11:14,228 Piss him off, and he kills you instantly. 797 01:11:14,770 --> 01:11:16,465 I thought Baek Sung-hoon was an orphan. 798 01:11:17,706 --> 01:11:21,335 His parents got divorced when he was young. 799 01:11:21,644 --> 01:11:24,772 Nowadays, that type of information doesn't appear on the family registry. 800 01:11:29,718 --> 01:11:31,948 Is this how you handle a situation? 801 01:11:33,122 --> 01:11:34,646 I'll find him. 802 01:11:37,393 --> 01:11:38,417 When? 803 01:11:39,061 --> 01:11:41,621 Soon, I guess. 804 01:11:44,733 --> 01:11:46,132 I guess? 805 01:11:47,503 --> 01:11:49,334 - I guess? - I'll find him. 806 01:11:51,807 --> 01:11:54,674 If we don't find him by tonight, we're through. 807 01:11:56,612 --> 01:11:58,170 Can't you see outside? 808 01:12:00,482 --> 01:12:04,350 A DA's investigation has been turned into a special investigation. 809 01:12:09,692 --> 01:12:10,989 Gather the reporters. 810 01:12:12,328 --> 01:12:13,693 What're you going to do? 811 01:12:17,733 --> 01:12:19,360 If we can't find them, 812 01:12:20,769 --> 01:12:22,634 we'll get them to come here. 813 01:12:31,814 --> 01:12:36,114 The police are looking for Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon, 814 01:12:36,418 --> 01:12:39,251 Hey. It's on the news. 815 01:12:39,388 --> 01:12:41,879 the suspects ofYang and lnspector Jung's murders. 816 01:12:41,990 --> 01:12:45,687 Meanwhile, Baek Sung-hoon, who was found dead in a park 817 01:12:45,794 --> 01:12:50,424 turned out to have kidnapped Lee Tae-jun's wife this morning. 818 01:12:50,532 --> 01:12:54,169 The police found Baek Yeo-hoon's fingerprints on the dead. 819 01:12:54,169 --> 01:12:57,627 Baek Yeo-hoon is also suspected in this case. 820 01:12:58,407 --> 01:13:03,936 We're questioning Lee's wife as a witness 821 01:13:04,046 --> 01:13:09,382 while searchin for the two suspects. 822 01:13:09,485 --> 01:13:12,921 The Regional lnvestigation Unit has formed a special task force... 823 01:13:13,088 --> 01:13:14,953 Jung Young-joo 824 01:13:16,492 --> 01:13:18,084 Why'd you bring that here? 825 01:13:18,527 --> 01:13:20,154 I'm not ready to let her go. 826 01:13:24,066 --> 01:13:25,624 Why is that area controlled? 827 01:13:25,834 --> 01:13:29,705 They say RlU is in charge of the witnesses for now. 828 01:13:29,705 --> 01:13:31,366 What a bunch of weirdos. 829 01:13:31,707 --> 01:13:33,436 Who do they think they are? The FBl? 830 01:13:33,742 --> 01:13:35,232 Watch out for the ash. 831 01:13:37,813 --> 01:13:38,780 Detective Park. 832 01:13:43,786 --> 01:13:44,946 Hello. 833 01:13:45,320 --> 01:13:46,719 This is Lee Tae-jun. 834 01:14:02,504 --> 01:14:03,903 How long has it been since he left? 835 01:14:04,072 --> 01:14:06,336 About 50 minutes. 836 01:14:06,642 --> 01:14:07,802 You should've stopped him. 837 01:14:11,013 --> 01:14:14,005 He walked out on his own. How can I stop him? 838 01:14:15,851 --> 01:14:18,183 I can't hand over the evidence to the police now. 839 01:14:28,630 --> 01:14:30,257 You expect me to believe that story? 840 01:14:30,365 --> 01:14:31,332 It's the truth. 841 01:14:31,433 --> 01:14:34,069 Then you should tell everyone. Why do it like this? 842 01:14:34,069 --> 01:14:36,629 Once the truth is revealed, he'll hurt my wife. 843 01:14:36,839 --> 01:14:38,140 You fucking asshole! 844 01:14:38,140 --> 01:14:39,471 I have proof. 845 01:14:41,643 --> 01:14:43,440 Inspector Jung's voice recorder. 846 01:14:43,879 --> 01:14:47,007 I saw the red light flashing on it. 847 01:14:47,950 --> 01:14:49,076 That is in... 848 01:14:50,953 --> 01:14:52,147 Step outside. 849 01:14:53,522 --> 01:14:54,887 I'd like to sit in. 850 01:14:55,023 --> 01:14:57,856 I understand how you feel, but I'll do it. 851 01:14:57,960 --> 01:14:59,928 - Chief. - Didn't you hear me? 852 01:15:05,133 --> 01:15:06,191 Get out right now! 853 01:15:07,035 --> 01:15:08,127 Let go. 854 01:15:32,227 --> 01:15:33,353 Oh that? 855 01:15:36,465 --> 01:15:38,797 Government officers get off work early. 856 01:15:39,601 --> 01:15:41,466 We're the only ones in this room. 857 01:15:46,008 --> 01:15:48,499 You think you can cover up 858 01:15:48,944 --> 01:15:51,572 anything I say to the police. 859 01:15:56,818 --> 01:15:59,048 But no matter how hard you try to cover it up... 860 01:16:02,724 --> 01:16:04,783 Now, show me your cards. 861 01:16:05,894 --> 01:16:09,352 You walked in here to save your wife. 862 01:16:11,066 --> 01:16:13,261 You must've brought something. 863 01:16:14,102 --> 01:16:15,399 No? 864 01:16:16,204 --> 01:16:17,603 Of course I did. 865 01:16:19,374 --> 01:16:21,069 Look at this fool. 866 01:16:25,380 --> 01:16:27,780 If you don't tell me where Baek is, 867 01:16:29,818 --> 01:16:30,944 you're dead. 868 01:16:35,557 --> 01:16:38,287 There's an army of cops out there. 869 01:16:39,828 --> 01:16:41,261 Can you shoot? 870 01:17:03,919 --> 01:17:05,409 What're you doing? 871 01:17:06,455 --> 01:17:07,922 This is Baek Yeo-hoon. 872 01:17:08,223 --> 01:17:09,986 If you lay a finger on Lee Tae-jun and his wife. 873 01:17:10,092 --> 01:17:12,526 You'll see the rest of the photos on TV. 874 01:17:12,995 --> 01:17:16,556 What do you want? 875 01:17:17,132 --> 01:17:18,394 Your head on a platter. 876 01:17:18,500 --> 01:17:19,524 Really? 877 01:17:21,103 --> 01:17:22,434 Where should we meet? 878 01:17:22,738 --> 01:17:24,205 I'll come to you. 879 01:17:25,574 --> 01:17:28,668 Okay, come and get me. 880 01:17:34,916 --> 01:17:36,110 Listen well. 881 01:17:37,886 --> 01:17:40,980 I'm about to send out all the other detectives. 882 01:17:41,990 --> 01:17:43,548 I'll kill you soon, 883 01:17:44,493 --> 01:17:45,960 and your wife too. 884 01:18:06,114 --> 01:18:07,877 Did you see the outside of the building? 885 01:18:08,150 --> 01:18:09,777 There was a shootout. 886 01:18:11,386 --> 01:18:13,320 You need to go back to the crime scene. 887 01:18:13,522 --> 01:18:14,887 That's fine. 888 01:18:15,223 --> 01:18:16,622 Please do help with the investigation. 889 01:18:16,858 --> 01:18:18,655 I'll report it to headquarters. 890 01:18:19,428 --> 01:18:21,555 We have Baek Sung-hoon. 891 01:18:26,902 --> 01:18:29,598 A cop is dead because you messed up. 892 01:18:29,905 --> 01:18:31,202 I'm sorry. 893 01:18:31,339 --> 01:18:33,569 Look at yourselves. 894 01:18:48,657 --> 01:18:50,488 We have Baek Yeo-hoon's whereabouts. Let's go. 895 01:18:50,826 --> 01:18:51,493 Where? 896 01:18:51,493 --> 01:18:52,960 In Gimpo. Orders to be present in full force. 897 01:18:53,061 --> 01:18:54,585 Let's hurry. Let's go. 898 01:18:54,963 --> 01:18:56,430 I have to find Lee Tae-jun's wife. 899 01:18:56,732 --> 01:18:57,790 You go first. 900 01:18:58,500 --> 01:18:59,626 Hey. 901 01:19:20,522 --> 01:19:23,150 Are you coming or not? 902 01:19:25,994 --> 01:19:28,792 Fuck, I need to go home. 903 01:19:35,437 --> 01:19:37,905 Are you really detectives? 904 01:19:38,206 --> 01:19:39,571 Of course we are. 905 01:19:39,775 --> 01:19:41,174 Detectives who write scripts. 906 01:19:44,279 --> 01:19:46,338 And according to them, you die here. 907 01:20:22,551 --> 01:20:24,451 An RlU vehicle has exploded. 908 01:20:24,586 --> 01:20:26,076 Rear group, return to the station. 909 01:20:26,454 --> 01:20:28,718 Hey, turn around. Hurry! 910 01:20:32,394 --> 01:20:34,294 Baek Yeo-hoon blew up my car. 911 01:20:35,964 --> 01:20:37,090 Detective Lee! 912 01:20:37,933 --> 01:20:38,922 Yes, sir. 913 01:20:40,168 --> 01:20:41,069 What're you doing? 914 01:20:41,069 --> 01:20:43,060 Over here. 915 01:20:43,338 --> 01:20:44,472 Did you take care of Lee Tae-jun? 916 01:20:44,472 --> 01:20:45,962 Lee Tae-jun is... 917 01:20:46,074 --> 01:20:47,871 - Pull yourself together, fucker. - Yes, sir. 918 01:20:48,043 --> 01:20:49,840 Baek Yeo-hoon is here. 919 01:20:49,978 --> 01:20:52,003 And he's calling in all the cops. 920 01:20:53,148 --> 01:20:54,115 What's that? 921 01:21:01,690 --> 01:21:03,214 I've closed the metal gate. 922 01:21:09,631 --> 01:21:10,859 What's that? 923 01:21:14,502 --> 01:21:15,867 That lunatic. 924 01:22:09,824 --> 01:22:10,859 Where's your wife? 925 01:22:10,859 --> 01:22:11,917 Go. 926 01:22:12,160 --> 01:22:13,094 Find her. 927 01:22:13,094 --> 01:22:14,186 What about you? 928 01:22:24,873 --> 01:22:25,703 Go! 929 01:22:29,177 --> 01:22:31,111 Look at this bitch. 930 01:22:44,626 --> 01:22:46,617 So you want war... 931 01:23:04,312 --> 01:23:05,176 What's this? 932 01:23:05,447 --> 01:23:06,846 Isn't this Senior lnspector Song? 933 01:23:10,285 --> 01:23:11,479 Yes, that's him. 934 01:23:13,488 --> 01:23:15,319 That son of a bitch. 935 01:24:00,268 --> 01:24:01,394 Shit. 936 01:24:08,510 --> 01:24:12,742 So the fucker wants to challenge governmental authority? 937 01:24:19,687 --> 01:24:20,676 Son of a bitch! 938 01:24:58,526 --> 01:24:59,322 Hee-joo... 939 01:24:59,761 --> 01:25:00,659 Hee-joo! 940 01:25:01,129 --> 01:25:03,689 Hee-joo! 941 01:25:05,433 --> 01:25:06,764 Hee-joo! 942 01:25:07,569 --> 01:25:08,695 Tae-jun. 943 01:25:20,748 --> 01:25:21,646 Hee-joo... 944 01:25:23,918 --> 01:25:24,714 Hee-joo! 945 01:25:38,633 --> 01:25:40,362 Are you okay? Hee-joo. 946 01:25:42,137 --> 01:25:43,069 Hee-joo. 947 01:25:55,116 --> 01:25:56,174 Let him go. 948 01:26:47,902 --> 01:26:49,267 Son of a bitch! 949 01:26:51,206 --> 01:26:52,138 Come out! 950 01:26:55,710 --> 01:26:56,836 Come out. 951 01:26:57,579 --> 01:27:00,047 Be gutsy and come out like you did earlier, fucker! 952 01:27:02,984 --> 01:27:05,214 Did you see your brother at the park? 953 01:27:06,521 --> 01:27:11,356 You brothers are fucking good at hiding. 954 01:27:14,162 --> 01:27:15,288 Uh oh. 955 01:27:17,599 --> 01:27:18,964 I'm all out of bullets. 956 01:27:22,170 --> 01:27:24,104 This is your chance to come out. 957 01:27:24,772 --> 01:27:27,366 This is your last chance. 958 01:27:55,470 --> 01:27:57,062 I got you now, bitch. 959 01:27:57,472 --> 01:27:58,530 Does it hurt? 960 01:28:00,208 --> 01:28:01,300 Where are they? 961 01:28:03,411 --> 01:28:04,844 Where are they? 962 01:28:06,481 --> 01:28:08,039 Where are the photos? 963 01:28:08,549 --> 01:28:10,847 In my stomach, asshole. 964 01:28:12,287 --> 01:28:13,948 Cut it open and take them out. 965 01:28:23,564 --> 01:28:26,590 If it hurts, just scream. 966 01:28:27,201 --> 01:28:28,532 I'll let you live. 967 01:28:31,339 --> 01:28:33,136 Let's be honest. 968 01:28:34,142 --> 01:28:37,134 The ones who died were gonna die anyway. 969 01:28:37,512 --> 01:28:39,139 The thing about emotion is... 970 01:28:40,782 --> 01:28:42,807 it only lasts a moment. 971 01:28:44,052 --> 01:28:45,280 Do you think 972 01:28:46,354 --> 01:28:49,357 this will bring your stuttering brother back to life? 973 01:28:49,357 --> 01:28:51,416 Fucker. 974 01:28:59,100 --> 01:29:00,294 Come on! 975 01:29:00,902 --> 01:29:03,462 Kill me if you can, asshole. 976 01:29:05,440 --> 01:29:08,409 Plan your life script, fucker! 977 01:29:09,210 --> 01:29:13,806 I'm not much of a writer. 978 01:29:15,149 --> 01:29:16,207 Shoot me! 979 01:29:18,019 --> 01:29:19,646 Shoot me, asshole. 980 01:29:20,588 --> 01:29:22,715 Inspector Song! 981 01:29:23,458 --> 01:29:24,948 Open the gate! 982 01:29:25,426 --> 01:29:27,485 This won't work. Bring the equipment. Hurry! 983 01:31:39,093 --> 01:31:41,295 - Go easy, fuckers. - Let me go. 984 01:31:41,295 --> 01:31:43,564 - I'll kill that bastard. - It hurts! 985 01:31:43,564 --> 01:31:44,656 Let go! 986 01:32:15,496 --> 01:32:19,227 4 years later 987 01:33:30,638 --> 01:33:31,627 Max! 988 01:33:31,973 --> 01:33:32,837 Daddy! 989 01:33:32,974 --> 01:33:35,067 Hi, Ga-eun. Did you wake up? 990 01:33:40,114 --> 01:33:41,103 Look. 991 01:33:42,450 --> 01:33:43,542 That's Uncle Yeo-hoon. 992 01:33:44,051 --> 01:33:44,952 Say, Uncle Yeo-hoon. 993 01:33:44,952 --> 01:33:47,079 Hello, Uncle Yeo-hoon. 994 01:33:47,655 --> 01:33:48,522 Louder. 995 01:33:48,522 --> 01:33:50,319 Hello, Uncle Yeo-hoon! 996 01:33:50,458 --> 01:33:53,586 Baby, it's cold. 997 01:33:54,161 --> 01:33:55,185 It's cold. 998 01:33:56,305 --> 01:34:02,169 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now63463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.