Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:22,922 --> 00:00:26,119
CJENTERTAINMENT PRESENTS
3
00:01:12,205 --> 00:01:13,365
Myungjin Building
4
00:02:03,156 --> 00:02:04,088
Wait!
5
00:02:37,891 --> 00:02:43,329
THE TARGET
6
00:03:37,917 --> 00:03:39,282
Emergency patient!
7
00:03:45,525 --> 00:03:46,890
Was it a car accident?
8
00:03:47,193 --> 00:03:48,125
Sir, wake up please.
9
00:03:48,895 --> 00:03:50,226
Bring the hypertensor.
10
00:03:50,863 --> 00:03:52,990
Any sign of fracture?
11
00:03:58,371 --> 00:03:59,633
Isn't this a gunshot wound?
12
00:04:01,674 --> 00:04:03,938
Doctor, shouldn't we
call the police?
13
00:04:04,377 --> 00:04:05,605
Yes.
14
00:04:15,888 --> 00:04:16,912
Hands.
15
00:04:17,757 --> 00:04:18,724
Feet.
16
00:04:18,992 --> 00:04:20,152
See her moving?
17
00:04:22,128 --> 00:04:23,959
- Hey.
- How's it going?
18
00:04:24,030 --> 00:04:25,861
She has postural hypotension.
19
00:04:26,165 --> 00:04:27,029
Really?
20
00:04:27,300 --> 00:04:28,232
It's all right.
21
00:04:28,434 --> 00:04:30,698
I'll get you some
iron supplements.
22
00:04:30,837 --> 00:04:31,804
Thanks.
23
00:04:33,373 --> 00:04:34,362
I'll help you up.
24
00:04:39,412 --> 00:04:40,640
Get back to work.
25
00:04:40,747 --> 00:04:42,882
There are plenty of nurses.
26
00:04:42,882 --> 00:04:43,871
I'll walk you out.
27
00:04:49,155 --> 00:04:50,247
I'll be there.
28
00:04:50,556 --> 00:04:51,716
I'm going!
29
00:04:52,558 --> 00:04:54,060
- Sorry.
- Hurry up.
30
00:04:54,060 --> 00:04:55,027
I'm sorry.
31
00:04:55,261 --> 00:04:57,030
I'll make breakfast.
32
00:04:57,030 --> 00:04:58,031
Okay.
33
00:04:58,031 --> 00:04:59,896
Don't let me be a
bad husband anymore.
34
00:04:59,999 --> 00:05:01,261
Don't be late.
35
00:05:01,834 --> 00:05:02,835
Baekwoon Hospital
36
00:05:02,835 --> 00:05:05,998
I feel so lonely.
37
00:05:06,539 --> 00:05:08,941
Just give me one shot.
38
00:05:08,941 --> 00:05:10,476
Sir, you can't do this here.
39
00:05:10,476 --> 00:05:12,679
Convenience stores
won't sell me corn sugar.
40
00:05:12,679 --> 00:05:14,414
I'm so lonely.
41
00:05:14,414 --> 00:05:15,682
- Call security.
- Yes, sir.
42
00:05:15,682 --> 00:05:17,013
Corn sugar...
43
00:05:17,083 --> 00:05:19,449
- Shit.
- Stop this.
44
00:05:24,624 --> 00:05:26,592
- Please stand up.
- Okay, I'll go.
45
00:05:27,260 --> 00:05:28,921
You'll hurt me.
46
00:05:39,205 --> 00:05:40,229
Excuse me.
47
00:05:41,174 --> 00:05:42,368
Excuse me, sir.
48
00:05:46,913 --> 00:05:48,141
What happened?
49
00:05:49,082 --> 00:05:50,879
Why're all the lines severed?
50
00:05:54,120 --> 00:05:55,747
- Get an ambu bag.
- Okay.
51
00:05:56,122 --> 00:05:57,589
A defibrillator, quick!
52
00:06:21,514 --> 00:06:22,708
He's okay.
53
00:06:25,518 --> 00:06:27,086
Check him every 1 0 minutes
and report back to me.
54
00:06:27,086 --> 00:06:28,110
Yes, Doctor.
55
00:06:29,522 --> 00:06:30,454
Doctor.
56
00:06:30,523 --> 00:06:31,785
What took you so long?
57
00:06:32,859 --> 00:06:34,520
- Hand me the lV kit.
- Okay.
58
00:06:37,764 --> 00:06:39,163
Sorry, Dr. Lee.
59
00:06:55,281 --> 00:06:56,949
I'll put the iron supplements here.
60
00:06:56,949 --> 00:06:57,916
Okay.
61
00:06:59,852 --> 00:07:00,750
Come here.
62
00:07:00,820 --> 00:07:01,684
What's up?
63
00:07:02,255 --> 00:07:03,552
Here.
64
00:07:04,357 --> 00:07:05,483
What's this?
65
00:07:07,927 --> 00:07:08,916
Ta-da!
66
00:07:09,228 --> 00:07:10,991
Wow, this is nice!
67
00:07:12,265 --> 00:07:14,961
When did you have
the time to get this?
68
00:07:18,104 --> 00:07:19,731
What?
69
00:07:21,307 --> 00:07:23,298
You look so sexy today.
70
00:07:24,644 --> 00:07:26,134
I should just jump on you.
71
00:07:26,412 --> 00:07:28,380
What's wrong with you?
72
00:07:36,923 --> 00:07:38,288
Did you take your
iron supplements?
73
00:07:38,391 --> 00:07:40,325
I bet you didn't.
74
00:07:41,928 --> 00:07:44,055
- Hee-joo.
- Tae-jun!
75
00:07:52,472 --> 00:07:55,305
Tae-jun!
76
00:08:04,684 --> 00:08:07,551
Tae-jun!
77
00:08:27,707 --> 00:08:29,742
Hee-joo!
78
00:08:29,742 --> 00:08:30,731
- Shut up!
- Hee-joo!
79
00:08:32,144 --> 00:08:33,634
From here on,
80
00:08:35,081 --> 00:08:36,571
ifyou don't do as I say,
81
00:08:37,383 --> 00:08:38,850
this woman will die.
82
00:08:40,653 --> 00:08:42,382
What is it you want from me?
83
00:08:42,688 --> 00:08:43,552
1 3
84
00:08:44,891 --> 00:08:46,415
Patient number 13.
85
00:08:46,926 --> 00:08:49,895
Bring him out of the hospital.
86
00:08:49,996 --> 00:08:50,928
What?
87
00:08:51,030 --> 00:08:54,727
If you fail or call the police...
88
00:08:57,870 --> 00:08:59,337
Hello?
Hello?
89
00:08:59,438 --> 00:09:01,599
Hello?
90
00:09:02,174 --> 00:09:04,506
Hello?
91
00:09:04,911 --> 00:09:06,776
Hee-joo!
92
00:09:07,280 --> 00:09:08,247
Hello?
93
00:09:13,619 --> 00:09:16,213
Doctor, but you're
off this morning.
94
00:09:16,322 --> 00:09:17,482
I switched shifts.
95
00:09:19,058 --> 00:09:20,423
Who is that man?
96
00:09:21,193 --> 00:09:22,319
He's a detective.
97
00:09:22,428 --> 00:09:23,563
As he wakes up,
98
00:09:23,563 --> 00:09:25,793
they'll move him
to the police hospital.
99
00:09:26,532 --> 00:09:27,760
Really?
100
00:09:28,134 --> 00:09:30,568
Yes, Chief.
I'm in the emergency room.
101
00:09:31,003 --> 00:09:31,935
Hello.
102
00:09:32,071 --> 00:09:32,969
How's it going?
103
00:09:33,105 --> 00:09:33,806
Okay.
104
00:09:33,806 --> 00:09:35,569
- Where is he?
- Right here.
105
00:09:36,042 --> 00:09:37,076
You're here early.
106
00:09:37,076 --> 00:09:38,377
Who's the patient's doctor?
107
00:09:38,377 --> 00:09:39,810
It's...
108
00:09:40,012 --> 00:09:41,447
I'm the doctor.
109
00:09:41,447 --> 00:09:43,005
Right here.
110
00:09:44,817 --> 00:09:46,978
Inspector Jung Young-joo,
At Central Police Department
111
00:09:49,021 --> 00:09:52,081
Can you tell me the patient's
condition when he arrived?
112
00:09:55,294 --> 00:09:56,283
Doctor?
113
00:09:57,263 --> 00:09:58,287
Doctor?
114
00:09:59,031 --> 00:09:59,865
Yes?
115
00:09:59,865 --> 00:10:00,957
Oh my.
116
00:10:01,233 --> 00:10:02,996
You're bleeding.
Are you okay?
117
00:10:03,402 --> 00:10:04,391
You are bleeding.
118
00:10:06,739 --> 00:10:07,933
It's nothing.
119
00:10:08,407 --> 00:10:09,465
Get me a gown.
120
00:10:15,514 --> 00:10:18,108
This is no ordinary body.
121
00:10:19,819 --> 00:10:21,047
Who is he?
122
00:10:21,153 --> 00:10:25,920
His cell phone is smashed
and can't be recovered.
123
00:10:26,025 --> 00:10:28,027
I processed
the fingerprints, but...
124
00:10:28,027 --> 00:10:31,230
The lab says it'll
take some time.
125
00:10:31,230 --> 00:10:32,993
Tell them to hurry it up.
126
00:10:33,099 --> 00:10:36,899
I told them that,
but you know those bastards.
127
00:10:37,036 --> 00:10:38,128
Sorry.
128
00:10:38,704 --> 00:10:39,538
Did you find out?
129
00:10:39,538 --> 00:10:41,631
It's a murder case at
Myungjin Building.
130
00:10:41,741 --> 00:10:43,309
The victim is Yang Dong-suk.
131
00:10:43,309 --> 00:10:44,110
Myungjin Building?
132
00:10:44,110 --> 00:10:46,203
- Yang owned the building.
- Okay.
133
00:10:46,312 --> 00:10:47,380
Come join us here for now.
134
00:10:47,380 --> 00:10:48,280
Yes, ma'am.
135
00:10:48,280 --> 00:10:49,508
Did she find something?
136
00:10:49,615 --> 00:10:50,877
A murder.
137
00:10:51,751 --> 00:10:53,116
He's the prime suspect.
138
00:10:53,352 --> 00:10:55,582
Guard him well.
139
00:11:08,100 --> 00:11:09,089
Excuse me.
140
00:11:13,372 --> 00:11:15,772
Hey, what're you doing?
141
00:11:16,542 --> 00:11:18,703
He needs a CT scan.
142
00:11:18,811 --> 00:11:21,006
You can't move him
without permission.
143
00:11:21,847 --> 00:11:24,441
We have to check for
intracerebral hemorrhages.
144
00:11:24,550 --> 00:11:28,452
He's a murder suspect.
Bring an official statement.
145
00:11:31,691 --> 00:11:35,024
The nurse said he'll regain
consciousness soon.
146
00:11:59,051 --> 00:12:00,018
What's wrong?
147
00:12:00,386 --> 00:12:01,648
He's going into
temporary shock.
148
00:12:01,754 --> 00:12:02,354
What?
149
00:12:02,354 --> 00:12:04,345
I told you
I need to check him!
150
00:12:13,499 --> 00:12:15,433
Shit.
151
00:12:15,868 --> 00:12:17,199
When did you leave?
152
00:12:17,303 --> 00:12:18,637
Without even telling me.
153
00:12:18,637 --> 00:12:20,070
What's wrong with you?
154
00:12:24,577 --> 00:12:26,101
Where did they go?
155
00:12:26,512 --> 00:12:27,706
I'm calling him.
156
00:12:30,983 --> 00:12:32,184
- Hello?
- What?
157
00:12:32,184 --> 00:12:32,985
Where are you?
158
00:12:32,985 --> 00:12:35,154
In the elevator with the doctor,
going for a CT scan.
159
00:12:35,154 --> 00:12:36,314
- CT?
- Yes.
160
00:12:36,422 --> 00:12:37,389
What did he say?
161
00:12:37,823 --> 00:12:39,757
He's with the doctor,
going for a CT scan.
162
00:12:39,859 --> 00:12:41,554
He's in the elevator.
163
00:12:42,194 --> 00:12:44,253
The CT room's
on the first floor.
164
00:12:45,231 --> 00:12:46,163
Gyu-ho.
165
00:12:46,265 --> 00:12:48,392
The CT room's on the 1 st floor.
Where're you going?
166
00:12:48,768 --> 00:12:49,792
Follow me.
167
00:12:57,276 --> 00:12:59,710
What the fuck...
168
00:13:00,112 --> 00:13:02,706
What're you doing?
169
00:13:03,549 --> 00:13:05,380
Watch the head!
170
00:13:08,788 --> 00:13:10,312
Shit.
171
00:13:20,466 --> 00:13:21,694
Stay put!
172
00:13:22,968 --> 00:13:24,230
I have my reasons for this.
173
00:13:24,570 --> 00:13:26,405
Whatever.
174
00:13:26,405 --> 00:13:28,464
I'm serious.
I have my reasons.
175
00:13:33,345 --> 00:13:34,471
You fucking asshole!
176
00:13:41,153 --> 00:13:42,245
Police.
177
00:13:44,657 --> 00:13:46,887
Open up the screen
for the elevator.
178
00:13:46,992 --> 00:13:49,756
Hey, wake up.
179
00:13:52,565 --> 00:13:55,033
You feel all right?
Can you walk?
180
00:14:02,775 --> 00:14:03,935
What the hell?
181
00:14:05,911 --> 00:14:07,105
Chief, call me with your order.
182
00:14:07,246 --> 00:14:08,110
Hurry.
183
00:14:08,414 --> 00:14:09,715
We need to go right now.
184
00:14:09,715 --> 00:14:11,774
Otherwise, my wife will die.
185
00:14:13,452 --> 00:14:16,683
How did I get here?
186
00:14:16,889 --> 00:14:20,086
A car accident,
you came in an ambulance.
187
00:14:20,459 --> 00:14:21,483
Was I alone?
188
00:14:21,961 --> 00:14:23,019
Yes.
189
00:14:23,796 --> 00:14:24,956
Who's that guy?
190
00:14:25,064 --> 00:14:26,190
Police.
191
00:14:26,265 --> 00:14:28,495
He said you're a murder suspect.
192
00:14:32,137 --> 00:14:33,263
You have to...
193
00:14:33,772 --> 00:14:35,433
You have to come with me.
194
00:14:39,678 --> 00:14:41,543
Wait.
195
00:14:42,481 --> 00:14:44,210
Wait.
196
00:14:44,350 --> 00:14:45,112
Wait.
197
00:14:45,217 --> 00:14:46,912
Someone kidnapped my wife
198
00:14:47,019 --> 00:14:49,146
and ordered me to get
you out of the hospital.
199
00:14:49,488 --> 00:14:51,456
We don't have much time.
Please, I beg you.
200
00:14:51,557 --> 00:14:53,718
Please.
201
00:15:02,601 --> 00:15:03,397
Please wait.
202
00:15:03,669 --> 00:15:04,829
We have to go together.
203
00:15:04,937 --> 00:15:06,131
Wait.
204
00:15:06,939 --> 00:15:09,041
We have to go together.
205
00:15:09,041 --> 00:15:10,776
Please, sir.
Please.
206
00:15:10,776 --> 00:15:13,973
Son of a bitch!
207
00:15:15,214 --> 00:15:17,016
Please locate the guy
who just left.
208
00:15:17,016 --> 00:15:20,247
There're no surveillance cameras on
the 7th floor because of construction.
209
00:15:47,179 --> 00:15:48,305
Gyu-ho, get up.
210
00:15:50,215 --> 00:15:51,083
Yes, Chief.
211
00:15:51,083 --> 00:15:52,284
Come down through
the emergency staircase.
212
00:15:52,284 --> 00:15:53,308
Yes, Chief.
213
00:15:57,589 --> 00:15:58,556
Be quiet.
214
00:16:06,832 --> 00:16:07,924
That wheelchair guy.
215
00:16:08,334 --> 00:16:09,733
Can you show me
that wheelchair?
216
00:16:09,835 --> 00:16:11,530
Here it is.
217
00:16:12,104 --> 00:16:13,503
He's heading to
the annex building.
218
00:16:29,888 --> 00:16:33,525
He's bleeding here.
Have you seen him?
219
00:16:33,525 --> 00:16:34,321
No.
220
00:16:34,560 --> 00:16:35,857
Aren't you off today?
221
00:16:35,961 --> 00:16:37,394
Hey.
222
00:16:39,031 --> 00:16:40,833
Here's good.
Thank you.
223
00:16:40,833 --> 00:16:42,528
Annex Building
224
00:16:45,604 --> 00:16:46,536
Sorry.
225
00:16:46,805 --> 00:16:47,772
Annex Building
226
00:16:58,584 --> 00:17:00,745
Who are you?
You can't come in here.
227
00:17:22,708 --> 00:17:24,107
It was you at
Myungjin Building, right?
228
00:17:38,424 --> 00:17:39,686
I'm being followed.
229
00:17:40,526 --> 00:17:41,515
What?
230
00:17:41,994 --> 00:17:43,757
What did you just say?
231
00:17:54,373 --> 00:17:55,806
Let go of me.
232
00:17:57,476 --> 00:17:58,170
Let go.
233
00:18:07,653 --> 00:18:08,711
Son of a bitch.
234
00:18:10,055 --> 00:18:11,113
Stop!
235
00:18:11,457 --> 00:18:12,389
Stop!
236
00:18:56,768 --> 00:18:58,360
Stop right there!
237
00:20:07,206 --> 00:20:08,537
Can I use your phone?
238
00:20:21,753 --> 00:20:24,722
Tenants association and foreign funds
enter bidding war to buy Myungjin Building
239
00:20:50,015 --> 00:20:52,618
The surveillance tape,
the emergency log.
240
00:20:52,618 --> 00:20:53,719
And the patient's chart.
241
00:20:53,719 --> 00:20:55,084
They're all gone.
242
00:20:55,487 --> 00:20:56,579
What about the doctor?
243
00:20:56,888 --> 00:20:58,685
Name's Lee Tae-jun.
32 years old.
244
00:20:58,757 --> 00:21:00,554
He's a third year resident.
245
00:21:00,993 --> 00:21:04,485
His wife is Jung Hee-joo,
a psychiatrist at the same hospital.
246
00:21:04,963 --> 00:21:06,726
She's on maternity leave.
247
00:21:06,932 --> 00:21:08,695
Their address is the only
thing we have right now.
248
00:21:08,800 --> 00:21:10,369
What about Myungjin Building?
249
00:21:10,369 --> 00:21:14,396
The building was put up for auction
so most of the tenants moved out.
250
00:21:14,740 --> 00:21:17,376
Been a while since
the building had maintenance.
251
00:21:17,376 --> 00:21:19,310
No CCTV cameras or witnesses.
252
00:21:19,411 --> 00:21:20,571
Whose jurisdiction is it?
253
00:21:21,880 --> 00:21:23,404
The Regional lnvestigation Unit.
254
00:21:28,687 --> 00:21:30,120
What have you been doing?
255
00:21:32,724 --> 00:21:34,419
This is awkward.
256
00:21:34,526 --> 00:21:39,156
Senior lnspector Song
of the RlU will take over.
257
00:21:41,933 --> 00:21:43,059
I'm Song Kee-chul.
258
00:21:46,138 --> 00:21:49,369
He's the suspect on my case.
I appreciate your understanding.
259
00:21:49,474 --> 00:21:51,942
I need an explanation
to get any understanding.
260
00:21:52,511 --> 00:21:53,979
But nobody's willing to.
261
00:21:53,979 --> 00:21:57,049
You're in no position
to say that.
262
00:21:57,049 --> 00:21:58,778
Please do understand.
263
00:21:59,117 --> 00:22:01,086
We'd like to combine forces.
264
00:22:01,086 --> 00:22:04,222
But it's an order from above
to investigate undisclosed.
265
00:22:04,222 --> 00:22:05,824
You won't put him
on the wanted list?
266
00:22:05,824 --> 00:22:08,793
Didn't you hear that
it's an order from above?
267
00:22:09,161 --> 00:22:11,459
I'll explain it.
268
00:22:12,964 --> 00:22:15,194
As you know,
269
00:22:16,101 --> 00:22:21,039
the victim of suite 408
and the suspect had a fight.
270
00:22:21,039 --> 00:22:24,609
The victim shot the suspect
and the suspect ran away.
271
00:22:24,609 --> 00:22:28,780
The victim, of course, was
found dead in his office.
272
00:22:28,780 --> 00:22:30,077
And you must know
273
00:22:30,182 --> 00:22:32,673
that the suspect escaped
from the hospital this morning.
274
00:22:33,251 --> 00:22:34,786
The people above believe
275
00:22:34,786 --> 00:22:37,516
it'll be difficult to investigate
if the news goes public.
276
00:22:37,622 --> 00:22:40,921
Please keep your detectives'
mouths shut about this case.
277
00:22:47,499 --> 00:22:50,491
So I'll take it that
you've understood.
278
00:22:53,372 --> 00:22:57,274
Is RlU taking over
this case too?
279
00:22:58,076 --> 00:22:59,338
Let's go get him.
280
00:22:59,444 --> 00:23:01,813
We can't even enter
the crime scene.
281
00:23:01,813 --> 00:23:03,474
Are you chickening out?
282
00:23:06,685 --> 00:23:09,779
No, I'll do whatever
you tell me to do.
283
00:23:10,522 --> 00:23:12,387
Whatever.
284
00:23:31,777 --> 00:23:32,573
Fuck.
285
00:24:13,418 --> 00:24:14,646
It's all right.
286
00:24:26,731 --> 00:24:28,667
Myungjin Building
287
00:24:28,667 --> 00:24:31,761
- People, guard the entrance.
- You can't come in here.
288
00:24:32,037 --> 00:24:33,368
You can't come in here.
289
00:24:35,106 --> 00:24:37,542
We're all family, come on.
290
00:24:37,542 --> 00:24:38,777
This is the District Attorney's
investigation.
291
00:24:38,777 --> 00:24:39,945
Give us a break.
292
00:24:39,945 --> 00:24:41,012
I just need five minutes.
293
00:24:41,012 --> 00:24:44,072
I said no.
294
00:24:45,650 --> 00:24:46,952
Don't touch me.
295
00:24:46,952 --> 00:24:47,919
What?
296
00:24:47,919 --> 00:24:50,251
You just sneakily rubbed against me.
297
00:24:51,590 --> 00:24:52,824
Me?
298
00:24:52,824 --> 00:24:53,725
Yes, you.
299
00:24:53,725 --> 00:24:55,192
Apologize to her.
300
00:24:56,061 --> 00:24:58,763
- I didn't touch her.
- That's sexual harassment.
301
00:24:58,763 --> 00:24:59,821
Excuse me.
302
00:25:00,599 --> 00:25:01,725
Do it right.
303
00:25:02,367 --> 00:25:03,527
You.
304
00:25:38,103 --> 00:25:39,570
Hello?
305
00:25:39,671 --> 00:25:40,865
Put him on the phone.
306
00:25:40,939 --> 00:25:42,031
Pardon?
307
00:25:42,440 --> 00:25:46,035
I called the hospital.
308
00:25:46,478 --> 00:25:47,775
Said he's out.
309
00:25:48,713 --> 00:25:50,203
Yes.
310
00:25:50,382 --> 00:25:51,416
He's with me.
311
00:25:51,416 --> 00:25:53,577
Tae-jun, are you okay?
312
00:25:53,718 --> 00:25:59,418
- Tae-jun, it's me
- Hee-joo! Hee-joo!
313
00:25:59,858 --> 00:26:02,827
Is my Hee-joo okay?
314
00:26:02,928 --> 00:26:04,259
She's fine.
315
00:26:05,263 --> 00:26:06,560
So...
316
00:26:07,599 --> 00:26:09,863
So put him on the phone.
317
00:26:12,537 --> 00:26:14,940
He can't talk because
he's on a ventilator.
318
00:26:14,940 --> 00:26:17,067
Shit.
319
00:26:17,208 --> 00:26:18,539
Fucker.
320
00:26:18,643 --> 00:26:19,701
Stop.
321
00:26:19,945 --> 00:26:22,581
Stop.
322
00:26:22,581 --> 00:26:24,173
Stop it.
323
00:26:28,653 --> 00:26:30,883
Mister.
324
00:26:36,027 --> 00:26:40,487
Bring him to
the Mecenapolis Mall.
325
00:27:15,900 --> 00:27:17,663
We processed his fingerprints.
326
00:27:17,902 --> 00:27:20,962
His name is Baek Yeo-hoon,
39 years old.
327
00:27:21,106 --> 00:27:25,600
He was dispatched to East Timor
as Special Forces Sergeant.
328
00:27:25,744 --> 00:27:29,180
Also worked as a private military
contractor in Southeast Asia.
329
00:27:29,280 --> 00:27:30,215
A private contractor?
330
00:27:30,215 --> 00:27:32,150
- Send this.
- Yes.
331
00:27:32,150 --> 00:27:33,242
Wait a moment.
332
00:27:34,719 --> 00:27:38,790
Hawk Bullet is the only
private military company in Korea.
333
00:27:38,790 --> 00:27:41,059
After serving 1 0 years
as a contractor,
334
00:27:41,059 --> 00:27:43,695
three months ago
he came back to Korea.
335
00:27:43,695 --> 00:27:47,599
Don't send Baek's
records to RlU.
336
00:27:47,599 --> 00:27:48,266
Pardon?
337
00:27:48,266 --> 00:27:49,668
Don't send it.
338
00:27:49,668 --> 00:27:50,535
Yes, ma'am.
339
00:27:50,535 --> 00:27:52,366
Give it back.
340
00:28:02,547 --> 00:28:05,812
Myungjin Building
Suite 408, Mr. Jang
341
00:28:07,085 --> 00:28:08,484
Mr. Jang...
342
00:28:19,497 --> 00:28:22,364
Hope HR, Jang Pil-ju
Central HR, Jang Joong-ho
343
00:28:37,348 --> 00:28:39,543
You sure this is
Baek Sung-hoon's house?
344
00:28:39,884 --> 00:28:41,579
Mr. Jang gave me
this address.
345
00:28:51,896 --> 00:28:53,363
Did you hear that?
346
00:28:53,565 --> 00:28:54,691
Hear what?
347
00:29:08,747 --> 00:29:11,181
Baek Sung-hoon turned
his phone on. I got him.
348
00:29:11,649 --> 00:29:12,775
Let me see.
349
00:29:13,451 --> 00:29:14,352
He's moving.
350
00:29:14,352 --> 00:29:15,717
I got you now, bastard.
351
00:29:16,020 --> 00:29:16,987
Let's go.
352
00:29:33,004 --> 00:29:34,062
I'll get you a new one.
353
00:30:01,232 --> 00:30:02,200
Hello?
354
00:30:02,200 --> 00:30:03,394
Why are you alone?
355
00:30:03,501 --> 00:30:05,867
I told you he's in
no condition to move.
356
00:30:05,970 --> 00:30:07,472
Don't lie to me.
Damn!
357
00:30:07,472 --> 00:30:09,463
I'm not lying.
Why would I lie to you?
358
00:30:10,775 --> 00:30:12,174
Hello?
359
00:30:15,046 --> 00:30:16,343
Shit.
360
00:30:16,981 --> 00:30:18,141
Connection lost
361
00:30:18,283 --> 00:30:19,341
Hey!
362
00:30:19,918 --> 00:30:21,112
Hurry up.
363
00:30:41,272 --> 00:30:44,139
Where's my brother?
Take me to him.
364
00:30:44,742 --> 00:30:47,233
If he's...
If he's not there,
365
00:30:47,745 --> 00:30:49,406
the girl dies.
366
00:30:52,450 --> 00:30:53,610
Your brother?
367
00:30:53,852 --> 00:30:55,251
Take me there right now.
368
00:30:56,354 --> 00:30:57,753
Where's Hee-joo?
369
00:30:58,189 --> 00:30:59,588
I want to see her first.
370
00:31:09,667 --> 00:31:11,498
Stop right there.
371
00:31:22,914 --> 00:31:23,903
Stop!
372
00:32:05,556 --> 00:32:07,251
- Let go of me.
- No!
373
00:32:07,392 --> 00:32:08,192
Where's Hee-joo?
374
00:32:08,192 --> 00:32:09,294
Let's go see her.
375
00:32:09,294 --> 00:32:11,558
Fool, you'll get
us both killed.
376
00:32:11,829 --> 00:32:13,456
Where's Hee-joo?
377
00:32:14,699 --> 00:32:15,927
Where's Hee-joo?
378
00:32:17,502 --> 00:32:19,060
What the hell are you doing?
379
00:32:28,279 --> 00:32:29,143
Who are you?
380
00:32:48,866 --> 00:32:50,993
Where's the guy you
sneaked out of the hospital?
381
00:32:53,338 --> 00:32:54,805
Where is he?
382
00:32:55,039 --> 00:32:56,734
I really don't know.
383
00:33:01,612 --> 00:33:02,670
You don't know?
384
00:33:44,155 --> 00:33:45,349
Where's Sung-hoon?
385
00:33:46,391 --> 00:33:47,790
How would I know?
386
00:33:48,926 --> 00:33:49,756
Run!
387
00:33:53,998 --> 00:33:55,795
Son of a bitch!
388
00:35:34,165 --> 00:35:35,996
I'll drink it.
389
00:35:48,179 --> 00:35:50,414
It's okay.
390
00:35:50,414 --> 00:35:51,813
Fuck.
Fucker!
391
00:35:53,284 --> 00:35:58,847
Damn. Damn. Damn.
Stop. Stop!
392
00:35:59,157 --> 00:35:59,987
Hey!
393
00:36:00,091 --> 00:36:01,956
It's my fault.
394
00:36:07,965 --> 00:36:10,433
Damn!
Damn!
395
00:36:13,671 --> 00:36:16,003
Damn!
Damn!
396
00:36:16,574 --> 00:36:19,008
Damn!
Damn!
397
00:36:23,080 --> 00:36:25,844
Stop hitting yourself
and look at me.
398
00:36:27,151 --> 00:36:28,482
Fucker!
399
00:36:30,154 --> 00:36:31,314
I'm sorry.
400
00:36:31,956 --> 00:36:34,083
It's all right.
401
00:36:35,193 --> 00:36:38,560
I know this is like
sneezing for you.
402
00:36:39,330 --> 00:36:41,195
I know you can't hold it back.
403
00:36:42,466 --> 00:36:43,831
Tell me.
404
00:36:45,770 --> 00:36:47,533
What's wrong?
405
00:36:49,407 --> 00:36:51,568
Because...
Because of me...
406
00:36:53,778 --> 00:36:55,211
My brother...
Damn!
407
00:36:55,780 --> 00:37:00,080
My brother is badly hurt.
408
00:37:02,787 --> 00:37:05,483
He might...
He might die.
409
00:37:06,023 --> 00:37:07,490
You have a brother?
410
00:37:10,228 --> 00:37:13,527
Yes.
He's my brother.
411
00:37:15,566 --> 00:37:16,931
My brother...
My brother...
412
00:37:17,535 --> 00:37:20,333
I have a brother.
413
00:37:20,871 --> 00:37:22,361
It's raining!
414
00:37:22,873 --> 00:37:23,805
Get inside.
415
00:37:28,846 --> 00:37:29,513
Does it smell?
416
00:37:29,513 --> 00:37:33,472
When Mom did the laundry,
it always smelled good.
417
00:37:33,584 --> 00:37:36,712
Wow.
You remember that?
418
00:37:37,054 --> 00:37:39,648
How come when we do it,
it doesn't smell like that?
419
00:37:42,893 --> 00:37:44,155
Wait, wait, wait!
420
00:37:44,262 --> 00:37:45,661
Bastard.
421
00:37:46,731 --> 00:37:48,062
Hello, Mr. Jang.
422
00:37:48,432 --> 00:37:50,067
Yes, wait.
423
00:37:50,067 --> 00:37:50,931
Hey!
424
00:37:51,002 --> 00:37:52,336
Don't...
Don't hang up.
425
00:37:52,336 --> 00:37:54,668
Finish what you were doing.
426
00:37:56,007 --> 00:38:00,501
I'm always thankful for the
work you give me, sir.
427
00:38:00,845 --> 00:38:02,680
Come, come here.
Wipe your feet.
428
00:38:02,680 --> 00:38:03,704
Where?
429
00:38:04,382 --> 00:38:07,718
Yeongdeungpo.
430
00:38:07,718 --> 00:38:10,516
Go to Sung-hoon.
431
00:38:12,423 --> 00:38:13,481
Sung-hoon!
432
00:38:13,858 --> 00:38:15,587
What're you writing
so carefully?
433
00:38:15,760 --> 00:38:19,093
I get paid once a month.
434
00:38:19,864 --> 00:38:21,229
And today's payday.
435
00:38:22,033 --> 00:38:23,057
Want to come with me?
436
00:38:23,301 --> 00:38:24,869
I'll buy...
I'll buy you steak.
437
00:38:24,869 --> 00:38:26,700
No thanks.
It's a hassle.
438
00:38:28,039 --> 00:38:29,506
Let's go.
439
00:38:31,809 --> 00:38:32,833
You little...!
440
00:38:34,211 --> 00:38:35,508
You're big enough
to challenge me now?
441
00:38:38,382 --> 00:38:40,543
Rock-paper-scissors!
Rock-paper-scissors!
442
00:38:40,685 --> 00:38:42,448
All right, I won!
443
00:38:42,720 --> 00:38:43,880
You go get it.
444
00:38:43,988 --> 00:38:46,157
You always want to
order me around.
445
00:38:46,157 --> 00:38:47,351
I'll hold the elevator.
446
00:38:47,625 --> 00:38:48,626
Think about what
to eat for dinner.
447
00:38:48,626 --> 00:38:49,558
Okay.
448
00:38:49,960 --> 00:38:51,222
Suite 408, right?
449
00:38:51,329 --> 00:38:52,455
Yeah.
450
00:38:58,703 --> 00:39:00,227
Came here for the document.
451
00:39:29,767 --> 00:39:30,791
Yeo-hoon!
452
00:39:32,703 --> 00:39:33,931
Yeo-hoon!
453
00:39:40,811 --> 00:39:42,073
He said you're his brother.
454
00:39:42,680 --> 00:39:43,647
Is it true?
455
00:39:44,548 --> 00:39:45,640
It's true.
456
00:39:46,317 --> 00:39:47,477
Call him.
457
00:39:52,022 --> 00:39:53,922
I did.
His phone is turned off.
458
00:39:54,425 --> 00:39:56,052
- Then call him again.
- Get off me.
459
00:40:10,374 --> 00:40:11,807
Fucking asshole.
460
00:40:14,078 --> 00:40:14,942
Fucking asshole.
461
00:40:15,079 --> 00:40:17,104
What did I do wrong?
Bastard!
462
00:40:19,350 --> 00:40:21,011
Fucking asshole.
463
00:40:21,218 --> 00:40:23,982
What did we do wrong?
Fucking asshole!
464
00:40:24,555 --> 00:40:25,749
Asshole!
465
00:40:26,791 --> 00:40:28,884
Call the bastard
until he picks it up.
466
00:40:28,993 --> 00:40:30,824
Until he picks it up.
467
00:40:31,061 --> 00:40:35,464
Your retarded brother
kidnapped my wife.
468
00:40:38,502 --> 00:40:39,992
Don't you call him that.
469
00:41:01,759 --> 00:41:05,217
Those guys have been after us
since last night.
470
00:41:06,964 --> 00:41:08,226
Anyway, I'm sorry.
471
00:41:09,533 --> 00:41:13,765
My brother is on probation.
472
00:41:15,306 --> 00:41:17,501
I'm worried that
473
00:41:18,642 --> 00:41:20,041
he might have made
a mistake somewhere.
474
00:42:35,452 --> 00:42:36,817
Inspector Jung Young-joo
475
00:42:58,375 --> 00:42:59,399
Hello.
476
00:43:00,010 --> 00:43:01,238
This is Lee Tae-jun.
477
00:43:02,146 --> 00:43:03,875
My wife has been kidnapped.
478
00:43:05,282 --> 00:43:07,580
I need your help.
479
00:43:09,019 --> 00:43:11,214
I have nowhere to go.
480
00:43:12,022 --> 00:43:14,650
Don't worry and
wait right there.
481
00:43:17,861 --> 00:43:19,123
I found Baek.
482
00:43:19,296 --> 00:43:21,059
He's at the north side dock
ofYanghwa Bridge.
483
00:43:21,165 --> 00:43:22,655
Bring everyone.
Hurry!
484
00:43:35,145 --> 00:43:36,373
You shouldn't move yet.
485
00:43:36,447 --> 00:43:37,641
I don't have much time.
486
00:43:41,485 --> 00:43:42,782
I don't trust you.
487
00:43:43,354 --> 00:43:45,481
You said your brother
is on probation.
488
00:43:51,395 --> 00:43:52,487
Get inside.
489
00:43:57,935 --> 00:43:59,300
Attack me like last time!
490
00:44:02,673 --> 00:44:04,038
Put your hands over your head.
491
00:44:07,344 --> 00:44:10,142
I met the kidnapper
an hour ago, but lost him.
492
00:44:10,481 --> 00:44:12,073
Someone is after us.
493
00:44:13,384 --> 00:44:14,783
Someone is after you?
494
00:44:15,419 --> 00:44:16,477
Yes.
495
00:44:18,222 --> 00:44:19,490
Where are Detectives Kim and Oh?
496
00:44:19,490 --> 00:44:20,889
They're on their way now.
497
00:44:22,459 --> 00:44:25,257
You, little one, stay here on lookout.
498
00:44:27,064 --> 00:44:28,198
Who called it in?
499
00:44:28,198 --> 00:44:29,426
The Han River patrol.
500
00:44:29,533 --> 00:44:32,434
The man's description
matches the shopping mall reports.
501
00:44:32,603 --> 00:44:33,592
And it's close.
502
00:44:35,272 --> 00:44:38,639
Inspector Jung.
What're you doing here?
503
00:44:40,210 --> 00:44:42,075
Dr. Lee Tae-jun called in.
504
00:44:45,883 --> 00:44:48,283
This is the Myungjin
Building suspect.
505
00:44:49,753 --> 00:44:50,685
Arrest him.
506
00:44:51,989 --> 00:44:53,081
Hands behind you!
507
00:44:54,692 --> 00:44:58,628
Did you know that Baek's brother
kidnapped this man's wife?
508
00:45:01,732 --> 00:45:02,700
Is this true?
509
00:45:02,700 --> 00:45:03,928
Tell him, bastard.
510
00:45:12,009 --> 00:45:13,067
It's the kidnapper.
511
00:45:13,143 --> 00:45:14,474
Put him on the speakerphone.
512
00:45:16,246 --> 00:45:17,406
Hello.
513
00:45:17,514 --> 00:45:19,311
What happened to my brother?
514
00:45:19,550 --> 00:45:22,678
Your brother is safe.
What about my wife?
515
00:45:23,020 --> 00:45:24,487
What about my brother?
516
00:45:24,588 --> 00:45:26,123
Put my wife on the phone first.
517
00:45:26,123 --> 00:45:27,818
- Sung-hoon!
- Shut your mouth.
518
00:45:28,058 --> 00:45:30,327
Yeo-hoon!
Yeo-hoon!
519
00:45:30,327 --> 00:45:31,095
Are you okay?
520
00:45:31,095 --> 00:45:32,426
Sung-hoon, I'm all right!
521
00:45:33,530 --> 00:45:36,192
Where's Mr. Lee's wife?
Put her on the phone.
522
00:45:36,266 --> 00:45:37,756
We didn't...
That man...
523
00:45:38,102 --> 00:45:39,660
We didn't kill him.
Damn.
524
00:45:39,937 --> 00:45:41,165
Yeo-hoon.
525
00:45:41,605 --> 00:45:43,402
Say...
Say something...
526
00:45:43,540 --> 00:45:45,303
You also went to
Myungjin Building?
527
00:45:45,442 --> 00:45:46,807
Yeo-hoon.
528
00:45:47,211 --> 00:45:50,681
They tried to kill us.
529
00:45:50,681 --> 00:45:52,615
Right?
530
00:45:53,450 --> 00:45:55,441
Say something!
531
00:45:55,786 --> 00:45:56,878
Baek Sung-hoon,
532
00:45:57,254 --> 00:45:58,388
this is the police.
533
00:45:58,388 --> 00:45:59,556
If you turn yourself in,
534
00:45:59,556 --> 00:46:01,046
you'll be treated fairly.
535
00:46:01,158 --> 00:46:03,649
You, your brother, the doctor
536
00:46:03,761 --> 00:46:05,329
and his wife will all be fine.
537
00:46:05,329 --> 00:46:07,024
Tell me where you are now.
538
00:46:08,265 --> 00:46:09,527
Okay.
539
00:46:11,769 --> 00:46:12,997
Take Baek to the station.
540
00:46:13,303 --> 00:46:14,571
You should open
a public investigation.
541
00:46:14,571 --> 00:46:16,402
We'll wrap this up.
542
00:46:16,940 --> 00:46:20,103
It seems this investigation
is just beginning.
543
00:46:20,344 --> 00:46:22,513
Someone's after these two.
544
00:46:22,513 --> 00:46:24,081
You believe them?
545
00:46:24,081 --> 00:46:25,912
Did you see
the outside of the building?
546
00:46:28,318 --> 00:46:30,081
There was a shootout.
547
00:46:33,257 --> 00:46:35,316
You need to go back to
the crime scene.
548
00:46:42,833 --> 00:46:43,993
That's fine.
549
00:46:44,468 --> 00:46:46,026
Please do help with
the investigation.
550
00:46:48,639 --> 00:46:50,334
I'll report it to headquarters.
551
00:46:55,879 --> 00:46:58,211
We have Baek Sung-hoon.
552
00:47:24,374 --> 00:47:26,205
Fuck!
553
00:47:28,846 --> 00:47:30,143
What're you watching?
554
00:47:30,547 --> 00:47:32,606
Fucker!
555
00:47:37,254 --> 00:47:39,415
Stay put, fucker.
Don't move!
556
00:47:43,527 --> 00:47:44,585
Put on your badges.
557
00:47:45,629 --> 00:47:46,960
Stay still!
558
00:47:47,431 --> 00:47:50,161
Good job, fuckers.
559
00:47:52,703 --> 00:47:55,297
A cop is dead
because you messed up.
560
00:47:55,505 --> 00:47:56,836
I'm sorry.
561
00:47:57,074 --> 00:47:59,008
Look at yourselves.
562
00:48:01,678 --> 00:48:03,407
How do we sort out this mess?
563
00:48:19,096 --> 00:48:20,222
Does it hurt?
564
00:48:20,364 --> 00:48:22,594
No, sir.
565
00:48:23,734 --> 00:48:25,565
Let's say that
you were injured here.
566
00:48:27,471 --> 00:48:28,768
Yes, sir.
567
00:48:31,608 --> 00:48:33,769
If no one got hurt,
it'd be boring.
568
00:48:52,696 --> 00:48:55,426
So we were fighting these two...
569
00:48:58,201 --> 00:48:59,293
Chief!
570
00:48:59,803 --> 00:49:01,100
Let us sort this out.
571
00:49:01,204 --> 00:49:02,899
Don't forget
the investigation procedure.
572
00:49:03,006 --> 00:49:04,098
Let go!
573
00:49:07,678 --> 00:49:09,976
You're breaking
my concentration.
574
00:49:12,983 --> 00:49:16,248
I guess you could say it's unfair.
575
00:49:17,454 --> 00:49:18,614
Then you guys do it.
576
00:49:19,890 --> 00:49:24,190
So you fought with them
and killed them.
577
00:49:31,368 --> 00:49:32,733
Look at this feisty thing.
578
00:49:45,882 --> 00:49:47,372
Let's go write more scripts.
579
00:49:48,118 --> 00:49:49,380
Hurry!
580
00:49:54,224 --> 00:49:55,418
Wrap it up here.
581
00:49:56,927 --> 00:49:58,292
Where's Baek Sung-hoon?
582
00:50:02,199 --> 00:50:03,033
Chief.
583
00:50:03,033 --> 00:50:05,058
Detectives Oh and Kim
just went inside.
584
00:50:29,760 --> 00:50:32,024
Jang Pil-ju, you fucker!
585
00:50:33,797 --> 00:50:35,198
You're gonna pop my eardrum.
586
00:50:35,198 --> 00:50:36,324
What?
587
00:50:36,533 --> 00:50:38,364
Please talk quietly.
588
00:50:38,468 --> 00:50:40,070
How can l?
589
00:50:40,070 --> 00:50:42,129
Everything's completely fucked up!
590
00:50:42,239 --> 00:50:44,764
I'm in no better condition.
591
00:50:45,242 --> 00:50:49,702
I'm busy trying to calm down
the pissed-off moneybags.
592
00:50:49,846 --> 00:50:52,781
He didn't do anything.
Why is the fucker pissed off?
593
00:50:52,983 --> 00:50:54,109
I did everything.
594
00:50:56,486 --> 00:50:58,755
You know I'm getting half
the shares for this case.
595
00:50:58,755 --> 00:51:04,387
You know that you'll get paid
when the police close the case.
596
00:51:04,594 --> 00:51:07,757
Fucker, I'm the police!
I told you I'd finish it.
597
00:51:08,165 --> 00:51:09,462
Sure.
598
00:51:09,833 --> 00:51:11,858
You're right.
599
00:51:12,302 --> 00:51:14,566
You'd better take care
of the wire transfer.
600
00:51:18,341 --> 00:51:21,211
Fucker, are you going
to stop at every stop light?
601
00:51:21,211 --> 00:51:22,269
Sorry, sir.
602
00:51:24,648 --> 00:51:26,115
Fuck.
603
00:51:28,085 --> 00:51:29,279
Bastard.
604
00:51:54,978 --> 00:51:56,070
Search his pockets.
605
00:51:59,649 --> 00:52:00,809
It's smashed.
606
00:52:03,086 --> 00:52:04,280
Where did they go?
607
00:52:04,955 --> 00:52:06,115
I don't know.
608
00:52:10,527 --> 00:52:11,858
Where did they go?
609
00:52:13,396 --> 00:52:15,330
Near a park in Mangu-dong.
610
00:52:22,305 --> 00:52:25,570
You two are screwed now.
611
00:52:25,809 --> 00:52:27,208
Shoot me.
Come on!
612
00:52:28,111 --> 00:52:31,410
Do you want to be
a real murderer?
613
00:52:33,617 --> 00:52:34,641
We need to go.
614
00:52:53,637 --> 00:52:54,934
Chief...
615
00:53:00,076 --> 00:53:01,270
Soo-jin.
616
00:53:03,446 --> 00:53:05,641
Park Soo-jin!
Snap out of it!
617
00:53:18,061 --> 00:53:19,858
Call the ambulance.
618
00:53:20,263 --> 00:53:22,060
Hurry up, bastards.
619
00:53:29,039 --> 00:53:30,904
Stop, fuckers!
620
00:53:31,541 --> 00:53:32,735
Stop!
621
00:53:46,690 --> 00:53:47,782
I'm sorry about this.
622
00:53:48,158 --> 00:53:50,285
Hurry, we have to get there first.
623
00:53:56,099 --> 00:53:58,033
I'm in pursuit of the murder
suspect of a police officer.
624
00:53:58,668 --> 00:54:00,465
The suspect's license plate is 5987.
625
00:54:00,670 --> 00:54:03,605
They're heading toward Mangu-dong
from north of the Yanghwa Bridge.
626
00:54:05,175 --> 00:54:06,506
Repeat.
627
00:54:11,648 --> 00:54:13,673
I'm in pursuit
of the murder suspect.
628
00:54:48,385 --> 00:54:49,249
Hit the gas!
629
00:55:08,738 --> 00:55:09,705
Hit it!
630
00:55:52,949 --> 00:55:54,541
Everything's going
to be okay.
631
00:55:57,287 --> 00:56:01,246
I did something really stupid.
632
00:56:02,992 --> 00:56:05,722
It's good that you've realized this.
633
00:56:08,765 --> 00:56:10,392
I'm...
I'm sorry.
634
00:56:12,469 --> 00:56:16,166
I was reunited with
my brother after 1 0 years.
635
00:56:17,340 --> 00:56:21,333
I was scared to part
from him again.
636
00:56:21,711 --> 00:56:25,841
When I find my brother, damn!
637
00:56:26,850 --> 00:56:28,283
I'll turn myself in.
638
00:56:40,764 --> 00:56:42,493
You stupid fuck!
639
00:56:42,599 --> 00:56:43,588
Bye.
640
00:56:45,201 --> 00:56:46,395
What's wrong?
641
00:56:50,140 --> 00:56:52,040
They lost those two.
642
00:56:52,776 --> 00:56:54,437
You take the girl away.
643
00:56:55,145 --> 00:56:56,203
Let's smile.
644
00:57:01,351 --> 00:57:02,511
Are you all right?
645
00:57:04,487 --> 00:57:07,149
Is my husband okay?
646
00:57:07,257 --> 00:57:10,283
Your husband is fine.
Please follow this detective.
647
00:57:13,163 --> 00:57:14,755
What?
What's wrong?
648
00:57:16,099 --> 00:57:18,226
- Careful.
- Please come this way.
649
00:57:20,403 --> 00:57:23,236
Where are you going?
We need to talk.
650
00:57:33,316 --> 00:57:34,305
You sit over here.
651
00:57:34,784 --> 00:57:36,581
You keep a lookout.
652
00:57:37,420 --> 00:57:39,354
Are you going to leave
without saluting?
653
00:57:41,191 --> 00:57:42,385
Sit down.
654
00:57:46,329 --> 00:57:48,388
What's wrong?
655
00:57:48,932 --> 00:57:52,868
Is it so hard to bring
one piece of paper?
656
00:57:53,203 --> 00:57:55,905
Why did you have to
bring you brother in there?
657
00:57:55,905 --> 00:57:58,931
I ordered you to do it, fucker.
658
00:57:59,909 --> 00:58:01,678
Please let me see my brother.
659
00:58:01,678 --> 00:58:03,413
Sit down and don't move.
660
00:58:03,413 --> 00:58:05,210
Look at me.
661
00:58:08,251 --> 00:58:10,082
I looked. Fuck!
662
00:58:12,222 --> 00:58:13,314
Fuck?
663
00:58:15,024 --> 00:58:16,150
Bastard says fuck.
664
00:58:39,582 --> 00:58:40,412
Sung-hoon!
665
00:58:42,252 --> 00:58:43,241
Hee-joo.
666
00:58:49,993 --> 00:58:51,517
- Sung-hoon!
- Hee-joo!
667
00:58:51,828 --> 00:58:52,886
Hee-joo!
668
00:59:03,306 --> 00:59:04,330
Sung-hoon...
669
00:59:14,317 --> 00:59:15,443
Wait!
670
00:59:17,987 --> 00:59:19,887
We need to take him
to the hospital right away.
671
00:59:20,957 --> 00:59:21,889
Sung-hoon!
672
00:59:22,358 --> 00:59:23,256
Yeo-hoon.
673
00:59:23,459 --> 00:59:26,485
Hey, I'm here.
You'll be all right.
674
00:59:27,564 --> 00:59:28,895
They...
675
00:59:31,534 --> 00:59:33,024
They took her...
676
00:59:36,739 --> 00:59:37,967
To me...
677
00:59:38,207 --> 00:59:39,504
She was...
678
00:59:42,512 --> 00:59:43,846
She was good to me.
679
00:59:43,846 --> 00:59:44,938
Okay.
680
00:59:45,882 --> 00:59:48,350
I'm so sorry.
How can I make it up to you?
681
00:59:49,485 --> 00:59:50,611
You...
682
00:59:53,056 --> 00:59:54,717
You save her.
683
00:59:55,258 --> 00:59:56,247
Okay.
684
01:00:04,400 --> 01:00:06,800
She reminded me...
685
01:00:09,038 --> 01:00:12,132
Reminded me of your wife.
686
01:00:14,844 --> 01:00:16,106
I...
687
01:00:16,379 --> 01:00:20,748
With you...
688
01:00:22,619 --> 01:00:25,688
Fried chicken.
689
01:00:25,688 --> 01:00:29,522
I wanted to open a fried
chicken restaurant with you.
690
01:00:31,227 --> 01:00:32,558
Let's do that.
691
01:00:35,365 --> 01:00:37,400
Yeo-hoon?
What is it?
692
01:00:37,400 --> 01:00:38,867
Sung-hoon.
693
01:00:47,677 --> 01:00:48,939
Sung-hoon?
694
01:01:37,493 --> 01:01:39,859
This place was Sung-hoon's hideout
since he was a kid.
695
01:01:40,930 --> 01:01:43,160
After kids bullied him,
696
01:01:44,500 --> 01:01:46,866
he'd wait here until I came.
697
01:01:49,939 --> 01:01:51,566
How could this happen?
698
01:01:52,742 --> 01:01:54,266
This is unbelievable.
699
01:02:03,319 --> 01:02:04,911
I need to find out
700
01:02:06,856 --> 01:02:08,756
why they killed Sung-hoon,
701
01:02:09,192 --> 01:02:12,593
and why they took your wife.
702
01:02:15,098 --> 01:02:17,430
You have no more
reason to help me.
703
01:02:18,167 --> 01:02:20,101
If I don't,
Sung-hoon will forever be
704
01:02:20,203 --> 01:02:22,501
known as the kidnapper
of a pregnant woman.
705
01:02:24,006 --> 01:02:25,371
What do we do now?
706
01:02:30,246 --> 01:02:31,838
Let's find your wife.
707
01:02:36,385 --> 01:02:37,647
And that bastard.
708
01:02:40,523 --> 01:02:42,150
I'll kill him no matter
what it takes.
709
01:03:12,388 --> 01:03:13,912
Are you Jang Jin-sung?
710
01:03:14,690 --> 01:03:16,089
That's right.
711
01:03:22,131 --> 01:03:26,966
Sung-hoon tried so hard
to get a decent job.
712
01:03:32,175 --> 01:03:34,905
Do you recognize
either of these names?
713
01:03:35,444 --> 01:03:36,379
Jang Pil-ju?
714
01:03:36,379 --> 01:03:38,677
I don't know Jang Joong-ho,
but I know this guy.
715
01:03:38,781 --> 01:03:41,773
Sung-hoon met up with him often.
He came by my shop several times.
716
01:03:43,786 --> 01:03:45,054
What does he do?
717
01:03:45,054 --> 01:03:49,286
He was a mysterious person.
He changed cars often.
718
01:03:49,392 --> 01:03:52,328
He often sent Sung-hoon
to run his errands.
719
01:03:52,328 --> 01:03:55,229
Like delivering stuff and driving.
720
01:04:00,603 --> 01:04:01,627
Wait here.
721
01:04:02,905 --> 01:04:04,133
I'll go with you.
722
01:04:06,108 --> 01:04:09,339
If something happens to me,
you at least should stay alive.
723
01:04:10,413 --> 01:04:13,849
One of us needs to stay alive
so he can't hurt your wife.
724
01:04:15,117 --> 01:04:16,448
But let me help somehow.
725
01:04:33,135 --> 01:04:36,468
Hope HR Recruitment
726
01:04:36,739 --> 01:04:38,263
Wow, it's brand new.
727
01:04:38,841 --> 01:04:39,876
Is Mr. Jang in?
728
01:04:39,876 --> 01:04:42,037
- Of course he is.
- Let's go.
729
01:04:43,713 --> 01:04:47,049
It's fucking hard.
If I had a gun, I'd shoot it.
730
01:04:47,049 --> 01:04:48,107
I know.
731
01:04:49,018 --> 01:04:49,985
Who is that?
732
01:04:50,119 --> 01:04:51,086
Wait a sec.
733
01:04:52,021 --> 01:04:53,113
Did you come for work?
734
01:04:53,222 --> 01:04:54,712
Come back tomorrow morning.
735
01:04:54,891 --> 01:04:56,222
Look at this fucker.
736
01:04:57,026 --> 01:04:59,756
- Why did you lock the door?
- Why did you do that?
737
01:04:59,929 --> 01:05:00,963
Don't talk down to me.
738
01:05:00,963 --> 01:05:02,726
Look at this bitch.
739
01:05:06,636 --> 01:05:07,603
Son of a bitch!
740
01:05:20,716 --> 01:05:21,648
What is it?
741
01:05:29,725 --> 01:05:30,692
Fuck!
742
01:05:40,836 --> 01:05:41,860
What the hell?
743
01:06:38,661 --> 01:06:39,992
Where's Jang Pil-ju?
744
01:06:42,064 --> 01:06:43,326
Top floor...
745
01:06:47,336 --> 01:06:50,271
That feels good.
746
01:06:52,842 --> 01:06:54,571
I love Thailand!
747
01:06:56,112 --> 01:06:58,239
Harder!
748
01:07:00,182 --> 01:07:02,150
What the hell?
749
01:07:11,260 --> 01:07:12,454
Jang Pil-ju
750
01:07:12,595 --> 01:07:15,264
Who the fuck are you?
751
01:07:15,264 --> 01:07:16,822
I'm gonna kill you!
752
01:07:38,654 --> 01:07:41,384
Did you make Sung-hoon
run your errands?
753
01:07:41,557 --> 01:07:42,751
Yes.
754
01:07:45,261 --> 01:07:46,751
Who is that police officer?
755
01:07:47,496 --> 01:07:51,023
Senior lnspector Song of the RlU.
756
01:08:02,344 --> 01:08:03,402
Who?
757
01:08:04,013 --> 01:08:06,413
The Regional lnvestigation Unit.
Song Kee-chul.
758
01:08:06,582 --> 01:08:08,049
Who is he?
759
01:08:08,150 --> 01:08:10,118
He works as a contractor.
760
01:08:10,219 --> 01:08:12,119
- A contract killer?
- Yes.
761
01:08:12,888 --> 01:08:16,449
What were you going
to do with Sung-hoon?
762
01:08:17,693 --> 01:08:18,794
An extra.
763
01:08:18,794 --> 01:08:20,022
Elaborate.
764
01:08:20,629 --> 01:08:22,756
He was the extra.
765
01:08:23,132 --> 01:08:26,363
It's supposed to look like the victim
killed the extra in self-defense.
766
01:08:26,802 --> 01:08:31,671
Then we pin everything
on the extra.
767
01:08:33,409 --> 01:08:35,001
Why'd you pick Sung-hoon?
768
01:08:35,945 --> 01:08:37,503
According to files he's an orphan.
769
01:08:51,794 --> 01:08:53,284
Please don't kill me.
770
01:09:07,977 --> 01:09:09,501
Bring me
771
01:09:12,815 --> 01:09:15,682
the leash you have on him.
772
01:09:15,951 --> 01:09:17,077
What?
773
01:09:17,887 --> 01:09:21,118
You must have
an account book or something.
774
01:09:23,592 --> 01:09:25,355
There's no such thing.
775
01:09:31,033 --> 01:09:32,295
Wait!
776
01:09:35,738 --> 01:09:38,298
That's my life insurance.
777
01:09:38,641 --> 01:09:41,371
Then it's time to cash in
that insurance.
778
01:09:42,111 --> 01:09:43,874
Don't kill me.
It's in there.
779
01:09:44,780 --> 01:09:46,714
I'll use it right now.
780
01:09:47,216 --> 01:09:48,308
It's over there.
781
01:10:14,376 --> 01:10:18,176
No one can stop that
money-grubbing scumbag, Song.
782
01:10:18,881 --> 01:10:22,442
The man who bankrupted
a $20 million building
783
01:10:23,018 --> 01:10:25,221
and made it worthless
after 6 failed biddings.
784
01:10:25,221 --> 01:10:27,382
It was the work of Yang.
785
01:10:28,524 --> 01:10:32,688
But Yang's partner who wanted it all
for himself paid us to kill Yang.
786
01:10:34,063 --> 01:10:39,592
Song took the case and
was promised half the take.
787
01:10:40,502 --> 01:10:44,836
Which means if Yang dies,
Song gets $10 million.
788
01:10:45,474 --> 01:10:47,669
We need an orphan
for the extra.
789
01:10:50,879 --> 01:10:52,437
Why an orphan?
790
01:10:53,415 --> 01:10:56,552
So there're no bereaved family
or lawyer involved, stupid.
791
01:10:56,552 --> 01:10:59,851
He'd kill his own
parents for money.
792
01:11:00,356 --> 01:11:02,688
That's why I need
a safety valve,
793
01:11:02,791 --> 01:11:04,850
or I'm through.
794
01:11:05,461 --> 01:11:07,827
His team is filled
with his detectives.
795
01:11:08,097 --> 01:11:11,260
He's made so much
money in the past 5 years...
796
01:11:11,634 --> 01:11:14,228
Piss him off,
and he kills you instantly.
797
01:11:14,770 --> 01:11:16,465
I thought Baek Sung-hoon
was an orphan.
798
01:11:17,706 --> 01:11:21,335
His parents got divorced
when he was young.
799
01:11:21,644 --> 01:11:24,772
Nowadays, that type of information
doesn't appear on the family registry.
800
01:11:29,718 --> 01:11:31,948
Is this how you
handle a situation?
801
01:11:33,122 --> 01:11:34,646
I'll find him.
802
01:11:37,393 --> 01:11:38,417
When?
803
01:11:39,061 --> 01:11:41,621
Soon, I guess.
804
01:11:44,733 --> 01:11:46,132
I guess?
805
01:11:47,503 --> 01:11:49,334
- I guess?
- I'll find him.
806
01:11:51,807 --> 01:11:54,674
If we don't find him
by tonight, we're through.
807
01:11:56,612 --> 01:11:58,170
Can't you see outside?
808
01:12:00,482 --> 01:12:04,350
A DA's investigation has been
turned into a special investigation.
809
01:12:09,692 --> 01:12:10,989
Gather the reporters.
810
01:12:12,328 --> 01:12:13,693
What're you going to do?
811
01:12:17,733 --> 01:12:19,360
If we can't find them,
812
01:12:20,769 --> 01:12:22,634
we'll get them to come here.
813
01:12:31,814 --> 01:12:36,114
The police are looking for
Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon,
814
01:12:36,418 --> 01:12:39,251
Hey. It's on the news.
815
01:12:39,388 --> 01:12:41,879
the suspects ofYang and
lnspector Jung's murders.
816
01:12:41,990 --> 01:12:45,687
Meanwhile, Baek Sung-hoon,
who was found dead in a park
817
01:12:45,794 --> 01:12:50,424
turned out to have kidnapped
Lee Tae-jun's wife this morning.
818
01:12:50,532 --> 01:12:54,169
The police found Baek Yeo-hoon's
fingerprints on the dead.
819
01:12:54,169 --> 01:12:57,627
Baek Yeo-hoon is also
suspected in this case.
820
01:12:58,407 --> 01:13:03,936
We're questioning
Lee's wife as a witness
821
01:13:04,046 --> 01:13:09,382
while searchin
for the two suspects.
822
01:13:09,485 --> 01:13:12,921
The Regional lnvestigation Unit
has formed a special task force...
823
01:13:13,088 --> 01:13:14,953
Jung Young-joo
824
01:13:16,492 --> 01:13:18,084
Why'd you bring that here?
825
01:13:18,527 --> 01:13:20,154
I'm not ready to let her go.
826
01:13:24,066 --> 01:13:25,624
Why is that area controlled?
827
01:13:25,834 --> 01:13:29,705
They say RlU is in charge of
the witnesses for now.
828
01:13:29,705 --> 01:13:31,366
What a bunch of weirdos.
829
01:13:31,707 --> 01:13:33,436
Who do they think they are?
The FBl?
830
01:13:33,742 --> 01:13:35,232
Watch out for the ash.
831
01:13:37,813 --> 01:13:38,780
Detective Park.
832
01:13:43,786 --> 01:13:44,946
Hello.
833
01:13:45,320 --> 01:13:46,719
This is Lee Tae-jun.
834
01:14:02,504 --> 01:14:03,903
How long has it been
since he left?
835
01:14:04,072 --> 01:14:06,336
About 50 minutes.
836
01:14:06,642 --> 01:14:07,802
You should've stopped him.
837
01:14:11,013 --> 01:14:14,005
He walked out on his own.
How can I stop him?
838
01:14:15,851 --> 01:14:18,183
I can't hand over the evidence
to the police now.
839
01:14:28,630 --> 01:14:30,257
You expect me to believe that story?
840
01:14:30,365 --> 01:14:31,332
It's the truth.
841
01:14:31,433 --> 01:14:34,069
Then you should tell everyone.
Why do it like this?
842
01:14:34,069 --> 01:14:36,629
Once the truth is revealed,
he'll hurt my wife.
843
01:14:36,839 --> 01:14:38,140
You fucking asshole!
844
01:14:38,140 --> 01:14:39,471
I have proof.
845
01:14:41,643 --> 01:14:43,440
Inspector Jung's voice recorder.
846
01:14:43,879 --> 01:14:47,007
I saw the red light
flashing on it.
847
01:14:47,950 --> 01:14:49,076
That is in...
848
01:14:50,953 --> 01:14:52,147
Step outside.
849
01:14:53,522 --> 01:14:54,887
I'd like to sit in.
850
01:14:55,023 --> 01:14:57,856
I understand how you feel,
but I'll do it.
851
01:14:57,960 --> 01:14:59,928
- Chief.
- Didn't you hear me?
852
01:15:05,133 --> 01:15:06,191
Get out right now!
853
01:15:07,035 --> 01:15:08,127
Let go.
854
01:15:32,227 --> 01:15:33,353
Oh that?
855
01:15:36,465 --> 01:15:38,797
Government officers get off work early.
856
01:15:39,601 --> 01:15:41,466
We're the only ones
in this room.
857
01:15:46,008 --> 01:15:48,499
You think you can cover up
858
01:15:48,944 --> 01:15:51,572
anything I say to the police.
859
01:15:56,818 --> 01:15:59,048
But no matter how hard
you try to cover it up...
860
01:16:02,724 --> 01:16:04,783
Now, show me your cards.
861
01:16:05,894 --> 01:16:09,352
You walked in here
to save your wife.
862
01:16:11,066 --> 01:16:13,261
You must've
brought something.
863
01:16:14,102 --> 01:16:15,399
No?
864
01:16:16,204 --> 01:16:17,603
Of course I did.
865
01:16:19,374 --> 01:16:21,069
Look at this fool.
866
01:16:25,380 --> 01:16:27,780
If you don't tell me
where Baek is,
867
01:16:29,818 --> 01:16:30,944
you're dead.
868
01:16:35,557 --> 01:16:38,287
There's an army
of cops out there.
869
01:16:39,828 --> 01:16:41,261
Can you shoot?
870
01:17:03,919 --> 01:17:05,409
What're you doing?
871
01:17:06,455 --> 01:17:07,922
This is Baek Yeo-hoon.
872
01:17:08,223 --> 01:17:09,986
If you lay a finger on
Lee Tae-jun and his wife.
873
01:17:10,092 --> 01:17:12,526
You'll see the rest
of the photos on TV.
874
01:17:12,995 --> 01:17:16,556
What do you want?
875
01:17:17,132 --> 01:17:18,394
Your head on a platter.
876
01:17:18,500 --> 01:17:19,524
Really?
877
01:17:21,103 --> 01:17:22,434
Where should we meet?
878
01:17:22,738 --> 01:17:24,205
I'll come to you.
879
01:17:25,574 --> 01:17:28,668
Okay, come and get me.
880
01:17:34,916 --> 01:17:36,110
Listen well.
881
01:17:37,886 --> 01:17:40,980
I'm about to send out
all the other detectives.
882
01:17:41,990 --> 01:17:43,548
I'll kill you soon,
883
01:17:44,493 --> 01:17:45,960
and your wife too.
884
01:18:06,114 --> 01:18:07,877
Did you see
the outside of the building?
885
01:18:08,150 --> 01:18:09,777
There was a shootout.
886
01:18:11,386 --> 01:18:13,320
You need to go back to
the crime scene.
887
01:18:13,522 --> 01:18:14,887
That's fine.
888
01:18:15,223 --> 01:18:16,622
Please do help
with the investigation.
889
01:18:16,858 --> 01:18:18,655
I'll report it to headquarters.
890
01:18:19,428 --> 01:18:21,555
We have Baek Sung-hoon.
891
01:18:26,902 --> 01:18:29,598
A cop is dead
because you messed up.
892
01:18:29,905 --> 01:18:31,202
I'm sorry.
893
01:18:31,339 --> 01:18:33,569
Look at yourselves.
894
01:18:48,657 --> 01:18:50,488
We have Baek Yeo-hoon's
whereabouts. Let's go.
895
01:18:50,826 --> 01:18:51,493
Where?
896
01:18:51,493 --> 01:18:52,960
In Gimpo. Orders to be
present in full force.
897
01:18:53,061 --> 01:18:54,585
Let's hurry.
Let's go.
898
01:18:54,963 --> 01:18:56,430
I have to find Lee Tae-jun's wife.
899
01:18:56,732 --> 01:18:57,790
You go first.
900
01:18:58,500 --> 01:18:59,626
Hey.
901
01:19:20,522 --> 01:19:23,150
Are you coming or not?
902
01:19:25,994 --> 01:19:28,792
Fuck, I need to go home.
903
01:19:35,437 --> 01:19:37,905
Are you really detectives?
904
01:19:38,206 --> 01:19:39,571
Of course we are.
905
01:19:39,775 --> 01:19:41,174
Detectives who write scripts.
906
01:19:44,279 --> 01:19:46,338
And according to them,
you die here.
907
01:20:22,551 --> 01:20:24,451
An RlU vehicle has exploded.
908
01:20:24,586 --> 01:20:26,076
Rear group,
return to the station.
909
01:20:26,454 --> 01:20:28,718
Hey, turn around.
Hurry!
910
01:20:32,394 --> 01:20:34,294
Baek Yeo-hoon blew up my car.
911
01:20:35,964 --> 01:20:37,090
Detective Lee!
912
01:20:37,933 --> 01:20:38,922
Yes, sir.
913
01:20:40,168 --> 01:20:41,069
What're you doing?
914
01:20:41,069 --> 01:20:43,060
Over here.
915
01:20:43,338 --> 01:20:44,472
Did you take care
of Lee Tae-jun?
916
01:20:44,472 --> 01:20:45,962
Lee Tae-jun is...
917
01:20:46,074 --> 01:20:47,871
- Pull yourself together, fucker.
- Yes, sir.
918
01:20:48,043 --> 01:20:49,840
Baek Yeo-hoon is here.
919
01:20:49,978 --> 01:20:52,003
And he's calling in all the cops.
920
01:20:53,148 --> 01:20:54,115
What's that?
921
01:21:01,690 --> 01:21:03,214
I've closed the metal gate.
922
01:21:09,631 --> 01:21:10,859
What's that?
923
01:21:14,502 --> 01:21:15,867
That lunatic.
924
01:22:09,824 --> 01:22:10,859
Where's your wife?
925
01:22:10,859 --> 01:22:11,917
Go.
926
01:22:12,160 --> 01:22:13,094
Find her.
927
01:22:13,094 --> 01:22:14,186
What about you?
928
01:22:24,873 --> 01:22:25,703
Go!
929
01:22:29,177 --> 01:22:31,111
Look at this bitch.
930
01:22:44,626 --> 01:22:46,617
So you want war...
931
01:23:04,312 --> 01:23:05,176
What's this?
932
01:23:05,447 --> 01:23:06,846
Isn't this Senior lnspector Song?
933
01:23:10,285 --> 01:23:11,479
Yes, that's him.
934
01:23:13,488 --> 01:23:15,319
That son of a bitch.
935
01:24:00,268 --> 01:24:01,394
Shit.
936
01:24:08,510 --> 01:24:12,742
So the fucker wants to challenge
governmental authority?
937
01:24:19,687 --> 01:24:20,676
Son of a bitch!
938
01:24:58,526 --> 01:24:59,322
Hee-joo...
939
01:24:59,761 --> 01:25:00,659
Hee-joo!
940
01:25:01,129 --> 01:25:03,689
Hee-joo!
941
01:25:05,433 --> 01:25:06,764
Hee-joo!
942
01:25:07,569 --> 01:25:08,695
Tae-jun.
943
01:25:20,748 --> 01:25:21,646
Hee-joo...
944
01:25:23,918 --> 01:25:24,714
Hee-joo!
945
01:25:38,633 --> 01:25:40,362
Are you okay?
Hee-joo.
946
01:25:42,137 --> 01:25:43,069
Hee-joo.
947
01:25:55,116 --> 01:25:56,174
Let him go.
948
01:26:47,902 --> 01:26:49,267
Son of a bitch!
949
01:26:51,206 --> 01:26:52,138
Come out!
950
01:26:55,710 --> 01:26:56,836
Come out.
951
01:26:57,579 --> 01:27:00,047
Be gutsy and come out
like you did earlier, fucker!
952
01:27:02,984 --> 01:27:05,214
Did you see your
brother at the park?
953
01:27:06,521 --> 01:27:11,356
You brothers are fucking
good at hiding.
954
01:27:14,162 --> 01:27:15,288
Uh oh.
955
01:27:17,599 --> 01:27:18,964
I'm all out of bullets.
956
01:27:22,170 --> 01:27:24,104
This is your chance
to come out.
957
01:27:24,772 --> 01:27:27,366
This is your last chance.
958
01:27:55,470 --> 01:27:57,062
I got you now, bitch.
959
01:27:57,472 --> 01:27:58,530
Does it hurt?
960
01:28:00,208 --> 01:28:01,300
Where are they?
961
01:28:03,411 --> 01:28:04,844
Where are they?
962
01:28:06,481 --> 01:28:08,039
Where are the photos?
963
01:28:08,549 --> 01:28:10,847
In my stomach, asshole.
964
01:28:12,287 --> 01:28:13,948
Cut it open
and take them out.
965
01:28:23,564 --> 01:28:26,590
If it hurts, just scream.
966
01:28:27,201 --> 01:28:28,532
I'll let you live.
967
01:28:31,339 --> 01:28:33,136
Let's be honest.
968
01:28:34,142 --> 01:28:37,134
The ones who died
were gonna die anyway.
969
01:28:37,512 --> 01:28:39,139
The thing about emotion is...
970
01:28:40,782 --> 01:28:42,807
it only lasts a moment.
971
01:28:44,052 --> 01:28:45,280
Do you think
972
01:28:46,354 --> 01:28:49,357
this will bring your
stuttering brother back to life?
973
01:28:49,357 --> 01:28:51,416
Fucker.
974
01:28:59,100 --> 01:29:00,294
Come on!
975
01:29:00,902 --> 01:29:03,462
Kill me if you can, asshole.
976
01:29:05,440 --> 01:29:08,409
Plan your life script, fucker!
977
01:29:09,210 --> 01:29:13,806
I'm not much of a writer.
978
01:29:15,149 --> 01:29:16,207
Shoot me!
979
01:29:18,019 --> 01:29:19,646
Shoot me, asshole.
980
01:29:20,588 --> 01:29:22,715
Inspector Song!
981
01:29:23,458 --> 01:29:24,948
Open the gate!
982
01:29:25,426 --> 01:29:27,485
This won't work.
Bring the equipment. Hurry!
983
01:31:39,093 --> 01:31:41,295
- Go easy, fuckers.
- Let me go.
984
01:31:41,295 --> 01:31:43,564
- I'll kill that bastard.
- It hurts!
985
01:31:43,564 --> 01:31:44,656
Let go!
986
01:32:15,496 --> 01:32:19,227
4 years later
987
01:33:30,638 --> 01:33:31,627
Max!
988
01:33:31,973 --> 01:33:32,837
Daddy!
989
01:33:32,974 --> 01:33:35,067
Hi, Ga-eun.
Did you wake up?
990
01:33:40,114 --> 01:33:41,103
Look.
991
01:33:42,450 --> 01:33:43,542
That's Uncle Yeo-hoon.
992
01:33:44,051 --> 01:33:44,952
Say, Uncle Yeo-hoon.
993
01:33:44,952 --> 01:33:47,079
Hello, Uncle Yeo-hoon.
994
01:33:47,655 --> 01:33:48,522
Louder.
995
01:33:48,522 --> 01:33:50,319
Hello, Uncle Yeo-hoon!
996
01:33:50,458 --> 01:33:53,586
Baby, it's cold.
997
01:33:54,161 --> 01:33:55,185
It's cold.
998
01:33:56,305 --> 01:34:02,169
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now63463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.