All language subtitles for [EPISODE] BTS _Euphoria _ Theme of LOVE YO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,670 --> 00:00:07,500 3 years ago we do this same thing too about several times 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,500 I heard that snow crab Yeongdeok is delicious 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,140 Wouldn't be the place that we took video of I NEED U isn't? 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,640 The place that Hwayangyeonhwa Prologue has started 5 00:00:15,810 --> 00:00:17,610 It's all over and come back again 6 00:00:17,610 --> 00:00:20,130 Back then when we came, 7 00:00:20,130 --> 00:00:25,450 It's the shoot of Taehyung who jump in from the top 8 00:00:25,450 --> 00:00:27,000 But this time 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,260 isn't Taehyung but Jin hyung who goes up 10 00:00:29,260 --> 00:00:31,780 As Taehyung looks at it 11 00:00:31,980 --> 00:00:37,370 with doubtful eyes scene shoot about 12 00:00:37,370 --> 00:00:40,600 So, will Jin hyung jump in or not? 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,600 Please look forward for it 14 00:00:45,440 --> 00:00:45,950 JH : Oh Jungkook-ah! 15 00:00:45,950 --> 00:00:46,950 All : Jungkook-ah! 16 00:00:47,950 --> 00:00:48,950 RM : Jungkook-ah! 17 00:00:53,180 --> 00:00:55,820 So, shall we go to eat Snow Crab Yeongdeok now? 18 00:01:01,260 --> 00:01:04,830 Now we shoot scene about having a party for Jimin 19 00:01:11,340 --> 00:01:12,650 Director: Guard! 20 00:01:12,870 --> 00:01:13,400 (Bangtan can't hear that lol XD) 21 00:01:13,850 --> 00:01:15,200 Director: GUARD! 22 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 The act like a real 23 00:01:26,020 --> 00:01:28,000 Guys Go First! Guys Go First! 24 00:01:28,110 --> 00:01:30,120 The Best movie in 2018, Guard 25 00:01:38,700 --> 00:01:39,890 Doesn't make sense 4x 26 00:01:42,200 --> 00:01:42,980 Yeah, It's Youth! 27 00:01:43,130 --> 00:01:46,550 It's like Jimin the only one who can't go outside 28 00:01:53,140 --> 00:01:54,310 Director: "I wanna escape!" 29 00:01:59,550 --> 00:02:03,550 Come to the future that fell in the past times 30 00:02:03,550 --> 00:02:05,270 Jin hyung gave me money 31 00:02:14,600 --> 00:02:16,370 I really wish it will comes out nicely 32 00:02:17,180 --> 00:02:18,530 and for members who shoot tomorrow 33 00:02:18,530 --> 00:02:20,340 I will finish it with shout Fighting 34 00:02:20,340 --> 00:02:22,340 1, 2, 3 Fighting! 35 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 Hello~~ 36 00:02:23,350 --> 00:02:25,540 This is J-Hope and Jimin in here 37 00:02:29,020 --> 00:02:30,510 JM: Hyungnim~ 38 00:02:31,260 --> 00:02:32,160 Do you know what kind of scene? 39 00:02:32,180 --> 00:02:34,950 about when Hyung is walk down from stair 40 00:02:35,320 --> 00:02:37,120 hyung suddenly fall asleep 41 00:02:37,120 --> 00:02:37,750 Ah~ that sleep 42 00:02:39,070 --> 00:02:40,300 I am the one who sleep so much 43 00:02:41,290 --> 00:02:42,820 Actually isn't good if not much sleep 44 00:02:42,820 --> 00:02:44,040 Eoh I'm really sleepy now 45 00:02:44,040 --> 00:02:45,790 The others member will come out too soon 46 00:02:52,750 --> 00:02:53,800 Director: Okay, one more again 47 00:02:54,230 --> 00:02:56,700 Yes everyone, I finish my self cut 48 00:02:57,540 --> 00:03:00,010 Who's the next, you looking forward it right? 49 00:03:00,010 --> 00:03:03,100 Let's go right away to the scene~ 50 00:03:16,700 --> 00:03:18,360 When it "action" Can I do it right away? 51 00:03:18,360 --> 00:03:18,700 Director: Yes 52 00:03:32,450 --> 00:03:35,000 #We shoot it after permission of the local police staton 53 00:03:57,570 --> 00:03:59,130 Ah it's so cold! 54 00:04:00,130 --> 00:04:01,570 Ouh so cold! 55 00:04:04,960 --> 00:04:07,890 Maybe when this prologue is come out, 56 00:04:07,980 --> 00:04:11,910 There'll be a lot of smart ARMY that make a theories again (Heol, they knew what's our habits lol) 57 00:04:12,260 --> 00:04:13,980 Ah I also like to monitor it 58 00:04:14,700 --> 00:04:17,490 I think It's always like that when the MV comes out 59 00:04:17,490 --> 00:04:19,000 Because you guys are so good at theories, 60 00:04:19,000 --> 00:04:20,390 I'll see what will coming up 61 00:04:20,900 --> 00:04:22,600 Coolly,Strongly 62 00:04:22,690 --> 00:04:25,860 Please make great stories with theories, Thank you (don't worry Kook, we will) 63 00:04:37,400 --> 00:04:38,500 We have done shoot the video of WONDER 64 00:04:38,500 --> 00:04:40,890 It's stunning! 65 00:04:40,900 --> 00:04:43,300 Jungkook's song is stunning too 66 00:04:43,300 --> 00:04:45,950 Although it's tired but it's really fun to shoot it 67 00:04:45,950 --> 00:04:49,400 There will be many ARMYs that will like it 68 00:04:49,400 --> 00:04:50,890 Ja! Our Jungkookie still not end yet 69 00:04:52,530 --> 00:04:54,420 Please give a lot of love to EUPHORIA~~ 4977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.