Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:04,140
Olivia.
2
00:00:04,180 --> 00:00:05,180
Will you marry me?
3
00:00:07,380 --> 00:00:08,820
Tell me how I can fix it.
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,460
You can't, Alex.
You can't uncheat on me, it's done.
5
00:00:12,460 --> 00:00:13,620
We have to stop.
6
00:00:13,660 --> 00:00:15,860
You say that, but I???m not so sure...
7
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
..you mean it.
8
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
I mean it.
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,580
There he is, the Jamie Oliver of
gardens.
10
00:00:21,620 --> 00:00:24,180
Oh, Melanie has been in your ear,
I suppose.
11
00:00:24,220 --> 00:00:26,020
She's a passionate firecracker
that's for sure.
12
00:00:27,420 --> 00:00:28,940
I can't just do nothing.
13
00:00:28,980 --> 00:00:29,980
You can tell Michael.
14
00:00:30,660 --> 00:00:31,980
No.
15
00:00:32,020 --> 00:00:33,020
He might leave me.
16
00:00:33,860 --> 00:00:34,980
He might take the kids.
17
00:00:35,580 --> 00:00:36,940
Christof, what brings you here?
18
00:00:36,980 --> 00:00:39,020
A judgement that's gone MIA.
19
00:00:39,060 --> 00:00:40,460
No, you'll have it this afternoon.
20
00:00:45,940 --> 00:00:48,580
Olivia, don't you think she'd
like to meet your mom?
21
00:00:48,620 --> 00:00:49,820
My mother's dead.
22
00:00:49,860 --> 00:00:51,340
How much for her to stay that way?
23
00:00:52,940 --> 00:00:54,260
ALL: Happy cancerversary.
24
00:00:54,940 --> 00:00:56,220
I'm so glad I didn't die.
25
00:00:56,260 --> 00:00:57,620
Olivia, sweetheart...
26
00:00:58,260 --> 00:00:59,260
you're bleeding.
27
00:00:59,860 --> 00:01:00,980
Here...
Oh...
28
00:01:01,020 --> 00:01:02,220
Should I call Doctor Red?
29
00:01:04,780 --> 00:01:05,980
When are you going to tell Olivia?
30
00:01:06,020 --> 00:01:08,780
She's got too much going on
with Alex. I can't.
31
00:01:08,820 --> 00:01:09,820
Jacob Novak.
32
00:01:10,700 --> 00:01:12,220
Olivia Cotterill.
33
00:01:13,380 --> 00:01:15,660
He's been inside the house,
Saskia..
34
00:01:17,460 --> 00:01:18,940
..while the kids were asleep.
35
00:01:18,980 --> 00:01:21,460
Calm down, we talked about this.
Don't do anything rash.
36
00:01:21,500 --> 00:01:23,460
If you come near my house, again...
37
00:01:24,860 --> 00:01:25,860
I will kill you.
38
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
Oh, shit!
39
00:02:34,300 --> 00:02:36,700
DAISY: Mum!
The internet's gone weird.
40
00:02:39,420 --> 00:02:41,220
Sure Daise, I'll be out in a sec.
41
00:03:04,260 --> 00:03:05,260
Let me guess,
42
00:03:06,020 --> 00:03:09,220
two-to-eight weeks after Budburst
before the canopy gets too large.
43
00:03:09,940 --> 00:03:11,860
OK, I'm calling bullshit.
44
00:03:11,900 --> 00:03:14,620
There's no way you could know all of
this from casual chats
45
00:03:14,660 --> 00:03:16,340
with Sam, your winemaking friend.
46
00:03:16,380 --> 00:03:19,780
I may have also lived on a vineyard
in Northern Spain.
47
00:03:19,820 --> 00:03:21,180
Which one?
48
00:03:21,220 --> 00:03:22,220
Can Comas.
49
00:03:23,020 --> 00:03:24,780
That's this medieval country house
you can stay in...
50
00:03:24,820 --> 00:03:25,820
Right on the river.
51
00:03:25,860 --> 00:03:27,220
Surrounded by forest...
52
00:03:27,260 --> 00:03:29,780
Yeah, I've been there.
It's beautiful.
53
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
Who were you there with?
54
00:03:31,900 --> 00:03:33,340
My friend, Saskia.
55
00:03:33,380 --> 00:03:37,100
It's like being in some crazy,
medieval, gothic fairy-tale.
56
00:03:37,140 --> 00:03:38,820
We even talked about getting married
there.
57
00:03:38,860 --> 00:03:39,940
You were there with your wife?
58
00:03:41,620 --> 00:03:43,380
Fiance. Ex-fiance.
59
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
Unhappy ending?
60
00:03:47,140 --> 00:03:49,260
I'm not going to go there.
That would require more wine.
61
00:03:50,980 --> 00:03:51,980
Well...
62
00:03:57,300 --> 00:03:59,860
A couple of days before we were due
to head home,
63
00:03:59,900 --> 00:04:01,980
we partied with some of the locals.
64
00:04:02,020 --> 00:04:03,660
Drank our body weight in Grenache.
65
00:04:03,700 --> 00:04:05,860
I crashed.
She stayed out.
66
00:04:05,900 --> 00:04:07,940
And when she finally came back,
67
00:04:07,980 --> 00:04:11,620
she said had a deep, spiritual
connection with a local artist
68
00:04:11,660 --> 00:04:13,380
and that I should go home by myself.
69
00:04:14,700 --> 00:04:16,700
Wow. That's...
70
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
brutal.
71
00:04:20,379 --> 00:04:21,939
Ditched for some wannabe
Salvador Dali.
72
00:04:25,780 --> 00:04:27,100
Actually, I love Salvador Dali.
73
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Same.
74
00:04:31,460 --> 00:04:32,460
Hey, Olivia? Sorry.
75
00:04:32,500 --> 00:04:34,180
We've started on the
filtering in the barrel room...
76
00:04:34,220 --> 00:04:36,180
Yes, uh, I should...
77
00:04:36,220 --> 00:04:37,900
..go do some work.
78
00:04:38,460 --> 00:04:40,180
Yeah, no, of course. Of course.
79
00:04:41,460 --> 00:04:43,900
Thank you for listening
to my tragic tale.
80
00:04:43,940 --> 00:04:45,540
I'll be back to try your new
Tempranillo.
81
00:04:45,580 --> 00:04:47,020
How many cases can I put you down
for?
82
00:04:48,060 --> 00:04:49,780
Not sure. Haven't tried all your
varietals yet.
83
00:04:52,180 --> 00:04:54,300
Hey, uh... I'm just thinking,
84
00:04:54,340 --> 00:04:56,980
I'm gonna visit Sam's vineyard
tomorrow in the Yarra Valley.
85
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Come with me.
86
00:04:58,980 --> 00:05:01,140
Sam's old school, all Cab Savs
and Merlots.
87
00:05:01,180 --> 00:05:02,340
But I reckon we could convince him
88
00:05:02,380 --> 00:05:04,060
to put a Tempranillo
in his restaurant.
89
00:05:05,380 --> 00:05:06,860
Gets good numbers on the weekends.
90
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Might be an opportunity.
91
00:05:09,940 --> 00:05:10,940
I can't. I'm busy.
92
00:05:12,060 --> 00:05:13,260
Hey, well uh...
93
00:05:13,300 --> 00:05:15,860
This is me,
just in case you change your mind.
94
00:05:34,620 --> 00:05:36,580
Where? Where did you fuck him?
95
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Not here.
96
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
Then where?
97
00:05:47,020 --> 00:05:48,260
In the Display Village.
98
00:05:54,140 --> 00:05:55,140
Mikey...
99
00:05:59,100 --> 00:06:01,820
You had so many chances to tell me
the truth.
100
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
I tried.
101
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
I did.
102
00:06:05,300 --> 00:06:07,660
You let me buy champagne
and fucking oysters to celebrate
103
00:06:07,700 --> 00:06:10,100
the landscaping job.
Did you come up with that together?
104
00:06:10,820 --> 00:06:12,140
I never talked about you.
105
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
At all.
106
00:06:14,540 --> 00:06:16,220
Then how does he know so much about
our lives?
107
00:06:16,260 --> 00:06:17,380
I don't know!
108
00:06:19,700 --> 00:06:21,380
Instagram, maybe?
109
00:06:30,700 --> 00:06:33,700
He just... He just wants to
humiliate me.
110
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
It's done.
111
00:06:39,740 --> 00:06:42,340
I ended it.
He... He wouldn't let it go.
112
00:06:42,380 --> 00:06:45,540
I went around there and I told him
to leave us alone.
113
00:06:46,660 --> 00:06:48,260
That's when you drove your car
into him?
114
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
I'm sorry...
115
00:06:58,420 --> 00:06:59,700
I don't know you!
116
00:07:13,543 --> 00:07:18,543
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
117
00:07:20,580 --> 00:07:22,060
ALEX: "Provocation" is not an option
118
00:07:22,100 --> 00:07:23,780
unless we get proof of Jakob's
stalking."
119
00:07:23,820 --> 00:07:26,180
And that arsehole's an expert
at covering his tracks.
120
00:07:26,220 --> 00:07:27,380
Where do you guys learn that?
121
00:07:28,260 --> 00:07:29,940
Don't lump me in with Jakob.
122
00:07:29,980 --> 00:07:32,260
I'm just curious how men get so good
at deception.
123
00:07:32,300 --> 00:07:33,500
What about Melanie's affair?
124
00:07:33,540 --> 00:07:34,980
How does that fit into your
paradigm?
125
00:07:35,020 --> 00:07:36,940
Melanie didn't cheat
on my best friend.
126
00:07:36,980 --> 00:07:38,380
No, she cheated on my mate.
127
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
It's completely different.
128
00:07:39,460 --> 00:07:41,660
Yeah it is, because Michael
has to deal with the very
129
00:07:41,700 --> 00:07:43,660
real possibility his wife
will end up in jail.
130
00:07:43,700 --> 00:07:44,940
I'm not gonna allow let that happen.
131
00:07:44,980 --> 00:07:46,420
So, let's stick to the case.
132
00:07:47,460 --> 00:07:50,980
Dangerous driving, intentionally
causing injury, unlawful assault.
133
00:07:51,020 --> 00:07:53,140
We need to get the dangerous driving
reduced to reckless driving.
134
00:07:53,180 --> 00:07:56,220
And the ICI down to recklessly
causing injury.
135
00:07:56,260 --> 00:07:58,380
And Unlawful assault down
to common assault.
136
00:07:59,300 --> 00:08:00,980
What about the criminal damage
charge?
137
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Wilful damage?
138
00:08:04,900 --> 00:08:06,100
We'll need a gun barrister.
139
00:08:06,820 --> 00:08:08,100
How about Bruno?
140
00:08:08,140 --> 00:08:09,860
He's flat out but I can grovel.
141
00:08:09,900 --> 00:08:11,500
Well, you should be good at that
by now.
142
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
What's that about?
143
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
Nothing to do with me.
144
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
You sure about that?
145
00:08:31,740 --> 00:08:33,500
How many more tests have we got?
146
00:08:33,540 --> 00:08:36,899
It's going to take a bit more time
but it's all perfectly routine.
147
00:08:36,940 --> 00:08:38,700
We need another C.T.
148
00:08:38,740 --> 00:08:40,220
You... Want a wheelchair?
149
00:08:42,820 --> 00:08:43,860
I thought you wouldn't.
150
00:09:37,500 --> 00:09:39,860
I need to deliver these to the
salon.
151
00:09:41,140 --> 00:09:42,180
Can I borrow the ute?
152
00:09:44,900 --> 00:09:46,100
Sure. I don't need it.
153
00:09:47,540 --> 00:09:48,620
You made sure of that.
154
00:10:12,260 --> 00:10:14,100
I told you to leave me alone.
155
00:10:14,140 --> 00:10:16,780
Drive away or I will fucking
kill you!
156
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
Get back!
157
00:10:18,420 --> 00:10:20,260
I'm on the phone to the Police.
158
00:10:20,300 --> 00:10:23,380
I'm...I'm so sorry.
I thought you were someone else.
159
00:10:25,260 --> 00:10:27,020
I'm not gonna hurt you.
Please, please, just...
160
00:10:28,300 --> 00:10:30,500
Hang up the phone,
please don't call the police.
161
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
I'm so sorry.
162
00:10:45,340 --> 00:10:46,620
Sorry, everyone
163
00:10:46,660 --> 00:10:49,940
That's just, um, a case of
mistaken identity.
164
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
Who'd you think it was?
165
00:10:53,380 --> 00:10:55,420
What's going on, Melanie?
Are you OK?
166
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
Look, I'm sorry, it was...
167
00:10:58,980 --> 00:11:00,500
I can stick around, if you want?
168
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
Oh, no.
169
00:11:03,820 --> 00:11:06,420
We're good, really.
Just, enjoy your day off.
170
00:11:07,460 --> 00:11:09,380
How are you? I'm so sorry.
171
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
Is she alright?
172
00:11:18,180 --> 00:11:19,460
Julia would like to speak to you.
173
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
Uh, I'm kina busy.
174
00:11:20,540 --> 00:11:23,500
She said it's urgent.
She's throwing super frosty vibes.
175
00:11:25,740 --> 00:11:27,060
Well then, I'll wear layers.
176
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
You were looking for me?
177
00:11:43,940 --> 00:11:45,300
I have to fire Uzma.
178
00:11:45,340 --> 00:11:46,620
I'm sorry?
179
00:11:46,660 --> 00:11:48,700
Christof is fuming about how long
it took her
180
00:11:48,740 --> 00:11:50,580
to get the Griffin Brook Judgement
to him.
181
00:11:50,620 --> 00:11:51,740
Apparently, you told him
182
00:11:51,780 --> 00:11:53,980
she'd been letting her personal life
affect her work.
183
00:11:54,020 --> 00:11:55,460
I was joking.
184
00:11:55,500 --> 00:11:58,380
This isn't how you manage important
clients.
185
00:11:58,420 --> 00:11:59,980
This has nothing to do with Uzma.
186
00:12:00,020 --> 00:12:01,420
I was the one who held back
the documents
187
00:12:01,460 --> 00:12:03,500
because I wanted to check something
and then...
188
00:12:03,540 --> 00:12:04,940
forgot to give the green light.
189
00:12:05,900 --> 00:12:07,180
You're covering.
190
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
I'm really not.
191
00:12:08,900 --> 00:12:11,820
Uzma has never brought her personal
life to work.
192
00:12:11,860 --> 00:12:14,340
Unless you count that time she
kissed that preppy article clerk
193
00:12:14,380 --> 00:12:15,380
the Christmas Party.
194
00:12:18,820 --> 00:12:21,220
I will call Christof
and set the record straight.
195
00:12:23,100 --> 00:12:24,700
Your timing's appalling, Saskia.
196
00:12:25,700 --> 00:12:27,620
I have to make a choice between
you and Alex for partnership.
197
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
This isn't good for you.
198
00:12:29,780 --> 00:12:32,820
Any other skeletons in your closet
I should know about?
199
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
Nope.
200
00:12:34,540 --> 00:12:37,860
No skeletons in closet,
it's too full of skinny jeans.
201
00:12:39,460 --> 00:12:41,140
Your charm's wasted on me.
202
00:12:41,180 --> 00:12:43,580
Pull your head in,
you're making me look bad.
203
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
Get out,
204
00:13:04,260 --> 00:13:06,020
or I will scream the street down.
205
00:13:06,060 --> 00:13:07,460
Mmm.
206
00:13:07,500 --> 00:13:09,740
Not the smartest move with your
court case pending, is it?
207
00:13:12,300 --> 00:13:13,740
What more do you want from me?
208
00:13:19,340 --> 00:13:20,500
I haven't decided yet.
209
00:13:39,980 --> 00:13:41,220
Alex, mate.
210
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Can I talk to you?
211
00:13:43,060 --> 00:13:46,500
(MUFFLED) Heard about Olivia bailing
you up at the County court. Brutal.
212
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
What do you need?
213
00:13:50,820 --> 00:13:53,140
Can you look into the Griffin Brook
defamation case for me?
214
00:13:53,180 --> 00:13:55,100
Just make sure everything's legit.
215
00:13:55,700 --> 00:13:57,580
It's Saskia's case,
check in with her.
216
00:13:57,620 --> 00:13:59,220
Yeah... I don't think I can trust
her.
217
00:14:00,940 --> 00:14:03,300
Saskia's a pain in the arse but
she's a very good lawyer.
218
00:14:03,340 --> 00:14:07,260
Yeah, I don't see it myself
and my bullshit radar's pinging.
219
00:14:07,300 --> 00:14:08,300
If this is on the nose,
220
00:14:08,340 --> 00:14:10,740
I'll recommend we pull our business
from McBride and Parkes.
221
00:14:16,020 --> 00:14:17,700
I don't wanna be messed around.
222
00:14:17,740 --> 00:14:19,020
Right, Griffin Brook
223
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
I'll look into it.
224
00:14:27,900 --> 00:14:30,340
The sweet sound of male entitlement.
225
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
What was that about?
226
00:14:33,540 --> 00:14:35,740
Just the sweet sound
of male entitlement.
227
00:14:40,140 --> 00:14:43,740
Last time you had a goldfish,
it died in less than a week.
228
00:14:43,780 --> 00:14:45,820
Fish are impossible to keep alive.
229
00:14:45,860 --> 00:14:47,540
It's heaps harder to kill a dog
though.
230
00:14:48,220 --> 00:14:50,060
Please, can we get a puppy?
231
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Please!
232
00:14:51,140 --> 00:14:52,460
Mum and I will talk about it.
233
00:14:52,500 --> 00:14:53,940
Yes!
Yay!
234
00:14:53,980 --> 00:14:55,740
We're gonna get a puppy!
235
00:15:03,940 --> 00:15:04,940
Who is it?
236
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
It's Olivia.
237
00:15:09,300 --> 00:15:12,660
She wants to know if I can go to
dinner with her and Saskia.
238
00:15:16,340 --> 00:15:17,620
I won't go obviously.
239
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
No, you should.
240
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
Go on.
241
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
Michael...
242
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
Go!
243
00:15:29,740 --> 00:15:31,980
Why bother pretending you haven't
fucked everything up.
244
00:15:49,395 --> 00:15:51,635
SASKIA: I need details, I need...
245
00:15:51,675 --> 00:15:55,035
Dress sense, hair style...
Insights...
246
00:15:57,115 --> 00:15:58,115
OK. How did you leave it?
247
00:15:59,635 --> 00:16:01,675
He asked me to his friend's winery,
tomorrow.
248
00:16:01,715 --> 00:16:03,355
Oh, that's perfect!
249
00:16:03,395 --> 00:16:04,715
She's not ready.
250
00:16:04,755 --> 00:16:06,275
I'm not. I said no.
251
00:16:06,315 --> 00:16:07,395
See?
252
00:16:07,435 --> 00:16:08,435
It's too soon.
253
00:16:08,475 --> 00:16:10,835
You're totally ready to spend time
with a man that's not Alex.
254
00:16:10,875 --> 00:16:12,355
Overdue, I'd argue.
255
00:16:13,155 --> 00:16:14,595
You know I'm driving.
256
00:16:14,635 --> 00:16:16,475
Yeah. Melanie and I are thirsty.
257
00:16:17,555 --> 00:16:18,715
See? Overdue.
258
00:16:18,755 --> 00:16:21,875
At least you know whoever is texting
you is really crazy about you.
259
00:16:22,915 --> 00:16:23,915
Is it sexy talk?
260
00:16:23,955 --> 00:16:25,915
Oi! I can handle this.
261
00:16:30,555 --> 00:16:31,755
Hey, how are you holding up?
262
00:16:31,795 --> 00:16:32,795
Barely.
263
00:16:33,915 --> 00:16:36,635
Jakob ambushed me this morning.
264
00:16:36,675 --> 00:16:37,675
Fuck, where were you?
265
00:16:37,715 --> 00:16:38,715
At the salon.
266
00:16:38,755 --> 00:16:39,755
Did anyone see?
267
00:16:39,795 --> 00:16:40,795
No, I don't think so.
268
00:16:40,835 --> 00:16:41,835
Well, what did he say?
269
00:16:42,595 --> 00:16:44,475
He said it's not over.
270
00:16:45,515 --> 00:16:46,515
What does that mean?
271
00:16:47,275 --> 00:16:48,555
It sounds like a threat to me.
272
00:16:59,155 --> 00:17:00,875
I wish I had killed him, yesterday.
273
00:17:00,915 --> 00:17:01,915
No, we don't say that.
274
00:17:01,955 --> 00:17:04,435
In fact, say the exact opposite of
that tomorrow,
275
00:17:04,475 --> 00:17:05,754
when we start prepping
your defence.
276
00:17:05,795 --> 00:17:07,315
We have to start that tomorrow?
277
00:17:07,355 --> 00:17:08,395
What's happening tomorrow?
278
00:17:09,075 --> 00:17:13,075
Just you're going on your sexy day
trip with your hunk of mystery.
279
00:17:13,115 --> 00:17:14,635
Did you tell him, "Hella yes?"
280
00:17:15,955 --> 00:17:17,034
It was just...
281
00:17:18,435 --> 00:17:19,435
Wine banter.
282
00:17:19,475 --> 00:17:20,475
Wine banter?
283
00:17:21,034 --> 00:17:22,195
What is that like...
284
00:17:22,234 --> 00:17:25,034
Him bragging about his firm stork
and long finish?
285
00:17:31,835 --> 00:17:33,155
(CAR HORN BLARES)
286
00:17:33,195 --> 00:17:36,235
Hang on!
She's an animal on Sangrias.
287
00:17:36,795 --> 00:17:38,875
I love you.
I love you too.
288
00:17:42,755 --> 00:17:44,995
Oh, hey,
You should call Salvador!
289
00:17:45,035 --> 00:17:47,915
Because you could do
with tasting
290
00:17:47,955 --> 00:17:49,635
a new kind of grape!
291
00:17:51,355 --> 00:17:52,355
Bye!
292
00:18:02,595 --> 00:18:03,595
(PHONE RINGING)
293
00:18:08,555 --> 00:18:09,555
JAKOB: Hello?
294
00:18:09,595 --> 00:18:10,955
Hey.
295
00:18:10,995 --> 00:18:12,795
Turns out I'm free tomorrow.
296
00:18:14,435 --> 00:18:15,435
Perfect.
297
00:18:20,915 --> 00:18:23,635
BRUNO: The DPP'll argue you drove
your car into Jakob's
298
00:18:23,675 --> 00:18:25,195
because you intended to kill him.
299
00:18:25,835 --> 00:18:28,035
You need to be adamant it wasn't
pre-meditated.
300
00:18:28,995 --> 00:18:29,995
But it wasn't.
301
00:18:30,875 --> 00:18:32,675
I was terrified. He'd been taunting
me for ages.
302
00:18:32,715 --> 00:18:35,155
By 'taunting' you're referring to
the teddy bear and flowers
303
00:18:35,195 --> 00:18:36,595
he sent you?
304
00:18:36,635 --> 00:18:38,875
If that's a crime, my girlfriend
wishes I'd commit it.
305
00:18:38,915 --> 00:18:40,075
Is this really necessary?
306
00:18:40,115 --> 00:18:42,555
This is gentle compared to the DPP.
307
00:18:42,595 --> 00:18:44,795
Saskia and I think we can get the
dangerous driving charge
308
00:18:44,835 --> 00:18:46,555
reduced to careless driving.
309
00:18:46,595 --> 00:18:49,355
Careless driving is staring too
long at a lingerie billboard.
310
00:18:49,395 --> 00:18:50,915
Deliberately t-boning someone...
311
00:18:52,395 --> 00:18:54,075
"And then she yelled at Mr Novak,
312
00:18:54,795 --> 00:18:57,115
'Come to my house again,
I will kill you.'
313
00:18:57,755 --> 00:18:59,635
You're lucky there's no attempted
murder charge.
314
00:18:59,675 --> 00:19:01,475
I shouldn't be the one on trial.
315
00:19:02,875 --> 00:19:05,315
He was the one sending texts
and videos...
316
00:19:05,355 --> 00:19:07,035
Which, you deleted...
317
00:19:08,235 --> 00:19:09,795
I'm just gonna wait outside.
318
00:19:19,875 --> 00:19:22,475
Bruno, he came after my kids
at the supermarket.
319
00:19:22,515 --> 00:19:24,595
It's hardly a crime to go
to the supermarket.
320
00:19:25,755 --> 00:19:27,315
Who's to say you're not stalking
him?
321
00:19:28,635 --> 00:19:31,115
You've been seen at workplace
several times.
322
00:19:31,155 --> 00:19:34,715
There's no evidence of him
ever being on your property.
323
00:19:34,755 --> 00:19:35,755
And let's not forget
324
00:19:35,795 --> 00:19:38,395
you were engaged in a mutual
sexual relationship with Jakob
325
00:19:38,435 --> 00:19:40,555
while he was single
and you were married.
326
00:19:43,475 --> 00:19:45,195
Melanie,
327
00:19:45,235 --> 00:19:47,235
I'm not tryna make this
harder for you,
328
00:19:47,275 --> 00:19:49,195
but bitter suburban housewife,
329
00:19:49,235 --> 00:19:52,595
who rams the car of a charismatic
salesman, when their affair soured.
330
00:19:53,635 --> 00:19:55,635
It's a compelling argument
to put forward.
331
00:20:09,315 --> 00:20:11,075
Is jail really on the cards?
332
00:20:13,035 --> 00:20:16,195
Jakob's convinced the police that
he's the one in fear for his life.
333
00:20:16,235 --> 00:20:17,315
Depends how much they believe him.
334
00:20:18,395 --> 00:20:19,795
The cops can't be that stupid.
335
00:20:22,115 --> 00:20:24,555
Listen, I know Melanie's affair
was a kick to the balls,
336
00:20:24,595 --> 00:20:26,795
but if we're going to win this
you really need to present
337
00:20:26,835 --> 00:20:27,835
a united front.
338
00:20:32,755 --> 00:20:33,755
ALEX: Hey quick sidebar...
339
00:20:35,835 --> 00:20:36,835
Um...
340
00:20:38,315 --> 00:20:39,315
Can you help me
341
00:20:39,355 --> 00:20:42,875
chase up the opposing solicitor
on the Griffin Brook defamation?
342
00:20:42,915 --> 00:20:43,915
Mate,
343
00:20:43,955 --> 00:20:45,795
you are racking up the favours.
344
00:20:45,835 --> 00:20:46,835
I'll get Vic onto it.
345
00:20:47,915 --> 00:20:48,995
Next round's on you, huh?
346
00:20:49,035 --> 00:20:52,475
Done. So, what's your gut
on Melanie's defence?
347
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
Honestly?
348
00:20:56,155 --> 00:20:58,635
Mikey's about to become
a single dad...
349
00:21:00,035 --> 00:21:01,515
Unless we can get something
on Jakob.
350
00:21:49,875 --> 00:21:51,275
Young, pretty firecracker.
351
00:22:51,475 --> 00:22:52,755
He closed to the public today.
352
00:22:54,475 --> 00:22:55,835
We're getting the VIP treatment.
353
00:22:56,715 --> 00:22:57,715
Just the two of us.
354
00:22:58,995 --> 00:23:00,275
(PHONE RINGS)
355
00:23:04,595 --> 00:23:05,595
Beautiful, huh?
356
00:23:06,955 --> 00:23:08,315
Yeah. Amazing.
357
00:23:20,395 --> 00:23:21,675
Hey, here they are.
358
00:23:21,715 --> 00:23:22,715
Hey!
359
00:23:23,315 --> 00:23:25,195
Hey Ragazzo... Come estai?
360
00:23:25,995 --> 00:23:27,035
Mama says hello.
361
00:23:27,075 --> 00:23:28,555
Yeah? She still loving her new
house?
362
00:23:28,595 --> 00:23:30,675
Oh, she won't leave,
except to go to church.
363
00:23:31,515 --> 00:23:33,715
Sam Salluzio,
this is Olivia Cotterill.
364
00:23:33,755 --> 00:23:34,755
Hi.
365
00:23:34,795 --> 00:23:36,795
Jakob won't shut up about your new
Tempranillo.
366
00:23:36,835 --> 00:23:39,155
He raves about your Cab Savs.
367
00:23:39,195 --> 00:23:41,875
Olivia's going to drag your wine
list into the 21st century.
368
00:23:41,915 --> 00:23:42,915
Why would I want to do that?
369
00:23:42,955 --> 00:23:45,635
The 21st Century's a blighted
human existence.
370
00:23:45,675 --> 00:23:47,235
Really?
371
00:23:47,275 --> 00:23:50,995
Political correctness has sucked all
the fun out of the world.
372
00:23:51,035 --> 00:23:52,035
How so?
373
00:23:52,075 --> 00:23:53,955
Well, I just think we should be
able to express an opinion
374
00:23:53,995 --> 00:23:56,395
Without being labelled racist,
sexist or homophobic.
375
00:23:56,435 --> 00:24:00,395
You should, unless your opinion is
racist, sexist or homophobic.
376
00:24:00,435 --> 00:24:02,435
I probably should have warned you,
377
00:24:02,475 --> 00:24:04,515
Sam's an 80-year-old trapped in
a 50-year-old's body.
378
00:24:04,555 --> 00:24:06,355
You don't have to be old to tell it
how it is.
379
00:24:06,395 --> 00:24:07,395
So...
380
00:24:08,595 --> 00:24:09,595
Tell me how it is?
381
00:24:09,635 --> 00:24:10,635
Hey!
382
00:24:10,675 --> 00:24:12,635
The mystery Tempranillo.
383
00:24:12,675 --> 00:24:13,915
We should feel very honoured, Sam.
384
00:24:13,955 --> 00:24:15,155
Yes, you should.
385
00:24:15,195 --> 00:24:16,395
I'll be the judge of that.
386
00:24:17,595 --> 00:24:19,195
I'm not here for a haircut...
387
00:24:19,235 --> 00:24:22,475
Ah alright. Come inside,
we'll open it up.
388
00:24:26,635 --> 00:24:28,595
OLIVIA: Deciding when to pick
the grapes,
389
00:24:28,635 --> 00:24:31,675
when they exhibit the perfect
combination of flavours and tannins.
390
00:24:31,715 --> 00:24:34,435
Most winemakers think
it's an educated guess
391
00:24:34,475 --> 00:24:38,755
but I reckon there's something more
intangible at play...
392
00:24:38,795 --> 00:24:41,035
You know? A sense of alchemy.
393
00:24:41,675 --> 00:24:43,595
I have no idea what you're talking
about
394
00:24:43,635 --> 00:24:45,555
but you're doing something
right...
395
00:24:45,595 --> 00:24:46,595
Thank you.
396
00:24:50,075 --> 00:24:51,715
I think we should put this on our
wine list.
397
00:24:52,355 --> 00:24:55,075
It'll go down a treat
for our spring weddings.
398
00:24:55,115 --> 00:24:57,395
Let's talk numbers when I can count
to more than ten.
399
00:24:57,435 --> 00:24:58,795
Sure!
400
00:24:58,835 --> 00:25:00,035
That's exciting.
401
00:25:01,315 --> 00:25:03,875
Oh, I should back off, I'm driving.
402
00:25:03,915 --> 00:25:06,715
Oh, we've got a couple of rooms
made up here, if you wanna stay?
403
00:25:09,395 --> 00:25:11,275
No, I'm fine to drive.
404
00:25:13,355 --> 00:25:14,475
We'll stay.
405
00:25:15,435 --> 00:25:16,515
Will we?
406
00:25:18,115 --> 00:25:19,595
We will stay.
407
00:25:22,315 --> 00:25:23,475
ALL: Salut!
408
00:25:29,195 --> 00:25:30,275
She's out.
409
00:25:31,355 --> 00:25:32,555
Bill.
410
00:25:32,595 --> 00:25:34,875
Mate, you can't keep
showing up here.
411
00:25:35,515 --> 00:25:37,355
I just need to give Olivia
something.
412
00:25:39,435 --> 00:25:41,475
I know she's not the only one
I've let down.
413
00:25:45,355 --> 00:25:47,555
I never would have expected
this of you, Alex.
414
00:25:48,835 --> 00:25:50,955
I can't justify what
I've done to all of you.
415
00:25:50,995 --> 00:25:53,155
All I can do is to try to make
things right with Olivia.
416
00:25:55,275 --> 00:25:56,755
Can I leave this inside?
417
00:25:57,515 --> 00:25:58,515
Please.
418
00:26:02,875 --> 00:26:03,955
Thank you.
419
00:26:34,035 --> 00:26:36,755
I can't believe he'd let
another winemaker in here.
420
00:26:37,475 --> 00:26:40,835
Well, I'm under strict instructions
not to let you out of my sight.
421
00:26:42,195 --> 00:26:44,075
He knows how to make a mean Cab Sav.
422
00:26:44,955 --> 00:26:47,955
Dark cherry,
chocolate liquorice, mint...
423
00:26:47,995 --> 00:26:50,195
How do you speak like that
and not sound like a wanker?
424
00:26:50,235 --> 00:26:51,275
Oh, lots of skill.
425
00:26:54,275 --> 00:26:55,875
When did you know
this is what you wanted to do?
426
00:26:57,875 --> 00:27:00,675
Even though I grew up amongst vines,
it was a slow burn.
427
00:27:00,715 --> 00:27:03,075
I studied law before viticulture.
428
00:27:03,755 --> 00:27:05,995
When I was a kid
I was obsessed with astronomy.
429
00:27:06,595 --> 00:27:08,635
Wanted to discover my own star.
430
00:27:09,235 --> 00:27:10,235
Thought I did once.
431
00:27:10,795 --> 00:27:12,035
Bet you were a cute kid.
432
00:27:13,355 --> 00:27:14,555
Are you serious?
433
00:27:15,435 --> 00:27:16,995
I was kind of weird.
434
00:27:17,035 --> 00:27:18,875
Took me ages to find my people.
435
00:27:19,675 --> 00:27:22,435
And who are your people?
You've mentioned Saskia.
436
00:27:23,475 --> 00:27:26,835
Yes, so Melanie was my first love,
We met in grade one.
437
00:27:27,675 --> 00:27:28,875
I saved her life.
438
00:27:30,275 --> 00:27:31,355
How?
439
00:27:32,435 --> 00:27:34,515
The day we met,
a spider landed in her hair
440
00:27:34,555 --> 00:27:37,155
and she completely freaked out.
441
00:27:37,195 --> 00:27:38,955
She's terrified of spiders.
442
00:27:38,995 --> 00:27:41,115
So I grabbed it and squished it
in front of her.
443
00:27:41,155 --> 00:27:42,835
We've been best friends ever since.
444
00:27:43,515 --> 00:27:45,715
Ah, that's so weird,
that's actually exactly how
445
00:27:45,755 --> 00:27:46,955
I make all of my friends.
446
00:27:46,995 --> 00:27:48,075
Ahh...
447
00:27:49,435 --> 00:27:50,435
Yeah, right.
448
00:27:53,715 --> 00:27:56,115
I love spiders though.
they eat the aphids off the vines.
449
00:27:56,155 --> 00:27:57,315
God, you're beautiful.
450
00:28:34,235 --> 00:28:36,955
If you could you point me
in the direction of Alex Blake?
451
00:28:36,995 --> 00:28:39,035
Alex is out.
Not sure when he'll be back.
452
00:28:39,075 --> 00:28:40,515
Can I take a message?
453
00:28:41,075 --> 00:28:43,115
If you could just give him
my engagement present.
454
00:28:43,155 --> 00:28:45,355
Well, you must be
his favourite client.
455
00:28:45,915 --> 00:28:47,595
He hasn't got gifts
from any of the others.
456
00:28:48,795 --> 00:28:50,315
We've known each other a long time.
457
00:28:50,915 --> 00:28:52,555
But you didn't know
his wedding was called off?
458
00:28:53,715 --> 00:28:54,995
I've been away.
459
00:28:55,595 --> 00:28:56,715
What happened?
460
00:28:56,755 --> 00:28:58,155
Well, you should let him
explain that.
461
00:28:59,155 --> 00:29:00,755
OK, thanks for letting me know.
462
00:29:03,155 --> 00:29:04,475
That was odd.
463
00:29:04,515 --> 00:29:06,275
Did she seem like an old client
to you?
464
00:29:06,955 --> 00:29:10,595
Call Security, find out her name.
Then search the server for her.
465
00:29:10,635 --> 00:29:13,235
I'm not supposed to access
Alex's client folders.
466
00:29:13,275 --> 00:29:15,475
And Alex wasn't supposed
to access his fiance's nurse.
467
00:29:16,475 --> 00:29:17,475
Do it.
468
00:29:21,435 --> 00:29:23,115
What are you doing here?
469
00:29:23,155 --> 00:29:25,875
I couldn't leave,
not in good conscience.
470
00:29:25,915 --> 00:29:27,475
You don't have a conscience.
471
00:29:28,435 --> 00:29:29,795
Give me a another chance.
472
00:29:30,435 --> 00:29:31,795
It wasn't right, what I did.
473
00:29:32,475 --> 00:29:34,915
Right. So I'll have
the ten grand back.
474
00:29:35,875 --> 00:29:36,995
Let me guess.
475
00:29:37,035 --> 00:29:39,595
You doubled up on your losses
but just had an unlucky night.
476
00:29:41,115 --> 00:29:42,555
They told me the wedding's off.
477
00:29:43,475 --> 00:29:44,555
I'm sorry.
478
00:29:46,995 --> 00:29:48,315
I brought you a present.
479
00:29:48,355 --> 00:29:51,315
You don't get to do
maternal concern now.
480
00:29:51,355 --> 00:29:52,995
You're thirty years too late.
481
00:29:53,035 --> 00:29:54,155
Let me help.
482
00:29:54,195 --> 00:29:57,755
You can help by not fucking up
what's left of my life.
483
00:29:57,795 --> 00:29:58,875
Alex.
484
00:29:58,915 --> 00:30:01,435
Get in a cab.
Catch the plane.
485
00:30:02,075 --> 00:30:03,355
And stay dead.
486
00:30:35,275 --> 00:30:36,795
How about that nightcap?
487
00:30:37,355 --> 00:30:38,595
(CHUCKLES)
488
00:30:38,635 --> 00:30:41,795
You're a terrible influence.
489
00:30:45,755 --> 00:30:47,475
Hmm, why not?
490
00:30:57,555 --> 00:30:59,795
Think that might push me
over the edge.
491
00:31:01,355 --> 00:31:02,755
You mind if I?
492
00:31:02,795 --> 00:31:03,955
Not at all.
493
00:31:08,915 --> 00:31:10,515
Vintage liquid gold.
494
00:31:11,475 --> 00:31:13,395
If you're trying to give me FOMO,
it's working.
495
00:31:13,435 --> 00:31:14,635
(LAUGHS)
496
00:31:16,075 --> 00:31:17,275
Cheers.
497
00:31:24,875 --> 00:31:25,955
You're right.
498
00:31:26,715 --> 00:31:27,795
Liquid gold.
499
00:33:04,420 --> 00:33:05,420
Morning.
500
00:33:07,500 --> 00:33:08,540
Hey.
501
00:33:09,260 --> 00:33:10,460
You alright?
502
00:33:13,140 --> 00:33:14,820
Did I pass out last night?
503
00:33:16,260 --> 00:33:17,940
I don't remember going to sleep.
504
00:33:18,580 --> 00:33:20,580
Yeah, that nightcap may have been
one too many.
505
00:33:22,860 --> 00:33:24,100
You OK to get going?
506
00:33:26,140 --> 00:33:28,020
Sure. Sure.
507
00:34:31,980 --> 00:34:33,179
Thanks.
508
00:34:33,220 --> 00:34:34,340
That was...
509
00:34:35,099 --> 00:34:36,260
..unexpected.
510
00:34:37,619 --> 00:34:38,900
I had a really great time.
511
00:34:41,060 --> 00:34:42,260
I'll call you.
512
00:34:43,099 --> 00:34:44,220
OK.
513
00:34:58,260 --> 00:35:00,700
Hey, how'd you go at Salluzio's?
514
00:35:03,260 --> 00:35:04,700
I'm not really sure.
515
00:36:01,660 --> 00:36:03,060
You're home early.
516
00:36:03,100 --> 00:36:04,540
Yeah, it was a tiny job.
517
00:36:05,660 --> 00:36:07,260
Won't put a dint in our debts.
518
00:36:09,420 --> 00:36:10,820
I thought you were working today.
519
00:36:11,940 --> 00:36:13,620
I am, after I finish this.
520
00:36:17,900 --> 00:36:19,260
I'll get Luci a new one.
521
00:36:19,300 --> 00:36:20,540
It's her favourite.
522
00:36:21,820 --> 00:36:22,820
I can fix it.
523
00:36:29,460 --> 00:36:31,980
If you were so unhappy,
why didn't you just tell me?
524
00:36:33,660 --> 00:36:36,540
Give me a chance
instead of fucking someone else..
525
00:36:41,780 --> 00:36:43,940
I know I'm far from
the perfect husband.
526
00:36:51,660 --> 00:36:56,940
I promised myself I was never
gonna be just a housewife.
527
00:36:58,140 --> 00:36:59,940
You're not a just a housewife to us.
528
00:37:01,300 --> 00:37:02,340
I know,
529
00:37:05,540 --> 00:37:06,820
and I love our kids.
530
00:37:08,940 --> 00:37:11,780
And I love being your wife.
531
00:37:14,620 --> 00:37:17,260
What we went through losing
after we lost Tommy that night,
532
00:37:19,940 --> 00:37:21,860
I couldn't have survived that
with anyone else.
533
00:37:23,340 --> 00:37:24,500
Me either.
534
00:37:29,900 --> 00:37:31,180
We married so young.
535
00:37:33,620 --> 00:37:35,140
Sometimes I wonder
536
00:37:36,740 --> 00:37:39,180
what it would be like if we just had
a bit more time.
537
00:37:41,300 --> 00:37:43,740
To be free before everything
538
00:37:44,820 --> 00:37:46,140
became routine.
539
00:37:48,940 --> 00:37:51,260
So, I was right.
I'm not enough for you.
540
00:37:52,940 --> 00:37:55,140
No one person can be enough
for another, can they?
541
00:37:58,140 --> 00:37:59,380
You're enough for me.
542
00:39:19,830 --> 00:39:22,750
Fucking hell, Saskia. No wonder
you've been dodging Christof.
543
00:39:24,470 --> 00:39:25,590
What do you mean?
544
00:39:29,910 --> 00:39:32,110
You embezzled 200 grand.
545
00:39:32,750 --> 00:39:34,030
You'll never practice again.
546
00:39:37,070 --> 00:39:38,430
Only if it gets out.
547
00:39:39,110 --> 00:39:40,550
You seriously think that it won't?
548
00:39:41,630 --> 00:39:43,510
And, if I don't report it,
I'm an accessory to the fact
549
00:39:43,550 --> 00:39:45,390
and my career is up shit creek
as well.
550
00:39:46,390 --> 00:39:47,510
What were you thinking?
551
00:39:50,710 --> 00:39:51,750
Olivia.
552
00:39:53,830 --> 00:39:55,230
The Tempranillo.
553
00:39:55,990 --> 00:39:57,230
The winery was going under,
554
00:39:57,270 --> 00:39:59,990
they were pouring all of their money
into Olivia's treatment, and I...
555
00:40:01,110 --> 00:40:03,070
..just wanted to give her
something to hang onto.
556
00:40:04,630 --> 00:40:07,230
She mentioned her Tempranillo dream,
and I bankrolled it.
557
00:40:07,270 --> 00:40:08,990
Weld Holdings bankrolled it.
558
00:40:09,030 --> 00:40:11,270
They're a billion dollar company,
it was loose change to them.
559
00:40:11,310 --> 00:40:12,630
I was going to pay it back.
560
00:40:12,670 --> 00:40:14,990
You won't just be disbarred,
you could end up in prison.
561
00:40:15,590 --> 00:40:16,950
And then where does that
leave Olivia?
562
00:40:21,910 --> 00:40:23,590
I don't know what to do.
563
00:40:26,230 --> 00:40:27,950
Fucking hell, Saskia.
564
00:42:07,670 --> 00:42:08,750
Hey.
565
00:42:08,790 --> 00:42:10,070
Olivia's star.
566
00:42:10,830 --> 00:42:14,230
I was going to give it to you
on our wedding night.
567
00:42:14,270 --> 00:42:16,350
Yeah, I really wish
you hadn't ruined that.
568
00:42:17,550 --> 00:42:18,990
Yeah, me too.
569
00:42:20,150 --> 00:42:22,110
I don't deserve you.
570
00:42:22,150 --> 00:42:23,310
I never have.
571
00:42:23,950 --> 00:42:26,990
I get that you want to move on,
Olivia. But I don't.
572
00:42:29,270 --> 00:42:30,710
I'm not going anywhere.
573
00:42:33,830 --> 00:42:34,950
Can I see you?
574
00:42:39,630 --> 00:42:40,950
I don't think so.
575
00:42:40,990 --> 00:42:42,230
Just to talk.
576
00:42:43,070 --> 00:42:44,830
Not even about us if you don't want.
577
00:42:47,350 --> 00:42:48,430
I can't.
578
00:42:51,750 --> 00:42:52,950
I love you.
579
00:42:55,950 --> 00:42:57,150
I have to go.
580
00:43:06,110 --> 00:43:10,110
So, tell me everything.
581
00:43:10,150 --> 00:43:12,590
We stayed the night.
582
00:43:13,150 --> 00:43:14,150
And?
583
00:43:15,110 --> 00:43:20,870
It was strange being with a guy
that wasn't Alex.
584
00:43:20,910 --> 00:43:21,990
But it was...
585
00:43:23,110 --> 00:43:24,310
..fun.
586
00:43:24,350 --> 00:43:25,350
Fun?
587
00:43:25,390 --> 00:43:26,790
He's not a theme park ride.
588
00:43:27,430 --> 00:43:28,590
Or is he?
589
00:43:29,350 --> 00:43:32,630
OK, I need his real name,
I need photos.
590
00:43:32,670 --> 00:43:34,990
I don't think
I'm gonna see him again.
591
00:43:35,030 --> 00:43:36,830
All the more reason
to give me his deets.
592
00:43:37,630 --> 00:43:38,870
Fine.
593
00:43:38,910 --> 00:43:40,070
His name's Jakob.
594
00:43:43,870 --> 00:43:45,670
What's his last name?
595
00:43:45,710 --> 00:43:47,910
Jakob Novak. Why?
596
00:43:48,470 --> 00:43:50,150
Why are you guys
talking about Jakob?
597
00:43:50,990 --> 00:43:53,670
We went to the winery
together yesterday. Do you know him?
598
00:43:53,710 --> 00:43:55,430
You spent the day with Jakob?
599
00:43:56,830 --> 00:43:59,230
Well, we didn't just
spend the day,
600
00:43:59,270 --> 00:44:01,870
we slept together.
601
00:44:05,150 --> 00:44:06,710
What's wrong?
602
00:44:06,750 --> 00:44:08,750
Saskia, what is it?
603
00:44:08,790 --> 00:44:10,230
What's wrong?
604
00:44:15,361 --> 00:44:20,361
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
42528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.