All language subtitles for mr.robot.s04e08.web.x264-xlf-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,934 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,997 --> 00:00:09,277 If they show up and we're gone, my family's dead. 3 00:00:09,280 --> 00:00:12,253 My life puts everyone I love in danger. 4 00:00:12,288 --> 00:00:15,172 [tense music] 5 00:00:15,183 --> 00:00:17,104 My instructions were to find your brother. 6 00:00:17,107 --> 00:00:17,841 Well, in that case, 7 00:00:17,852 --> 00:00:19,069 my phone's not gonna do you any good. 8 00:00:19,072 --> 00:00:21,178 I just wiped it. 9 00:00:21,189 --> 00:00:22,263 [soft thud] 10 00:00:22,339 --> 00:00:24,515 [coughing] 11 00:00:24,525 --> 00:00:27,017 ♪ ♪ 12 00:00:27,028 --> 00:00:28,276 Do you think it's possible 13 00:00:28,279 --> 00:00:31,171 Mr. Robot is the reason why you can't remember? 14 00:00:31,174 --> 00:00:33,357 You didn't exist when I was a kid, did you? 15 00:00:33,368 --> 00:00:35,309 - Shh. - Do not do this to him! 16 00:00:35,312 --> 00:00:36,860 He's not supposed to know! 17 00:00:36,871 --> 00:00:38,809 Why were you afraid of your father? 18 00:00:38,812 --> 00:00:40,447 Were you afraid he was going to ask you 19 00:00:40,482 --> 00:00:42,708 to do something you didn't want to do? 20 00:00:42,785 --> 00:00:44,451 [sniffles] Yes. 21 00:00:44,528 --> 00:00:47,098 This was our runaway hideout. He always came here. 22 00:00:47,101 --> 00:00:51,625 Remember somehow we ended up at the Queens Museum instead? 23 00:00:51,702 --> 00:00:53,877 When you're eight, running away can be fun. 24 00:00:53,888 --> 00:00:56,806 ♪ ♪ 25 00:00:57,633 --> 00:01:01,894 [wind whistling softly] 26 00:01:01,971 --> 00:01:08,809 [echoing] 20, 19, 18, 27 00:01:08,844 --> 00:01:15,649 17, 16, 15, 28 00:01:15,726 --> 00:01:22,456 14, 13, 12... 29 00:02:03,565 --> 00:02:06,584 [wind whistling softly] 30 00:02:11,466 --> 00:02:14,458 [dramatic music] 31 00:02:14,469 --> 00:02:21,515 ♪ ♪ 32 00:02:29,984 --> 00:02:32,267 What? 33 00:02:32,302 --> 00:02:34,320 Who cares what I'm doing? 34 00:02:34,397 --> 00:02:36,397 It's none of your business. Don't worry about it. 35 00:02:36,473 --> 00:02:43,404 ♪ ♪ 36 00:02:43,480 --> 00:02:45,572 I gotta do this. It's gonna help us. 37 00:02:45,607 --> 00:02:46,907 Just trust me. 38 00:02:46,942 --> 00:02:53,964 ♪ ♪ 39 00:03:00,923 --> 00:03:03,924 Ready or not, here I come! 40 00:03:04,001 --> 00:03:05,843 Angela's not gonna find us here. 41 00:03:05,853 --> 00:03:08,262 Just give me a sec. 42 00:03:08,338 --> 00:03:15,361 ♪ ♪ 43 00:03:30,378 --> 00:03:33,370 - [door slams] - I heard that! 44 00:03:33,381 --> 00:03:35,381 You suck at this game! 45 00:03:35,458 --> 00:03:42,430 ♪ ♪ 46 00:03:50,973 --> 00:03:52,473 [door slams] 47 00:03:52,549 --> 00:03:53,974 I see you, butthead! 48 00:03:54,009 --> 00:04:01,031 ♪ ♪ 49 00:04:18,075 --> 00:04:19,666 I killed him. 50 00:04:19,743 --> 00:04:21,585 I killed him. 51 00:04:21,596 --> 00:04:24,430 [gasps] 52 00:04:24,507 --> 00:04:26,673 Okay, Elliot, we need to call the police. 53 00:04:26,708 --> 00:04:29,676 [cell phone buzzing and chiming] 54 00:04:29,753 --> 00:04:31,845 His phone's ringing. 55 00:04:31,922 --> 00:04:34,848 [buzzing and chiming continue] 56 00:04:34,883 --> 00:04:41,780 ♪ ♪ 57 00:04:41,857 --> 00:04:43,398 Oh, God. 58 00:04:43,433 --> 00:04:45,025 The others are coming back. Did you hear me? 59 00:04:45,102 --> 00:04:47,361 We're not safe in this place anymore! 60 00:04:47,396 --> 00:04:48,862 Elliot, you gotta listen to me. 61 00:04:48,939 --> 00:04:50,197 Listen to me. You gotta listen to me, Elliot. 62 00:04:50,274 --> 00:04:53,459 We have to go. Elliot, we have to go! 63 00:04:53,536 --> 00:04:56,703 We have to leave, Elliot. You have to get up. 64 00:04:56,738 --> 00:04:58,130 Elliot! 65 00:04:59,658 --> 00:05:02,376 [echoing] Elliot! 66 00:05:02,452 --> 00:05:03,710 Elliot, look at me. 67 00:05:03,787 --> 00:05:07,089 Elliot! Elliot! 68 00:05:07,124 --> 00:05:10,717 Elliot! Elliot! 69 00:05:10,752 --> 00:05:12,052 [line trills] 70 00:05:12,129 --> 00:05:13,979 Yo, make it plain. 71 00:05:15,674 --> 00:05:16,932 Yo, he's not picking up, bro, 72 00:05:17,009 --> 00:05:18,484 and I gotta fucking piss. 73 00:05:18,561 --> 00:05:19,726 [sucks teeth] Man, I told you 74 00:05:19,803 --> 00:05:21,562 at the Arby's up around the way, bro. 75 00:05:21,597 --> 00:05:24,815 I'm not sitting on no dirty-ass toilet seat, bro. 76 00:05:24,825 --> 00:05:26,441 You know they be getting hep C up they ass 77 00:05:26,518 --> 00:05:28,661 in they pores and shit sitting on that toilet, bro? 78 00:05:28,737 --> 00:05:31,488 [sucks teeth] Man, I'm... I'm going inside, bro. 79 00:05:31,499 --> 00:05:33,407 Yo, yo. 80 00:05:33,442 --> 00:05:35,409 Boss told us stay here till he done, son. 81 00:05:35,444 --> 00:05:37,995 Bro, I'm gonna be quiet. 82 00:05:38,005 --> 00:05:40,622 Yo, you don't wanna know what's going on up there? 83 00:05:40,699 --> 00:05:42,508 Come on, bro. 84 00:05:42,585 --> 00:05:44,668 That was some cliff-hanger shit they left us on. 85 00:05:44,679 --> 00:05:46,512 Yeah, man. Come on, bro. 86 00:05:51,093 --> 00:05:52,184 [door slams] 87 00:05:54,430 --> 00:05:56,855 Yo, Arby's be delicious, though. 88 00:05:56,932 --> 00:05:58,849 Got that five for five. 89 00:05:58,859 --> 00:06:04,021 Shit's the fiscally responsible meal. 90 00:06:04,031 --> 00:06:06,857 Man, I don't care about fiscally. 91 00:06:06,867 --> 00:06:07,983 When it come to food, 92 00:06:08,060 --> 00:06:09,535 I'm treating myself, man, period. 93 00:06:09,612 --> 00:06:12,112 - Yo, you ever had Momofuku? - Nah, see? 94 00:06:12,189 --> 00:06:13,780 Yeah, you probably can't afford that. 95 00:06:13,857 --> 00:06:17,034 [scoffs] I ain't never had Momofukus, bro. 96 00:06:17,044 --> 00:06:19,202 I don't even know what that shit be. 97 00:06:19,213 --> 00:06:20,879 You know what that shit be? 98 00:06:20,956 --> 00:06:23,966 [fire crackling] 99 00:06:30,633 --> 00:06:32,841 Oh, shit, bro! 100 00:06:32,918 --> 00:06:34,134 What the fuck? 101 00:06:34,169 --> 00:06:37,179 Oh, sh... 102 00:06:37,255 --> 00:06:40,899 [distant horn blaring] 103 00:06:42,552 --> 00:06:43,902 [distant dog barking] 104 00:06:46,056 --> 00:06:47,898 What are you doing, dummy? 105 00:06:47,908 --> 00:06:49,658 Grab his wallet. Let's go. 106 00:06:51,654 --> 00:06:53,662 [sighs] Fuck. 107 00:06:54,731 --> 00:06:56,740 Okay, come on. 108 00:06:56,751 --> 00:06:58,083 We're gonna just get in this taxi. 109 00:06:58,160 --> 00:06:59,743 Let's go. You're just fine. 110 00:06:59,754 --> 00:07:01,161 Thank you. Just hold the taxi. 111 00:07:01,196 --> 00:07:03,080 Come on, let's go. We gotta go. 112 00:07:03,090 --> 00:07:04,247 Gotta go. It's okay. 113 00:07:04,258 --> 00:07:06,667 I got you. There you go. 114 00:07:06,702 --> 00:07:08,585 All right. 115 00:07:08,596 --> 00:07:11,505 [indistinct chatter over radio] 116 00:07:11,581 --> 00:07:15,726 Okay, take us to the nearest police station, please. 117 00:07:16,679 --> 00:07:18,270 The nearest police station. 118 00:07:23,802 --> 00:07:26,228 From everyone here at the E Corp family 119 00:07:26,304 --> 00:07:27,946 to you and yours, 120 00:07:28,023 --> 00:07:30,658 we're wishing you a happy holiday season... 121 00:07:34,804 --> 00:07:35,943 Slapjack! 122 00:07:35,946 --> 00:07:37,514 Nuh-uh, my hand was there first. 123 00:07:37,517 --> 00:07:39,366 Doesn't matter. I called it first, doofus. 124 00:07:39,443 --> 00:07:41,368 Don't call me doofus, dingus. 125 00:07:41,445 --> 00:07:43,370 All right, all right. Official ruling. 126 00:07:43,447 --> 00:07:44,955 You each get half the cards. 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,790 - But, Aunt Trudie... - No buts. 128 00:07:46,801 --> 00:07:48,458 I am the referee. 129 00:07:48,469 --> 00:07:49,468 It's not fair. 130 00:07:49,545 --> 00:07:51,294 Well, that's the way it's gotta be. 131 00:07:51,305 --> 00:07:52,796 You're splitting the baby. 132 00:07:52,807 --> 00:07:54,807 You can split my dick hole! 133 00:07:54,883 --> 00:07:58,385 Thomas Alan DiPierro, you apologize this instant! 134 00:07:58,420 --> 00:07:59,970 - But, Mom... - Now, young man, 135 00:07:59,980 --> 00:08:01,689 or I'm taking your iPad. 136 00:08:02,799 --> 00:08:05,308 Sorry, Aunt Trudie. 137 00:08:05,319 --> 00:08:07,394 Now you go take a time-out in the living room 138 00:08:07,429 --> 00:08:09,730 and think about what you said. 139 00:08:09,765 --> 00:08:11,824 [Andy Williams' "It's The Most Wonderful Time of the Year" playing] 140 00:08:11,900 --> 00:08:13,900 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 141 00:08:13,935 --> 00:08:14,901 ♪ And hearts will be glowing ♪ 142 00:08:14,978 --> 00:08:16,111 Stupid idiot. 143 00:08:16,188 --> 00:08:17,988 Think you can tell me what to do. 144 00:08:17,998 --> 00:08:20,824 - What was that, young man? - Nothing. 145 00:08:20,835 --> 00:08:22,075 Ugh, I'm so embarrassed. 146 00:08:22,152 --> 00:08:24,327 I don't know where he got that language from. 147 00:08:24,338 --> 00:08:25,412 His father. 148 00:08:25,447 --> 00:08:27,005 Probably letting him watch SummerSlam again, 149 00:08:27,082 --> 00:08:28,749 the son of a bitch. 150 00:08:28,825 --> 00:08:33,587 ♪ ♪ 151 00:08:33,622 --> 00:08:35,347 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 152 00:08:35,424 --> 00:08:37,674 [dogs barking] [door slams] 153 00:08:37,685 --> 00:08:40,594 ♪ And caroling out in the snow ♪ 154 00:08:40,670 --> 00:08:42,688 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 155 00:08:42,765 --> 00:08:43,856 ♪ And tales of the glories ♪ 156 00:08:43,932 --> 00:08:46,024 - Mama? - Not now, Tommy. 157 00:08:46,101 --> 00:08:47,693 ♪ Of Christmases long, long ago ♪ 158 00:08:47,770 --> 00:08:49,853 - Mama! - I said not now, Tommy! 159 00:08:49,864 --> 00:08:52,030 [door bangs] 160 00:08:52,107 --> 00:08:53,982 Mama! Mama! 161 00:08:54,059 --> 00:08:57,536 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 162 00:08:57,613 --> 00:08:59,696 [screaming] 163 00:08:59,707 --> 00:09:01,364 [glass shattering] 164 00:09:01,375 --> 00:09:02,616 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 165 00:09:02,651 --> 00:09:04,451 ♪ And hearts will be glowing ♪ 166 00:09:04,486 --> 00:09:07,370 - ♪ When loved ones are near ♪ - [whimpering] 167 00:09:07,381 --> 00:09:08,622 [glass shattering] 168 00:09:08,657 --> 00:09:11,625 [holiday music playing] 169 00:09:11,660 --> 00:09:18,682 ♪ ♪ 170 00:09:19,543 --> 00:09:22,469 Did you know that cities were created by lightning? 171 00:09:22,546 --> 00:09:26,398 ♪ ♪ 172 00:09:26,475 --> 00:09:28,058 It's true. 173 00:09:28,068 --> 00:09:29,726 I heard it on a podcast. 174 00:09:29,737 --> 00:09:31,737 ♪ ♪ 175 00:09:31,814 --> 00:09:34,564 Villages used to be made of organic materials. 176 00:09:34,575 --> 00:09:36,900 Mostly mud, sticks. 177 00:09:36,911 --> 00:09:38,068 ♪ ♪ 178 00:09:38,078 --> 00:09:40,746 Then one night about 12,000 years ago, 179 00:09:40,823 --> 00:09:44,491 a bolt of lightning hit a chunk of limestone... 180 00:09:44,568 --> 00:09:45,992 ♪ ♪ 181 00:09:46,069 --> 00:09:49,913 Which formed a powder that we now know is... 182 00:09:49,924 --> 00:09:51,081 ♪ ♪ 183 00:09:51,091 --> 00:09:52,165 Anyone? 184 00:09:52,200 --> 00:09:56,086 ♪ ♪ 185 00:09:56,096 --> 00:09:58,263 [groans] 186 00:09:58,340 --> 00:09:59,765 Cement? 187 00:09:59,842 --> 00:10:02,434 ♪ ♪ 188 00:10:02,511 --> 00:10:04,937 Very smart, Darlene. 189 00:10:05,013 --> 00:10:07,514 You're absolutely right. 190 00:10:07,591 --> 00:10:09,349 Just think what a different world it would be 191 00:10:09,426 --> 00:10:12,060 if that lightning had struck a tree 192 00:10:12,137 --> 00:10:14,938 or a puppy instead. 193 00:10:14,949 --> 00:10:16,773 This remarkable city you see before you 194 00:10:16,784 --> 00:10:19,117 would be nothing but sticks and leaves and... 195 00:10:19,194 --> 00:10:21,453 ♪ ♪ 196 00:10:21,530 --> 00:10:23,071 Puppy shit. 197 00:10:23,106 --> 00:10:24,957 But the lightning hit stone, 198 00:10:25,033 --> 00:10:28,368 and the people of Turkey awoke to find that they 199 00:10:28,445 --> 00:10:32,873 were in the cradle of modern civilization, 200 00:10:32,908 --> 00:10:38,461 all from one perfect moment of violent convergence. 201 00:10:38,472 --> 00:10:39,963 Isn't it wonderful? 202 00:10:39,974 --> 00:10:42,382 Destruction can be so productive. 203 00:10:42,417 --> 00:10:44,810 Her phone is useless. There's nothing here. 204 00:10:44,887 --> 00:10:46,812 She wiped it clean. 205 00:10:46,889 --> 00:10:51,933 ♪ ♪ 206 00:10:52,010 --> 00:10:54,486 I had hoped for better news. 207 00:10:54,563 --> 00:10:56,062 ♪ ♪ 208 00:10:56,139 --> 00:10:58,773 I told you you were wasting your time. 209 00:10:58,808 --> 00:11:00,826 Looks like you're just going to have to restore 210 00:11:00,903 --> 00:11:02,828 your phone for us yourself. 211 00:11:02,905 --> 00:11:05,664 Eat shit. Then die. 212 00:11:05,741 --> 00:11:08,500 ♪ ♪ 213 00:11:08,577 --> 00:11:10,836 Oh, nasty mouth on this one. 214 00:11:10,913 --> 00:11:11,837 She doesn't know anything. 215 00:11:11,914 --> 00:11:14,497 ♪ ♪ 216 00:11:14,508 --> 00:11:17,167 And even if she did, she wouldn't give her brother up. 217 00:11:17,177 --> 00:11:18,627 Trust me. 218 00:11:18,703 --> 00:11:20,629 ♪ ♪ 219 00:11:20,705 --> 00:11:21,922 Well, I wish I could, Dominique, 220 00:11:21,957 --> 00:11:24,516 but you failed me, remember? 221 00:11:24,593 --> 00:11:26,184 Of course, I always held out hope that you would rise 222 00:11:26,261 --> 00:11:27,761 to the occasion when the time came, 223 00:11:27,796 --> 00:11:29,137 but in the back of my mind, 224 00:11:29,214 --> 00:11:31,932 I always knew you'd never be able to see it through. 225 00:11:32,008 --> 00:11:33,642 Why? Because I'm not a murderer? 226 00:11:33,718 --> 00:11:35,027 [laughs] 227 00:11:35,103 --> 00:11:36,528 ♪ ♪ 228 00:11:36,605 --> 00:11:38,104 You work for the federal government 229 00:11:38,139 --> 00:11:40,148 of the United States of America. 230 00:11:40,183 --> 00:11:43,109 What are you, trying to be funny? 231 00:11:43,186 --> 00:11:45,111 No, what I meant was is we all know how much 232 00:11:45,188 --> 00:11:46,988 you care about Darlene. 233 00:11:47,023 --> 00:11:49,541 ♪ ♪ 234 00:11:49,618 --> 00:11:50,867 What? 235 00:11:50,878 --> 00:11:52,994 The hell are you talking about? 236 00:11:53,029 --> 00:11:54,162 ♪ ♪ 237 00:11:54,239 --> 00:11:56,456 Oh, you know. 238 00:11:56,491 --> 00:11:58,792 Miss Alderson's interrogation video? 239 00:11:58,868 --> 00:12:00,961 The one you pleasure yourself to? 240 00:12:00,996 --> 00:12:02,629 ♪ ♪ 241 00:12:02,664 --> 00:12:04,556 In private? 242 00:12:04,633 --> 00:12:05,724 ♪ ♪ 243 00:12:05,801 --> 00:12:08,134 I mean, all that excess energy may be the reason 244 00:12:08,169 --> 00:12:09,728 you can't get any sleep, Dominique, 245 00:12:09,805 --> 00:12:10,729 but in any case, 246 00:12:10,806 --> 00:12:12,564 it's pretty strong evidence 247 00:12:12,641 --> 00:12:13,899 of your affection for Miss Alderson, 248 00:12:13,976 --> 00:12:15,567 wouldn't you say? 249 00:12:15,644 --> 00:12:22,658 ♪ ♪ 250 00:12:24,352 --> 00:12:26,236 Oh, I'm so sorry. 251 00:12:26,246 --> 00:12:30,073 ♪ ♪ 252 00:12:30,084 --> 00:12:32,826 Did she not know? 253 00:12:32,902 --> 00:12:35,078 [laughs] 254 00:12:35,089 --> 00:12:38,832 Uh, that is... 255 00:12:38,867 --> 00:12:41,501 [laughs] Embarrassing. 256 00:12:41,578 --> 00:12:44,546 Um, I apologize. 257 00:12:44,622 --> 00:12:45,880 But... 258 00:12:45,957 --> 00:12:47,215 ♪ ♪ 259 00:12:47,292 --> 00:12:48,675 While we're at it... 260 00:12:48,710 --> 00:12:50,936 ♪ ♪ 261 00:12:51,013 --> 00:12:54,764 What did happen between the two of you? 262 00:12:54,775 --> 00:13:00,779 I mean, it just all seemed quite... dramatic. 263 00:13:00,856 --> 00:13:02,105 [tense music] 264 00:13:02,116 --> 00:13:05,692 [gasping] 265 00:13:05,727 --> 00:13:08,737 [exhales sharply] 266 00:13:08,813 --> 00:13:10,956 We fucked, end of story. 267 00:13:11,033 --> 00:13:15,201 Mm, come on, now. 268 00:13:15,278 --> 00:13:16,786 I have a feeling there's a lot more 269 00:13:16,797 --> 00:13:18,705 to this relationship than just that. 270 00:13:18,782 --> 00:13:21,791 ♪ ♪ 271 00:13:21,802 --> 00:13:23,710 Just sex. 272 00:13:23,745 --> 00:13:26,805 Sorry to disappoint you. 273 00:13:26,882 --> 00:13:31,977 I don't believe you, so... no worries there. 274 00:13:32,054 --> 00:13:34,646 ♪ ♪ 275 00:13:34,723 --> 00:13:37,724 Disappointment averted. 276 00:13:37,759 --> 00:13:39,559 ♪ ♪ 277 00:13:39,636 --> 00:13:41,978 Look, cunt stick. 278 00:13:41,989 --> 00:13:44,147 I don't know what you're driving at, 279 00:13:44,158 --> 00:13:46,649 but there's no way I'm giving up my brother, 280 00:13:46,660 --> 00:13:50,070 so whatever you're gonna do to me, 281 00:13:50,105 --> 00:13:53,073 you might as well make it fast. 282 00:13:53,108 --> 00:13:59,788 ♪ ♪ 283 00:13:59,864 --> 00:14:01,164 Okay. 284 00:14:01,175 --> 00:14:03,750 [gasps] 285 00:14:03,827 --> 00:14:05,085 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 286 00:14:05,161 --> 00:14:07,754 I wouldn't take it out if I were you. 287 00:14:07,789 --> 00:14:11,016 [gasping] 288 00:14:11,093 --> 00:14:12,350 I am not a doctor, 289 00:14:12,427 --> 00:14:14,844 but I am 99% sure I punctured a lung. 290 00:14:14,855 --> 00:14:16,021 [continues gasping] 291 00:14:16,098 --> 00:14:18,857 Yeah, that wheezing sound is her chest cavity 292 00:14:18,934 --> 00:14:20,934 filling up with air, 293 00:14:21,010 --> 00:14:23,603 slowly compressing her lung. 294 00:14:23,680 --> 00:14:25,030 You pull it out now, 295 00:14:25,107 --> 00:14:26,856 it'll just supercharge the process. 296 00:14:26,867 --> 00:14:29,275 She's got about 15 minutes before she goes 297 00:14:29,310 --> 00:14:32,362 into full cardiac arrest or drowns in her own blood. 298 00:14:32,372 --> 00:14:34,614 Maybe longer, 299 00:14:34,649 --> 00:14:36,875 since Dominique's such a fighter. 300 00:14:36,952 --> 00:14:37,826 What was the fucking point? 301 00:14:37,902 --> 00:14:39,119 She has nothing to do with this. 302 00:14:39,195 --> 00:14:40,328 You said you would never give up your brother. 303 00:14:40,405 --> 00:14:43,289 I simply thought this would be the most expeditious way 304 00:14:43,324 --> 00:14:44,791 to break our stalemate. 305 00:14:44,868 --> 00:14:46,793 You give us what we want, 306 00:14:46,870 --> 00:14:49,963 we'll get Dominique the care she so urgently needs. 307 00:14:49,998 --> 00:14:51,965 - [continues gasping] - Or she'll die here. 308 00:14:52,000 --> 00:14:54,217 I'll just have to get it out of you some other way. 309 00:14:54,228 --> 00:14:58,304 [continues gasping] 310 00:14:58,381 --> 00:15:00,723 Does that make sense? 311 00:15:00,734 --> 00:15:07,781 ♪ ♪ 312 00:15:15,082 --> 00:15:16,748 Elliot, you have to come in with me. 313 00:15:16,825 --> 00:15:18,158 I can't do this. 314 00:15:18,193 --> 00:15:19,334 [horn honks] 315 00:15:20,069 --> 00:15:21,369 I can't do it. 316 00:15:21,446 --> 00:15:23,037 - Okay. - [sniffles] 317 00:15:23,114 --> 00:15:24,339 Okay. 318 00:15:29,838 --> 00:15:31,304 What do people do? 319 00:15:34,176 --> 00:15:35,508 People like me, 320 00:15:35,543 --> 00:15:38,061 when then they find out about something like this... 321 00:15:40,107 --> 00:15:41,815 What can they do? 322 00:15:44,186 --> 00:15:46,820 They just try to keep going. 323 00:15:51,392 --> 00:15:52,868 [exhales] 324 00:15:54,103 --> 00:15:58,364 [dramatic music] 325 00:15:58,399 --> 00:16:00,959 I should have fought him. 326 00:16:01,036 --> 00:16:03,461 If I... if I would have... if I would have fought him, 327 00:16:03,538 --> 00:16:05,630 maybe... maybe it would have stopped. 328 00:16:05,707 --> 00:16:07,299 Look at me. 329 00:16:07,375 --> 00:16:09,042 You were just a child. 330 00:16:09,118 --> 00:16:10,877 ♪ ♪ 331 00:16:10,912 --> 00:16:13,087 It wasn't up to you. 332 00:16:13,164 --> 00:16:20,136 ♪ ♪ 333 00:16:20,147 --> 00:16:23,481 I wanna go back to forgetting. 334 00:16:23,558 --> 00:16:25,308 You never did forget. 335 00:16:25,319 --> 00:16:30,146 ♪ ♪ 336 00:16:30,157 --> 00:16:31,898 You may not realize it now, 337 00:16:31,975 --> 00:16:34,400 but you've been struggling with this for years. 338 00:16:34,435 --> 00:16:37,278 ♪ ♪ 339 00:16:37,355 --> 00:16:40,323 The itch in the back of your mind, 340 00:16:40,334 --> 00:16:43,910 the one you can't scratch? 341 00:16:43,987 --> 00:16:46,079 It's always there. 342 00:16:46,155 --> 00:16:48,414 You just didn't know what it was. 343 00:16:48,449 --> 00:16:50,416 ♪ ♪ 344 00:16:50,493 --> 00:16:52,168 But now you do. 345 00:16:52,179 --> 00:16:56,923 ♪ ♪ 346 00:16:56,958 --> 00:16:58,800 [sniffles] 347 00:16:58,876 --> 00:17:03,263 ♪ ♪ 348 00:17:03,339 --> 00:17:05,181 He made me feel special. 349 00:17:05,192 --> 00:17:07,517 ♪ ♪ 350 00:17:07,527 --> 00:17:10,186 You are special, 351 00:17:10,197 --> 00:17:13,982 and what he did is... it's not gonna take that away from you. 352 00:17:14,058 --> 00:17:20,029 ♪ ♪ 353 00:17:20,040 --> 00:17:22,448 You will survive this, Elliot. 354 00:17:22,483 --> 00:17:29,506 ♪ ♪ 355 00:17:31,576 --> 00:17:33,126 [door slams] 356 00:17:33,161 --> 00:17:34,886 Call you tomorrow, okay? 357 00:17:34,963 --> 00:17:39,799 ♪ ♪ 358 00:17:39,876 --> 00:17:40,892 No, no, I'm sorry... 359 00:17:40,969 --> 00:17:43,303 I'm sorry I got you involved in any of this. 360 00:17:43,379 --> 00:17:46,139 ♪ ♪ 361 00:17:46,215 --> 00:17:48,733 You don't... you don't have to take care of me anymore. 362 00:17:48,810 --> 00:17:52,070 I'd like to see you again. 363 00:17:52,147 --> 00:17:54,072 You shouldn't go through this alone. 364 00:17:54,149 --> 00:18:01,204 ♪ ♪ 365 00:18:04,233 --> 00:18:05,417 I know. 366 00:18:05,493 --> 00:18:08,420 ♪ ♪ 367 00:18:08,496 --> 00:18:09,587 I know. 368 00:18:09,664 --> 00:18:16,502 ♪ ♪ 369 00:18:16,579 --> 00:18:18,263 Promise me you'll take care of yourself. 370 00:18:18,340 --> 00:18:23,009 ♪ ♪ 371 00:18:23,086 --> 00:18:24,427 [sniffles] 372 00:18:24,438 --> 00:18:31,484 ♪ ♪ 373 00:18:39,227 --> 00:18:40,452 [door slams] 374 00:18:40,528 --> 00:18:47,542 ♪ ♪ 375 00:18:58,638 --> 00:18:59,629 [train whistle blows] 376 00:18:59,639 --> 00:19:02,682 [train squealing] 377 00:19:10,558 --> 00:19:12,192 Where are we going? 378 00:19:20,208 --> 00:19:23,995 [gasping] 379 00:19:24,072 --> 00:19:26,998 You sick fuck! 380 00:19:27,075 --> 00:19:29,501 She needs help. She is dying over there. 381 00:19:29,577 --> 00:19:31,336 Oh, I'm aware. 382 00:19:31,413 --> 00:19:33,413 I want nothing more than to get her to our medical team 383 00:19:33,448 --> 00:19:37,175 - and have her stitched up ASAP. - Bullshit. 384 00:19:37,252 --> 00:19:39,010 Even if I gave you Elliot's location, 385 00:19:39,087 --> 00:19:40,420 you would just let her die. 386 00:19:40,496 --> 00:19:43,089 That couldn't be further from the truth. 387 00:19:43,124 --> 00:19:45,591 I'm not saying it's been all blue skies with Dominique, 388 00:19:45,668 --> 00:19:49,429 but most of our moles have some growing pains at first, 389 00:19:49,464 --> 00:19:52,190 and she is honest, loyal, and she loves her family, 390 00:19:52,267 --> 00:19:55,151 all of which are qualities that make her easy to control. 391 00:19:56,438 --> 00:19:57,603 [gasping] 392 00:19:57,638 --> 00:20:01,157 No, Dominique has pluck. 393 00:20:02,310 --> 00:20:05,611 Losing her is the last thing I want. 394 00:20:05,646 --> 00:20:08,030 [whispering] Don't do it. 395 00:20:08,041 --> 00:20:10,208 Don't tell her anything. 396 00:20:10,285 --> 00:20:12,043 [shuddering] 397 00:20:12,120 --> 00:20:14,537 See? 398 00:20:14,548 --> 00:20:19,717 I knew you two shared a special connection. 399 00:20:21,037 --> 00:20:22,887 Even now, I can sense it. 400 00:20:22,964 --> 00:20:24,347 It's like a kind of... 401 00:20:25,633 --> 00:20:27,600 Phantom electricity. 402 00:20:29,062 --> 00:20:32,021 I wonder, did Dominique ever introduce you to her mother? 403 00:20:33,141 --> 00:20:34,640 Can't say she did. 404 00:20:34,717 --> 00:20:37,560 Oh, that's too bad. Trudie is my favorite. 405 00:20:37,571 --> 00:20:39,237 [continues gasping] 406 00:20:39,314 --> 00:20:40,980 You know, at first, I thought our relationship 407 00:20:41,015 --> 00:20:43,065 would be purely tactical. 408 00:20:43,076 --> 00:20:45,151 Isolate the mark, ingratiate yourself, 409 00:20:45,186 --> 00:20:47,153 find a pain point... you know, the usual. 410 00:20:47,188 --> 00:20:49,080 But then I got to know her, 411 00:20:49,157 --> 00:20:53,576 and she is just so lovely and kind. 412 00:20:53,587 --> 00:20:56,370 Every other word out of her mouth is about you, Dominique. 413 00:20:56,447 --> 00:20:59,665 She is so desperate for you to find someone 414 00:20:59,742 --> 00:21:02,168 that she even looked to me as a potential match. 415 00:21:02,245 --> 00:21:04,304 Can you imagine that? 416 00:21:06,007 --> 00:21:07,474 I was so flattered. 417 00:21:09,377 --> 00:21:11,511 You really have to admire a mother who cares so much 418 00:21:11,546 --> 00:21:14,847 about her daughter's happiness that she's willing 419 00:21:14,924 --> 00:21:17,275 to ignore certain red flags. 420 00:21:17,352 --> 00:21:20,269 Like what, the fact that you're fucking insane? 421 00:21:20,280 --> 00:21:22,355 Mm. 422 00:21:22,431 --> 00:21:25,358 You know, when I was in high school, 423 00:21:25,434 --> 00:21:28,620 my parents discovered my profound interest in taxidermy. 424 00:21:28,696 --> 00:21:30,613 They had similar concerns, 425 00:21:30,624 --> 00:21:33,908 so they had me undergo a series of tests, 426 00:21:33,985 --> 00:21:36,628 but the results were always underwhelming. 427 00:21:36,704 --> 00:21:38,704 No signs of personality disorder, 428 00:21:38,781 --> 00:21:42,542 no unusual thought processes. 429 00:21:42,577 --> 00:21:46,137 All the doctors arrived at the same conclusion. 430 00:21:53,004 --> 00:21:55,063 That I'm remarkably normal. 431 00:21:56,757 --> 00:21:59,392 You wouldn't be fucking doing this if you were normal. 432 00:21:59,427 --> 00:22:00,652 She can't breathe over there. 433 00:22:00,728 --> 00:22:03,229 Because of you. 434 00:22:03,264 --> 00:22:05,323 Let's remember that. 435 00:22:05,400 --> 00:22:08,326 [tense music] 436 00:22:08,403 --> 00:22:11,070 ♪ ♪ 437 00:22:11,147 --> 00:22:13,456 I see this is causing you a lot of grief. 438 00:22:14,609 --> 00:22:16,409 I didn't want that. 439 00:22:16,444 --> 00:22:18,002 I honestly thought we would have moved on by now. 440 00:22:18,079 --> 00:22:20,079 ♪ ♪ 441 00:22:20,114 --> 00:22:22,164 Let me continue to help you. 442 00:22:22,175 --> 00:22:28,596 ♪ ♪ 443 00:22:31,259 --> 00:22:33,175 [gasping] What are you doing? 444 00:22:33,186 --> 00:22:35,428 I'm making a phone call to our surveillance team 445 00:22:35,463 --> 00:22:36,688 outside your mother's house. 446 00:22:36,764 --> 00:22:38,189 Why? 447 00:22:38,266 --> 00:22:39,348 Because I'm going to start 448 00:22:39,359 --> 00:22:41,100 killing your family members. 449 00:22:41,177 --> 00:22:43,361 [crying] Janice, please don't. 450 00:22:43,438 --> 00:22:45,605 - There are 13 of them. - Janice! 451 00:22:45,640 --> 00:22:49,025 - [crying] - Four children... 452 00:22:49,035 --> 00:22:53,279 eight adults, and Trudie. 453 00:22:53,356 --> 00:22:55,448 Don't! They're innocent, Janice! Please! 454 00:22:55,524 --> 00:22:58,451 I wonder how many of them have to die before you buckle. 455 00:22:58,486 --> 00:23:01,546 [crying] Please, Janice, don't! 456 00:23:01,623 --> 00:23:03,539 Please! 457 00:23:03,550 --> 00:23:05,791 Do not do this. 458 00:23:05,868 --> 00:23:07,719 Please don't! 459 00:23:07,795 --> 00:23:10,796 - Stop! - [crying] 460 00:23:10,831 --> 00:23:13,633 Stop. 461 00:23:13,668 --> 00:23:15,560 Okay, hand me my phone. 462 00:23:15,637 --> 00:23:19,138 [gasping] 463 00:23:19,173 --> 00:23:20,732 [dramatic music] 464 00:23:20,808 --> 00:23:24,644 I'll give you my brother's location. 465 00:23:24,720 --> 00:23:28,230 I'll do whatever you want. Just don't hurt them. 466 00:23:28,241 --> 00:23:35,196 ♪ ♪ 467 00:23:35,272 --> 00:23:38,157 Now look who has pluck. 468 00:23:38,192 --> 00:23:45,131 ♪ ♪ 469 00:24:08,281 --> 00:24:10,189 [door clicks open] 470 00:24:10,266 --> 00:24:11,691 [door clicks shut] 471 00:24:11,726 --> 00:24:18,706 ♪ ♪ 472 00:24:37,552 --> 00:24:39,560 Why did you bring me here? I don't get it. 473 00:24:49,847 --> 00:24:51,364 What are you trying to say? 474 00:24:55,737 --> 00:24:57,495 That I couldn't stand up to him? 475 00:24:59,741 --> 00:25:01,582 That I ran away here instead? 476 00:25:05,839 --> 00:25:09,340 I'm sorry I let him do those things to you. 477 00:25:10,826 --> 00:25:13,511 I'm sorry I didn't fight back. 478 00:25:16,874 --> 00:25:19,934 I'm sorry I didn't protect you. 479 00:25:21,763 --> 00:25:24,647 I'm sorry I didn't protect you. 480 00:25:26,934 --> 00:25:30,027 I am so fucking sorry! 481 00:25:31,272 --> 00:25:33,740 I'm sorry, okay? 482 00:25:38,562 --> 00:25:40,455 That isn't why I brought you here. 483 00:25:49,490 --> 00:25:52,458 [dramatic music] 484 00:25:52,493 --> 00:25:59,474 ♪ ♪ 485 00:26:26,327 --> 00:26:27,493 This sign. 486 00:26:27,570 --> 00:26:34,500 ♪ ♪ 487 00:26:34,577 --> 00:26:36,585 It used to be over there. 488 00:26:36,596 --> 00:26:43,518 ♪ ♪ 489 00:26:49,425 --> 00:26:50,608 [grunts softly] 490 00:26:50,685 --> 00:26:54,019 ♪ ♪ 491 00:26:54,096 --> 00:26:56,614 Can you help me? 492 00:26:56,691 --> 00:27:03,621 ♪ ♪ 493 00:27:03,698 --> 00:27:05,614 [objects rustling] 494 00:27:05,625 --> 00:27:12,713 ♪ ♪ 495 00:27:45,022 --> 00:27:47,072 This is the key to my old bedroom. 496 00:27:47,149 --> 00:27:53,838 ♪ ♪ 497 00:27:53,915 --> 00:27:56,007 Why would I hide it here? 498 00:27:56,083 --> 00:27:58,667 It was Dad's key to our room. 499 00:27:58,678 --> 00:28:01,587 ♪ ♪ 500 00:28:01,664 --> 00:28:03,088 We took it from him 501 00:28:03,165 --> 00:28:04,757 so we could lock him out. 502 00:28:04,833 --> 00:28:07,343 We thought that if he didn't have his key... 503 00:28:07,353 --> 00:28:10,512 He wouldn't be able to come in and hurt us anymore. 504 00:28:10,523 --> 00:28:15,100 ♪ ♪ 505 00:28:15,177 --> 00:28:16,602 That's right. 506 00:28:16,679 --> 00:28:20,364 ♪ ♪ 507 00:28:20,441 --> 00:28:21,774 We hid the key 508 00:28:21,809 --> 00:28:26,111 so the monster couldn't get to us. 509 00:28:26,146 --> 00:28:33,118 ♪ ♪ 510 00:28:33,153 --> 00:28:36,547 Don't you see? 511 00:28:36,624 --> 00:28:38,791 You're wrong. 512 00:28:38,867 --> 00:28:40,793 This wasn't running away from him. 513 00:28:40,828 --> 00:28:42,461 I was fighting back. 514 00:28:42,538 --> 00:28:49,560 ♪ ♪ 515 00:29:01,498 --> 00:29:03,399 Location checks out. 516 00:29:03,409 --> 00:29:05,818 Alderson's phone was here, but he's gone. 517 00:29:05,894 --> 00:29:07,987 Well, then where is he? 518 00:29:08,022 --> 00:29:09,655 We're not sure yet. 519 00:29:09,732 --> 00:29:11,123 There's a dead body, but it's not him. 520 00:29:12,901 --> 00:29:14,660 Thank you. 521 00:29:14,737 --> 00:29:17,588 [tense music] 522 00:29:17,665 --> 00:29:20,091 ♪ ♪ 523 00:29:20,167 --> 00:29:21,667 [fist thuds on table] 524 00:29:21,744 --> 00:29:23,836 He wasn't there, Darlene. 525 00:29:23,871 --> 00:29:25,763 ♪ ♪ 526 00:29:25,840 --> 00:29:27,723 That doesn't make any sense. 527 00:29:28,935 --> 00:29:31,176 You're right. It doesn't. 528 00:29:31,253 --> 00:29:34,013 I gave you access to his location. 529 00:29:34,048 --> 00:29:36,932 We tracked him on my phone. You saw it for yourself. 530 00:29:36,943 --> 00:29:39,685 [wheezing] 531 00:29:39,720 --> 00:29:41,895 You're gonna have to find another way. 532 00:29:41,972 --> 00:29:43,522 There is no other way. 533 00:29:43,599 --> 00:29:45,524 ♪ ♪ 534 00:29:45,601 --> 00:29:47,276 If he wasn't there, I don't know what to say. 535 00:29:47,286 --> 00:29:49,862 I mean, look, 536 00:29:49,938 --> 00:29:52,948 my brother doesn't tell me anything. 537 00:29:52,959 --> 00:29:56,702 Okay, if he's not with his phone, it's because... 538 00:29:56,779 --> 00:29:58,746 either something happened to him 539 00:29:58,822 --> 00:29:59,955 or he doesn't want me to know where he is. 540 00:29:59,966 --> 00:30:01,206 You're lying. 541 00:30:01,283 --> 00:30:03,467 Are you serious? I'm not lying. 542 00:30:03,544 --> 00:30:06,045 Yes, you are. You are a filthy lying liar. 543 00:30:06,121 --> 00:30:08,464 Oh, my God. 544 00:30:08,474 --> 00:30:11,550 She doesn't know. 545 00:30:11,627 --> 00:30:14,053 [wheezing] 546 00:30:14,129 --> 00:30:16,221 She doesn't know where her brother is. 547 00:30:16,298 --> 00:30:18,816 She's telling the truth. 548 00:30:20,061 --> 00:30:21,652 Trust me. 549 00:30:21,729 --> 00:30:23,612 I know what it looks like when she's lying. 550 00:30:25,158 --> 00:30:27,274 This isn't it. It's a dead end. 551 00:30:27,351 --> 00:30:34,073 ♪ ♪ 552 00:30:34,108 --> 00:30:36,575 You know, maybe you're right. 553 00:30:36,652 --> 00:30:38,836 Like my mother used to say: 554 00:30:38,913 --> 00:30:42,915 you can't juice the orange when there's only the rind left. 555 00:30:42,950 --> 00:30:44,917 ♪ ♪ 556 00:30:44,993 --> 00:30:47,678 - Give me my phone. - What are you doing? 557 00:30:47,755 --> 00:30:50,589 I'm gonna have my men gut Trudie like a trout. 558 00:30:50,666 --> 00:30:51,799 What? Why? 559 00:30:51,875 --> 00:30:55,010 Only way to confirm or deny her statement. 560 00:30:55,021 --> 00:30:57,012 No, I gave you my brother's location. 561 00:30:57,023 --> 00:30:58,680 I did what you wanted me to do. 562 00:30:58,691 --> 00:31:02,017 Correction: you gave me his phone's location, 563 00:31:02,028 --> 00:31:03,852 not his location. 564 00:31:03,863 --> 00:31:05,604 No, no. Think about it, Janice. 565 00:31:05,681 --> 00:31:07,773 My family's all you've got. If you kill them now... 566 00:31:07,808 --> 00:31:10,192 Then I'll have nothing left to hang over your head. 567 00:31:10,203 --> 00:31:12,945 - [crying] No! - I know. 568 00:31:13,021 --> 00:31:16,281 Looks like we both have a lot riding on this, Dominique. 569 00:31:16,358 --> 00:31:17,783 [crying] 570 00:31:17,860 --> 00:31:19,201 You know, in poker, 571 00:31:19,212 --> 00:31:22,788 they would call this an all-in move. 572 00:31:22,823 --> 00:31:24,957 You fucking moron. 573 00:31:24,992 --> 00:31:26,959 You're doing this for no reason. 574 00:31:27,035 --> 00:31:29,962 - I don't know where he is. - And I'm calling your bluff. 575 00:31:30,038 --> 00:31:33,132 Please, Janice, please. We can work something out. 576 00:31:33,208 --> 00:31:34,800 - Please. - I'm sorry, Dominique. 577 00:31:34,877 --> 00:31:36,385 I held off as long as I could. 578 00:31:36,395 --> 00:31:38,303 [crying] 579 00:31:38,380 --> 00:31:41,974 ♪ ♪ 580 00:31:42,050 --> 00:31:43,234 [sobbing] 581 00:31:43,310 --> 00:31:46,237 [line trilling] 582 00:31:46,313 --> 00:31:49,148 [gasping] 583 00:31:49,183 --> 00:31:51,817 [breathes heavily] 584 00:31:51,852 --> 00:31:55,246 [trilling continues] 585 00:31:55,322 --> 00:31:58,323 [breathing heavily] 586 00:31:58,358 --> 00:32:04,830 ♪ ♪ 587 00:32:04,907 --> 00:32:07,833 [trilling continues] 588 00:32:07,910 --> 00:32:14,890 ♪ ♪ 589 00:32:18,045 --> 00:32:21,013 [line trilling] 590 00:32:21,048 --> 00:32:23,932 ♪ ♪ 591 00:32:23,943 --> 00:32:26,894 [cell phone buzzing] 592 00:32:26,970 --> 00:32:30,022 ♪ ♪ 593 00:32:30,098 --> 00:32:33,025 - [trilling continues] - [gasping] 594 00:32:33,101 --> 00:32:40,082 ♪ ♪ 595 00:32:41,276 --> 00:32:42,868 No answer. 596 00:32:42,903 --> 00:32:45,120 ♪ ♪ 597 00:32:45,131 --> 00:32:47,372 What? 598 00:32:47,407 --> 00:32:48,957 ♪ ♪ 599 00:32:48,968 --> 00:32:51,802 Your men. 600 00:32:51,879 --> 00:32:53,929 Are they not answering? 601 00:32:55,308 --> 00:33:00,385 And why exactly... would you be asking me that? 602 00:33:00,420 --> 00:33:02,888 ♪ ♪ 603 00:33:02,965 --> 00:33:05,057 Probably wanna ask him. 604 00:33:05,092 --> 00:33:06,225 Him? Who's him? 605 00:33:06,301 --> 00:33:08,227 [gasping] 606 00:33:08,303 --> 00:33:10,321 Check my phone. 607 00:33:10,397 --> 00:33:12,814 He's probably been trying to call me. 608 00:33:12,825 --> 00:33:19,872 ♪ ♪ 609 00:33:49,362 --> 00:33:52,312 [line trills] 610 00:33:52,389 --> 00:33:54,773 Dom, love, I've been waiting for your call. 611 00:33:54,850 --> 00:33:56,441 Hello? 612 00:33:56,476 --> 00:33:58,202 Sorry for the delay, but your plan worked. 613 00:33:58,279 --> 00:34:00,279 The license plates you gave me checked out. 614 00:34:00,314 --> 00:34:02,864 Don't worry. Everything's grand. 615 00:34:02,875 --> 00:34:05,876 I've got your family and we're on our way to the safe house. 616 00:34:05,953 --> 00:34:07,786 Who's this? 617 00:34:07,863 --> 00:34:09,454 Who the fuck is this? 618 00:34:09,489 --> 00:34:11,123 I asked you first. 619 00:34:11,199 --> 00:34:12,716 This is Deegan. Who's this? 620 00:34:12,793 --> 00:34:15,002 This is Janice. 621 00:34:15,078 --> 00:34:18,797 Oh, yeah. The Dark Army lass. 622 00:34:18,832 --> 00:34:21,133 Listen, tell Dom thanks for the technicality. 623 00:34:21,209 --> 00:34:22,467 We're square now. 624 00:34:22,502 --> 00:34:25,396 Oh, and I'm really sorry about your boys. 625 00:34:25,472 --> 00:34:27,472 What do you mean? What boys? 626 00:34:27,549 --> 00:34:29,308 The fellas guarding Dom's mum's house. 627 00:34:29,384 --> 00:34:31,476 I had to give 'em a bit of a holy show back there. 628 00:34:31,553 --> 00:34:33,812 There weren't no other way. 629 00:34:33,889 --> 00:34:36,907 What? Speak English! 630 00:34:36,984 --> 00:34:39,151 I fucking killed 'em, dear. 631 00:34:39,227 --> 00:34:41,412 Shot 'em in the brains. 632 00:34:41,488 --> 00:34:43,155 With me gun. 633 00:34:43,231 --> 00:34:45,073 Don't worry, though. They died with dignity. 634 00:34:45,084 --> 00:34:46,917 Well, a few of them might have shat themselves, 635 00:34:46,994 --> 00:34:48,243 but I believe that's what the Frenchies call 636 00:34:48,254 --> 00:34:50,162 de rigueur, innit? 637 00:34:50,238 --> 00:34:52,331 Mr. Deegan, 638 00:34:52,407 --> 00:34:55,334 I don't think you have taken into account 639 00:34:55,410 --> 00:34:59,838 the primal forces you are meddling with here. 640 00:34:59,873 --> 00:35:01,506 If you proceed down this path, 641 00:35:01,541 --> 00:35:03,759 I will use every means at my disposal 642 00:35:03,769 --> 00:35:06,178 - to make sure that you nev... - Yeah, yeah. 643 00:35:06,213 --> 00:35:07,938 I heard it all before. Take a number. 644 00:35:08,015 --> 00:35:09,773 Et cetera and so forth. 645 00:35:09,850 --> 00:35:11,850 You have yourself a merry little Christmas. 646 00:35:11,885 --> 00:35:14,853 Ta-ta for now, you flange. 647 00:35:14,888 --> 00:35:18,115 ♪ ♪ 648 00:35:18,192 --> 00:35:19,274 [screams] [knife slices] 649 00:35:19,285 --> 00:35:22,286 [groaning] 650 00:35:22,363 --> 00:35:25,447 - [gunshots] - [grunts] 651 00:35:25,458 --> 00:35:27,032 - [gunshot] - [grunts] 652 00:35:27,109 --> 00:35:28,617 [coughs] 653 00:35:28,627 --> 00:35:31,962 [both breathing heavily] 654 00:35:32,039 --> 00:35:35,040 [gasping] 655 00:35:35,117 --> 00:35:37,125 ♪ ♪ 656 00:35:37,136 --> 00:35:39,378 - [zip tie snaps] - [grunts] 657 00:35:39,454 --> 00:35:42,381 [continues gasping] 658 00:35:42,457 --> 00:35:45,309 ♪ ♪ 659 00:35:45,386 --> 00:35:46,894 [zip tie snaps] 660 00:35:48,314 --> 00:35:51,306 - [continues gasping] - You're okay. 661 00:35:51,317 --> 00:35:52,983 You're okay. 662 00:35:53,060 --> 00:35:55,060 [zip tie snaps] 663 00:35:55,095 --> 00:35:57,062 - What do I do? - Give me the phone. 664 00:35:57,139 --> 00:36:00,899 [wheezing] 665 00:36:00,976 --> 00:36:08,082 ♪ ♪ 666 00:36:10,152 --> 00:36:12,077 [gasping] I have a 10-13. 667 00:36:12,154 --> 00:36:15,172 Officer needs immediate assistance. 668 00:36:15,249 --> 00:36:19,918 202 West 20th street. 669 00:36:19,995 --> 00:36:22,170 [gasps] Apartment 16B. 670 00:36:22,181 --> 00:36:25,590 ♪ ♪ 671 00:36:25,625 --> 00:36:27,175 Go. 672 00:36:27,186 --> 00:36:28,176 What? 673 00:36:28,187 --> 00:36:30,262 You can't be here when they arrive. 674 00:36:30,297 --> 00:36:32,097 No, I am not leaving you like this. 675 00:36:32,132 --> 00:36:33,357 I don't give a shit if they arrest me. 676 00:36:33,434 --> 00:36:35,600 Don't be stupid. 677 00:36:35,635 --> 00:36:38,437 This is all my fault. I did this to you. 678 00:36:38,513 --> 00:36:41,198 ♪ ♪ 679 00:36:41,275 --> 00:36:43,108 You wanna help me? 680 00:36:43,185 --> 00:36:45,444 [gasping] 681 00:36:45,479 --> 00:36:48,613 Go find Elliot and take them down. 682 00:36:48,690 --> 00:36:55,712 ♪ ♪ 683 00:36:58,200 --> 00:37:00,551 [sniffles] 684 00:37:00,627 --> 00:37:07,558 ♪ ♪ 685 00:37:07,634 --> 00:37:10,227 [gasping] 686 00:37:10,304 --> 00:37:13,230 [door clicks open and shut] 687 00:37:13,307 --> 00:37:18,193 ♪ ♪ 688 00:37:24,243 --> 00:37:31,290 [tense music] 689 00:37:33,902 --> 00:37:35,827 [keyboard clacking] 690 00:37:35,862 --> 00:37:38,630 ♪ ♪ 691 00:37:50,269 --> 00:37:51,477 Hey, kiddo. 692 00:38:01,721 --> 00:38:04,564 Uh, sorry for the time-out. 693 00:38:04,641 --> 00:38:06,525 We're almost good to go. 694 00:38:06,560 --> 00:38:08,568 Darlene's got everything we need 695 00:38:08,645 --> 00:38:11,613 to grab the Deus Group phone numbers 696 00:38:11,624 --> 00:38:15,209 and intercept the 2FA codes. 697 00:38:16,629 --> 00:38:19,204 And I'm working on a script 698 00:38:19,281 --> 00:38:21,507 to transfer all the money. 699 00:38:22,617 --> 00:38:24,709 Uh, but we don't have long. 700 00:38:24,786 --> 00:38:26,378 Meeting's in an hour. 701 00:38:26,454 --> 00:38:27,971 That's not why you let me back in, is it? 702 00:38:33,145 --> 00:38:34,520 Wanna talk about it? 703 00:38:41,153 --> 00:38:42,528 Mind if I talk, then? 704 00:38:50,854 --> 00:38:52,737 [chuckles] 705 00:38:52,814 --> 00:38:55,207 The only reason I'm here... 706 00:38:57,777 --> 00:38:59,986 Is to make sure no one ever hurts you. 707 00:39:03,992 --> 00:39:06,751 That was supposed to be your father's job, 708 00:39:06,786 --> 00:39:08,387 but he failed. 709 00:39:10,591 --> 00:39:12,349 He was too weak. 710 00:39:14,878 --> 00:39:15,894 [sniffles] 711 00:39:17,839 --> 00:39:18,939 But you... 712 00:39:21,193 --> 00:39:22,734 You were strong. 713 00:39:25,347 --> 00:39:26,771 You fought back... 714 00:39:26,806 --> 00:39:28,440 [dramatic music] 715 00:39:28,475 --> 00:39:29,816 The only way you could. 716 00:39:29,893 --> 00:39:31,776 ♪ ♪ 717 00:39:31,853 --> 00:39:36,281 You brought me here to protect you... 718 00:39:36,316 --> 00:39:37,657 from him. 719 00:39:37,734 --> 00:39:39,868 ♪ ♪ 720 00:39:39,878 --> 00:39:41,328 [sniffles] 721 00:39:41,404 --> 00:39:43,955 ♪ ♪ 722 00:39:43,990 --> 00:39:45,707 I tried to keep you safe... 723 00:39:45,718 --> 00:39:47,384 ♪ ♪ 724 00:39:47,461 --> 00:39:49,336 Only show you the memories 725 00:39:49,412 --> 00:39:52,213 when the two of you were friends before... 726 00:39:52,224 --> 00:39:59,179 ♪ ♪ 727 00:39:59,214 --> 00:40:00,680 I thought I could... 728 00:40:00,757 --> 00:40:02,515 ♪ ♪ 729 00:40:02,592 --> 00:40:05,727 store the truth so you'd never have to see it... 730 00:40:05,738 --> 00:40:07,354 ♪ ♪ 731 00:40:07,430 --> 00:40:09,314 or feel it. 732 00:40:09,349 --> 00:40:14,152 ♪ ♪ 733 00:40:14,229 --> 00:40:15,654 The fact is... 734 00:40:15,730 --> 00:40:18,323 ♪ ♪ 735 00:40:18,358 --> 00:40:19,866 I didn't wanna see it either. 736 00:40:19,943 --> 00:40:25,246 ♪ ♪ 737 00:40:25,257 --> 00:40:27,257 I made a terrible mistake. 738 00:40:27,334 --> 00:40:31,920 ♪ ♪ 739 00:40:31,930 --> 00:40:33,672 I was afraid... 740 00:40:33,707 --> 00:40:38,510 ♪ ♪ 741 00:40:38,545 --> 00:40:40,387 Afraid of what this would do to you... 742 00:40:40,463 --> 00:40:43,348 ♪ ♪ 743 00:40:43,425 --> 00:40:44,432 To us. 744 00:40:44,443 --> 00:40:51,490 ♪ ♪ 745 00:40:54,769 --> 00:40:56,995 This was never my secret to keep. 746 00:40:58,606 --> 00:41:01,700 And you deserved better than to live in darkness for so long. 747 00:41:01,776 --> 00:41:08,039 ♪ ♪ 748 00:41:08,074 --> 00:41:09,708 I'm so sorry. 749 00:41:09,743 --> 00:41:14,713 ♪ ♪ 750 00:41:14,789 --> 00:41:16,473 I failed you too. 751 00:41:16,550 --> 00:41:23,480 ♪ ♪ 752 00:41:28,094 --> 00:41:30,562 I understand if you can't forgive me or... 753 00:41:30,638 --> 00:41:32,814 ♪ ♪ 754 00:41:32,825 --> 00:41:35,775 If you decide to shut me out for good... 755 00:41:35,852 --> 00:41:42,782 ♪ ♪ 756 00:41:42,859 --> 00:41:44,909 Just as long as you know... 757 00:41:44,986 --> 00:41:48,747 ♪ ♪ 758 00:41:48,782 --> 00:41:50,507 I am not your father. 759 00:41:50,584 --> 00:41:54,085 ♪ ♪ 760 00:41:54,162 --> 00:41:55,920 I never was. 761 00:41:55,997 --> 00:42:03,019 ♪ ♪ 762 00:42:04,690 --> 00:42:05,680 I know. 763 00:42:05,691 --> 00:42:07,858 ♪ ♪ 764 00:42:07,934 --> 00:42:09,517 You're nothing like him. 765 00:42:09,528 --> 00:42:12,020 ♪ ♪ 766 00:42:12,030 --> 00:42:13,772 That's why I created you. 767 00:42:13,848 --> 00:42:16,441 ♪ ♪ 768 00:42:16,476 --> 00:42:18,026 You're the father I needed... 769 00:42:18,036 --> 00:42:21,362 ♪ ♪ 770 00:42:21,373 --> 00:42:23,114 Not the father I had. 771 00:42:23,149 --> 00:42:30,130 ♪ ♪ 772 00:42:35,203 --> 00:42:36,887 If I could have stopped him... 773 00:42:36,963 --> 00:42:41,382 ♪ ♪ 774 00:42:41,393 --> 00:42:43,802 If I could go back in time, 775 00:42:43,837 --> 00:42:47,472 change everything that happened to you... 776 00:42:47,507 --> 00:42:49,015 make it all go away... 777 00:42:49,092 --> 00:42:55,814 ♪ ♪ 778 00:42:55,849 --> 00:42:57,482 Then I wouldn't be me. 779 00:42:57,517 --> 00:43:04,498 ♪ ♪ 780 00:43:12,949 --> 00:43:15,834 And I wouldn't have you. 781 00:43:15,869 --> 00:43:22,474 ♪ ♪ 782 00:43:34,554 --> 00:43:37,438 I don't know if I can go through with the hack anymore. 783 00:43:37,449 --> 00:43:41,025 ♪ ♪ 784 00:43:41,102 --> 00:43:43,194 I don't know if I can do anything. 785 00:43:43,271 --> 00:43:50,293 ♪ ♪ 786 00:44:00,747 --> 00:44:03,139 [crying] 787 00:44:03,216 --> 00:44:05,133 I can't do it. 788 00:44:05,143 --> 00:44:09,220 ♪ ♪ 789 00:44:09,297 --> 00:44:11,097 I can't do it. 790 00:44:11,174 --> 00:44:13,650 ♪ ♪ 791 00:44:13,727 --> 00:44:15,894 I can't do it. I'm sorry. 792 00:44:15,929 --> 00:44:20,607 ♪ ♪ 793 00:44:20,683 --> 00:44:22,567 I can't do it. 794 00:44:22,644 --> 00:44:29,666 ♪ ♪ 795 00:44:30,985 --> 00:44:32,827 I can't do it. 796 00:44:32,838 --> 00:44:39,885 ♪ ♪ 797 00:44:43,979 --> 00:44:48,979 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 49257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.