All language subtitles for Vanished.Left.Behind.Next.Generation.2016.1080p.BluRay.x264-THUGLiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,360 --> 00:01:05,855 DEIXADOS PRA TR�S A NOVA GERA��O 2 00:01:05,856 --> 00:01:11,156 Subpack por: LAPUMiA 3 00:02:31,918 --> 00:02:35,881 ESTOU NO TRABALHO CHEGO EM CASA LOGO. AMO VOC�. MAM�E 4 00:02:54,874 --> 00:02:57,075 Agora, essa esp�cie em particular 5 00:02:57,076 --> 00:02:58,710 � do per�odo Plethorillium. 6 00:02:58,711 --> 00:03:00,378 Per�odo Plethorillium? 7 00:03:00,379 --> 00:03:04,877 Sim, sim, muito grande, o Plethorillium Stegosaurus... 8 00:03:05,017 --> 00:03:08,013 - Um tipo de artr�pode. - Ah, pensei que fosse um novo aplicativo? 9 00:03:08,287 --> 00:03:09,867 Onde voc� conseguiu isso de novo? 10 00:03:10,022 --> 00:03:13,223 No acampamento com meu pai h� tr�s anos. 11 00:03:13,259 --> 00:03:15,823 Legal. Como ele est�? 12 00:03:15,962 --> 00:03:18,196 Vivendo a vida da pequena cidade. 13 00:03:18,764 --> 00:03:20,622 De onde � esse? 14 00:03:20,967 --> 00:03:23,895 Eu peguei isso quando voc� me pediu para retornar. 15 00:03:23,903 --> 00:03:25,203 S�rio? 16 00:03:26,072 --> 00:03:29,908 BEHF na RFH. O Retorno de Firestone High. 17 00:03:29,909 --> 00:03:33,411 E por BEFH eu suponho que voc� quer dizer 18 00:03:33,412 --> 00:03:35,947 "Brilhante, extravagante, homem finland�s"? 19 00:03:35,948 --> 00:03:37,840 � exatamente isso que quis dizer. 20 00:03:39,652 --> 00:03:41,386 Olhou o Instagram ultimamente? 21 00:03:41,387 --> 00:03:43,917 A �ltima vez que eu olhei, est�vamos bombando. 22 00:03:44,390 --> 00:03:49,093 214. O qu�? 23 00:03:50,930 --> 00:03:53,298 - Isso � bastante curtidas. - Josh tem muitos amigos. 24 00:03:53,299 --> 00:03:54,599 N�o � hora de n�s irmos? 25 00:03:54,600 --> 00:03:56,301 A m�e de Annie disse que poderia comer. 26 00:03:56,302 --> 00:03:58,229 Bom. N�s temos alguns minutos. 27 00:03:58,404 --> 00:03:59,337 Eu adoraria saber mais sobre o retorno. 28 00:03:59,338 --> 00:04:00,472 Ele tem que ir. 29 00:04:00,473 --> 00:04:02,502 Sim, tenho que ir. 30 00:04:03,509 --> 00:04:04,943 Talvez outra vez Sra. Harlow. 31 00:04:04,944 --> 00:04:06,684 Mande lembran�as para os seus amigos. 32 00:04:07,446 --> 00:04:09,414 Diga a sua m�e que eu amei a receita dela de salada de frango. 33 00:04:09,415 --> 00:04:10,715 Eu direi. 34 00:04:12,018 --> 00:04:13,785 Tenha cuidado voltando para casa. 35 00:04:13,853 --> 00:04:16,781 Sim, o final da rua � um bairro perigoso. 36 00:04:18,891 --> 00:04:21,927 Ent�o, voc� e Josh ainda s�o apenas amigos? 37 00:04:21,928 --> 00:04:24,093 Sim, ainda somos apenas amigos. 38 00:04:24,330 --> 00:04:25,790 Voc� tem certeza? 39 00:04:25,965 --> 00:04:28,266 Voc�s dois s�o t�o fofos juntos, e voc� parece... 40 00:04:28,267 --> 00:04:30,034 Voc� pode parar? 41 00:04:30,269 --> 00:04:32,833 Querida, eu s� quero saber o que est� acontecendo na vida da minha filha. 42 00:04:32,972 --> 00:04:35,763 Um pouco tarde para isso. 43 00:04:46,719 --> 00:04:48,316 Ei, voc� est� bem? 44 00:05:34,266 --> 00:05:35,433 Michael! 45 00:05:35,434 --> 00:05:36,901 - Voc� o viu? - Quem? 46 00:05:36,902 --> 00:05:39,037 Michael, meu beb�. 47 00:05:39,038 --> 00:05:42,330 - N�o, eu n�o vi. - Michael! 48 00:05:51,751 --> 00:05:53,541 Minha esposa! 49 00:05:53,853 --> 00:05:55,552 Ela estava bem aqui. 50 00:06:01,661 --> 00:06:03,451 Mam�e! 51 00:06:07,466 --> 00:06:08,824 Mam�e! 52 00:06:32,525 --> 00:06:34,793 Mam�e! 53 00:06:44,437 --> 00:06:47,405 Desculpe. Todos as linhas est�o ocupadas agora. 54 00:06:47,406 --> 00:06:49,731 Que droga! 55 00:07:02,455 --> 00:07:04,620 Que saco. 56 00:07:24,009 --> 00:07:26,641 Claire? Annie? 57 00:07:28,781 --> 00:07:29,781 Gabby! 58 00:07:29,782 --> 00:07:31,276 Sou eu. 59 00:07:33,252 --> 00:07:34,644 Voc� est� bem? 60 00:07:35,454 --> 00:07:37,594 - Eu estava com medo... - Estou bem, estou bem. 61 00:07:37,656 --> 00:07:39,014 Onde est� a Claire? 62 00:07:39,492 --> 00:07:40,792 Eu n�o sei. 63 00:07:40,826 --> 00:07:42,427 N�o vi roupas vazias. 64 00:07:42,428 --> 00:07:43,495 Voc� sabe de alguma coisa? 65 00:07:43,496 --> 00:07:45,195 Meus pais, seus corpos... 66 00:07:46,899 --> 00:07:48,257 ...eles se foram. 67 00:07:48,367 --> 00:07:49,793 Minha m�e tamb�m. 68 00:07:51,237 --> 00:07:53,266 - O que est� acontecendo? - Eu n�o sei? 69 00:07:53,339 --> 00:07:54,439 Se a roupa de Claire n�o estiver aqui, 70 00:07:54,440 --> 00:07:56,574 significa que ela est� viva em algum lugar. 71 00:07:56,575 --> 00:07:57,899 Onde ela iria? 72 00:07:58,844 --> 00:08:00,378 Josh, olhe. 73 00:08:00,379 --> 00:08:01,980 Ela n�o estava aqui quando aconteceu. 74 00:08:01,981 --> 00:08:03,509 Ela foi tomar sorvete. 75 00:08:09,655 --> 00:08:11,013 Claire! 76 00:08:11,690 --> 00:08:12,957 Ele pegou a Claire! 77 00:08:12,958 --> 00:08:14,258 Ei! 78 00:08:26,238 --> 00:08:28,028 - Ei! - Ei! 79 00:08:30,543 --> 00:08:32,310 - Gabby! - Afaste-se dela. 80 00:08:32,444 --> 00:08:33,678 - Ei, eu estava apenas... - Ei, sai fora! 81 00:08:33,679 --> 00:08:35,647 - Voc� est� bem? - N�o, ele me ajudou! 82 00:08:35,648 --> 00:08:37,482 Quando esses caras entraram 83 00:08:37,483 --> 00:08:40,385 e Annie... ela desapareceu. 84 00:08:40,386 --> 00:08:43,678 Est� bem. � seguro aqui. 85 00:08:47,026 --> 00:08:48,793 Ela est� p�lida. 86 00:08:48,794 --> 00:08:50,220 Beba um pouco de �gua. 87 00:08:50,663 --> 00:08:52,897 Eu sou o Pastor Barnes. Esta � a nossa igreja. 88 00:08:52,898 --> 00:08:54,198 Eu sou Josh. 89 00:08:54,400 --> 00:08:55,667 Eu sou Gabby. 90 00:08:55,668 --> 00:08:57,230 Esta � a minha irm� Claire. 91 00:08:58,604 --> 00:08:59,904 Meu nome � Flynn. 92 00:09:00,039 --> 00:09:01,704 E ele n�o est� conosco. 93 00:09:02,474 --> 00:09:04,442 Voc� sabe o que est� acontecendo? 94 00:09:04,443 --> 00:09:05,971 Os crentes se foram. 95 00:09:06,345 --> 00:09:09,414 Outros acreditavam que isso aconteceria algum dia. 96 00:09:09,415 --> 00:09:11,910 Nossa igreja fez isso para explicar. 97 00:09:11,984 --> 00:09:14,552 Acho que nunca acreditei que usar�amos. 98 00:09:14,553 --> 00:09:16,980 Tem computadores na outra sala. 99 00:09:17,456 --> 00:09:20,554 Assista isso. Leve a s�rio. 100 00:09:21,794 --> 00:09:23,755 Eu gostaria de ter levado. 101 00:09:25,931 --> 00:09:27,994 N�o ser� f�cil seguir em frente. 102 00:09:31,470 --> 00:09:31,936 Papai? 103 00:09:31,937 --> 00:09:33,938 Estou te ligando faz tempo. Eu n�o consegui passar. 104 00:09:33,939 --> 00:09:35,729 Voc� sabe onde est� sua m�e? 105 00:09:36,475 --> 00:09:37,642 Ela se foi. 106 00:09:37,643 --> 00:09:41,546 Ela estava comigo, e no momento seguinte ela simplesmente se foi. 107 00:09:41,547 --> 00:09:43,007 Est� acontecendo aqui tamb�m. 108 00:09:43,282 --> 00:09:44,708 Escuta... 109 00:09:45,851 --> 00:09:47,914 Papai? Papai! 110 00:09:49,955 --> 00:09:52,189 - Quero falar com o papai! - N�o tem sinal. 111 00:09:52,291 --> 00:09:53,791 - Ele vai ligar de volta. - O que ele disse? 112 00:09:53,792 --> 00:09:56,185 - O que devemos fazer? - Claire espera! 113 00:09:57,363 --> 00:09:58,463 Espere, que cheiro � esse? 114 00:09:58,464 --> 00:09:59,856 � um vazamento de g�s! 115 00:09:59,865 --> 00:10:03,623 Para a porta! V�o para a porta! 116 00:10:20,286 --> 00:10:21,486 Entrem! 117 00:10:21,487 --> 00:10:22,787 E ir para onde? 118 00:10:24,924 --> 00:10:26,224 Vamos! 119 00:10:26,859 --> 00:10:28,359 Ei. O que voc� est� fazendo? 120 00:10:28,360 --> 00:10:30,025 N�o podemos ficar aqui. 121 00:10:30,462 --> 00:10:32,957 - Por aqui. - Para onde vamos? 122 00:10:57,690 --> 00:10:59,116 � aqui que nos trouxe? 123 00:10:59,625 --> 00:11:00,925 Qual foi o seu plano? 124 00:11:01,427 --> 00:11:02,727 Certo. Nenhum. 125 00:11:02,728 --> 00:11:05,724 - N�o podemos ficar aqui. - Voc�s podem parar? 126 00:11:05,831 --> 00:11:08,433 Gabby, onde est� a mam�e? Precisamos encontrar a mam�e. 127 00:11:08,434 --> 00:11:09,400 N�o sei onde ela est�. 128 00:11:09,401 --> 00:11:11,002 Voc� estava com ela. Onde ela est�? 129 00:11:11,003 --> 00:11:12,904 - Eu n�o sei. - Precisamos sair da cidade. 130 00:11:12,905 --> 00:11:15,673 N�s podemos ir com o meu pai, mas precisamos encontrar mam�e. 131 00:11:15,674 --> 00:11:17,008 Ela est� nos procurando. 132 00:11:17,009 --> 00:11:18,537 Claire, me deixa pensar. 133 00:11:18,777 --> 00:11:21,279 N�o vou sair sem a mam�e! Onde ela est�? 134 00:11:21,280 --> 00:11:23,047 Ela se foi, certo? 135 00:11:23,615 --> 00:11:24,915 Ela se foi. 136 00:11:26,518 --> 00:11:28,718 - Claire! - Fique longe de mim! 137 00:11:29,521 --> 00:11:31,389 Me solta! 138 00:11:31,390 --> 00:11:32,957 Ei, ei. 139 00:11:32,958 --> 00:11:34,885 Olhe para mim, ei. 140 00:11:35,661 --> 00:11:38,759 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 141 00:11:41,467 --> 00:11:44,302 - Est� tudo bem. - Eu quero minha m�e. 142 00:11:44,303 --> 00:11:45,627 Eu sei. 143 00:11:45,704 --> 00:11:47,301 Tudo certo? Est� tudo bem. 144 00:11:49,041 --> 00:11:50,706 N�o podemos ficar na cidade. 145 00:11:51,977 --> 00:11:53,611 Se pudermos chegar �s trilhas do trem, 146 00:11:53,612 --> 00:11:55,573 podemos seguir para Elburn. 147 00:11:55,914 --> 00:11:58,214 Posso encontrar o meu caminho para o meu pai de l�. 148 00:11:59,351 --> 00:12:00,418 N�o, voc� n�o vem. 149 00:12:00,419 --> 00:12:01,879 N�o � sua decis�o. 150 00:12:03,922 --> 00:12:05,289 Voc� est� brincando comigo? 151 00:12:05,290 --> 00:12:06,324 N�s nem sequer o conhecemos! 152 00:12:06,325 --> 00:12:07,922 N�o consigo pensar nisso agora. 153 00:12:09,395 --> 00:12:10,889 Est� bem. Temos de ir. 154 00:12:16,035 --> 00:12:18,064 Saia, me solte! 155 00:12:31,550 --> 00:12:33,010 Estou com fome. 156 00:12:33,318 --> 00:12:35,586 - Quanto falta? - Um pouco. 157 00:12:39,892 --> 00:12:41,192 Ei. 158 00:12:45,998 --> 00:12:48,289 Talvez dev�ssemos contar o que aconteceu. 159 00:12:49,635 --> 00:12:52,135 Talvez eles deveriam ter nos contado o que est� por vir. 160 00:13:02,781 --> 00:13:04,173 Onde est� todo mundo? 161 00:13:04,917 --> 00:13:06,650 Eles n�o podem ter desaparecido. 162 00:13:07,319 --> 00:13:08,619 Eles podem? 163 00:13:09,521 --> 00:13:12,619 Bem, algu�m fez isso. 164 00:13:21,400 --> 00:13:22,940 Eu s� estava procurando comida. 165 00:13:23,735 --> 00:13:25,035 N�s tamb�m. 166 00:13:26,371 --> 00:13:29,071 Voc� j� ouviu falar sobre o que aconteceu? 167 00:13:29,475 --> 00:13:31,106 N�o. E voc�? 168 00:13:34,313 --> 00:13:36,581 Bem, n�o resta mais nada aqui. 169 00:13:37,816 --> 00:13:38,850 Boa sorte. 170 00:13:38,851 --> 00:13:40,516 Voc� tamb�m. 171 00:14:27,699 --> 00:14:29,193 Voc� quer mais �gua? 172 00:14:29,668 --> 00:14:30,902 N�o. 173 00:14:30,903 --> 00:14:33,262 Voc� deve beber ou vai ficar desidratada. 174 00:14:33,872 --> 00:14:36,732 Eu n�o sou um beb�, Gabby. Tenho 11 anos. 175 00:14:42,581 --> 00:14:44,212 Claire, sinto muito. 176 00:14:45,984 --> 00:14:48,616 N�o queria falar com voc� sobre a m�e daquele jeito. 177 00:14:50,722 --> 00:14:52,022 Eu sei. 178 00:15:42,674 --> 00:15:44,854 Foi como se eles simplesmente se desintegrassem. 179 00:15:45,310 --> 00:15:46,610 Como isso aconteceu? 180 00:15:46,712 --> 00:15:48,012 Eu n�o sei. 181 00:15:48,580 --> 00:15:51,610 Talvez seja algum tipo de guerra qu�mica. 182 00:15:52,251 --> 00:15:54,576 Isso faz com que todos desapare�am ao mesmo tempo? 183 00:16:28,987 --> 00:16:31,619 Estou cansada e com fome. 184 00:16:31,857 --> 00:16:33,157 Eu tamb�m. 185 00:16:34,259 --> 00:16:35,693 O que aconteceu com as pessoas? 186 00:16:35,694 --> 00:16:37,120 Eu n�o sei. 187 00:16:37,529 --> 00:16:40,297 As roupas est�o aqui, mas elas n�o. 188 00:16:40,999 --> 00:16:45,030 Igual a Annie. Onde eles foram? 189 00:16:46,972 --> 00:16:48,569 Eu gostaria de saber. 190 00:17:08,393 --> 00:17:09,785 Sinto muito... 191 00:17:10,862 --> 00:17:12,162 pela sua m�e. 192 00:17:17,569 --> 00:17:19,063 Os seus pais desapareceram? 193 00:17:24,710 --> 00:17:26,102 Muito tempo atr�s. 194 00:17:29,848 --> 00:17:32,639 Ei, encontramos um pouco de p�o e manteiga de amendoim. 195 00:17:32,851 --> 00:17:34,151 �timo. 196 00:17:34,386 --> 00:17:35,966 Claire ama manteiga de amendoim. 197 00:17:46,932 --> 00:17:49,291 E quanto a radia��o? 198 00:17:49,735 --> 00:17:52,799 Terroristas com m�quinas de raios-X? Gosto disso. 199 00:17:53,472 --> 00:17:55,797 Estou com sinal. 200 00:17:56,274 --> 00:17:58,735 Desculpe, todos as linhas est�o atualmente ocupadas. 201 00:18:03,682 --> 00:18:06,684 - J� o vi antes. - Visto quem antes? 202 00:18:06,685 --> 00:18:09,854 - Flynn. - Voc� o conhece? 203 00:18:09,855 --> 00:18:13,424 Eu n�o o conhe�o. N�s o vimos algumas vezes. 204 00:18:13,425 --> 00:18:15,359 Voc� sabe, onde est�o os sem-teto? 205 00:18:15,360 --> 00:18:18,220 - Pela antiga fonte? - Sim. 206 00:18:22,601 --> 00:18:24,732 - Gabby! - Vamos! 207 00:18:35,280 --> 00:18:35,946 Ol�? 208 00:18:35,947 --> 00:18:38,238 - Cale a boca. - Por qu�? 209 00:19:32,471 --> 00:19:34,500 Que tal uma invas�o alien�gena? 210 00:19:35,674 --> 00:19:38,704 Faz tanto sentido como o que voc�s est�o dizendo. 211 00:19:39,978 --> 00:19:41,212 O pastor da igreja, 212 00:19:41,213 --> 00:19:43,276 disse que os crentes se foram. 213 00:19:43,548 --> 00:19:45,883 Crentes? Voc� quer dizer como pessoas 214 00:19:45,884 --> 00:19:47,947 que acreditaram que isso aconteceria? 215 00:19:50,355 --> 00:19:53,522 Ei, eu reconhe�o este lugar. 216 00:19:54,259 --> 00:19:55,559 Estamos quase l�. 217 00:19:58,797 --> 00:20:00,257 Esse � o caminh�o de papai. 218 00:20:23,021 --> 00:20:24,618 Papai? 219 00:20:25,757 --> 00:20:27,854 - Papai! - Espere. Claire! 220 00:20:30,462 --> 00:20:31,762 Onde est� o meu pai? 221 00:20:33,465 --> 00:20:34,925 Bem, ol�. 222 00:20:35,367 --> 00:20:38,363 - Onde ele est�? - Seu pai? 223 00:20:39,371 --> 00:20:42,037 Eric Harlow. Onde ele est�? 224 00:20:42,340 --> 00:20:45,336 Querida, n�o sabemos. 225 00:20:45,544 --> 00:20:47,573 A casa estava vazia quando chegamos aqui. 226 00:20:48,980 --> 00:20:50,581 Gabby, vamos l�. Vamos embora. 227 00:20:50,582 --> 00:20:52,611 N�o vamos embora. Eles v�o. 228 00:20:53,351 --> 00:20:55,551 Voc� � atrevida, n�o �? 229 00:20:55,654 --> 00:20:58,718 Ei, est� tudo bem. 230 00:21:07,799 --> 00:21:10,533 - Gabby. - Fora! 231 00:21:18,376 --> 00:21:19,676 Vai! Vai! Vai! 232 00:21:21,646 --> 00:21:23,004 Aqui. 233 00:21:24,282 --> 00:21:25,649 - Saiam. - Consegui, consegui. 234 00:21:25,650 --> 00:21:27,315 Eu consegui, consegui. 235 00:21:30,055 --> 00:21:31,913 N�o abre. 236 00:21:32,891 --> 00:21:34,283 Saiam, saiam, saiam! 237 00:21:38,063 --> 00:21:39,830 Vai! Vai! Vai! Vai! 238 00:22:08,660 --> 00:22:09,827 Eles est�o vindo! 239 00:22:09,828 --> 00:22:11,128 Por aqui. 240 00:22:50,435 --> 00:22:51,793 Esque�a. 241 00:22:52,470 --> 00:22:53,998 Eles n�o v�o voltar. 242 00:23:03,581 --> 00:23:06,247 Gabby, minha perna. 243 00:23:10,689 --> 00:23:12,479 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 244 00:23:14,759 --> 00:23:15,759 Espere, Claire! 245 00:23:15,760 --> 00:23:17,394 - Voc� vai ficar bem. - Isso d�i! 246 00:23:17,395 --> 00:23:20,289 Eu sei, Claire, eu sei, mas preciso que voc� se acalme, tudo bem? 247 00:23:31,876 --> 00:23:34,076 Eu vi essa grande fazenda. N�o � muito longe. 248 00:23:34,345 --> 00:23:35,873 Eu vi algumas mulheres l�. 249 00:23:39,584 --> 00:23:40,684 Ol�? 250 00:23:40,685 --> 00:23:42,225 Por favor, precisamos de ajuda. 251 00:23:45,690 --> 00:23:47,184 Por favor, abra! 252 00:23:48,760 --> 00:23:51,688 - Minha irm� cortou a perna. - Ela perdeu muito sangue. 253 00:23:55,500 --> 00:23:56,800 Coloque-a na cama. 254 00:23:59,404 --> 00:24:00,370 Venha aqui. 255 00:24:00,371 --> 00:24:02,263 Tudo bem, coloque-a aqui. 256 00:24:02,640 --> 00:24:04,669 Muito bem. 257 00:24:04,843 --> 00:24:06,872 Ei, qual � o seu nome, querida? 258 00:24:07,011 --> 00:24:08,946 - Claire. - Eu sou Sarah. 259 00:24:08,947 --> 00:24:10,013 Ela cortou a perna em um copo. 260 00:24:10,014 --> 00:24:11,482 Est� tudo bem. Minha irm� � enfermeira. 261 00:24:11,483 --> 00:24:12,382 Ela vai ficar bem? 262 00:24:12,383 --> 00:24:14,384 Bem, primeiro eu tenho que limpar a ferida, 263 00:24:14,385 --> 00:24:16,118 e ent�o veremos o que conseguimos. 264 00:24:16,287 --> 00:24:17,621 - Qual � o seu nome? - Gabby. 265 00:24:17,622 --> 00:24:19,981 - Claire � minha irm�. - Bem Gabby, 266 00:24:20,358 --> 00:24:21,725 eu vou cuidar muito bem de sua irm�, 267 00:24:21,726 --> 00:24:24,153 mas agora preciso que voc�s saiam 268 00:24:24,496 --> 00:24:26,796 - para eu poder trabalhar. - N�o, n�o vou deix�-la. 269 00:24:26,931 --> 00:24:28,231 Vamos l�, rapazes. 270 00:24:33,705 --> 00:24:35,506 Sua amiga est� em boas m�os. 271 00:24:35,507 --> 00:24:37,741 Sarah � t�o boa quanto qualquer m�dico, ou melhor. 272 00:24:37,742 --> 00:24:38,809 Ela n�o precisa de um peda�o de papel 273 00:24:38,810 --> 00:24:40,873 de alguma faculdade para provar seu valor. 274 00:24:40,912 --> 00:24:42,679 Vamos. Vou mostrar o lugar 275 00:24:42,680 --> 00:24:43,980 e pegar algo para comer. 276 00:24:45,750 --> 00:24:47,278 Isso n�o deve doer agora. 277 00:24:48,386 --> 00:24:49,686 Tudo certo. 278 00:24:49,954 --> 00:24:51,585 Eu vou costurar isso, 279 00:24:51,990 --> 00:24:55,626 ent�o voc� pode n�o querer olhar. 280 00:24:55,627 --> 00:24:56,927 Eu estou bem. 281 00:25:01,232 --> 00:25:02,932 Voc� tem muitas coisas m�dicas aqui. 282 00:25:03,001 --> 00:25:04,768 Sim, esse � o meu irm�o, 283 00:25:04,769 --> 00:25:07,537 preparado at� o �ltimo detalhe... 284 00:25:09,374 --> 00:25:11,699 embora eu nunca acreditei que precisar�amos disso. 285 00:25:13,611 --> 00:25:15,679 Todas as frutas e vegetais, 286 00:25:15,680 --> 00:25:17,915 at� mesmo os gr�os e carnes s�o todos cultivados aqui. 287 00:25:17,916 --> 00:25:19,240 Obrigado, Larry. 288 00:25:20,318 --> 00:25:21,676 Quem s�o essas pessoas? 289 00:25:21,753 --> 00:25:24,146 Vizinhos, pessoas que apareceram. 290 00:25:24,289 --> 00:25:27,023 Todos riram quando eu disse que n�o confiava no sistema. 291 00:25:27,525 --> 00:25:29,690 Agora todos est�o esperando um folheto. 292 00:25:30,528 --> 00:25:33,262 Quero dizer, vou compartilhar, mas todos devem contribuir. 293 00:25:36,467 --> 00:25:38,029 H� quanto tempo voc� est� aqui? 294 00:25:38,903 --> 00:25:40,830 Cheguei aqui... 295 00:25:42,040 --> 00:25:43,807 logo depois que todos desapareceram. 296 00:25:43,808 --> 00:25:45,336 Assim como todos os outros. 297 00:25:45,910 --> 00:25:49,646 Mas Damon est� construindo este lugar h� muito tempo. Anos. 298 00:25:50,248 --> 00:25:53,574 Esse lugar n�o � grande para uma pessoa? 299 00:25:54,252 --> 00:25:57,578 Sim, bem, meu irm�o sempre foi um pouco diferente. 300 00:25:57,956 --> 00:26:00,023 Quando eu estava atr�s de meninos 301 00:26:00,024 --> 00:26:02,690 e montando cavalos, 302 00:26:03,328 --> 00:26:06,722 ele estava construindo uma turbina e�lica no quintal. 303 00:26:07,899 --> 00:26:08,766 Uau. 304 00:26:08,767 --> 00:26:11,435 Sim, sempre pensamos que ele acabaria no MIT 305 00:26:11,436 --> 00:26:13,499 ou Harvard, e ele poderia estar. 306 00:26:13,905 --> 00:26:14,905 Eles o queriam. 307 00:26:14,906 --> 00:26:16,206 Mas... 308 00:26:17,675 --> 00:26:20,705 a vida foi em uma dire��o diferente. 309 00:26:21,546 --> 00:26:23,643 Tudo isso em breve ser� hidrop�nico, 310 00:26:23,748 --> 00:26:26,573 cascalho para suporte de ra�zes em vez de solo. 311 00:26:26,985 --> 00:26:30,520 As culturas ter�o uma mistura equilibrada de todos os ingredientes necess�rios 312 00:26:30,521 --> 00:26:32,789 - em forma l�quida. - Intenso. 313 00:26:32,790 --> 00:26:35,325 Sim, � meio intenso, mas meu m�todo cede 314 00:26:35,326 --> 00:26:38,462 dez vezes mais do qualquer m�todo agr�cola convencional. 315 00:26:38,463 --> 00:26:40,560 Aqui. Cheire. 316 00:26:42,400 --> 00:26:44,668 Eu n�o sou realmente um cara de ervas. 317 00:26:44,702 --> 00:26:46,570 � alecrim. N�s vamos comer com o frango esta noite. 318 00:26:46,571 --> 00:26:47,771 � realmente delicioso. 319 00:26:47,772 --> 00:26:50,440 Oh, deixe-me adivinhar. Voc� tamb�m cria galinhas. 320 00:26:50,441 --> 00:26:52,576 Cria��o em liberdade. N�s alimentamos com os restos, 321 00:26:52,577 --> 00:26:55,445 as galinhas fertilizam a vegeta��o, e comemos as duas. 322 00:26:55,446 --> 00:26:58,682 Eu criei este ciclo completo perfeito aqui no Santu�rio. 323 00:26:58,683 --> 00:27:01,451 - Santu�rio? - Sabe o que significa? 324 00:27:01,452 --> 00:27:03,987 Sim, significa um lugar para o qual as pessoas podem escapar. 325 00:27:03,988 --> 00:27:06,569 E um lugar onde as pessoas podem viver sem interfer�ncias, 326 00:27:06,758 --> 00:27:08,116 ou medo de repres�lias. 327 00:27:08,192 --> 00:27:09,789 Repres�lias de que? 328 00:27:11,329 --> 00:27:12,629 De qualquer forma. 329 00:27:13,631 --> 00:27:16,934 Damon sempre disse que chegaria o tempo em que as pessoas n�o poderiam confiar 330 00:27:16,935 --> 00:27:19,601 no governo ou nas conveni�ncias modernas. 331 00:27:19,771 --> 00:27:22,631 As pessoas eventualmente teriam que sobreviver por conta pr�pria. 332 00:27:22,807 --> 00:27:24,665 Ele sabe por que tudo isso aconteceu? 333 00:27:24,842 --> 00:27:27,042 Bem, ele certamente tem suas teorias. 334 00:27:28,379 --> 00:27:29,579 N�o � uma teoria. 335 00:27:29,580 --> 00:27:32,560 O que est� acontecendo � que estamos sofrendo os efeitos de uma PEM. 336 00:27:33,484 --> 00:27:34,518 PEM? 337 00:27:34,519 --> 00:27:36,218 Pulso eletromagn�tico. 338 00:27:36,688 --> 00:27:38,722 � complicado, mas basicamente um PEM 339 00:27:38,723 --> 00:27:41,458 � uma pequena explos�o de energia eletromagn�tica 340 00:27:41,459 --> 00:27:43,056 que causa uma tempestade solar. 341 00:27:43,261 --> 00:27:46,029 Nosso mundo depende quase exclusivamente da informatiza��o 342 00:27:46,030 --> 00:27:48,093 e a eletricidade que o alimenta. 343 00:27:48,299 --> 00:27:50,701 Este PEM, seja natural ou artificial, 344 00:27:50,702 --> 00:27:52,836 desativou a civiliza��o como a conhecemos. 345 00:27:52,837 --> 00:27:54,764 Se � feito pelo homem, quem fez isso? 346 00:27:54,973 --> 00:27:56,506 Os norte-coreanos t�m trabalhado em 347 00:27:56,507 --> 00:27:57,407 algo assim por anos, 348 00:27:57,408 --> 00:28:00,477 ou talvez seja mesmo seres que n�o sabemos da exist�ncia. 349 00:28:00,478 --> 00:28:03,872 De qualquer forma, todos estavam completamente despreparados... 350 00:28:04,482 --> 00:28:05,782 exceto eu. 351 00:28:08,519 --> 00:28:11,488 Eu sei como um PEM poderia acabar com toda a tecnologia, 352 00:28:11,489 --> 00:28:13,780 mas n�o explica por que todos desapareceram. 353 00:28:14,225 --> 00:28:15,859 Acho que tem algo a ver com 354 00:28:15,860 --> 00:28:18,287 a energia eletromagn�tica de certos indiv�duos. 355 00:28:18,730 --> 00:28:20,861 Ent�o, o PEM apenas vaporiza as pessoas? 356 00:28:21,666 --> 00:28:22,799 Essa � uma maneira simplista de dizer, mas, 357 00:28:22,800 --> 00:28:24,658 sim, � poss�vel. 358 00:28:25,737 --> 00:28:27,704 O cara da cidade disse algo sobre 359 00:28:27,705 --> 00:28:30,540 que as pessoas que desapareceram eram crentes. 360 00:28:30,541 --> 00:28:32,776 Certo, essa � uma teoria religiosa superficial. 361 00:28:32,777 --> 00:28:35,278 Crentes que acreditam no Deus certo e no caminho certo 362 00:28:35,279 --> 00:28:38,514 foram para o c�u sem aviso pr�vio. 363 00:28:39,217 --> 00:28:41,212 Bem, e se voc� se tornar um crente depois? 364 00:28:41,819 --> 00:28:43,245 As pessoas simplesmente sobem para o c�u? 365 00:28:43,254 --> 00:28:45,545 N�o, eles acham que � uma ocorr�ncia �nica. 366 00:28:46,991 --> 00:28:48,952 N�o precisa fazer sentido. 367 00:28:49,360 --> 00:28:51,028 As pessoas dependem de supersti��es religiosas 368 00:28:51,029 --> 00:28:52,853 porque elas n�o entendem algo. 369 00:28:53,731 --> 00:28:57,125 Eu sou um homem que acredita em fatos, n�o fic��o, 370 00:28:57,802 --> 00:28:59,296 e nunca fantasio. 371 00:29:05,943 --> 00:29:09,679 Ela deve estar bem. 372 00:29:10,214 --> 00:29:11,981 Apenas vou ter que medir a febre. 373 00:29:12,517 --> 00:29:14,148 Tivemos sorte de encontr�-la. 374 00:29:15,286 --> 00:29:16,814 Estou feliz por poder ajudar. 375 00:29:16,954 --> 00:29:18,448 Voc� mora por aqui? 376 00:29:18,589 --> 00:29:20,220 N�o, somos da cidade. 377 00:29:22,760 --> 00:29:24,891 Minha m�e foi uma das que desapareceu. 378 00:29:26,431 --> 00:29:27,731 Sinto muito. 379 00:29:28,199 --> 00:29:29,659 Mas meu pai ainda est� vivo. 380 00:29:29,801 --> 00:29:31,693 Ele n�o estava muito longe daqui. 381 00:29:31,903 --> 00:29:35,229 Talvez voc� o conhe�a. Eric Harlow? 382 00:29:35,973 --> 00:29:37,273 Ele j� veio aqui? 383 00:29:38,309 --> 00:29:41,635 N�o. Desculpe. 384 00:29:43,581 --> 00:29:45,508 Mas talvez ele... 385 00:29:45,650 --> 00:29:47,630 talvez ele tenha ido te procurar na cidade. 386 00:29:48,386 --> 00:29:50,406 Se voc� fosse minha filha, � o que eu faria. 387 00:29:52,423 --> 00:29:53,657 Quando constru� este lugar, 388 00:29:53,658 --> 00:29:55,653 as pessoas pensavam que eu estava louco. 389 00:29:55,660 --> 00:29:57,427 Voc� sabe, eles eram os s�os 390 00:29:57,428 --> 00:30:00,764 com suas carreiras, fam�lias e deuses de lata. 391 00:30:00,765 --> 00:30:02,760 Mas esse mundo se foi agora. 392 00:30:03,000 --> 00:30:05,928 De repente, eu sou o cara mais saud�vel do planeta. 393 00:30:09,974 --> 00:30:13,038 Voc� est� certo. O frango est� delicioso. 394 00:30:18,349 --> 00:30:20,981 Tudo bem, sua febre baixou um pouco. 395 00:30:21,385 --> 00:30:23,620 Voc�s dois podem ficar aqui por um momento? 396 00:30:23,621 --> 00:30:25,718 - Sim. - Certo, obrigada. 397 00:30:32,697 --> 00:30:34,157 Ela parece legal. 398 00:30:34,966 --> 00:30:37,067 Mas, n�o vou mentir, 399 00:30:37,068 --> 00:30:38,648 o irm�o dela � um pouco estranho. 400 00:30:39,370 --> 00:30:40,864 Assim como esse lugar. 401 00:30:40,905 --> 00:30:42,205 O que quer dizer? 402 00:30:43,641 --> 00:30:47,672 N�o sei, � apenas a energia. 403 00:30:48,012 --> 00:30:49,379 Assim que Claire ficar melhor, 404 00:30:49,380 --> 00:30:51,671 quero voltar para a cidade de qualquer jeito. 405 00:30:52,550 --> 00:30:54,715 Meu pai pode estar nos procurando. 406 00:30:55,686 --> 00:30:56,986 Sim. 407 00:30:57,688 --> 00:30:59,428 Ele provavelmente est� em casa agora. 408 00:31:12,236 --> 00:31:14,163 Eu sou o Pastor Vernon Billings. 409 00:31:14,505 --> 00:31:16,170 Como voc� est� assistindo isso, 410 00:31:16,340 --> 00:31:21,043 o evento prometido de 1 Tessalonicenses 4:17 aconteceu. 411 00:31:21,312 --> 00:31:23,747 As pessoas que voc� conhece e ama desapareceram, 412 00:31:23,748 --> 00:31:25,845 e voc� foi deixado para tr�s. 413 00:31:26,083 --> 00:31:28,752 Eu sei que agora voc� est� se sentindo perdido e com medo 414 00:31:28,753 --> 00:31:30,654 e parece que o mundo ficou louco, 415 00:31:30,655 --> 00:31:32,115 e, de certa forma, est�. 416 00:31:32,356 --> 00:31:35,592 Estou aqui para explicar o que aconteceu 417 00:31:35,593 --> 00:31:38,225 e ainda h� esperan�a para voc�. 418 00:31:41,299 --> 00:31:43,089 Um minuto estou de p� l�, 419 00:31:44,001 --> 00:31:46,633 falando com minha m�e e no pr�ximo minuto... 420 00:31:49,974 --> 00:31:51,798 tudo apenas... 421 00:31:56,747 --> 00:31:58,605 pelo menos eu ainda a tenho. 422 00:32:00,084 --> 00:32:01,384 Sim. 423 00:32:02,386 --> 00:32:03,686 Ela � uma boa garota. 424 00:32:05,456 --> 00:32:09,852 Ela disse que te viu... antes. 425 00:32:12,663 --> 00:32:14,260 Eu a encontrei uma vez. 426 00:32:20,271 --> 00:32:22,562 Ela me deu suas batatas fritas um dia. 427 00:32:24,909 --> 00:32:29,771 Isso ficou na minha mem�ria. 428 00:32:34,285 --> 00:32:36,143 Por quanto tempo ficou nas ruas? 429 00:32:41,325 --> 00:32:42,625 Cerca de um ano. 430 00:32:44,629 --> 00:32:46,089 E quanto aos seus pais? 431 00:32:52,603 --> 00:32:54,165 Eles perderam a cust�dia. 432 00:32:56,641 --> 00:32:57,941 Drogas. 433 00:33:02,246 --> 00:33:06,038 Eu fiquei em um monte de lares adotivos, 434 00:33:07,952 --> 00:33:09,583 depois fui embora. 435 00:33:12,290 --> 00:33:13,648 Voc� sabe... 436 00:33:14,525 --> 00:33:16,486 � complicado �s vezes... 437 00:33:18,829 --> 00:33:20,153 Mas... 438 00:33:22,533 --> 00:33:24,300 voc� apenas convive. 439 00:33:27,538 --> 00:33:29,669 Eu pensei que t�nhamos problemas. 440 00:33:31,842 --> 00:33:33,734 Nada comparado a voc�. 441 00:33:39,350 --> 00:33:40,844 Minha m�e bebia... 442 00:33:43,020 --> 00:33:44,320 muito. 443 00:33:45,923 --> 00:33:48,020 Meu pai trabalhava o tempo todo. 444 00:33:50,728 --> 00:33:52,791 Era s� Claire e eu praticamente. 445 00:33:56,667 --> 00:33:59,087 Nos �ltimos meses, acho que minha m�e estava tentando. 446 00:33:59,770 --> 00:34:02,005 N�o bebeu, falou sobre Deus, 447 00:34:02,006 --> 00:34:04,103 come�ou a ir para alguma igreja. 448 00:34:05,776 --> 00:34:08,067 Parecia que tinha mudado, mas... 449 00:34:10,715 --> 00:34:12,015 eu n�o sei. 450 00:34:15,252 --> 00:34:17,144 Acho que n�o importa agora. 451 00:34:21,325 --> 00:34:23,092 Voc� apenas convive, certo? 452 00:34:28,232 --> 00:34:29,532 Ei. 453 00:34:30,634 --> 00:34:31,934 O que foi? 454 00:34:32,470 --> 00:34:34,761 Eu s� vim mostrar o que o pastor nos deu. 455 00:34:35,473 --> 00:34:36,773 O qu�? 456 00:34:36,907 --> 00:34:38,207 Vamos ver. 457 00:34:38,642 --> 00:34:41,672 O evento que aconteceu foi chamado de Arrebatamento. 458 00:34:41,979 --> 00:34:45,214 Os crentes foram levados pra Jesus no c�u 459 00:34:45,249 --> 00:34:49,212 para poup�-los da pr�xima tribula��o na Terra. 460 00:34:51,589 --> 00:34:52,856 Voc� acredita nisso? 461 00:34:52,857 --> 00:34:54,556 Eu realmente n�o sei. 462 00:34:55,359 --> 00:34:57,527 Faz tanto sentido quanto PEMs 463 00:34:57,528 --> 00:34:59,056 ou guerra qu�mica. 464 00:35:05,002 --> 00:35:06,701 � melhor dormir um pouco. 465 00:35:34,999 --> 00:35:36,299 O que foi? 466 00:35:36,500 --> 00:35:40,702 Seria grosseiro ressaltar que voc� ronca alto. 467 00:35:40,838 --> 00:35:45,165 Muito alto. Ent�o, n�o vou. 468 00:35:46,277 --> 00:35:47,771 Melhor n�o saber. 469 00:36:12,336 --> 00:36:14,194 Alguma coisa para sua cole��o. 470 00:36:18,542 --> 00:36:20,162 Esta noite foi a festa da escola. 471 00:36:26,450 --> 00:36:27,750 Uau. 472 00:36:29,420 --> 00:36:30,720 �. 473 00:36:34,558 --> 00:36:37,122 A escola do ensino m�dio parece que faz cem anos. 474 00:36:55,913 --> 00:36:57,976 Me concede esta dan�a? 475 00:36:59,683 --> 00:37:00,983 Claro. 476 00:37:40,991 --> 00:37:43,521 N�s j� somos amigos h� muito tempo. 477 00:37:45,029 --> 00:37:47,058 BEHF na RFH. 478 00:37:57,374 --> 00:37:58,766 Gabby? 479 00:38:03,280 --> 00:38:05,775 Ei. Bem vinda de volta. 480 00:38:06,350 --> 00:38:07,844 Dormiu por muito tempo. 481 00:38:08,252 --> 00:38:09,632 Como voc� est� se sentindo? 482 00:38:09,787 --> 00:38:11,884 Minha perna est� dolorida. 483 00:38:13,257 --> 00:38:14,956 Voc� � um dan�arina terr�vel. 484 00:38:45,022 --> 00:38:46,687 Aqui est� um pouco de �gua. 485 00:38:48,459 --> 00:38:49,759 Obrigada. 486 00:38:50,227 --> 00:38:53,018 A agricultura parecia muito mais f�cil na TV. 487 00:38:53,731 --> 00:38:55,031 Talvez eu seja apenas um corpo mole. 488 00:38:55,032 --> 00:38:57,300 Confie em mim, antes de chegar aqui, 489 00:38:57,301 --> 00:38:58,301 a �nica ferramenta que eu tinha 490 00:38:58,302 --> 00:39:00,562 estava desenroscando meu pote de esmalte de unhas. 491 00:39:00,671 --> 00:39:02,372 Eu vejo que Damon j� a colocou no trabalho. 492 00:39:02,373 --> 00:39:04,971 Sim, tenho sorte. 493 00:39:06,010 --> 00:39:07,510 Eu sou Gabby, por sinal. 494 00:39:07,511 --> 00:39:08,835 Rachel. 495 00:39:10,481 --> 00:39:11,781 Qual o motivo da arma? 496 00:39:12,316 --> 00:39:14,208 Supostamente para prote��o, 497 00:39:14,551 --> 00:39:16,944 mas � melhor n�o fazer muitas perguntas. 498 00:39:19,490 --> 00:39:20,790 Rachel. 499 00:39:21,625 --> 00:39:25,156 Voc� j� conheceu algu�m aqui chamado Eric Harlow? 500 00:39:26,263 --> 00:39:27,587 Ele � meu pai. 501 00:39:27,831 --> 00:39:29,131 N�o. 502 00:39:29,933 --> 00:39:31,791 Desculpe, tenho que ir. 503 00:39:45,249 --> 00:39:46,549 Volto logo. 504 00:39:52,289 --> 00:39:53,589 Voc� est� bem? 505 00:40:00,664 --> 00:40:03,296 Ei. Vamos. 506 00:40:21,685 --> 00:40:23,612 Talvez eu devesse ir para casa agora. 507 00:40:24,354 --> 00:40:26,588 Quero dizer, meu pai obviamente n�o est� aqui. 508 00:40:27,624 --> 00:40:29,824 Ele voltou para a cidade procurando por n�s. 509 00:40:30,694 --> 00:40:32,514 Eu tenho que encontr�-Io... por Claire. 510 00:40:35,599 --> 00:40:37,298 Eu deveria ir com voc�. 511 00:40:39,069 --> 00:40:40,859 Mas ela n�o pode andar tanto. 512 00:40:41,839 --> 00:40:43,265 Eu n�o quero deix�-la. 513 00:40:45,109 --> 00:40:47,049 E se eu for para casa e ele n�o estiver l�? 514 00:40:50,347 --> 00:40:52,137 Ei, vai ficar tudo bem. 515 00:40:52,750 --> 00:40:54,312 Mas e se n�o ficar bem? 516 00:40:56,120 --> 00:40:57,944 N�o foi t�o bom at� agora. 517 00:41:04,561 --> 00:41:06,556 Ele n�o pode estar morto. 518 00:41:11,068 --> 00:41:13,469 N�o estava tudo bem entre n�s, e agora, se ele est� morto... 519 00:41:13,470 --> 00:41:15,605 - Ei, est� tudo bem. - N�o est� bem. 520 00:41:15,606 --> 00:41:17,533 - Ei, estou aqui. 521 00:41:20,377 --> 00:41:21,677 Ei. 522 00:41:22,780 --> 00:41:24,080 Est� tudo bem. 523 00:41:28,685 --> 00:41:30,009 Est� tudo bem. 524 00:42:27,377 --> 00:42:28,939 Voc� quer voltar? 525 00:42:33,684 --> 00:42:35,281 Ainda n�o. 526 00:42:38,689 --> 00:42:40,081 Voc� est� cansada? 527 00:42:40,991 --> 00:42:43,316 N�o, eu estava apenas pensando... 528 00:42:44,328 --> 00:42:45,652 sobre minha m�e. 529 00:42:47,431 --> 00:42:49,091 Voc� sente muita falta dela, n�o �? 530 00:42:49,533 --> 00:42:50,833 Sim. 531 00:42:51,368 --> 00:42:52,828 Ainda n�o entendi. 532 00:42:53,003 --> 00:42:55,897 Quero dizer, por que ela simplesmente desapareceu? 533 00:42:57,441 --> 00:42:58,901 Porque ela era uma crente. 534 00:43:00,110 --> 00:43:02,002 Foi o que o outro cara disse. 535 00:43:02,746 --> 00:43:05,708 O que isso significa? Um crente. 536 00:43:07,517 --> 00:43:09,478 Sua m�e j� falou com voc� sobre Deus? 537 00:43:10,354 --> 00:43:12,679 Sim, mas n�o escutei. 538 00:43:12,823 --> 00:43:15,114 N�o parecia ter muito a ver comigo. 539 00:43:16,326 --> 00:43:19,754 Eu tamb�m n�o escutei, mas estava previsto. 540 00:43:19,997 --> 00:43:22,060 Os crentes foram para o c�u. 541 00:43:22,532 --> 00:43:23,766 Voc� acredita nisso? 542 00:43:23,767 --> 00:43:25,159 Eu acredito agora. 543 00:43:25,402 --> 00:43:27,727 Mas havia esse pastor que vimos. 544 00:43:27,804 --> 00:43:30,072 Os pastores n�o fazem um monte de coisas boas? 545 00:43:30,307 --> 00:43:31,774 Por que ele n�o foi para o c�u? 546 00:43:31,775 --> 00:43:33,633 Bem, n�o funciona assim. 547 00:43:34,344 --> 00:43:36,908 Seu trabalho n�o faz de voc� um crente, 548 00:43:37,714 --> 00:43:40,254 e voc� realmente n�o pode fazer coisas boas o suficiente. 549 00:43:40,517 --> 00:43:42,682 � mais como um presente, 550 00:43:43,020 --> 00:43:44,582 algo que voc� recebe, 551 00:43:44,621 --> 00:43:46,616 n�o � algo que voc� ganha. 552 00:43:47,457 --> 00:43:50,693 Voc� acha que eu poderia me tornar uma crente? 553 00:43:50,694 --> 00:43:52,621 Se � isso que voc� realmente quer. 554 00:43:53,997 --> 00:43:56,322 Mas se eu deveria orar ou algo assim, 555 00:43:56,500 --> 00:43:58,567 n�o sei se sei como fazer isso. 556 00:43:58,568 --> 00:44:00,927 N�o se preocupe. � apenas falar com Deus. 557 00:44:01,638 --> 00:44:03,372 Eu deveria fechar meus olhos? 558 00:44:03,373 --> 00:44:04,970 Voc� pode fazer o que quiser. 559 00:44:05,242 --> 00:44:07,066 Deus vai te ouvir de qualquer maneira. 560 00:44:10,781 --> 00:44:13,311 Jesus, aqui � a Claire. 561 00:44:16,420 --> 00:44:19,985 Olhe, um caminho. Tente acompanhar. 562 00:44:39,910 --> 00:44:41,575 Tudo bem, vamos l�. 563 00:44:42,779 --> 00:44:44,944 A lona. 564 00:44:48,452 --> 00:44:50,019 O qu�, o qu�, o qu�? 565 00:44:50,020 --> 00:44:51,582 Esse � o meu pai. 566 00:44:57,060 --> 00:45:01,626 Entre. Eu disse, entre. 567 00:45:24,855 --> 00:45:26,822 Ei, acha mesmo que � uma boa ideia? 568 00:45:26,823 --> 00:45:28,886 Voc� quer que ele o escute, n�o �? 569 00:45:29,326 --> 00:45:31,186 De que outro jeito vamos construir isso? 570 00:45:31,928 --> 00:45:33,627 Isso n�o � brincadeira. 571 00:45:33,797 --> 00:45:37,863 Somos n�s ou eles. Voc� n�o entende isso? 572 00:45:39,536 --> 00:45:40,836 Cala a boca! 573 00:45:41,705 --> 00:45:44,064 Lide com isso e vai viver outro dia. 574 00:45:44,808 --> 00:45:46,234 - Vamos! - N�o! 575 00:45:46,743 --> 00:45:50,012 - Gabby. - N�o. 576 00:46:40,497 --> 00:46:41,630 O que aconteceu l�? 577 00:46:41,631 --> 00:46:43,762 O que aconteceu? Onde voc�s foram? 578 00:46:46,336 --> 00:46:47,864 Responda-o. Onde voc�s foram? 579 00:46:48,572 --> 00:46:50,192 Est�vamos indo para uma caminhada. 580 00:46:50,240 --> 00:46:50,873 Algo errado com isso? 581 00:46:50,874 --> 00:46:53,054 Vamos falar com Damon, ver o que ele fala disso. 582 00:46:54,678 --> 00:46:55,978 Voc� tamb�m. 583 00:47:01,818 --> 00:47:05,110 - Voc� gostou daqui, Gabby? - Est� bom, eu acho. 584 00:47:05,922 --> 00:47:07,222 E voc�, Flynn? 585 00:47:07,958 --> 00:47:09,452 Como Josh disse, 586 00:47:10,327 --> 00:47:11,627 o frango � delicioso. 587 00:47:11,995 --> 00:47:13,728 Pelo menos concordamos com isso. 588 00:47:15,799 --> 00:47:17,566 Eu devo a voc�s uma desculpa. 589 00:47:17,868 --> 00:47:19,168 Pelo o qu�? 590 00:47:19,269 --> 00:47:20,831 Eu deveria ter deixado claro. 591 00:47:21,204 --> 00:47:22,271 Eu deveria ter contado a voc�s imediatamente 592 00:47:22,272 --> 00:47:22,305 que a floresta estava fora dos limites. Eu deveria ter contado a voc�s imediatamente 593 00:47:22,306 --> 00:47:24,232 que a floresta estava fora dos limites. 594 00:47:25,041 --> 00:47:26,774 Ent�o, por que voc�s estavam l�? 595 00:47:28,278 --> 00:47:29,311 Isso � besteira. Vamos. 596 00:47:29,312 --> 00:47:30,738 Sente! 597 00:47:34,885 --> 00:47:36,675 Tem um problema. 598 00:47:39,022 --> 00:47:43,520 As pessoas entendem que estou oferecendo sobreviv�ncia. 599 00:47:44,294 --> 00:47:46,662 Eles confiam em mim com suas vidas. 600 00:47:46,663 --> 00:47:49,898 Com essa confian�a vem o respeito... 601 00:47:50,433 --> 00:47:54,294 Respeito por mim, respeito pelas regras, 602 00:47:54,437 --> 00:47:57,763 e respeito pelo conceito de que eu lidero 603 00:47:57,974 --> 00:47:59,764 e eles seguem. 604 00:48:01,611 --> 00:48:03,742 Ent�o, eu vou dar outra chance. 605 00:48:03,947 --> 00:48:06,477 O que voc�s viram na floresta? 606 00:48:09,553 --> 00:48:10,853 �rvores. 607 00:48:14,558 --> 00:48:15,858 Ei, ei, ei. 608 00:48:17,727 --> 00:48:19,027 Eu estou bem. 609 00:48:23,934 --> 00:48:25,234 Sente. 610 00:48:26,770 --> 00:48:29,538 - Damon. - N�o est�o obedecendo as regras. 611 00:48:31,541 --> 00:48:33,308 Deixe-me lidar com eles. 612 00:48:33,843 --> 00:48:35,201 Eles confiam em mim. 613 00:48:36,046 --> 00:48:37,779 Apenas me diga o que deseja. 614 00:48:39,749 --> 00:48:41,049 Por favor. 615 00:48:47,290 --> 00:48:49,956 Fa�a com que eles compreendam como fazemos as coisas aqui. 616 00:48:56,433 --> 00:48:57,566 Voc� est� bem? 617 00:48:57,567 --> 00:48:58,767 Eu estou bem. 618 00:48:58,768 --> 00:49:01,028 Venham, n�s temos que levar voc�s para fora daqui. 619 00:49:01,871 --> 00:49:03,798 Claire, acorde. 620 00:49:04,407 --> 00:49:05,441 Gabby. 621 00:49:05,442 --> 00:49:07,471 Vamos. Temos que ir. 622 00:49:09,012 --> 00:49:10,779 Por que voc� n�o me disse que meu pai estava aqui? 623 00:49:10,780 --> 00:49:12,414 - Ele n�o est�. - Papai est� aqui? 624 00:49:12,415 --> 00:49:14,683 Eu o vi. Damon est� com papai e outros. 625 00:49:14,684 --> 00:49:16,452 - Eles s�o prisioneiros. - Espere. O qu�? 626 00:49:16,453 --> 00:49:18,654 Sim, eu os vi, em algum lugar na floresta. 627 00:49:18,655 --> 00:49:20,723 Mas estou certa de que voc� tamb�m n�o sabe nada sobre isso. 628 00:49:20,724 --> 00:49:22,651 Deve ter acontecido depois da briga. 629 00:49:22,759 --> 00:49:23,792 Damon surtou uma noite 630 00:49:23,793 --> 00:49:26,084 quando o contrariei na frente de um grupo, 631 00:49:26,429 --> 00:49:27,729 ele foi atr�s de mim. 632 00:49:27,897 --> 00:49:30,495 Seu pai entrou e alguns outros rapazes, 633 00:49:30,533 --> 00:49:32,300 mas no dia seguinte eles foram. 634 00:49:32,535 --> 00:49:35,235 Damon me disse que pediu para sairem e eles foram embora. 635 00:49:35,739 --> 00:49:40,169 Ent�o, eu s� achei que seu pai fosse procur�-la como antes. 636 00:49:40,577 --> 00:49:41,477 "Antes?" 637 00:49:41,478 --> 00:49:43,973 Sim, ele iria busc�-la quando ele sofreu o acidente. 638 00:49:45,282 --> 00:49:46,742 Voc� quer dizer o caminh�o. 639 00:49:46,850 --> 00:49:48,751 Tudo o que ele falava era voltar para voc� 640 00:49:48,752 --> 00:49:50,552 assim que ele melhorasse. 641 00:49:50,553 --> 00:49:54,050 Ap�s a briga, eu simplesmente assumi que era aonde ele tinha ido. 642 00:49:54,824 --> 00:49:57,092 Talvez eu devesse ter pensado diferente. 643 00:49:58,628 --> 00:50:00,896 Damon nunca poderia deixar ningu�m ir embora. 644 00:50:03,500 --> 00:50:04,800 Sinto muito. 645 00:50:05,869 --> 00:50:08,296 Agora, n�s realmente temos que sair. 646 00:50:09,773 --> 00:50:11,301 Sigam-me. 647 00:50:15,912 --> 00:50:17,780 Tudo bem, vamos l�. 648 00:50:17,781 --> 00:50:19,481 - Certo. - Vamos. 649 00:50:19,482 --> 00:50:21,079 Aqui, eu peguei voc�. Venha aqui. 650 00:50:22,018 --> 00:50:23,519 Certo, conseguiu? 651 00:50:23,520 --> 00:50:24,620 Voc� est� bem? 652 00:50:24,621 --> 00:50:25,921 Certo. 653 00:50:25,922 --> 00:50:28,490 E voc� tem certeza de que pode encontrar seu caminho no escuro? 654 00:50:28,491 --> 00:50:29,917 Voc� n�o vem conosco? 655 00:50:30,260 --> 00:50:32,094 N�o, eu ainda sou necess�ria aqui, 656 00:50:32,095 --> 00:50:34,295 mas vou orar por voc�, certo? 657 00:50:36,733 --> 00:50:38,534 E realmente sinto muito 658 00:50:38,535 --> 00:50:40,666 por n�o dizer que seu pai estava aqui. 659 00:50:41,037 --> 00:50:43,305 Eu fiz isso por sua prote��o. 660 00:50:43,440 --> 00:50:45,674 - Eu sei. - Certo. 661 00:50:45,675 --> 00:50:47,272 Tudo bem, voc� tem que ir. 662 00:50:47,811 --> 00:50:49,669 Tomem cuidado. 663 00:51:11,401 --> 00:51:12,701 Papai? 664 00:51:16,473 --> 00:51:16,973 Gabby? 665 00:51:16,974 --> 00:51:18,706 Papai? Voc� est� bem? 666 00:51:22,679 --> 00:51:24,276 Est� tudo bem, querida. 667 00:51:24,781 --> 00:51:26,582 Gabby, n�o � seguro. 668 00:51:26,583 --> 00:51:28,009 Precisamos tir�-Io daqui. 669 00:51:28,284 --> 00:51:29,584 Temos que nos apressar. 670 00:51:29,786 --> 00:51:31,086 Tome cuidado. 671 00:51:42,031 --> 00:51:43,331 Sil�ncio. 672 00:52:02,352 --> 00:52:04,813 - Papai! - Vamos. Vamos. 673 00:52:34,584 --> 00:52:36,181 Gra�as a Deus. 674 00:52:50,900 --> 00:52:52,667 Como assim, ele fugiu? 675 00:52:52,969 --> 00:52:53,836 Como ele fugiu? 676 00:52:53,837 --> 00:52:55,195 Eu n�o sei. 677 00:52:55,572 --> 00:52:57,032 Algu�m deve ter ajudado. 678 00:52:57,707 --> 00:53:00,168 Se algu�m descobrir o que fizemos, 679 00:53:00,343 --> 00:53:01,477 vai ser ruim. 680 00:53:01,478 --> 00:53:02,811 Ningu�m vai descobrir nada, 681 00:53:02,812 --> 00:53:04,012 porque n�s vamos encontr�-Io, 682 00:53:04,013 --> 00:53:06,645 e ele n�o voltar� a falar com ningu�m. 683 00:53:06,916 --> 00:53:07,983 O qu�? 684 00:53:07,984 --> 00:53:09,683 Voc� sabe o que eu quero dizer. 685 00:53:10,854 --> 00:53:13,315 Olha, fiz algumas coisas na minha vida, 686 00:53:13,823 --> 00:53:15,317 mas matar algu�m? 687 00:53:15,825 --> 00:53:17,490 Estou aberto a sugest�es. 688 00:53:18,428 --> 00:53:20,252 Eles pediram por isso. 689 00:53:23,466 --> 00:53:26,064 Precisamos tir�-Io daqui, leve-o a algum lugar seguro. 690 00:53:26,336 --> 00:53:28,370 Ei, e sobre todos os outros? N�s temos que ajud�-los. 691 00:53:28,371 --> 00:53:30,639 Vou ajud�-los, mas n�o at� voc�s estarem seguros. 692 00:53:36,846 --> 00:53:38,580 Veremos como a perna de Claire est� 693 00:53:38,581 --> 00:53:40,782 depois que ela teve a chance de descansar. 694 00:53:40,783 --> 00:53:42,778 Eu gostaria de sair daqui se ela puder. 695 00:53:48,958 --> 00:53:50,748 Sinto muito, Gabs. 696 00:53:53,296 --> 00:53:54,596 Pelo o qu�? 697 00:53:54,697 --> 00:53:56,259 Por n�o proteger voc�. 698 00:53:57,734 --> 00:53:59,865 Por deixar voc� e Claire quando eu... 699 00:54:00,870 --> 00:54:03,070 n�o podia mais suportar as coisas. 700 00:54:04,541 --> 00:54:06,468 Est� tudo bem. N�s conseguimos. 701 00:54:06,476 --> 00:54:08,141 N�o, voc� conseguiu, 702 00:54:09,445 --> 00:54:11,425 mas apenas porque eu obriguei voc� a fazer. 703 00:54:12,682 --> 00:54:14,882 - Tanto faz. - N�o. 704 00:54:15,485 --> 00:54:16,785 N�o, estava errado. 705 00:54:18,955 --> 00:54:20,756 Eu cometi muitos erros, 706 00:54:20,757 --> 00:54:22,581 e voc� sofreu por causa deles. 707 00:54:26,229 --> 00:54:27,529 Antes... 708 00:54:29,866 --> 00:54:31,292 eu n�o sei. 709 00:54:31,901 --> 00:54:34,226 Muitos de n�s vivemos apenas 710 00:54:35,405 --> 00:54:37,172 tentando sobreviver. 711 00:54:40,076 --> 00:54:42,678 Pagando as contas, fazendo o que precis�vamos fazer, 712 00:54:42,679 --> 00:54:45,777 apenas procurando por algum 713 00:54:45,848 --> 00:54:47,843 conforto que poder�amos encontrar. 714 00:54:50,520 --> 00:54:53,655 Eu nunca pensei de onde todos n�s viemos 715 00:54:53,656 --> 00:54:55,321 ou como encaixamos, 716 00:54:57,560 --> 00:54:59,760 ou onde todos n�s vamos quando acabar. 717 00:55:01,698 --> 00:55:03,625 Mas tudo � diferente agora, 718 00:55:06,302 --> 00:55:07,967 e n�o pode ser ignorado. 719 00:55:11,874 --> 00:55:14,699 Eu preciso falar com voc� sobre o que aconteceu, 720 00:55:15,545 --> 00:55:16,903 o que tudo significa. 721 00:55:17,447 --> 00:55:19,738 E o que voc� acha que tudo isso significa? 722 00:55:20,216 --> 00:55:21,676 Acredito... 723 00:55:24,520 --> 00:55:26,048 n�o, tenho certeza... 724 00:55:28,024 --> 00:55:30,554 por que n�o fomos levados e por que os outros foram, 725 00:55:31,961 --> 00:55:33,694 por que sua m�e foi? 726 00:55:36,566 --> 00:55:38,595 Os crentes se foram. 727 00:55:39,902 --> 00:55:42,227 � s�rio que vai ser religioso comigo? 728 00:55:42,972 --> 00:55:45,536 N�o religioso, n�o. 729 00:55:46,609 --> 00:55:48,308 N�o se trata de religi�o. 730 00:55:48,411 --> 00:55:52,772 � sobre... o que eu vi. 731 00:55:53,282 --> 00:55:55,948 N�o, � a �nica coisa que explica o que aconteceu. 732 00:55:57,920 --> 00:56:00,051 E � por isso que eu tamb�m acredito. 733 00:56:00,056 --> 00:56:01,356 Voc�? 734 00:56:01,724 --> 00:56:03,582 Sim, eu. 735 00:56:09,499 --> 00:56:12,825 De repente, tudo parece diferente, 736 00:56:13,636 --> 00:56:15,494 n�o apenas um acidente. 737 00:56:18,541 --> 00:56:20,442 Eu quero que voc� saiba o que significa crer. 738 00:56:20,443 --> 00:56:22,734 Me poupe disso. Papai, est� bem? 739 00:56:23,413 --> 00:56:24,907 Certo? Eu ouvi isso. 740 00:56:25,948 --> 00:56:29,351 Mam�e me contou tudo sobre quando Jesus desceu 741 00:56:29,352 --> 00:56:30,585 e Jesus morreu. 742 00:56:30,586 --> 00:56:33,086 Quero dizer, est� bom se isso funciona para voc�, mas... 743 00:56:34,824 --> 00:56:37,615 Mas voc� viu isso com seus pr�prios olhos. 744 00:56:39,729 --> 00:56:42,190 Os milagres est�o em toda parte, Gabby. 745 00:56:44,534 --> 00:56:46,893 Se voc� simplesmente se permitir, vai ver. 746 00:56:57,346 --> 00:57:00,015 Levante-se. Voc� os ajudou, n�o foi? 747 00:57:00,016 --> 00:57:01,316 Sim, eu ajude. 748 00:57:01,517 --> 00:57:03,985 Voc� � muito est�pida para perceber que estragou tudo? 749 00:57:03,986 --> 00:57:06,388 Damon, eu te amo, mas voc� tem que parar... 750 00:57:06,389 --> 00:57:10,523 Nunca me diga o que fazer. 751 00:57:50,933 --> 00:57:52,233 Papai! 752 00:58:00,610 --> 00:58:01,910 Papai? 753 00:58:04,580 --> 00:58:05,904 Pai, n�o! 754 00:58:15,625 --> 00:58:17,017 N�o! 755 00:58:24,267 --> 00:58:25,693 Voc� vai ficar bem. 756 00:58:27,503 --> 00:58:28,803 Voc� est� certa. 757 00:58:31,574 --> 00:58:33,774 Eu sei para onde vou, Gabs. 758 00:58:36,879 --> 00:58:40,148 Mas eu n�o poderia deixar voc� morrer. 759 00:58:41,317 --> 00:58:44,552 Eu quero voc� e sua irm� l� tamb�m. 760 00:58:49,492 --> 00:58:50,792 Acreditem. 761 00:58:57,834 --> 00:58:59,134 Papai? 762 00:59:01,971 --> 00:59:03,271 Papai? 763 00:59:11,681 --> 00:59:12,981 Papai! 764 00:59:15,384 --> 00:59:16,742 Papai! 765 00:59:34,237 --> 00:59:36,297 Voc� sabe por que eu tenho que voltar, certo? 766 00:59:36,606 --> 00:59:37,906 Por causa do papai? 767 00:59:38,541 --> 00:59:40,536 Ele n�o deixaria essas pessoas l�. 768 00:59:40,776 --> 00:59:42,076 N�s tamb�m n�o podemos. 769 00:59:43,779 --> 00:59:46,759 Marcamos esse ponto para que possamos te encontrar quando voltarmos. 770 00:59:47,216 --> 00:59:48,516 Est� vendo essa estrada? 771 00:59:48,784 --> 00:59:51,109 Se n�o voltarmos at� o amanhecer, 772 00:59:52,355 --> 00:59:53,655 comece a andar. 773 00:59:54,023 --> 00:59:56,291 Isso levar� a uma fazenda ou a uma cidade. 774 00:59:56,425 --> 00:59:57,260 Voc� vai voltar. 775 00:59:57,261 --> 00:59:59,628 Eu sei, Claire, mas tem que me prometer. 776 00:59:59,629 --> 01:00:00,987 Voc� vai voltar. 777 01:00:01,797 --> 01:00:03,689 Pedi a Deus para te manter segura. 778 01:00:16,479 --> 01:00:17,712 Sabemos o que estamos fazendo, certo? 779 01:00:17,713 --> 01:00:19,447 - Eu estou bem. - Sim. 780 01:00:19,448 --> 01:00:22,050 Se um de n�s n�o conseguir, voc�s devem continuar. 781 01:00:22,051 --> 01:00:24,546 Temos de voltar pela Claire, n�o importa como. 782 01:00:26,322 --> 01:00:27,622 Vamos fazer isso, ent�o. 783 01:01:09,732 --> 01:01:11,032 Ol�? 784 01:01:11,901 --> 01:01:13,259 Quem �? 785 01:01:18,741 --> 01:01:20,565 Sou amigo do Eric. 786 01:01:20,676 --> 01:01:22,204 Eu vou te libertar. 787 01:02:18,367 --> 01:02:20,027 Eles v�o chegar a qualquer momento! 788 01:02:21,270 --> 01:02:22,798 Eu estou quase conseguindo. 789 01:02:44,827 --> 01:02:46,355 Ei, ei, ei! 790 01:02:46,595 --> 01:02:47,895 Ei. 791 01:02:52,935 --> 01:02:54,327 O fogo est� aceso. 792 01:02:54,503 --> 01:02:56,100 A passagem estava trancada. 793 01:03:29,772 --> 01:03:31,072 Eugene... 794 01:03:31,440 --> 01:03:35,039 Somos apenas n�s aqui. Abaixe a arma. 795 01:03:37,613 --> 01:03:39,972 N�s devemos estar com as crian�as na casa do lago. 796 01:03:41,317 --> 01:03:43,016 As crian�as adoram a casa do lago. 797 01:03:44,520 --> 01:03:47,220 Voc� n�o quer nos ferir, certo? 798 01:03:47,556 --> 01:03:49,824 Eu estava apenas tentando mant�-los seguros. 799 01:03:50,292 --> 01:03:52,924 Eu juro que n�o sou esse cara. 800 01:03:53,329 --> 01:03:55,722 Eu sei. Eu sei. 801 01:03:57,533 --> 01:04:00,734 Estamos saindo agora, t� bom? 802 01:04:13,449 --> 01:04:14,749 Eu juro. 803 01:04:15,784 --> 01:04:17,551 Sou apenas um pai. 804 01:04:17,553 --> 01:04:18,853 Eu sei. 805 01:04:26,962 --> 01:04:28,262 Eu sei. 806 01:04:41,043 --> 01:04:42,343 Rachel. 807 01:04:42,344 --> 01:04:45,943 N�o fale nada. N�s estamos saindo. Vamos. 808 01:05:12,942 --> 01:05:14,242 Sarah? 809 01:05:15,344 --> 01:05:17,245 - Gabby? - Eu vou te livrar Sarah. 810 01:05:17,246 --> 01:05:18,346 Voc� sabe onde est� a chave? 811 01:05:18,347 --> 01:05:19,781 Damon pegou, mas voc� n�o pode estar aqui. 812 01:05:19,782 --> 01:05:22,050 - N�o � seguro. - Eu volto j�. 813 01:05:47,743 --> 01:05:48,810 N�o temos muito tempo. 814 01:05:48,811 --> 01:05:50,411 T� bom, vamos l�. 815 01:05:50,412 --> 01:05:51,980 Fogo! Nicky, vamos l�! 816 01:05:51,981 --> 01:05:53,281 Vamos, ei! 817 01:05:53,882 --> 01:05:57,151 Meninos, vamos, venha! Peguem os cobertores! Peguem os baldes! 818 01:05:57,519 --> 01:05:58,819 Vamos! Vamos! 819 01:06:06,495 --> 01:06:07,795 Vamos! Vamos! 820 01:06:11,767 --> 01:06:13,500 Onde est� todo mundo? 821 01:06:28,884 --> 01:06:30,184 Eu sabia. 822 01:06:30,419 --> 01:06:32,516 Eu sabia que voc�s ficariam bem. 823 01:06:36,458 --> 01:06:38,123 Voc� viu a Gabby ou Josh? 824 01:06:38,661 --> 01:06:39,961 N�o. 825 01:06:40,262 --> 01:06:42,757 Elas estar�o aqui. N�o se preocupe. 826 01:06:46,235 --> 01:06:47,702 - N�s estamos com todos? - Sim. 827 01:06:47,703 --> 01:06:49,903 - Onde est�o as chaves? - Est�o comigo. 828 01:06:51,240 --> 01:06:52,373 N�o sei qual � qual. 829 01:06:52,374 --> 01:06:54,141 Estou cheio disso. 830 01:07:01,183 --> 01:07:02,684 - Voc� sabe como dirigir? - Esperemos que sim. 831 01:07:02,685 --> 01:07:04,111 Ele est� vindo! 832 01:07:10,426 --> 01:07:11,954 Vamos, vamos, vamos. 833 01:07:16,498 --> 01:07:18,700 Tem uma estrada de terra na pr�xima curva. 834 01:07:18,701 --> 01:07:20,201 - Podemos despit�-Io. - Espere! 835 01:07:28,444 --> 01:07:30,824 Pare o carro, pare o carro! Tenho que pegar a Claire. 836 01:07:30,946 --> 01:07:32,246 Eu estou indo com voc�. 837 01:07:32,314 --> 01:07:34,549 H� uma fazenda abandonada no final da estrada. 838 01:07:34,550 --> 01:07:36,050 V�! N�s vamos te encontrar l�. 839 01:08:00,576 --> 01:08:01,876 Gabby! 840 01:08:05,314 --> 01:08:06,638 - Temos que ir. - T� bom. 841 01:08:06,715 --> 01:08:08,015 Ei. 842 01:08:22,998 --> 01:08:24,665 Onde ela disse que era a fazenda? 843 01:08:24,666 --> 01:08:27,161 N�s sabemos mesmo se estamos indo na dire��o certa? 844 01:08:29,838 --> 01:08:31,138 Vai. Vai. Vai. 845 01:08:36,044 --> 01:08:38,141 N�o � t�o f�cil se esconder na luz, n�o �? 846 01:09:52,855 --> 01:09:54,155 Vamos. 847 01:10:17,045 --> 01:10:18,607 Ei, pessoal. 848 01:10:23,318 --> 01:10:24,949 Isso � muito emocionante! 849 01:10:25,821 --> 01:10:27,918 Mas voc�s est�o me desgastando! 850 01:10:28,490 --> 01:10:30,553 Temos que voltar para a floresta. 851 01:10:32,694 --> 01:10:36,054 Ol�? Voc�s est�o ouvindo? 852 01:10:36,498 --> 01:10:39,289 Estou falando com voc�s! 853 01:12:23,472 --> 01:12:24,830 Fiquem a�. 854 01:12:25,040 --> 01:12:26,807 V�o, v�o! Ele est� vindo! 855 01:12:28,343 --> 01:12:30,378 - Se segura. - V�o sem mim. 856 01:12:30,379 --> 01:12:32,480 N�o, n�o vou sair sem voc�. Pegue minha m�o. 857 01:12:32,481 --> 01:12:33,781 Pegue minha m�o. 858 01:12:42,891 --> 01:12:44,191 Parem! 859 01:12:45,494 --> 01:12:48,262 Basta parar, t� bom? 860 01:12:49,831 --> 01:12:51,792 Eu disse que voc�s poderiam se mexer? 861 01:12:53,035 --> 01:12:55,360 - Apenas deixe-nos ir. - Cale a boca! 862 01:12:59,841 --> 01:13:02,837 - Escolha. - O qu�? 863 01:13:03,545 --> 01:13:05,608 Escolha entre seus pequenos namorados fofos. 864 01:13:07,416 --> 01:13:10,981 N�o preciso dos dois. Escolha quem vai. 865 01:13:11,853 --> 01:13:13,320 Eu vou deixar voc� decidir. 866 01:13:13,321 --> 01:13:15,990 N�o vou te machucar. Preciso de voc� no Santu�rio. 867 01:13:15,991 --> 01:13:17,291 Mas eu n�o posso ter os dois. 868 01:13:17,292 --> 01:13:18,426 Eles s�o problemas juntos. 869 01:13:18,427 --> 01:13:20,887 Eu s� preciso de um deles para fazer o trabalho pesado. 870 01:13:21,596 --> 01:13:24,922 - N�o, voc� n�o pode simplesmente... - Eu disse para escolher! 871 01:13:25,534 --> 01:13:28,234 - N�o, n�o. - Voc� n�o pode dizer n�o! 872 01:13:29,371 --> 01:13:30,933 Voc� n�o escuta! 873 01:13:30,972 --> 01:13:32,840 Como posso explicar isso, voc� est� me ouvindo? 874 01:13:32,841 --> 01:13:34,540 Me escute! Me escute! 875 01:13:35,510 --> 01:13:37,141 A vida � cheia de escolhas, 876 01:13:37,779 --> 01:13:39,239 escolhas dif�ceis. 877 01:13:39,715 --> 01:13:41,209 Eu tive que escolher 878 01:13:41,316 --> 01:13:42,947 entre ser um l�der 879 01:13:43,618 --> 01:13:44,918 ou um seguidor, 880 01:13:45,353 --> 01:13:47,587 e isso nem sempre foi f�cil. 881 01:13:48,890 --> 01:13:50,214 Agora � o meu mundo. 882 01:13:52,027 --> 01:13:53,817 Voc� pode orar para mim. 883 01:13:59,334 --> 01:14:01,465 Escolha, ou matarei os dois. 884 01:14:01,803 --> 01:14:03,900 Eu... n�o, eu... 885 01:14:06,975 --> 01:14:08,537 Eu disse escolha! 886 01:15:10,539 --> 01:15:11,931 Voc� est� bem? 887 01:15:13,275 --> 01:15:14,575 Sim. 888 01:15:16,444 --> 01:15:18,268 Eu apenas continuo pensando hoje. 889 01:15:24,419 --> 01:15:27,688 Quais s�o as chances, voc� sabe? 890 01:15:28,890 --> 01:15:31,055 Como tudo funcionou do jeito que fizemos? 891 01:15:33,862 --> 01:15:35,186 Eu n�o sei. 892 01:15:36,331 --> 01:15:37,791 Acho que tivemos sorte. 893 01:15:43,672 --> 01:15:45,303 Talvez n�o fosse apenas sorte. 894 01:15:48,443 --> 01:15:50,301 Talvez fosse algo mais do que isso. 895 01:16:16,004 --> 01:16:18,602 � uma bela noite, pai. 896 01:16:22,010 --> 01:16:23,902 Talvez voc� estivesse certo. 897 01:16:27,449 --> 01:16:29,717 Dif�cil de acreditar que tudo foi um acidente. 898 01:16:37,559 --> 01:16:41,022 Deus, Jesus... 899 01:16:43,765 --> 01:16:46,295 eu realmente n�o sei o que eu deveria dizer, mas... 900 01:16:48,770 --> 01:16:50,833 estou pronta para fazer isso se voc� estiver. 901 01:16:53,642 --> 01:16:54,966 Eu creio. 902 01:17:21,970 --> 01:17:23,270 Para onde voc� vai? 903 01:17:23,405 --> 01:17:25,229 N�s s� tentaremos encontrar comida. 904 01:17:26,241 --> 01:17:27,541 Eu tamb�m quero ir. 905 01:17:27,976 --> 01:17:31,268 N�o. Ainda n�o sabemos o que est� l� fora. 906 01:17:31,746 --> 01:17:33,877 Voc� deve ficar aqui com todos os outros. 907 01:17:36,584 --> 01:17:38,647 Aqui, pronto. 908 01:17:39,454 --> 01:17:42,035 Eu n�o sabia que voc� sabia como fazer uma cauda de peixe. 909 01:17:42,524 --> 01:17:43,824 Mam�e me ensinou. 910 01:17:45,694 --> 01:17:47,086 Ela tamb�m me ensinou. 911 01:17:47,996 --> 01:17:50,296 Eu costumava adorar quando ela penteava meu cabelo. 912 01:17:52,434 --> 01:17:53,734 Eu tamb�m. 913 01:17:58,239 --> 01:18:01,133 Quer saber, por que voc� n�o vem conosco? 914 01:18:33,341 --> 01:18:34,835 Quando a energia voltou? 915 01:18:34,909 --> 01:18:36,540 Anteontem. 916 01:18:40,315 --> 01:18:43,484 75% de Chicago est� de volta. 917 01:18:43,485 --> 01:18:47,354 Relat�rios em todo o pa�s e at� mesmo internacionalmente... 918 01:18:47,355 --> 01:18:50,524 Hong Kong, Inglaterra, R�ssia... s�o muito iguais. 919 01:18:50,525 --> 01:18:55,062 Abrigos est�o sendo feitos j� em toda a cidade. 920 01:18:55,063 --> 01:18:56,530 As pessoas est�o come�ando a voltar ao trabalho. 921 01:18:56,531 --> 01:19:00,034 Os militares criaram toques de recolher e barricadas 922 01:19:00,035 --> 01:19:02,770 para manter a ordem. 923 01:19:02,771 --> 01:19:04,732 � hora de ir para casa. 924 01:19:32,801 --> 01:19:34,227 Obrigada, Sarah. 925 01:19:35,236 --> 01:19:37,265 Tem certeza de que n�o posso pedir para voc� para ficar? 926 01:19:37,272 --> 01:19:39,597 Precisamos descobrir se h� algo em casa. 927 01:19:39,607 --> 01:19:41,135 Meus amigos est�o l�. 928 01:19:41,576 --> 01:19:43,676 Eles precisam saber o que realmente aconteceu. 929 01:19:44,979 --> 01:19:46,279 T� bom. 930 01:19:48,783 --> 01:19:50,243 Venha aqui. 931 01:19:52,353 --> 01:19:53,711 Eu vou sentir sua falta. 932 01:19:54,889 --> 01:19:56,622 Voc� vai nos visitar, certo? 933 01:19:56,825 --> 01:19:58,786 S� se voc� prometer me visitar. 934 01:20:01,996 --> 01:20:03,786 - Tchau. - Tchau. 935 01:20:53,615 --> 01:20:56,016 Depois que todos os crentes foram levados para o c�u, 936 01:20:56,017 --> 01:20:57,851 haver� a ascens�o do mal, 937 01:20:57,852 --> 01:21:01,989 Uma nova e enganosa escurid�o que permear� o mundo. 938 01:21:01,990 --> 01:21:04,558 As escrituras nos dizem em Apocalipse 13 939 01:21:04,559 --> 01:21:07,027 que toda a Terra ficar� espantada 940 01:21:07,028 --> 01:21:08,886 e seguir� a Besta. 941 01:21:09,264 --> 01:21:11,365 Esta besta � um grande enganador, 942 01:21:11,366 --> 01:21:12,900 o anticristo. 943 01:21:12,901 --> 01:21:14,701 As pessoas ser�o atra�das por esse homem 944 01:21:14,702 --> 01:21:18,739 como ele se disfar�a como um salvador formando um governo de um mundo 945 01:21:18,740 --> 01:21:21,770 para uma dire��o e ordem do mundo. 946 01:21:22,043 --> 01:21:24,077 E, como diz Daniel 8:24, 947 01:21:24,078 --> 01:21:26,446 "Seu poder ser� poderoso, 948 01:21:26,447 --> 01:21:28,615 e ele vai destruir homens poderosos 949 01:21:28,616 --> 01:21:30,907 e as pessoas sagradas ". 950 01:21:31,653 --> 01:21:33,318 O que isso significa? 951 01:21:34,656 --> 01:21:36,048 N�o tenho certeza. 952 01:21:37,292 --> 01:21:39,116 Ei, o que � isso? 953 01:21:43,631 --> 01:21:45,057 Drones. 954 01:22:18,266 --> 01:22:20,557 Parece que as coisas est�o voltando ao normal. 955 01:22:21,336 --> 01:22:24,127 Sim, seja o que for agora. 956 01:22:31,980 --> 01:22:35,249 Nos reunimos em uma encruzilhada 957 01:22:36,317 --> 01:22:39,211 entre medo e esperan�a, 958 01:22:39,854 --> 01:22:43,089 entre desordem e integra��o 959 01:22:43,758 --> 01:22:45,889 entre regress�o civil 960 01:22:45,893 --> 01:22:48,024 e uma comunidade global. 961 01:22:48,830 --> 01:22:52,156 N�s restauramos a calma para o mundo. 962 01:22:52,900 --> 01:22:55,936 Ent�o, levem-nos a esse momento 963 01:22:55,937 --> 01:22:57,938 e deixem de lado nossas diferen�as 964 01:22:57,939 --> 01:23:00,867 e entremos em um comum acordo 965 01:23:00,875 --> 01:23:03,473 em um novo mundo. 966 01:23:03,878 --> 01:23:06,513 Um mundo onde todos 967 01:23:06,514 --> 01:23:09,112 s�o livres de opress�o. 968 01:23:09,717 --> 01:23:13,680 Onde a humanidade reina suprema. 969 01:23:13,921 --> 01:23:16,857 Este mundo costumava viver apenas em nossa imagina��o. 970 01:23:16,858 --> 01:23:19,558 - Quem � ele? - Voc� n�o sabe? 971 01:23:20,295 --> 01:23:22,062 � Nicolae Carpathia. 972 01:23:22,530 --> 01:23:23,830 Quem � ele? 973 01:23:23,931 --> 01:23:25,932 Ele � o cara que nos salvar�. 974 01:23:25,933 --> 01:23:29,670 Juntem-se a mim � medida que nos mudamos de tudo o que nos separa 975 01:23:29,671 --> 01:23:31,939 para tudo o que nos une 976 01:23:32,707 --> 01:23:34,508 sob um governo, 977 01:23:34,509 --> 01:23:38,939 sob uma moeda, sob uma cren�a. 978 01:23:39,447 --> 01:23:40,814 N�o h� necessidade de d�vida. 979 01:23:40,815 --> 01:23:42,309 Ele me assusta. 980 01:23:42,817 --> 01:23:44,618 Ele tamb�m me assusta. 981 01:23:44,619 --> 01:23:46,944 N�o h� necessidade de medo. 982 01:23:49,257 --> 01:23:51,149 Voc�s est�o seguros. 983 01:23:52,360 --> 01:23:53,957 Confie em mim. 984 01:24:03,816 --> 01:24:08,816 Subpack por: LAPUMiA 70408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.