All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E08.720p.WEB.H264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:02,457 The ones that watch the horde are loyal. 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,103 She gives them no choice. 3 00:00:04,106 --> 00:00:06,212 Previously, on "The Walking Dead"... 4 00:00:06,215 --> 00:00:09,080 People that I love died right in front of me, 5 00:00:09,083 --> 00:00:12,278 and now I get to watch it over and over. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,037 No more games. 7 00:00:14,039 --> 00:00:15,419 Let him go. 8 00:00:15,422 --> 00:00:17,548 No. No. No. 9 00:00:17,551 --> 00:00:19,626 Your mother told her people that she killed you. 10 00:00:19,628 --> 00:00:21,378 You used me. 11 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:39,156 --> 00:00:41,991 I don't care if you're new to us. 13 00:00:43,160 --> 00:00:46,254 I don't care what your past was. 14 00:00:46,256 --> 00:00:49,573 We all have a past. 15 00:00:49,575 --> 00:00:51,667 None of that matters now. 16 00:01:00,252 --> 00:01:03,920 You did well at the barn. 17 00:01:03,922 --> 00:01:06,515 Now I need something more. 18 00:01:07,760 --> 00:01:11,186 Eyes and ears inside their walls. 19 00:01:12,598 --> 00:01:14,949 You are the kind of man they'll trust. 20 00:01:14,951 --> 00:01:21,271 Practical, loyal, smart. 21 00:01:22,625 --> 00:01:25,609 And my daughter doesn't know you. 22 00:01:32,117 --> 00:01:34,302 Where should I start? 23 00:01:34,304 --> 00:01:35,952 Ugh! 24 00:01:35,954 --> 00:01:41,367 Find some strangers and join them. 25 00:01:53,064 --> 00:01:54,577 Help! 26 00:01:54,580 --> 00:01:56,506 - Come on! Let's move! - Help me! 27 00:01:56,509 --> 00:01:58,008 - Walkers! - Walkers! Move! 28 00:01:58,011 --> 00:01:59,235 Help me! 29 00:01:59,238 --> 00:02:00,886 - He's over here! - Help me! 30 00:02:02,101 --> 00:02:03,497 Help me! 31 00:02:15,920 --> 00:02:17,586 Go to their gate. 32 00:02:19,164 --> 00:02:21,731 They won't turn you away. 33 00:02:23,418 --> 00:02:24,709 How you doing? 34 00:02:24,712 --> 00:02:26,520 Hey, roll your sleeve up for me, please. 35 00:02:26,522 --> 00:02:27,855 Oh, yeah, sure. 36 00:02:27,857 --> 00:02:29,248 There we go. 37 00:02:32,436 --> 00:02:35,604 Make them think you're at home... 38 00:02:37,015 --> 00:02:39,533 ...but never forget your real one. 39 00:02:51,606 --> 00:02:57,868 Push quietly against their weaknesses until they crumble. 40 00:03:27,808 --> 00:03:30,476 Do all this, 41 00:03:30,478 --> 00:03:34,663 and we will welcome you home when they fall. 42 00:03:34,665 --> 00:03:38,000 You'll have a special place among us. 43 00:04:42,707 --> 00:04:44,023 Siddiq, are you awake? 44 00:04:46,245 --> 00:04:47,552 Hola. 45 00:04:47,555 --> 00:04:49,064 Bueno. 46 00:04:49,067 --> 00:04:50,739 _ 47 00:04:50,742 --> 00:04:52,437 _ 48 00:04:52,440 --> 00:04:54,340 _ 49 00:04:55,437 --> 00:04:56,407 Siddiq and I were talking about 50 00:04:56,409 --> 00:04:58,576 how he's not sleeping much. 51 00:05:00,353 --> 00:05:02,507 _ 52 00:05:03,613 --> 00:05:04,827 We're having a hot romance. 53 00:05:04,830 --> 00:05:06,755 Didn't you know? 54 00:05:09,260 --> 00:05:12,853 Nah, we were just hanging, and he got called out. 55 00:05:12,855 --> 00:05:14,913 Something about, uh, 56 00:05:14,915 --> 00:05:18,175 Andy and Donna's kid throwing up. 57 00:05:18,178 --> 00:05:20,010 I didn't ask for details. 58 00:05:20,012 --> 00:05:22,938 Okay. 59 00:05:22,940 --> 00:05:24,865 Lo siento, pero you just missed him. 60 00:05:26,443 --> 00:05:28,077 Mm. 61 00:05:28,080 --> 00:05:29,259 _ 62 00:05:30,354 --> 00:05:32,038 _ 63 00:05:39,031 --> 00:05:40,881 No. 64 00:05:40,883 --> 00:05:42,608 Rosita. 65 00:05:45,579 --> 00:05:47,296 Okay. Okay. Okay. 66 00:05:47,298 --> 00:05:49,793 Okay. Okay. 67 00:05:49,796 --> 00:05:51,633 There you go. 68 00:06:14,491 --> 00:06:16,325 - Alright. It's okay. - No. 69 00:06:16,327 --> 00:06:17,659 - It's okay. - No. 70 00:06:17,661 --> 00:06:19,978 In nature, sometimes parents eat their young. 71 00:06:30,132 --> 00:06:31,265 Ahh! 72 00:06:31,267 --> 00:06:34,602 No! 73 00:06:38,524 --> 00:06:39,598 No! 74 00:06:43,446 --> 00:06:44,928 Oh! 75 00:07:02,465 --> 00:07:04,532 It's okay. It's okay. 76 00:07:04,583 --> 00:07:06,434 It's okay. It's okay. 77 00:07:06,469 --> 00:07:08,360 It's okay. It's okay. 78 00:07:08,362 --> 00:07:10,028 It's okay. 79 00:07:10,030 --> 00:07:12,811 I know. 80 00:07:12,883 --> 00:07:14,350 I know. 81 00:07:54,474 --> 00:08:00,331 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 82 00:08:20,418 --> 00:08:21,750 You alright? 83 00:08:23,045 --> 00:08:24,712 Is the baby still alive? 84 00:08:24,714 --> 00:08:27,697 The baby that was rescued at Hilltop? 85 00:08:27,699 --> 00:08:29,091 Y-Yes. 86 00:08:30,285 --> 00:08:33,128 He's my nephew. 87 00:08:33,130 --> 00:08:35,280 Oh. 88 00:08:35,282 --> 00:08:37,373 I didn't know that. 89 00:08:41,041 --> 00:08:43,128 Did you ever name him? 90 00:08:43,131 --> 00:08:44,805 My sister didn't. 91 00:08:44,808 --> 00:08:46,625 She couldn't. 92 00:08:46,627 --> 00:08:48,718 The family raising him named him Adam. 93 00:08:48,720 --> 00:08:50,487 Can I see him? 94 00:08:51,799 --> 00:08:54,316 Your people left him to die. 95 00:08:54,318 --> 00:08:56,159 Why would we ever agree to that? 96 00:08:56,162 --> 00:08:58,345 Because we can trade. 97 00:08:58,348 --> 00:09:00,289 I have information for you. 98 00:09:00,292 --> 00:09:01,564 What is it? 99 00:09:01,566 --> 00:09:03,083 Promise me I can see him. 100 00:09:03,085 --> 00:09:05,327 I can't promise you anything. 101 00:09:05,329 --> 00:09:08,088 I'll listen to what you have, see if it's true, 102 00:09:08,090 --> 00:09:09,298 and then we can talk. 103 00:09:10,921 --> 00:09:13,049 He's the only family I have left. 104 00:09:13,052 --> 00:09:15,294 Well, then, you better tell the truth. 105 00:09:15,297 --> 00:09:16,951 Without your mask. 106 00:09:34,059 --> 00:09:37,444 Before all this, my name was Mary. 107 00:09:39,107 --> 00:09:41,290 Hi, Mary. 108 00:09:41,293 --> 00:09:43,611 What do you wanna tell me? 109 00:09:46,611 --> 00:09:47,753 Hope that hurts. 110 00:09:53,544 --> 00:09:55,636 It doesn't matter. 111 00:09:56,963 --> 00:09:59,230 None of this matters. 112 00:09:59,233 --> 00:10:01,592 Watch enough people get incinerated, devoured alive, 113 00:10:01,595 --> 00:10:04,545 you see how ridiculous it is getting attached to ourselves. 114 00:10:04,548 --> 00:10:06,637 But knowing that sets you free. 115 00:10:06,640 --> 00:10:07,750 Is that what you're doing? 116 00:10:07,753 --> 00:10:09,211 Setting us free? 117 00:10:09,214 --> 00:10:11,714 If you learn that lesson, it'll only help you. 118 00:10:11,717 --> 00:10:14,680 What, so we can be more like you? 119 00:10:14,682 --> 00:10:17,356 - Accept the future. - Siddiq depended on you. 120 00:10:17,359 --> 00:10:18,959 Why put him through all that hell in the barn 121 00:10:18,961 --> 00:10:20,276 just to kill him months later? 122 00:10:20,278 --> 00:10:22,124 I-I can't see an ideology behind that. 123 00:10:22,127 --> 00:10:24,203 I liked Siddiq. 124 00:10:24,206 --> 00:10:26,116 Oh, you liked him? 125 00:10:28,863 --> 00:10:30,529 He wasn't part of the plan. 126 00:10:32,883 --> 00:10:35,261 But he found out who I was, so I had no choice. 127 00:10:35,264 --> 00:10:36,810 What plan? 128 00:10:36,812 --> 00:10:39,696 Encourage your paranoia about us... 129 00:10:39,699 --> 00:10:43,224 which will push you into bad decisions. 130 00:10:43,227 --> 00:10:44,972 Places like this 131 00:10:44,975 --> 00:10:46,744 are cruel promises to their people, 132 00:10:46,747 --> 00:10:49,548 and they crumble at the smallest nick. 133 00:10:51,362 --> 00:10:53,809 Hell, I'm gonna enjoy watching you rip each other apart 134 00:10:53,812 --> 00:10:54,995 over what to do with me. 135 00:10:54,997 --> 00:10:57,665 Just like with Negan. 136 00:10:57,667 --> 00:11:00,573 Is that what you want? A public reckoning? 137 00:11:00,576 --> 00:11:02,020 A chance to be heard? 138 00:11:02,023 --> 00:11:04,373 That's what you'll give me. 139 00:11:04,376 --> 00:11:06,064 Because it's right. 140 00:11:07,492 --> 00:11:09,996 - We helped you. - Why? 141 00:11:09,999 --> 00:11:12,012 'Cause you wanted another doctor around? 142 00:11:12,014 --> 00:11:14,089 You got something from me, too. 143 00:11:14,091 --> 00:11:15,590 Don't pretend you didn't. 144 00:11:17,928 --> 00:11:23,006 No one is actually kind. 145 00:11:23,008 --> 00:11:25,600 We are selfish. 146 00:11:25,602 --> 00:11:27,010 We are brutal. 147 00:11:27,012 --> 00:11:29,254 Come on. 148 00:11:29,256 --> 00:11:30,756 Even seeing all those heads on spikes 149 00:11:30,758 --> 00:11:32,257 didn't teach you what people are? 150 00:11:40,025 --> 00:11:42,784 He's been here four months. 151 00:11:44,955 --> 00:11:46,505 How didn't I know? 152 00:11:49,034 --> 00:11:50,384 None of us did. 153 00:11:50,386 --> 00:11:52,794 We all ate together. 154 00:11:52,796 --> 00:11:55,556 Talked about training the militia. 155 00:11:56,699 --> 00:11:59,607 He treated Gracie. 156 00:11:59,610 --> 00:12:01,443 You can't do that to yourself. 157 00:12:01,446 --> 00:12:02,992 Yeah. Especially now. 158 00:12:02,995 --> 00:12:04,306 We gotta keep our heads straight, 159 00:12:04,308 --> 00:12:06,141 try to figure out what's going on. 160 00:12:07,719 --> 00:12:13,389 Mary, the Whisperer I've been talking to, um, 161 00:12:13,391 --> 00:12:15,321 told me where Alpha is keeping the herd. 162 00:12:18,371 --> 00:12:20,304 Just over the border, on their side. 163 00:12:20,307 --> 00:12:21,898 It's this sunken field 164 00:12:21,900 --> 00:12:23,642 on the edge of the national forest. 165 00:12:23,644 --> 00:12:25,419 We can leave right after the funeral. 166 00:12:25,421 --> 00:12:27,737 We're gonna trust a Whisperer now? 167 00:12:27,739 --> 00:12:30,660 - You wanna do nothing? - Lydia's still gone. 168 00:12:30,663 --> 00:12:32,818 We don't even know what that means yet. 169 00:12:32,820 --> 00:12:35,003 Alpha doesn't know that. 170 00:12:35,005 --> 00:12:38,081 With Dante locked up in a cell, she never has to. 171 00:12:38,083 --> 00:12:41,084 We ain't gonna talk about how this is probably an ambush? 172 00:12:41,086 --> 00:12:45,680 Well, the baby that Connie rescued... 173 00:12:45,682 --> 00:12:47,516 apparently that's Mary's nephew. 174 00:12:47,518 --> 00:12:49,943 She wants to see him. 175 00:12:49,945 --> 00:12:51,222 I don't think she's lying. 176 00:12:51,225 --> 00:12:52,428 Alright. 177 00:12:52,430 --> 00:12:54,948 Get a group from Hilltop and meet us there. 178 00:12:54,950 --> 00:12:57,009 Second we're done, we're going looking for the girl. 179 00:12:57,011 --> 00:12:58,452 Yeah. I'll radio them. 180 00:12:58,454 --> 00:13:00,359 Maybe they can get the news to Michonne, too. 181 00:13:00,362 --> 00:13:02,272 Alright. 182 00:13:02,274 --> 00:13:05,700 Hey. 183 00:13:05,702 --> 00:13:07,961 Why don't you stay here? I'll go. 184 00:13:07,963 --> 00:13:09,538 Why? 185 00:13:09,540 --> 00:13:12,057 You gonna tell me what really happened out there? 186 00:13:12,060 --> 00:13:14,875 I told you. Lydia didn't want to come back. 187 00:13:14,878 --> 00:13:16,180 I couldn't make her. 188 00:13:16,183 --> 00:13:18,666 Her being here protects us. You know that. 189 00:13:18,669 --> 00:13:21,365 So, that's it for her now, to be our shield? 190 00:13:21,368 --> 00:13:23,322 Just lock her up again? 191 00:13:23,325 --> 00:13:25,128 I showed one of Alpha's people 192 00:13:25,130 --> 00:13:26,418 that their leader lied to them, 193 00:13:26,421 --> 00:13:27,463 and that's good for us. 194 00:13:27,465 --> 00:13:29,479 We can push on their wounds, too. 195 00:13:29,482 --> 00:13:31,393 You still should have told me. 196 00:13:31,396 --> 00:13:32,745 I'll help you look for her, 197 00:13:32,748 --> 00:13:34,803 but I don't think she wants to be found. 198 00:13:34,806 --> 00:13:37,115 Are we talking about her, or are we talking about you? 199 00:13:53,400 --> 00:13:54,490 Whoa. 200 00:13:54,492 --> 00:13:56,234 Whoa, whoa, whoa. 201 00:14:10,751 --> 00:14:13,176 What do you see? 202 00:14:13,178 --> 00:14:15,097 I'm not as good a tracker as Daryl, 203 00:14:15,100 --> 00:14:18,681 but those prints look recent and clean, 204 00:14:18,683 --> 00:14:20,516 not dragging like a walker. 205 00:14:20,518 --> 00:14:22,761 Whisperers don't travel alone, 206 00:14:22,763 --> 00:14:24,279 so it's gotta be somebody else. 207 00:14:24,281 --> 00:14:26,781 Could be one of their scouts. 208 00:14:26,783 --> 00:14:28,232 The longer we spend out here, 209 00:14:28,234 --> 00:14:31,378 the more likely we are to bump into them. 210 00:14:31,380 --> 00:14:35,457 If it's just one scout, I like our chances. 211 00:14:35,459 --> 00:14:41,113 But we have to be as quiet as possible. 212 00:14:41,115 --> 00:14:42,872 Right? 213 00:14:42,874 --> 00:14:45,450 - Yup, that was meant for me. - Let's go. 214 00:14:45,452 --> 00:14:47,377 I take no offense. 215 00:14:47,379 --> 00:14:50,147 I am here as a representative of Hilltop 216 00:14:50,149 --> 00:14:52,733 as a soldier of peace and justice. 217 00:14:52,735 --> 00:14:54,735 Or you wanna see Jules. 218 00:14:54,737 --> 00:14:55,961 What? 219 00:14:55,963 --> 00:14:58,238 Stop it. 220 00:14:58,240 --> 00:14:59,907 What were you whistling before? 221 00:14:59,909 --> 00:15:02,892 I'm glad you asked me that. 222 00:15:02,894 --> 00:15:05,895 I'm whistling one of the most whistle-able... 223 00:15:05,897 --> 00:15:08,129 is that even a word? It is now... 224 00:15:08,132 --> 00:15:10,325 whistle-able sections 225 00:15:10,327 --> 00:15:13,828 of Rachmaninoff's variations on a theme of Paganini. 226 00:15:13,830 --> 00:15:16,572 It's like one of the greatest pieces of music ever. 227 00:15:16,574 --> 00:15:17,776 It's my favorite. 228 00:15:17,779 --> 00:15:22,139 And I can only hear it in my head nowadays. 229 00:15:22,142 --> 00:15:25,156 I wanna write that down, but you've gotta spell it, please. 230 00:15:25,159 --> 00:15:27,487 I got you. What do you got here? 231 00:15:27,490 --> 00:15:29,494 A record of everything that happens to us. 232 00:15:29,496 --> 00:15:31,421 Our stories for the future. 233 00:15:31,423 --> 00:15:33,001 Really? 234 00:15:33,004 --> 00:15:34,378 Oh. 235 00:15:34,381 --> 00:15:36,351 Well, maybe I can help you out. 236 00:15:36,353 --> 00:15:38,144 If you wanna do a great personal history, 237 00:15:38,147 --> 00:15:39,613 you've gotta read a little. 238 00:15:39,615 --> 00:15:45,076 And this road leads right through Waterford, right? 239 00:15:45,079 --> 00:15:47,408 And I remember they had a really excellent library there. 240 00:15:47,411 --> 00:15:50,531 Maybe we want to stop and pick up some inspiration. 241 00:15:50,534 --> 00:15:52,184 What do you say, Ma? 242 00:15:52,186 --> 00:15:53,685 We really shouldn't. 243 00:15:53,687 --> 00:15:55,963 Come on, please, Mom? 244 00:15:55,965 --> 00:15:58,690 I've read almost every book in Alexandria. 245 00:16:26,311 --> 00:16:28,779 Russian-English dictionary for Eugene. 246 00:16:28,782 --> 00:16:29,871 Satellite parts. 247 00:16:29,873 --> 00:16:32,642 Okay, smart one. 248 00:16:32,645 --> 00:16:34,909 I'm gonna go check out their music section. 249 00:16:34,911 --> 00:16:38,964 Just 'cause, you know, we're here. 250 00:16:40,584 --> 00:16:42,759 I'll go see if there's anything worth taking. 251 00:16:55,932 --> 00:16:57,566 Mm. 252 00:17:03,032 --> 00:17:04,698 I always wanted to read this. 253 00:17:06,702 --> 00:17:08,702 Maybe we can read it together? 254 00:17:08,705 --> 00:17:10,590 Hilltop to Michonne. 255 00:17:10,593 --> 00:17:12,021 Are you there? 256 00:17:14,192 --> 00:17:15,267 This is Michonne. 257 00:17:15,269 --> 00:17:16,859 It's Magna. 258 00:17:16,861 --> 00:17:20,380 I'm relaying a message to you from Alexandria. 259 00:17:20,382 --> 00:17:22,532 Michonne and Judith are listening. 260 00:17:22,534 --> 00:17:23,884 What happened? 261 00:17:35,230 --> 00:17:37,773 Aha, yes! 262 00:17:43,297 --> 00:17:44,571 Yo. 263 00:17:44,666 --> 00:17:46,073 Yo. 264 00:17:46,075 --> 00:17:48,817 Here we go. 265 00:17:48,819 --> 00:17:51,561 Ahh! 266 00:18:05,819 --> 00:18:07,669 Ohh! 267 00:18:15,829 --> 00:18:17,662 Oh! 268 00:18:17,664 --> 00:18:18,788 Damn it! 269 00:18:20,758 --> 00:18:22,350 Help! 270 00:18:27,449 --> 00:18:30,474 Hey! W-What's your name, man? 271 00:18:30,476 --> 00:18:32,268 Huh? What's your name? 272 00:18:32,270 --> 00:18:33,608 What... Wait! 273 00:18:33,611 --> 00:18:36,403 Thank you! Ah! 274 00:18:41,855 --> 00:18:43,630 Hey! 275 00:18:43,632 --> 00:18:45,990 - What's your name, man?! - What happened? 276 00:18:45,992 --> 00:18:47,505 This guy just came in out of nowhere. 277 00:18:47,508 --> 00:18:49,302 He saved my life. He just ran out! 278 00:18:49,304 --> 00:18:50,700 Who the hell does that?! 279 00:18:50,703 --> 00:18:54,381 Maybe you can catch him. Ohh! 280 00:18:56,052 --> 00:19:00,129 Who in the hell does that, man? 281 00:19:00,131 --> 00:19:02,390 And leave all his stuff here? 282 00:19:02,392 --> 00:19:04,381 Just runs off? 283 00:19:04,384 --> 00:19:05,877 What the hell? 284 00:19:05,879 --> 00:19:08,176 That's a good book. 285 00:19:08,179 --> 00:19:09,489 You should keep that one. 286 00:19:09,491 --> 00:19:12,141 We'll take all of it. 287 00:19:12,143 --> 00:19:13,905 Hey, I'm sorry. 288 00:19:13,908 --> 00:19:15,586 Is everything alright? 289 00:19:21,837 --> 00:19:23,228 Siddiq is dead. 290 00:19:23,230 --> 00:19:25,917 So, no, not everything is okay. 291 00:19:25,920 --> 00:19:28,586 We have to get to Oceanside and get back home now. 292 00:19:39,773 --> 00:19:42,672 I remember this passage from my studies. 293 00:19:42,674 --> 00:19:44,520 Written by a scholar centuries ago 294 00:19:44,523 --> 00:19:48,753 who was trying to understand the impossible... 295 00:19:48,755 --> 00:19:52,924 "Let me live if life is better for me 296 00:19:52,926 --> 00:19:57,445 and take my life if death is better for me." 297 00:19:57,447 --> 00:19:59,039 He had surrendered himself to fate 298 00:19:59,041 --> 00:20:01,875 because his world defied logic. 299 00:20:01,877 --> 00:20:04,452 Defied justice. 300 00:20:14,223 --> 00:20:15,722 We created you from it... 301 00:20:17,709 --> 00:20:20,134 ...and return you into it... 302 00:20:21,638 --> 00:20:25,807 ...and from it we will raise you a second time. 303 00:21:06,132 --> 00:21:07,609 Hi. 304 00:21:07,688 --> 00:21:09,688 Hi. 305 00:21:09,691 --> 00:21:11,185 It's good to see you. 306 00:21:11,187 --> 00:21:13,191 You too. 307 00:21:17,009 --> 00:21:20,268 I can't believe he's gone. 308 00:21:20,271 --> 00:21:22,180 I don't know why, but... 309 00:21:23,625 --> 00:21:26,200 Never mind. 310 00:21:26,202 --> 00:21:27,869 What? 311 00:21:27,871 --> 00:21:31,006 He was one of those people I thought would live forever. 312 00:21:33,468 --> 00:21:35,802 Not really, but you know. 313 00:21:39,050 --> 00:21:40,558 Too many things are changing. 314 00:21:42,627 --> 00:21:44,702 How long are you staying? 315 00:21:44,704 --> 00:21:47,555 Maybe a day or two. 316 00:21:47,557 --> 00:21:49,965 I'm sorry. I wish I had more time. 317 00:21:49,967 --> 00:21:51,735 It's okay. 318 00:21:53,213 --> 00:21:55,394 I hear you might have found Alpha's herd. 319 00:21:56,933 --> 00:21:58,216 You need help? 320 00:21:58,218 --> 00:21:59,743 No, we have enough people. 321 00:22:03,927 --> 00:22:05,749 Everything else okay? 322 00:22:10,070 --> 00:22:11,715 Good luck. 323 00:22:14,009 --> 00:22:15,675 Thanks. 324 00:23:04,968 --> 00:23:06,625 No! 325 00:23:24,320 --> 00:23:26,821 Ohh! 326 00:23:36,425 --> 00:23:38,908 Thanks. 327 00:23:38,910 --> 00:23:42,244 No expressions of gratitude required. 328 00:23:42,246 --> 00:23:44,764 I was only relieved I happened to be crossing through 329 00:23:44,766 --> 00:23:46,349 on my way ho... 330 00:23:47,854 --> 00:23:49,663 On my way back to my domicile. 331 00:23:50,847 --> 00:23:54,015 You almost said "home." 332 00:23:54,017 --> 00:23:55,449 No. 333 00:23:58,505 --> 00:24:00,021 Yes. 334 00:24:02,617 --> 00:24:06,286 My deepest condolences, Rosita. 335 00:24:06,288 --> 00:24:09,122 Siddiq's passing was an incomprehensible tragedy. 336 00:24:10,446 --> 00:24:12,165 I only wish there was more I could offer 337 00:24:12,168 --> 00:24:13,317 than to pay my respects 338 00:24:13,320 --> 00:24:14,579 and to bash 339 00:24:14,582 --> 00:24:16,702 a few vexatious walkers 340 00:24:16,705 --> 00:24:18,539 in their flame-blistered crania. 341 00:24:20,302 --> 00:24:23,303 Well... 342 00:24:23,305 --> 00:24:26,531 travel safe. 343 00:24:26,533 --> 00:24:30,626 I mean, I'm... I'm the one who's gonna be traveling. 344 00:24:39,321 --> 00:24:40,878 Who were you before? 345 00:24:40,880 --> 00:24:45,004 I was a doctor, a father. 346 00:24:45,007 --> 00:24:47,285 I was trying to get by. 347 00:24:51,439 --> 00:24:54,316 How long did you know the people you came in with? 348 00:24:54,318 --> 00:24:55,743 Months, I don't know. 349 00:24:55,745 --> 00:24:57,486 I lost track of time. 350 00:24:57,488 --> 00:24:58,896 They saved my life. 351 00:24:58,898 --> 00:25:01,007 I was dying out in the woods. 352 00:25:01,009 --> 00:25:02,842 Who was your leader? 353 00:25:02,844 --> 00:25:04,511 We didn't... 354 00:25:04,513 --> 00:25:07,680 How many people have you killed? 355 00:25:07,682 --> 00:25:11,242 Only man I ever killed tried to hurt my son. 356 00:25:11,244 --> 00:25:14,270 But walkers got Jimmy in the end, anyway. 357 00:25:35,618 --> 00:25:37,359 What happened? 358 00:25:37,361 --> 00:25:42,215 I was helping Eugene with some walkers at the gates. 359 00:25:42,217 --> 00:25:43,532 How's sweet pea? 360 00:25:43,534 --> 00:25:45,927 Fast asleep. 361 00:25:50,542 --> 00:25:52,635 You know, that wasn't the truth. 362 00:25:52,638 --> 00:25:54,495 Um... 363 00:25:54,498 --> 00:25:56,377 I wasn't helping Eugene. 364 00:25:56,380 --> 00:25:58,790 He was helping me. 365 00:25:58,792 --> 00:26:01,009 - Okay. - I just... 366 00:26:01,012 --> 00:26:05,146 I should be able to handle walkers like that. 367 00:26:05,148 --> 00:26:06,618 I always could before. 368 00:26:06,621 --> 00:26:08,891 It's been a rough day, Rosita. 369 00:26:08,894 --> 00:26:10,451 No, it's not that. 370 00:26:14,082 --> 00:26:15,915 I could die. 371 00:26:18,978 --> 00:26:21,570 I used to think that, if it happened, it happened. 372 00:26:24,667 --> 00:26:26,909 But now that would make Coco an orphan. 373 00:26:31,007 --> 00:26:33,324 And I cannot die. 374 00:26:37,105 --> 00:26:38,496 I'm afraid. 375 00:26:38,498 --> 00:26:41,015 And that feeling isn't going away. 376 00:26:41,017 --> 00:26:43,350 Well feelings don't predict the future. 377 00:26:43,353 --> 00:26:45,797 That sounds like a quote from somewhere else. 378 00:26:45,800 --> 00:26:47,737 We need to focus on the problem in front of us. 379 00:26:47,740 --> 00:26:48,931 It's my responsibility to... 380 00:26:48,933 --> 00:26:49,983 If I freeze again... 381 00:26:49,986 --> 00:26:51,636 You won't. 382 00:26:51,639 --> 00:26:53,455 You're not listening. 383 00:26:53,458 --> 00:26:55,757 I have to figure out how this happened to us. 384 00:26:55,760 --> 00:26:58,077 Council members are talking to Jen and Wayne now, 385 00:26:58,080 --> 00:26:59,700 and I need to get over there. We need to find Lydia. 386 00:26:59,702 --> 00:27:01,944 We need to find out why she didn't know Dante. 387 00:27:01,946 --> 00:27:04,043 - We need to find out... - Did you hear what I said? 388 00:27:04,046 --> 00:27:05,444 You needed help with a walker, 389 00:27:05,447 --> 00:27:06,949 and now you think you'll keep needing help, 390 00:27:06,951 --> 00:27:08,968 but I'm saying the feeling will pass. 391 00:27:16,645 --> 00:27:19,036 Maybe Dante was right about us. 392 00:27:21,966 --> 00:27:24,150 We're not as strong as we think we are. 393 00:27:32,065 --> 00:27:34,951 Alright. If you get two more right, you win. 394 00:27:34,954 --> 00:27:37,691 - Pick easy ones. - No way, Jose. 395 00:27:37,694 --> 00:27:40,307 Okay, let's see. Uh. 396 00:27:40,310 --> 00:27:41,976 Capital of Missouri. 397 00:27:41,979 --> 00:27:43,706 Jefferson City. 398 00:27:43,709 --> 00:27:44,896 Amazing. 399 00:27:44,898 --> 00:27:46,898 Uh... 400 00:27:46,900 --> 00:27:48,065 capital of South Dakota. 401 00:27:48,067 --> 00:27:49,165 Pierre. 402 00:27:49,168 --> 00:27:51,337 Ladies and gentlemen, we have a winner. 403 00:27:51,340 --> 00:27:53,007 That's amazing. 404 00:27:53,010 --> 00:27:53,924 It's good. 405 00:27:53,927 --> 00:27:55,568 Okay. Choose. 406 00:27:55,571 --> 00:27:57,150 I want a story about California. 407 00:27:57,153 --> 00:27:58,593 Capital, Sacramento. 408 00:27:58,596 --> 00:28:00,839 California. 409 00:28:00,842 --> 00:28:02,116 Okay. 410 00:28:02,119 --> 00:28:04,861 Let's see. 411 00:28:04,864 --> 00:28:08,626 Okay, um, summer after college, 412 00:28:08,629 --> 00:28:10,435 I was hiking near Eureka 413 00:28:10,438 --> 00:28:12,126 with this man I was in love with. 414 00:28:12,129 --> 00:28:14,814 And we were way high up in the forest. 415 00:28:14,817 --> 00:28:19,153 We found these old ruins from a Native American village 416 00:28:19,156 --> 00:28:21,273 from hundreds of years ago. 417 00:28:21,277 --> 00:28:26,021 And we stood there in the middle of the village 418 00:28:26,023 --> 00:28:28,116 and just listened to the sound of the ocean waves 419 00:28:28,118 --> 00:28:31,768 crashing on the beach from far away. 420 00:28:31,770 --> 00:28:33,754 And we tried to imagine, you know, 421 00:28:33,757 --> 00:28:35,399 what those people were like 422 00:28:35,402 --> 00:28:40,739 who were now, um, um, lost to time. 423 00:28:40,742 --> 00:28:44,356 These were people who had their own laws and beliefs 424 00:28:44,359 --> 00:28:47,526 and hopes for the future of their own village. 425 00:28:50,698 --> 00:28:53,515 You know, I was one of the very first people 426 00:28:53,517 --> 00:28:54,976 here in Alexandria, 427 00:28:54,978 --> 00:28:58,045 back when it started, back when we... 428 00:28:58,047 --> 00:29:00,556 we thought we knew what it was going to be. 429 00:29:02,894 --> 00:29:05,528 And recently, I've been thinking more and more 430 00:29:05,530 --> 00:29:06,879 about that village. 431 00:29:06,881 --> 00:29:08,823 What happened to those people? 432 00:29:08,825 --> 00:29:11,308 I don't know. 433 00:29:23,800 --> 00:29:26,365 When was the last time you had new people in here? 434 00:29:26,368 --> 00:29:28,096 Since way before the fire. 435 00:29:28,099 --> 00:29:31,852 Dante showed up in Alexandria way before the fire. 436 00:29:31,854 --> 00:29:33,387 We can't use that as a marker 437 00:29:33,390 --> 00:29:35,487 of Alpha's return anymore. 438 00:29:35,490 --> 00:29:37,182 Whatever process you were using 439 00:29:37,184 --> 00:29:38,526 to vet your newest people here, 440 00:29:38,528 --> 00:29:39,935 you have to put them through a different one. 441 00:29:39,937 --> 00:29:42,698 Ahh! No! No! 442 00:29:44,759 --> 00:29:47,351 - What's going on? - Aah! No! No! 443 00:29:47,353 --> 00:29:49,546 N-No! No! 444 00:29:49,549 --> 00:29:51,083 How did you get in here? 445 00:29:51,086 --> 00:29:52,540 Come on, come on! 446 00:29:52,542 --> 00:29:55,371 - Who the hell are you? - He was trying to steal a sail. 447 00:29:55,374 --> 00:29:57,269 And then probably also a boat. 448 00:29:57,271 --> 00:29:59,421 - Let me go! - Where did you come from? 449 00:29:59,423 --> 00:30:02,216 Let me go. Don't touch me! 450 00:30:02,218 --> 00:30:04,911 I swear to God, I'm not gonna ask you again. 451 00:30:07,631 --> 00:30:11,300 I'm just trying to get home. 452 00:30:11,302 --> 00:30:13,878 I don't want to cause any trouble. 453 00:30:13,880 --> 00:30:16,564 I just wanna get back to my family. 454 00:30:16,566 --> 00:30:20,734 Michonne... This is the guy. This is the guy. 455 00:30:20,736 --> 00:30:22,570 He saved my life at the library. How you doing, pal? 456 00:30:22,572 --> 00:30:23,904 And also the guy that's been sneaking around, 457 00:30:23,906 --> 00:30:25,573 messing with the security system. 458 00:30:25,575 --> 00:30:28,393 In the past, we've hung men for less than that. 459 00:30:28,396 --> 00:30:30,894 And he might be a Whisperer. 460 00:30:30,897 --> 00:30:33,911 O-Okay. H-Hold on. Hold on. Hold on. 461 00:30:33,914 --> 00:30:36,158 He was taking books. 462 00:30:36,160 --> 00:30:38,504 He... He has a picture of his family. 463 00:30:38,507 --> 00:30:40,421 He's got a bag full of stuff. Does that seem like a Whisperer? 464 00:30:40,423 --> 00:30:42,740 We don't know what a Whisperer looks like anymore, Luke. 465 00:30:42,742 --> 00:30:45,576 Come on. Let me go. 466 00:30:45,578 --> 00:30:49,400 You're gonna answer our questions. 467 00:30:49,403 --> 00:30:51,737 Who are your people? 468 00:30:54,662 --> 00:30:56,345 They breached the fence! 469 00:30:56,347 --> 00:30:57,588 Hold him! 470 00:30:59,500 --> 00:31:01,425 Watch their hands! 471 00:31:18,035 --> 00:31:20,369 Judith! 472 00:31:41,290 --> 00:31:43,284 Did you even have a son? 473 00:31:45,413 --> 00:31:47,038 Why does that matter? 474 00:31:48,920 --> 00:31:51,754 I guess it doesn't. 475 00:31:51,757 --> 00:31:54,245 It was one of the things I liked about you. 476 00:31:58,167 --> 00:32:00,621 That my son was killed? 477 00:32:00,624 --> 00:32:02,219 That you had a family. 478 00:32:04,829 --> 00:32:07,767 I suppose you'd like me to never trust anyone ever again. 479 00:32:11,347 --> 00:32:14,065 It's a meaningless idea. 480 00:32:39,025 --> 00:32:42,301 Is that what you're here to show us? 481 00:32:42,303 --> 00:32:44,672 Look around you, Gabriel. 482 00:32:44,675 --> 00:32:47,261 Look what people did to the world. 483 00:32:49,310 --> 00:32:52,294 And you think we can be good? 484 00:32:52,296 --> 00:32:54,772 You think we deserve a second chance? 485 00:32:56,133 --> 00:32:58,150 I loved Siddiq like a brother. 486 00:33:00,488 --> 00:33:03,805 My family will never be the same now. 487 00:33:03,807 --> 00:33:05,582 His daughter will never know him. 488 00:33:06,886 --> 00:33:09,144 Maybe Rosita will blame me, and maybe she's right to. 489 00:33:09,146 --> 00:33:10,364 I didn't protect them enough. 490 00:33:10,367 --> 00:33:13,724 I... 491 00:33:13,726 --> 00:33:15,292 I haven't always been brave. 492 00:33:22,326 --> 00:33:24,510 Do we deserve a second chance? 493 00:33:27,664 --> 00:33:29,223 I don't know. 494 00:33:31,352 --> 00:33:33,394 But sometimes we get one, anyway. 495 00:33:43,136 --> 00:33:45,620 Ahh! Ahh! Ahh! 496 00:33:45,745 --> 00:33:49,090 Ahh! Ahh! Ahh! 497 00:33:49,093 --> 00:33:51,053 Ahh! 498 00:34:37,159 --> 00:34:40,311 No! No! 499 00:34:43,224 --> 00:34:44,815 Ohh! 500 00:34:46,201 --> 00:34:49,653 Don't move. 501 00:34:58,331 --> 00:34:59,680 Mom! 502 00:34:59,682 --> 00:35:01,515 Over here! 503 00:35:12,453 --> 00:35:14,120 Good girl. 504 00:35:21,278 --> 00:35:24,279 You will grow tall, 505 00:35:24,281 --> 00:35:26,423 and you will grow strong. 506 00:35:29,211 --> 00:35:30,544 You will know safety... 507 00:35:31,955 --> 00:35:33,530 ...and family... 508 00:35:33,532 --> 00:35:35,307 and home. 509 00:36:11,955 --> 00:36:14,248 - Hi. - Hey, D. 510 00:36:16,667 --> 00:36:19,000 - Good to see you. - You too. 511 00:36:19,002 --> 00:36:20,631 - Good to see you. - Mm. 512 00:36:20,634 --> 00:36:24,580 - How's Rosita? - As expected. 513 00:36:24,583 --> 00:36:27,610 Let's get to it. Screw these freaks. 514 00:36:29,109 --> 00:36:31,025 I say that in Siddiq's honor. 515 00:36:33,183 --> 00:36:35,284 Thanks for helping. 516 00:36:40,562 --> 00:36:43,047 _ 517 00:37:37,247 --> 00:37:39,914 Hey. Wait. 518 00:37:41,637 --> 00:37:43,435 Coulda lost a foot. 519 00:37:43,437 --> 00:37:46,013 They laid traps. Means we're getting closer. 520 00:37:46,015 --> 00:37:47,769 I saw something over there. 521 00:37:47,772 --> 00:37:50,109 Will you stop this shit? 522 00:37:50,111 --> 00:37:51,502 Please. 523 00:37:53,206 --> 00:37:54,613 You want her dead so bad, 524 00:37:54,615 --> 00:37:56,356 you don't even care what happens to you. 525 00:37:56,358 --> 00:37:58,784 That's not true. 526 00:37:58,786 --> 00:38:02,012 You never came off that boat. 527 00:38:02,014 --> 00:38:04,248 It's been like talking to a goddamn ghost. 528 00:38:07,353 --> 00:38:09,295 I'm doing the best I can. 529 00:38:09,297 --> 00:38:12,280 I'm the one you tell. 530 00:38:12,282 --> 00:38:13,524 Me. 531 00:38:17,530 --> 00:38:19,972 I don't... I don't know how. 532 00:38:19,974 --> 00:38:24,201 You gotta try, alright? 533 00:38:27,297 --> 00:38:28,444 Come here. 534 00:38:38,126 --> 00:38:39,766 She's not worth it. 535 00:38:43,331 --> 00:38:44,963 She's not. 536 00:38:44,965 --> 00:38:46,815 Look at me. 537 00:38:48,243 --> 00:38:52,171 She's a dead woman, anyway. 538 00:38:52,173 --> 00:38:54,173 We have a future. 539 00:38:54,175 --> 00:38:56,157 Don't let her take that, too. 540 00:38:59,620 --> 00:39:01,238 Yes. 541 00:39:03,517 --> 00:39:05,425 You good? 542 00:39:07,619 --> 00:39:09,337 Yeah. 543 00:39:13,778 --> 00:39:15,945 Alright. 544 00:39:15,948 --> 00:39:18,131 I'll get this. 545 00:40:46,345 --> 00:40:48,370 Don't go through my stuff. 546 00:40:50,440 --> 00:40:52,273 That book belongs to my daughter. 547 00:40:52,275 --> 00:40:54,367 I wasn't. 548 00:40:54,369 --> 00:40:56,444 The book fell out, and I picked it up for you. 549 00:40:56,446 --> 00:40:58,424 And it clearly belongs to the library. 550 00:40:58,427 --> 00:41:02,876 It's for my daughter. 551 00:41:02,878 --> 00:41:04,044 Put it back. 552 00:41:11,127 --> 00:41:12,693 Be careful. 553 00:41:12,696 --> 00:41:15,147 You'll rip your stitches. 554 00:41:19,227 --> 00:41:20,651 You comfortable? 555 00:41:24,492 --> 00:41:25,882 Judith... 556 00:41:25,884 --> 00:41:27,743 give us a minute. 557 00:41:45,801 --> 00:41:48,911 So... 558 00:41:48,914 --> 00:41:50,973 what are you really doing here? 559 00:41:56,262 --> 00:41:58,749 Your daughter's a little demon with a sword. 560 00:41:58,751 --> 00:42:00,008 Yeah. 561 00:42:00,010 --> 00:42:03,587 Like mother, like daughter. 562 00:42:03,589 --> 00:42:06,073 Only mine wouldn't leave anything to heal. 563 00:42:08,277 --> 00:42:11,245 Now answer my damn question. 564 00:42:12,540 --> 00:42:16,190 Didn't mean it in a bad way. 565 00:42:16,192 --> 00:42:18,860 No way you make it this long 566 00:42:18,862 --> 00:42:22,047 without being comfortable with violence. 567 00:42:22,049 --> 00:42:26,218 Now, how long have you been watching us? 568 00:42:26,220 --> 00:42:27,961 I'm not watching you. 569 00:42:27,963 --> 00:42:29,846 I don't want to hurt anybody here. 570 00:42:32,208 --> 00:42:35,786 I left home for supplies, 571 00:42:35,788 --> 00:42:37,621 and now I'm just trying to get back. 572 00:42:37,623 --> 00:42:39,289 I swear. 573 00:42:39,291 --> 00:42:42,550 Why'd you help my friend? 574 00:42:42,552 --> 00:42:44,127 Is that a part of the play? 575 00:42:44,129 --> 00:42:46,613 No. No. There is no play. 576 00:42:51,245 --> 00:42:53,745 I don't know. I just did it. 577 00:42:56,825 --> 00:42:58,173 He needed help. 578 00:42:59,569 --> 00:43:04,172 Even with what might happen to me here, glad I did it. 579 00:43:07,410 --> 00:43:11,504 Mercy's in short supply these days. 580 00:43:13,934 --> 00:43:15,601 I don't expect it. 581 00:43:15,603 --> 00:43:17,327 Maybe I don't deserve it. 582 00:43:23,910 --> 00:43:26,928 Something wrong? 583 00:43:26,930 --> 00:43:29,263 You just reminded me of something 584 00:43:29,265 --> 00:43:31,450 a friend of mine used to say. 585 00:43:35,013 --> 00:43:37,422 What's that? 586 00:43:41,370 --> 00:43:44,779 "My mercy prevails over my wrath." 587 00:44:11,322 --> 00:44:12,906 Okay. 588 00:44:15,404 --> 00:44:17,311 So, you're trying to get home. 589 00:44:22,227 --> 00:44:24,577 Just tell me where that is. 590 00:44:24,579 --> 00:44:28,173 I can't tell you where I live. 591 00:44:28,175 --> 00:44:29,566 My family's there. 592 00:44:29,568 --> 00:44:32,085 This is how you get back to them. 593 00:44:32,087 --> 00:44:35,163 Or keep them safe. 594 00:44:35,165 --> 00:44:38,684 Your wife and kids don't know where you are 595 00:44:38,686 --> 00:44:41,411 or whether you're ever gonna come back. 596 00:44:41,413 --> 00:44:44,005 Don't put them through that. 597 00:44:51,514 --> 00:44:55,349 I live on Bloodsworth Island in Tangier Sound. 598 00:44:57,596 --> 00:45:00,521 Hard to find... 599 00:45:00,523 --> 00:45:02,040 and fortified. 600 00:45:05,528 --> 00:45:09,047 Like I said, I didn't mean to break in, cause any chaos, 601 00:45:09,049 --> 00:45:11,942 but I needed a boat on your pier. 602 00:45:14,613 --> 00:45:17,889 Well, good intentions or not, 603 00:45:17,891 --> 00:45:20,633 you owe them for all that damage, 604 00:45:20,635 --> 00:45:23,695 and you're not going anywhere until we figure that out. 605 00:45:23,697 --> 00:45:26,289 You have enemies to fight. 606 00:45:29,069 --> 00:45:32,036 Maybe we can help each other out. 607 00:45:33,966 --> 00:45:36,299 What do you mean? 608 00:45:45,521 --> 00:45:47,324 What'd he tell you? 609 00:45:48,756 --> 00:45:52,058 He lives on a naval base, 610 00:45:52,061 --> 00:45:54,167 an island about two days from here. 611 00:45:56,079 --> 00:46:00,507 Could be weapons big enough to kill a herd. 612 00:46:00,509 --> 00:46:03,242 Take out Alpha once and for all. 613 00:46:03,245 --> 00:46:05,086 And he'd just let you have 'em? 614 00:46:05,088 --> 00:46:07,939 Oh, yeah. 615 00:46:07,941 --> 00:46:10,667 Then I need to find a way to bring them back. 616 00:46:13,672 --> 00:46:16,356 So, what's wrong? 617 00:46:16,358 --> 00:46:19,759 It would have to be me... 618 00:46:19,762 --> 00:46:23,103 just me taking that kind of risk. 619 00:46:25,275 --> 00:46:27,690 But also... 620 00:46:27,693 --> 00:46:30,361 I should get back. 621 00:46:30,364 --> 00:46:33,130 With everything happening at home, we should be together. 622 00:46:33,133 --> 00:46:34,858 Fighting together. 623 00:46:40,032 --> 00:46:42,974 But this could end the war. 624 00:46:42,976 --> 00:46:44,701 Right? 625 00:46:44,703 --> 00:46:47,145 Maybe. 626 00:46:50,725 --> 00:46:52,375 I have to find out. 627 00:46:56,639 --> 00:46:59,281 It's okay, Mom. 628 00:46:59,284 --> 00:47:01,067 You do. 629 00:47:05,724 --> 00:47:08,058 We can't lose anyone else. 630 00:47:38,773 --> 00:47:40,106 God damn it! 631 00:47:40,108 --> 00:47:42,030 - Wait. - For what? 632 00:47:42,033 --> 00:47:43,625 This doesn't mean Mary lied to us, alright? 633 00:47:43,627 --> 00:47:44,852 They were protecting this place. 634 00:47:44,854 --> 00:47:47,020 T-They put a trap in the road as a deterrent. 635 00:47:47,023 --> 00:47:48,345 Yeah, from some hunter a decade ago. 636 00:47:48,347 --> 00:47:49,439 No. That thing was rigged 637 00:47:49,442 --> 00:47:51,108 more recently than that, and you know it. 638 00:47:51,111 --> 00:47:53,286 You wanna stand around and figure it out? 639 00:47:53,288 --> 00:47:57,698 Look, the herd could have been here last week or yesterday. 640 00:47:57,700 --> 00:47:59,533 We had an obligation to come check this out. 641 00:47:59,535 --> 00:48:02,112 Nah. Time to find Lydia. 642 00:48:02,114 --> 00:48:03,947 Let's go. 643 00:48:09,229 --> 00:48:11,132 I know everything's upside down right now, 644 00:48:11,135 --> 00:48:14,548 but I wasn't wrong about this. 645 00:48:35,478 --> 00:48:38,479 I negotiated with Rachel. 646 00:48:38,482 --> 00:48:41,132 Whatever weapons you have on your island 647 00:48:41,135 --> 00:48:43,595 will pay off your debt. 648 00:48:43,597 --> 00:48:45,026 I'll take you home, 649 00:48:45,029 --> 00:48:46,731 and I'll bring the boat back to them. 650 00:48:52,606 --> 00:48:54,922 Can't be that simple. 651 00:48:54,924 --> 00:48:57,350 Or thank you. 652 00:48:57,352 --> 00:48:59,611 You're welcome. 653 00:48:59,613 --> 00:49:01,171 Up to you. 654 00:49:02,921 --> 00:49:04,382 Can I have my stuff back? 655 00:49:29,034 --> 00:49:30,624 I'm Virgil. 656 00:49:33,555 --> 00:49:34,806 Michonne. 657 00:49:34,809 --> 00:49:36,116 Yeah, we're gonna need... 658 00:49:36,119 --> 00:49:37,977 Fill everyone in back home. 659 00:49:37,980 --> 00:49:41,815 I am just a walkie call away if they need anything. 660 00:49:41,818 --> 00:49:44,060 I'm only a couple days behind you. 661 00:49:44,063 --> 00:49:45,565 I'll make sure the council knows 662 00:49:45,567 --> 00:49:47,632 what you're about to bring home. 663 00:49:47,635 --> 00:49:49,995 We'll have people ready with wagons, if you need. 664 00:49:49,997 --> 00:49:51,404 Just keep us posted. 665 00:49:51,406 --> 00:49:53,906 Michonne, I don't want you to worry. 666 00:49:53,908 --> 00:49:55,815 We got Judith looking after us. 667 00:50:00,306 --> 00:50:01,639 Keep her safe. 668 00:50:01,641 --> 00:50:03,641 I will. 669 00:50:09,924 --> 00:50:13,167 Now, it doesn't have to be an emergency 670 00:50:13,169 --> 00:50:15,836 for you to check in, okay? 671 00:50:15,838 --> 00:50:17,580 You can do that every day. 672 00:50:19,693 --> 00:50:20,917 Or... 673 00:50:22,820 --> 00:50:25,179 ...every hour. 674 00:50:26,408 --> 00:50:28,925 Roger. Over and out. 675 00:50:33,189 --> 00:50:34,706 I'll see you soon. 676 00:50:37,360 --> 00:50:40,286 Be good for Uncle Daryl. 677 00:51:14,992 --> 00:51:17,639 Lydia would have taken this river downstream. 678 00:51:17,642 --> 00:51:19,233 Back to our side. 679 00:51:22,163 --> 00:51:24,480 Hey. 680 00:51:24,482 --> 00:51:25,899 Carol, let's go. 681 00:51:25,902 --> 00:51:27,575 You go on. I'll meet you. 682 00:51:27,577 --> 00:51:29,836 Nope. We all stay together. 683 00:51:51,335 --> 00:51:52,508 Hey! 684 00:51:54,679 --> 00:51:56,696 Carol! 685 00:52:46,656 --> 00:52:48,188 Go! Get her ass out of there! 686 00:53:40,376 --> 00:53:42,710 Carol! 687 00:54:29,731 --> 00:54:36,287 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 688 00:54:37,305 --> 00:54:43,740 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 45779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.