All language subtitles for The.Feed.2019.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_GalaxyTV - small excellence!_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:09,646 ANNOUNCER: In the blink of an eye, connect to everyone. 2 00:00:11,646 --> 00:00:13,604 Never miss those moments again. 3 00:00:13,646 --> 00:00:16,271 Relive them. 4 00:00:16,312 --> 00:00:18,729 Be there. 5 00:00:18,771 --> 00:00:20,062 Be informed. 6 00:00:20,104 --> 00:00:22,229 Be better. 7 00:00:24,229 --> 00:00:26,937 Dream together. 8 00:00:26,979 --> 00:00:28,812 ♪ ♪ 9 00:00:31,021 --> 00:00:33,521 Discover together. 10 00:00:33,562 --> 00:00:37,187 The world's knowledge is yours at a glance. 11 00:00:38,812 --> 00:00:41,021 ♪ ♪ 12 00:00:47,687 --> 00:00:51,104 Invent a more beautiful world. 13 00:00:51,146 --> 00:00:53,146 Share your world. 14 00:00:53,187 --> 00:00:54,979 Share your life. 15 00:00:55,021 --> 00:00:57,396 Your memories, mundles, 16 00:00:57,437 --> 00:00:59,604 are safe forever. 17 00:00:59,646 --> 00:01:02,021 ♪ ♪ 18 00:01:23,771 --> 00:01:25,937 (gasps) 19 00:01:25,979 --> 00:01:28,062 (woman grunts) 20 00:01:30,521 --> 00:01:32,271 (pained grunting) 21 00:01:32,312 --> 00:01:34,854 (spasmodic breaths) 22 00:01:35,937 --> 00:01:38,729 MEREDITH: Rise and shine, Lawrence. 23 00:01:38,771 --> 00:01:40,354 Ah, for God's sake, Meredith. 24 00:01:40,396 --> 00:01:42,854 Time to start repairing the damage you've caused. 25 00:01:42,896 --> 00:01:45,979 Right, well, get me put back on Feed. 26 00:01:46,021 --> 00:01:47,604 Meredith. 27 00:01:47,646 --> 00:01:49,937 You'll get your access back pending a review. 28 00:01:49,979 --> 00:01:51,979 Until then, your Feed is blocked. 29 00:01:52,021 --> 00:01:54,896 Oh, fuck their review. Sue Cole's in over her head. 30 00:01:54,937 --> 00:01:56,646 Who's the Frenchman? 31 00:01:56,687 --> 00:01:58,979 Who's the French fucker in Sara's mundles? 32 00:01:59,021 --> 00:02:00,479 You don't know. 33 00:02:00,521 --> 00:02:01,646 Nobody does. 34 00:02:01,687 --> 00:02:03,104 Somebody should. 35 00:02:03,146 --> 00:02:05,854 Only I want to, so how can I find the answer? 36 00:02:05,896 --> 00:02:08,104 Meredith, get me back on! 37 00:02:08,146 --> 00:02:10,104 I don't have anything. 38 00:02:10,146 --> 00:02:12,687 What am I supposed to do? 39 00:02:12,729 --> 00:02:14,646 What if I fall down the fucking stairs? 40 00:02:14,687 --> 00:02:16,229 How will I call for help? 41 00:02:16,271 --> 00:02:18,062 ♪ ♪ 42 00:02:18,104 --> 00:02:20,104 (birds chirping) 43 00:02:28,062 --> 00:02:30,062 (reporters shouting questions) 44 00:02:32,146 --> 00:02:33,979 (muffled shouts) 45 00:02:37,896 --> 00:02:39,479 CLAIRE: Mrs. Hatfield! 46 00:02:39,521 --> 00:02:42,437 Is Mr. Hatfield going to make a statement? 47 00:02:42,479 --> 00:02:44,896 WOMAN: Have you spoken to the prime minister yet? 48 00:02:44,937 --> 00:02:47,312 Are you gonna step down, Mrs. Hatfield? 49 00:02:47,354 --> 00:02:49,562 Have you spoken to the Prime Minis... 50 00:02:49,604 --> 00:02:51,062 (reporters continue shouting) 51 00:02:51,104 --> 00:02:53,187 MAN: She's a liar! A criminal! 52 00:03:02,729 --> 00:03:04,354 (groans softly) 53 00:03:06,979 --> 00:03:08,437 Ugh. 54 00:03:08,479 --> 00:03:10,687 (takes deep breath) 55 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 -(gasps) -Stay off. 56 00:03:22,146 --> 00:03:24,604 Now, me and Max here, we have a deal. 57 00:03:24,646 --> 00:03:26,687 He turns on his Feed, 58 00:03:26,729 --> 00:03:28,979 you die. 59 00:03:29,021 --> 00:03:31,312 -You turn on your Feed... -(breath trembling) 60 00:03:31,354 --> 00:03:33,146 ...you die. 61 00:03:33,187 --> 00:03:35,479 Either way, you die. You understand? 62 00:03:35,521 --> 00:03:37,979 (quietly): Yes. 63 00:03:38,021 --> 00:03:39,771 Up. 64 00:03:39,812 --> 00:03:41,771 Ow! Ah. 65 00:03:44,104 --> 00:03:45,729 -Steady. -At least let her 66 00:03:45,771 --> 00:03:47,187 just put something on. 67 00:03:48,646 --> 00:03:50,229 Of course. 68 00:03:56,521 --> 00:03:58,521 (Evelyn panting) 69 00:04:01,146 --> 00:04:04,604 No. Dress like you're going to work. 70 00:04:04,646 --> 00:04:06,646 (breath trembling) 71 00:04:10,812 --> 00:04:12,646 (bird chirping) 72 00:04:18,854 --> 00:04:20,979 (vehicle approaching) 73 00:04:27,187 --> 00:04:29,604 What the fuck? 74 00:04:36,771 --> 00:04:37,812 Officers. 75 00:04:37,854 --> 00:04:39,646 Step out of the vehicle, please. 76 00:04:39,687 --> 00:04:40,812 Why? 77 00:04:40,854 --> 00:04:42,521 Step out of the vehicle, please. 78 00:04:42,562 --> 00:04:44,979 Look, I'm here on behalf of the Hatfields. 79 00:04:45,021 --> 00:04:46,729 If there's a problem, you can tell me. 80 00:04:46,771 --> 00:04:49,187 We're not at liberty to say. 81 00:04:52,812 --> 00:04:54,479 Is this about Mr. Hatfield? 82 00:04:54,521 --> 00:04:56,229 Is Mrs. Hatfield okay? 83 00:04:56,271 --> 00:04:58,146 -It's not about that. -GIL: I'm wearing a gun... 84 00:04:58,187 --> 00:05:00,354 You're wanted for questioning. 85 00:05:00,396 --> 00:05:02,729 Why? 86 00:05:05,271 --> 00:05:07,937 What's going on? 87 00:05:07,979 --> 00:05:09,437 (groans) 88 00:05:15,021 --> 00:05:16,729 (car doors close) 89 00:05:21,687 --> 00:05:23,646 VOICES ON FEED: -Is Tom cut off now? -Fucking Hatfields! 90 00:05:23,687 --> 00:05:25,396 (other voices overlapping) 91 00:05:26,437 --> 00:05:28,396 I've never been so popular. 92 00:05:28,437 --> 00:05:30,396 Just stay off for a bit. 93 00:05:30,437 --> 00:05:32,229 Things will calm down. 94 00:05:32,271 --> 00:05:35,854 -It'll be better in America. -(sighs): Yes. 95 00:05:35,896 --> 00:05:38,229 You are gonna love the lake. 96 00:05:38,271 --> 00:05:41,104 Lots of paths to break your board in. 97 00:05:41,146 --> 00:05:43,062 Smash up that cute little face. 98 00:05:43,104 --> 00:05:44,562 Actually, that could be quite good, 99 00:05:44,604 --> 00:05:46,271 because that way people won't recognize me. 100 00:05:46,312 --> 00:05:47,271 -Yeah? -Yeah. 101 00:05:47,312 --> 00:05:48,771 We could change our names. 102 00:05:48,812 --> 00:05:50,729 Do I look like an Isabella? 103 00:05:50,771 --> 00:05:53,229 -Mm... -Maybe an heiress 104 00:05:53,271 --> 00:05:56,396 whose mother mysteriously fell off a yacht. 105 00:05:56,437 --> 00:05:58,229 -I pushed her off. -What? (laughs) 106 00:05:58,271 --> 00:06:00,354 Yes. I pushed your mum off a boat. 107 00:06:00,396 --> 00:06:04,021 Oh. The things you wouldn't do for love. 108 00:06:04,062 --> 00:06:06,062 (chuckles): Yeah. 109 00:06:06,104 --> 00:06:09,354 I'm moving to Michigan for it. 110 00:06:15,312 --> 00:06:17,146 God, I miss this. 111 00:06:18,729 --> 00:06:20,771 It'll be better in America. 112 00:06:20,812 --> 00:06:22,437 Yeah. 113 00:06:22,479 --> 00:06:25,271 Yeah, well, we've got to be at the airport for 2:00. 114 00:06:25,312 --> 00:06:26,771 Yeah. I'll be quick. 115 00:06:28,396 --> 00:06:30,896 -Hey. -Mm? 116 00:06:30,937 --> 00:06:33,312 You did the right thing. 117 00:06:33,354 --> 00:06:36,187 I know it was hard... 118 00:06:36,229 --> 00:06:39,104 but you did. 119 00:06:39,146 --> 00:06:41,979 At least the world knows what he is. 120 00:06:42,021 --> 00:06:43,604 (softly): Yeah. 121 00:06:43,646 --> 00:06:45,604 I'll see you at Evelyn's. 122 00:06:45,646 --> 00:06:47,479 Airport at 2:00. 123 00:06:50,229 --> 00:06:51,812 (door opens) 124 00:06:51,854 --> 00:06:53,854 ♪ ♪ 125 00:07:17,729 --> 00:07:19,062 (electronic squeaking) 126 00:07:24,104 --> 00:07:26,312 (crackling, whirring) 127 00:07:37,479 --> 00:07:39,437 DANNY: Whoa-hoa! 128 00:07:39,479 --> 00:07:42,729 -TOM: All right, all right. -DANNY: Whoa! Slow. 129 00:07:42,771 --> 00:07:44,604 -Slow. Slow. -Here we go. What do you mean, slow? 130 00:07:44,646 --> 00:07:45,896 I've barely pulled you two inches here. 131 00:07:45,937 --> 00:07:47,562 Ha-ha! That's what he said. 132 00:07:47,604 --> 00:07:49,146 -TOM: Don't be a wuss. -DANNY: Hey, man, 133 00:07:49,187 --> 00:07:50,896 I've got to take care of this beautiful mug. 134 00:07:50,937 --> 00:07:52,937 I'm a strapping single lad. 135 00:07:54,396 --> 00:07:56,479 -You want to talk about it? -Not with you. 136 00:07:56,521 --> 00:07:58,479 -You're leaving me. -We can still chat. 137 00:07:58,521 --> 00:08:01,146 -How, if you ain't on? -TOM: Well, we can write. 138 00:08:01,187 --> 00:08:02,854 -You heard of a pen? -What the hell is that? 139 00:08:04,104 --> 00:08:05,687 Hey, bro, you got to teach me that. 140 00:08:05,729 --> 00:08:07,604 -All right. -Hey, hey! 141 00:08:09,187 --> 00:08:12,354 You should probably learn to stand on it first. 142 00:08:12,396 --> 00:08:14,354 (laughs) You're the coldest bruv I know. 143 00:08:14,396 --> 00:08:17,104 Striking people out, left, right and... 144 00:08:19,687 --> 00:08:22,521 Sorry, I... I-I didn't mean nothing, all right? 145 00:08:22,562 --> 00:08:24,521 I know, I know. It's fine. 146 00:08:25,562 --> 00:08:28,146 You talk to your dad since? 147 00:08:28,187 --> 00:08:30,312 (sighs): Yeah, once. 148 00:08:31,396 --> 00:08:33,312 It didn't go well. 149 00:08:34,687 --> 00:08:36,062 What? 150 00:08:36,104 --> 00:08:37,771 I'm just surprised, that's all. 151 00:08:37,812 --> 00:08:40,229 I mean, if I said something like that to my mum, 152 00:08:40,271 --> 00:08:43,604 ooh-wee, I'd be six feet deep, crying from a coffin. 153 00:08:43,646 --> 00:08:45,521 "Come on, Mum, please. I'm sorry. 154 00:08:45,562 --> 00:08:47,396 "I'm sorry I'm a piece of shit. 155 00:08:47,437 --> 00:08:50,187 I'm choking on my farts down here!" (coughing) 156 00:08:50,229 --> 00:08:51,937 Yeah. Get on your board. Come on. 157 00:08:51,979 --> 00:08:53,729 -Hey, man. You asked. -(scoffs) 158 00:08:53,771 --> 00:08:55,187 All right. 159 00:08:55,229 --> 00:08:56,937 Here you go. You're on your own, baby. 160 00:08:56,979 --> 00:08:59,604 Hey! Whoo-whoo! Whoo... 161 00:09:00,937 --> 00:09:03,521 You should probably go and get that. 162 00:09:07,396 --> 00:09:08,604 TOM: Kate. 163 00:09:08,646 --> 00:09:10,187 Look, I'm-I'm really sorry. 164 00:09:10,229 --> 00:09:12,479 I'm gonna be late. I can't leave 165 00:09:12,521 --> 00:09:15,896 without saying something to my mum and Ben. I can't. 166 00:09:15,937 --> 00:09:17,562 KATE: You said you'd be an hour. 167 00:09:17,604 --> 00:09:19,604 TOM: We have time. 168 00:09:19,646 --> 00:09:21,146 KATE: Fine. 169 00:09:21,187 --> 00:09:23,271 I'll see you at Evie's. 170 00:09:23,312 --> 00:09:24,687 (electronic beep) 171 00:09:24,729 --> 00:09:26,729 ♪ ♪ 172 00:09:41,396 --> 00:09:42,854 (door opens) 173 00:09:42,896 --> 00:09:45,979 Meredith. 174 00:09:46,021 --> 00:09:48,521 This is Gwen Ashe. She'll be replacing Gil Tomine 175 00:09:48,562 --> 00:09:50,729 as your security for the time being. 176 00:09:50,771 --> 00:09:52,521 We've replaced the rest of Gil's team as well. 177 00:09:52,562 --> 00:09:55,062 That team was vetted. 178 00:09:55,104 --> 00:09:56,896 So was Gil. 179 00:09:56,937 --> 00:09:58,979 And yet we found him with this highly illegal app. 180 00:09:59,021 --> 00:10:01,979 Your top security aid is here for questioning. 181 00:10:02,021 --> 00:10:04,979 Whatever those takers are, they're targeting you. 182 00:10:07,437 --> 00:10:09,646 WOMAN (in distance): Get off me! 183 00:10:09,687 --> 00:10:11,312 Get yourselves off! 184 00:10:14,187 --> 00:10:16,562 Get off me! You're hurting me! 185 00:10:19,354 --> 00:10:20,771 You're hurting me! 186 00:10:20,812 --> 00:10:22,812 Get off me! 187 00:10:22,854 --> 00:10:24,896 (ICSA officer shouting indistinctly) 188 00:10:24,937 --> 00:10:27,562 (both shouting) 189 00:10:27,604 --> 00:10:30,854 (woman shouting in foreign language) 190 00:10:30,896 --> 00:10:33,979 SUE: We've got almost all of them. 191 00:10:34,021 --> 00:10:36,146 Haiti and Oxford are still trying 192 00:10:36,187 --> 00:10:37,687 to track down the last two. 193 00:10:37,729 --> 00:10:39,229 The others are either en route here 194 00:10:39,271 --> 00:10:41,187 or being brought to their local hubs. 195 00:10:41,229 --> 00:10:43,854 We've confirmed they were all taken in their sleep. 196 00:10:43,896 --> 00:10:46,604 The public aren't questioning anything yet. 197 00:10:46,646 --> 00:10:49,021 They think they're either Resisters or hackers. 198 00:10:49,062 --> 00:10:52,479 But if this keeps happening, we'll have a shitstorm. 199 00:10:54,562 --> 00:10:55,979 We need to review suspects. 200 00:10:56,021 --> 00:10:58,104 You must know more than you think you do. 201 00:10:58,146 --> 00:11:01,479 Look, I've told you, we don't know who's doing this. 202 00:11:03,354 --> 00:11:04,937 Maybe he does. 203 00:11:08,229 --> 00:11:11,187 ♪ ♪ 204 00:11:11,229 --> 00:11:13,146 -(knocking) -(Bea coos) 205 00:11:14,729 --> 00:11:16,104 KATE: Hey. 206 00:11:16,146 --> 00:11:18,104 JANE: Spent all morning 207 00:11:18,146 --> 00:11:20,271 at the processing center giving them hell. 208 00:11:20,312 --> 00:11:22,062 Tia will be released today. 209 00:11:22,104 --> 00:11:23,854 Jane, you're a badass. 210 00:11:23,896 --> 00:11:25,687 Thank your mother-in-law, actually. 211 00:11:25,729 --> 00:11:27,562 She made good on their promise. 212 00:11:27,604 --> 00:11:29,604 Grief is a powerful drug. 213 00:11:29,646 --> 00:11:31,896 She's not completely a terrible person. 214 00:11:31,937 --> 00:11:33,937 Just... complicated. 215 00:11:33,979 --> 00:11:36,479 You sure you're okay to take Bea today? 216 00:11:36,521 --> 00:11:39,687 -Of course. We're pals now. -I just don't feel comfortable 217 00:11:39,729 --> 00:11:41,771 leaving her with anyone else, you know? 218 00:11:41,812 --> 00:11:44,771 My botched Feed comes in handy, after all. 219 00:11:44,812 --> 00:11:46,396 I'll only be a few hours. 220 00:11:46,437 --> 00:11:48,354 I'm gonna check on Evie and Max, 221 00:11:48,396 --> 00:11:50,396 and then I'll meet you at the airport? 222 00:11:50,437 --> 00:11:53,021 -Take your time. We'll be fine. -(Bea cooing) 223 00:11:54,812 --> 00:11:57,271 Hey. Bye, baby. 224 00:12:08,979 --> 00:12:10,771 I was just... 225 00:12:10,812 --> 00:12:13,396 You know, I-I came by to... 226 00:12:15,604 --> 00:12:19,104 ...I don't know, just to say good-bye, I guess. 227 00:12:19,146 --> 00:12:21,312 I'm sorry, Tom. 228 00:12:21,354 --> 00:12:24,229 So am I. 229 00:12:24,271 --> 00:12:26,937 I didn't realize you'd be saddled with everything. 230 00:12:26,979 --> 00:12:29,771 I don't think I actually realized what would happen. 231 00:12:29,812 --> 00:12:31,729 We should have told you. 232 00:12:32,729 --> 00:12:35,187 If we had, if we'd... 233 00:12:35,229 --> 00:12:38,354 told you it was genetic... 234 00:12:38,396 --> 00:12:41,229 would you have had Bea? 235 00:12:42,771 --> 00:12:44,312 No. 236 00:12:45,937 --> 00:12:47,896 But I wouldn't give her back for anything, 237 00:12:47,937 --> 00:12:50,021 and I would do anything to protect her. 238 00:12:50,062 --> 00:12:52,646 That's why I don't understand why you've done 239 00:12:52,687 --> 00:12:54,354 what you've done to me, to Ben. 240 00:12:54,396 --> 00:12:55,854 Ben is fine. 241 00:12:55,896 --> 00:12:57,937 He didn't get your Feed. 242 00:12:57,979 --> 00:13:01,562 I know why he didn't get my Feed. 243 00:13:01,604 --> 00:13:03,646 Dad told me. 244 00:13:08,021 --> 00:13:09,854 You have to tell him. 245 00:13:09,896 --> 00:13:11,896 (sighs) 246 00:13:12,896 --> 00:13:14,771 It would destroy him. 247 00:13:14,812 --> 00:13:17,187 He's gonna find out. 248 00:13:20,896 --> 00:13:22,896 Mum? 249 00:13:25,021 --> 00:13:26,979 I have to go. 250 00:13:27,021 --> 00:13:28,896 More takers have come through. 251 00:13:28,937 --> 00:13:31,354 What? How many? 252 00:13:31,396 --> 00:13:33,104 30. 253 00:13:33,146 --> 00:13:35,479 We're bringing the ones we know about in for treatment. 254 00:13:35,521 --> 00:13:37,521 That's... it? 255 00:13:38,687 --> 00:13:40,687 What else can I do, Tom? 256 00:14:13,229 --> 00:14:15,229 (whooshing, whirring) 257 00:14:17,771 --> 00:14:19,854 (woman speaking French) 258 00:14:21,396 --> 00:14:22,771 (woman speaking French stops) 259 00:14:22,812 --> 00:14:24,604 (man speaking French) 260 00:14:26,812 --> 00:14:29,396 (loud warbling, whirring) 261 00:14:29,437 --> 00:14:32,354 Fuck! 262 00:14:32,396 --> 00:14:34,937 You've got balls, I'll give you that. 263 00:14:34,979 --> 00:14:36,979 Showing your face here after what you did. 264 00:14:37,021 --> 00:14:40,021 Kate and I are gonna stay with her family for a bit. 265 00:14:40,062 --> 00:14:43,854 I wanted to... see you before I left. 266 00:14:43,896 --> 00:14:47,354 Pull the detonator, run from the blast. 267 00:14:47,396 --> 00:14:50,562 We've been planning to go for a while now, Ben. I... 268 00:14:50,604 --> 00:14:53,354 I'm sorry... it came like this. 269 00:14:54,437 --> 00:14:56,354 I'd like to leave on good terms. 270 00:14:56,396 --> 00:14:58,354 We haven't been on good terms for years. 271 00:14:58,396 --> 00:15:00,437 -Just go. -No. 272 00:15:00,479 --> 00:15:02,979 We used to be. 273 00:15:04,146 --> 00:15:06,229 You were Belle to my Ariel. 274 00:15:06,271 --> 00:15:07,979 We're not friends, Tom. 275 00:15:08,021 --> 00:15:10,646 You went away, and you became... 276 00:15:10,687 --> 00:15:13,812 whoever this is. 277 00:15:14,812 --> 00:15:16,854 Getting some distance from Dad-- 278 00:15:16,896 --> 00:15:19,146 it helped me figure some things out. 279 00:15:19,187 --> 00:15:22,687 I think you should try the same. 280 00:15:22,729 --> 00:15:25,812 You are the last person I would ever take advice from. 281 00:15:25,854 --> 00:15:28,146 -He needs me now. -No. 282 00:15:28,187 --> 00:15:30,479 He doesn't, Ben. He doesn't care. That's the problem. 283 00:15:30,521 --> 00:15:33,146 That's always been the problem. 284 00:15:33,187 --> 00:15:34,646 I didn't mean you... 285 00:15:34,687 --> 00:15:36,062 Get out. 286 00:15:38,021 --> 00:15:40,062 You just destroyed our father. 287 00:15:40,104 --> 00:15:42,104 For revenge. 288 00:15:42,146 --> 00:15:44,312 -Revenge? -Do you think I have anything to say to you? 289 00:15:44,354 --> 00:15:45,396 Get the fuck out, Tom! 290 00:15:45,437 --> 00:15:46,937 I didn't do it because of revenge, Ben. 291 00:15:46,979 --> 00:15:48,312 -Right. Sure. -I did this 292 00:15:48,354 --> 00:15:49,729 -because he's out of control. -Uh-huh. 293 00:15:49,771 --> 00:15:51,146 He needs someone monitoring him, 294 00:15:51,187 --> 00:15:52,854 making sure that no one else gets hurt, 295 00:15:52,896 --> 00:15:55,062 making sure he actually figures out what happened to Max. 296 00:15:55,104 --> 00:15:56,479 He can't do this alone. 297 00:15:56,521 --> 00:15:59,021 Well, now... he can't do it at all. 298 00:16:00,604 --> 00:16:02,812 (laughs softly) 299 00:16:09,021 --> 00:16:11,021 Have a nice flight. 300 00:16:19,479 --> 00:16:21,521 (birds singing) 301 00:16:32,271 --> 00:16:34,229 Ev? 302 00:16:34,271 --> 00:16:37,646 (door knocker clanking) 303 00:16:37,687 --> 00:16:39,937 Evie? Max? You home? 304 00:16:39,979 --> 00:16:41,937 (loud, rattled breathing) 305 00:16:41,979 --> 00:16:44,729 (door knocker clanks) 306 00:16:44,771 --> 00:16:46,771 Ev? 307 00:16:49,354 --> 00:16:51,479 (door knocker clanks loudly and rapidly) 308 00:16:51,521 --> 00:16:53,562 Ev? 309 00:16:53,604 --> 00:16:55,979 (door knob turning) 310 00:16:56,021 --> 00:16:58,021 (door squeaks open) 311 00:17:02,021 --> 00:17:04,229 (panting softly) 312 00:17:07,437 --> 00:17:09,604 (door creaks shut) 313 00:17:13,896 --> 00:17:15,896 Ev? 314 00:17:21,187 --> 00:17:23,396 I've let myself in, and... (sighs) 315 00:17:23,437 --> 00:17:25,312 I'm sorry, but you've not been on, 316 00:17:25,354 --> 00:17:27,687 and I'm starting to get worried. 317 00:17:32,687 --> 00:17:34,687 Evie? 318 00:17:40,312 --> 00:17:42,312 (sighs) 319 00:17:54,229 --> 00:17:57,146 (floorboard creaking) 320 00:18:00,729 --> 00:18:02,771 (floorboard creaks) 321 00:18:23,271 --> 00:18:25,271 (door opens) 322 00:18:26,437 --> 00:18:28,521 (floorboards creaking) 323 00:18:34,437 --> 00:18:35,979 (breathing loudly) 324 00:18:36,021 --> 00:18:38,562 (sighs) 325 00:18:39,604 --> 00:18:41,521 They're gone. 326 00:18:43,979 --> 00:18:46,021 (horn honking) 327 00:18:47,104 --> 00:18:49,479 EVELYN: How do you expect us 328 00:18:49,521 --> 00:18:50,896 to get into the Hub? 329 00:18:50,937 --> 00:18:52,812 That's not the issue. 330 00:18:52,854 --> 00:18:54,979 It's how you're gonna get me past level nine security. 331 00:18:55,021 --> 00:18:56,771 -What's that? -EVELYN: It's where 332 00:18:56,812 --> 00:18:58,104 Meredith and Lawrence's offices are. 333 00:18:58,146 --> 00:18:59,729 -(gasps) Aah. -MAX: You don't have 334 00:18:59,771 --> 00:19:01,521 to hold the knife so close. We're not gonna go on. 335 00:19:01,562 --> 00:19:04,146 (scoffs) You have too much sympathy. 336 00:19:05,146 --> 00:19:07,021 Who are you? 337 00:19:08,604 --> 00:19:10,604 Oh, thank you for asking, Evelyn. 338 00:19:10,646 --> 00:19:13,146 I used to be an accountant 339 00:19:13,187 --> 00:19:14,562 before I got made redundant. 340 00:19:14,604 --> 00:19:15,979 I couldn't take sitting around 341 00:19:16,021 --> 00:19:17,562 every week, collecting a BLI, 342 00:19:17,604 --> 00:19:19,646 -nothing to do. -(groans softly) 343 00:19:19,687 --> 00:19:21,854 What other skills did I have? 344 00:19:21,896 --> 00:19:23,396 But now? 345 00:19:23,437 --> 00:19:25,562 Now's a different story. 346 00:19:25,604 --> 00:19:27,979 Now I know all kinds of things, 347 00:19:28,021 --> 00:19:30,646 like if I push the knife through your rib cage... 348 00:19:30,687 --> 00:19:33,812 -(groaning) -...I'll puncture your lung. 349 00:19:33,854 --> 00:19:37,521 You'll get something called tension pneumothorax. 350 00:19:37,562 --> 00:19:40,229 You'll slowly suffocate. 351 00:19:40,271 --> 00:19:43,312 And every breath you take will only make it worse. 352 00:19:44,479 --> 00:19:46,562 See, I know these things now. 353 00:19:46,604 --> 00:19:48,396 But then? 354 00:19:48,437 --> 00:19:50,979 Nah, then, I was just a stupid cunt. 355 00:19:51,021 --> 00:19:53,104 So I killed myself. 356 00:19:53,146 --> 00:19:54,729 (Evelyn wheezes, gasps) 357 00:19:54,771 --> 00:19:58,896 You think I don't see you playing eye footsie? 358 00:19:58,937 --> 00:20:01,812 The car so much as hits a speed bump, she'll be sushi. 359 00:20:04,771 --> 00:20:06,979 Um... where was I? 360 00:20:07,021 --> 00:20:10,562 Um, you t-t-tried to kill yourself. 361 00:20:10,604 --> 00:20:12,271 Oh, right. I'm dead. 362 00:20:12,312 --> 00:20:14,687 You're a fucking psychopath is what you are. 363 00:20:14,729 --> 00:20:16,979 -Max! -No. It's okay, Evelyn. 364 00:20:17,021 --> 00:20:19,437 He's right. 365 00:20:19,479 --> 00:20:21,521 (breath trembling) 366 00:20:28,312 --> 00:20:30,646 So how long have you had the app? 367 00:20:30,687 --> 00:20:33,479 As long as whoever put it there put it there. 368 00:20:33,521 --> 00:20:35,979 SUE: It's not easy to get. You have to go down 369 00:20:36,021 --> 00:20:38,521 some pretty shady back alleys of the dark Net 370 00:20:38,562 --> 00:20:40,146 for that kind of twisted material. 371 00:20:40,187 --> 00:20:42,687 That alone is illegal. Not to mention 372 00:20:42,729 --> 00:20:45,396 it's in direct breach of the government contract 373 00:20:45,437 --> 00:20:47,771 employees have to sign to work here. 374 00:20:47,812 --> 00:20:49,979 So you're looking for someone stupid 375 00:20:50,021 --> 00:20:53,562 and driven. -SUE: You know 376 00:20:53,604 --> 00:20:56,479 it's been leaking information to the Resisters? 377 00:20:56,521 --> 00:20:59,521 To whomever else bought the info, as well, I'd imagine. 378 00:20:59,562 --> 00:21:01,521 That's... that's what those apps do. 379 00:21:01,562 --> 00:21:02,937 So why did you download it? 380 00:21:02,979 --> 00:21:04,354 I didn't. 381 00:21:04,396 --> 00:21:07,062 You've got the wrong guy. 382 00:21:12,396 --> 00:21:15,104 How long have you worked for the Hatfields? 383 00:21:15,146 --> 00:21:17,604 I reckon you know that already. 384 00:21:17,646 --> 00:21:19,729 Grunt to grunt. Don't be a shit. 385 00:21:22,646 --> 00:21:24,812 Near 15 years. 386 00:21:24,854 --> 00:21:26,062 SUE: But you've known them for-- 387 00:21:26,104 --> 00:21:27,854 -GIL: Near 20. -SUE: How? 388 00:21:27,896 --> 00:21:30,396 Mr. and Mrs. Hatfield gave a scholarship to my boy's home. 389 00:21:30,437 --> 00:21:32,062 I won it. 390 00:21:32,104 --> 00:21:34,979 They took an interest in me after that, 391 00:21:35,021 --> 00:21:36,604 looked out for me. 392 00:21:36,646 --> 00:21:38,146 SUE: And this is how you repay them? 393 00:21:39,646 --> 00:21:41,729 Did you resent them? 394 00:21:41,771 --> 00:21:44,729 All that money. 395 00:21:44,771 --> 00:21:47,187 Two perfect little boys, not a want in the world. 396 00:21:48,979 --> 00:21:51,687 And then there was you. 397 00:21:54,062 --> 00:21:56,104 You've got the wrong guy. 398 00:22:02,937 --> 00:22:05,646 (footsteps approaching, door creaks open) 399 00:22:05,687 --> 00:22:07,896 (door closes) 400 00:22:09,437 --> 00:22:11,479 It's like talking to Parliament. 401 00:22:11,521 --> 00:22:13,437 I'm getting nowhere. 402 00:22:13,479 --> 00:22:15,312 Well, the guilty ones always deny it. 403 00:22:15,354 --> 00:22:17,854 MEREDITH: So do the innocent. 404 00:22:17,896 --> 00:22:19,396 I've never known Gil to lie. 405 00:22:19,437 --> 00:22:20,854 BEN: No. 406 00:22:20,896 --> 00:22:22,771 He just omits truths. 407 00:22:22,812 --> 00:22:27,396 He downloaded an illegal app and leaked information. 408 00:22:27,437 --> 00:22:29,271 Do you really believe him over the evidence? 409 00:22:29,312 --> 00:22:31,687 I know he would never betray us. 410 00:22:31,729 --> 00:22:33,146 (soft chuckle) 411 00:22:33,187 --> 00:22:35,812 So you know about him and Miyu, do you? 412 00:22:37,979 --> 00:22:41,646 Look, if he's twisted enough to shag her behind our backs, 413 00:22:41,687 --> 00:22:43,479 what else is he capable of? 414 00:22:43,521 --> 00:22:46,062 I know he's your pet project, 415 00:22:46,104 --> 00:22:47,896 but he's not some noble man. 416 00:22:47,937 --> 00:22:49,937 He's always wanted more. 417 00:22:53,646 --> 00:22:55,771 You know him better than I do. 418 00:22:59,854 --> 00:23:02,187 If Gil says he didn't do it, he didn't. 419 00:23:02,229 --> 00:23:04,229 (scoffs) 420 00:23:04,271 --> 00:23:06,271 Start looking for the person who did! 421 00:23:08,604 --> 00:23:10,562 Mum... 422 00:23:16,229 --> 00:23:18,312 (sighs) 423 00:23:18,354 --> 00:23:20,187 (birds singing) 424 00:23:20,229 --> 00:23:22,437 (door whirs open) 425 00:23:27,812 --> 00:23:29,812 (door whirs shut) 426 00:23:32,812 --> 00:23:34,812 Dad? 427 00:23:39,771 --> 00:23:41,312 (clicking) 428 00:23:41,354 --> 00:23:43,354 (knocking) 429 00:23:46,562 --> 00:23:48,521 You didn't hear me? 430 00:23:48,562 --> 00:23:50,521 What are you doing here? 431 00:23:56,521 --> 00:23:58,354 I... 432 00:23:58,396 --> 00:24:00,187 I was hoping to talk to you. 433 00:24:05,979 --> 00:24:07,937 Actually, 434 00:24:07,979 --> 00:24:10,937 you can be of some... 435 00:24:10,979 --> 00:24:13,396 use. Sit down. 436 00:24:13,437 --> 00:24:14,812 What are you doing? 437 00:24:14,854 --> 00:24:16,979 I need to use your Feed. Sit down. 438 00:24:17,021 --> 00:24:19,146 What? Why? 439 00:24:19,187 --> 00:24:21,812 I think I know who the Frenchman was. 440 00:24:21,854 --> 00:24:23,396 -No. Dad... -I need my files. 441 00:24:23,437 --> 00:24:24,979 Hold still. 442 00:24:25,021 --> 00:24:27,104 All right, now go on. 443 00:24:27,146 --> 00:24:28,771 No. 444 00:24:28,812 --> 00:24:30,646 Ben... 445 00:24:30,687 --> 00:24:32,687 go on. 446 00:24:36,104 --> 00:24:38,104 (whirring, warbling) 447 00:24:40,729 --> 00:24:44,062 R-Rust and star-tar-tar-dust, baby-y. 448 00:24:44,104 --> 00:24:46,104 (giggling) 449 00:24:47,479 --> 00:24:49,354 (giggling) 450 00:24:49,396 --> 00:24:50,979 What the hell is that? 451 00:24:51,021 --> 00:24:52,562 That... 452 00:24:52,604 --> 00:24:54,562 -That's... -(giggling) 453 00:24:54,604 --> 00:24:56,854 ...what I wanted to talk to you about. 454 00:24:59,562 --> 00:25:01,562 -Quiet. -Eric? 455 00:25:01,604 --> 00:25:03,604 Eric, we, uh, 456 00:25:03,646 --> 00:25:05,521 uh, we have, uh... we have your ring. 457 00:25:08,646 --> 00:25:10,021 -Tom? -What? 458 00:25:10,062 --> 00:25:11,604 -Are you okay? -Hey. 459 00:25:11,646 --> 00:25:13,646 Yeah. 460 00:25:13,687 --> 00:25:16,854 Just Lara and-and Eric-- they... 461 00:25:16,896 --> 00:25:18,937 they want us to swing by and check on the place. 462 00:25:18,979 --> 00:25:20,229 They left kind of last-minute. 463 00:25:20,271 --> 00:25:21,729 They left this behind, actually. 464 00:25:21,771 --> 00:25:23,479 They didn't have time to set the locks. 465 00:25:23,521 --> 00:25:25,812 -How long they plan to be gone? -A few days. 466 00:25:25,854 --> 00:25:27,437 They took the dog? -Uh-huh. 467 00:25:27,479 --> 00:25:29,312 First time that thing's been quiet in years. 468 00:25:29,354 --> 00:25:33,062 -(trilling) -Well, leave the chain, 469 00:25:33,104 --> 00:25:35,729 water the plants and show yourselves out? 470 00:25:35,771 --> 00:25:38,062 Okay. 471 00:25:38,104 --> 00:25:40,146 -KATE: Thank you. -(distant shouts of children) 472 00:25:46,229 --> 00:25:47,729 TOM (quietly): Come on. 473 00:25:52,687 --> 00:25:54,979 Hello? 474 00:25:56,271 --> 00:25:58,271 Hello? 475 00:25:59,521 --> 00:26:01,021 We just knocked for five minutes. 476 00:26:01,062 --> 00:26:03,062 Yeah, I know. 477 00:26:07,479 --> 00:26:10,687 Look, I-I-I just... 478 00:26:10,729 --> 00:26:13,979 I-I missed her. 479 00:26:14,021 --> 00:26:16,021 I tried to make it work, but she didn't... 480 00:26:18,896 --> 00:26:21,437 She wouldn't listen to me. 481 00:26:21,479 --> 00:26:24,271 So you downloaded an app that's a known risk to our company 482 00:26:24,312 --> 00:26:26,937 so you can vicariously fuck a teenager? 483 00:26:26,979 --> 00:26:29,271 What? No. I was just playing around with it. 484 00:26:29,312 --> 00:26:30,687 I'm not some pedo. 485 00:26:30,729 --> 00:26:33,104 You weakened our server. 486 00:26:33,146 --> 00:26:35,104 I know. 487 00:26:35,146 --> 00:26:36,479 I'm sorry, Dad. 488 00:26:36,521 --> 00:26:38,146 It was a mistake. 489 00:26:40,187 --> 00:26:42,062 Please. 490 00:26:42,104 --> 00:26:43,854 Please, delete her. 491 00:26:43,896 --> 00:26:46,771 I-I tried to do it myself but she... 492 00:26:46,812 --> 00:26:49,396 she... corrupted. 493 00:26:49,437 --> 00:26:51,062 I can't get rid of her. 494 00:26:51,104 --> 00:26:53,354 Every time I go on, she's there. 495 00:26:53,396 --> 00:26:55,312 And Sue Cole is looking through our Feeds. 496 00:26:55,354 --> 00:26:56,896 She's gonna find it. 497 00:26:56,937 --> 00:26:59,354 Good. Let her. 498 00:27:04,479 --> 00:27:07,771 You know what, don't judge me. 499 00:27:07,812 --> 00:27:10,146 Don't pretend that you haven't used the Feed 500 00:27:10,187 --> 00:27:11,562 for your own perversions, too. 501 00:27:11,604 --> 00:27:14,479 Tinkering and experimenting 502 00:27:14,521 --> 00:27:16,646 and playing around in people's lives. 503 00:27:16,687 --> 00:27:20,229 You created a system that's literally killing people. 504 00:27:20,271 --> 00:27:22,271 So what you've done is a hell of a lot worse. 505 00:27:22,312 --> 00:27:25,479 A-And what are you doing about it, by the way? 506 00:27:25,521 --> 00:27:28,396 Fucking about up here trying to pin it on the Resisters. 507 00:27:28,437 --> 00:27:29,937 That's why Tom did what he did. 508 00:27:29,979 --> 00:27:32,479 That's why he hates you. 509 00:27:35,312 --> 00:27:38,562 I'm not a bad person, Dad. 510 00:27:38,604 --> 00:27:40,646 I'm still your son. I'm still me. 511 00:27:40,687 --> 00:27:43,687 But you wouldn't know who that is 512 00:27:43,729 --> 00:27:47,146 because you've never bothered to find out, have you? 513 00:27:47,187 --> 00:27:50,437 You haven't earned your self-righteous judgment. 514 00:27:52,729 --> 00:27:54,896 You're not my son. 515 00:27:57,729 --> 00:28:01,146 You haven't earned my name. 516 00:28:03,812 --> 00:28:06,729 (scoffs) That's nice. 517 00:28:06,771 --> 00:28:08,271 Classy. 518 00:28:11,729 --> 00:28:14,521 Father of the Year, ladies and gentlemen. 519 00:28:14,562 --> 00:28:16,521 (footsteps retreating) 520 00:28:16,562 --> 00:28:18,604 (sighs) Wait! 521 00:28:20,771 --> 00:28:22,937 I still need your Feed. 522 00:28:22,979 --> 00:28:25,021 (laughs) 523 00:28:26,604 --> 00:28:29,771 I'd have done anything for you. 524 00:28:32,437 --> 00:28:35,146 Ben! 525 00:28:35,187 --> 00:28:36,354 (door slams) 526 00:28:36,396 --> 00:28:38,604 Ben! 527 00:28:45,312 --> 00:28:47,312 (reporters clamoring) 528 00:28:49,187 --> 00:28:51,604 VR MIYU: You need to relax, Ben. 529 00:28:51,646 --> 00:28:53,812 (giggling) 530 00:28:53,854 --> 00:28:57,312 We never play anymore. (giggles) 531 00:28:57,354 --> 00:28:59,812 BEN: Pull Miyu Hatfield in. 532 00:29:02,896 --> 00:29:05,312 FEED VOICE: Your access to Lawrence Hatfield's files 533 00:29:05,354 --> 00:29:07,604 is currently denied. 534 00:29:23,312 --> 00:29:25,312 (sighs) 535 00:29:33,146 --> 00:29:35,396 Are you sure this is the right guy? 536 00:29:35,437 --> 00:29:37,312 I only found one couple in London who got married 537 00:29:37,354 --> 00:29:39,229 on Christmas day with the same initials on the ring. 538 00:29:39,271 --> 00:29:42,812 I mean, this has gotta be them, right? 539 00:29:42,854 --> 00:29:44,937 Have you ever heard Max or Evelyn mention their names? 540 00:29:44,979 --> 00:29:46,146 Either one? 541 00:29:46,187 --> 00:29:48,562 No. 542 00:29:56,229 --> 00:29:59,812 -We shouldn't be here, Tom. -There was blood on the carpet, 543 00:29:59,854 --> 00:30:02,271 Kate, okay, and this guy's Feed has been off for days. 544 00:30:02,312 --> 00:30:04,437 Why? Huh? 545 00:30:04,479 --> 00:30:06,354 Why? 546 00:30:06,396 --> 00:30:07,729 Well, then, we should try the police again. 547 00:30:07,771 --> 00:30:08,937 They said it hasn't been long enough. 548 00:30:08,979 --> 00:30:10,562 It's only been a few hours. 549 00:30:10,604 --> 00:30:15,021 A ring and a stain is not enough to get them out here. 550 00:30:15,062 --> 00:30:18,146 So we're just breaking into a stranger's house? 551 00:30:18,187 --> 00:30:19,979 If you want to go, go. 552 00:30:21,729 --> 00:30:23,771 I'm gonna try the Hub again. 553 00:30:23,812 --> 00:30:26,021 They're probably there getting Max checked. 554 00:30:28,312 --> 00:30:30,354 (sighs) 555 00:30:32,937 --> 00:30:34,729 TOM: Nothing? 556 00:30:34,771 --> 00:30:37,062 Come on. Let's have a look around and see what we find. 557 00:30:40,479 --> 00:30:42,771 -Is this about leaving? -What? 558 00:30:42,812 --> 00:30:43,979 Do you not want to go? 559 00:30:44,021 --> 00:30:46,271 -You know I do. -No, I don't. 560 00:30:46,312 --> 00:30:47,896 -You're doing everything possible to avoid it. -Kate. 561 00:30:47,937 --> 00:30:49,104 No, that's not true. 562 00:30:50,646 --> 00:30:52,646 What? 563 00:30:54,562 --> 00:30:57,146 (exhales) 564 00:30:57,187 --> 00:31:00,812 I just, I-I'm... I keep... 565 00:31:00,854 --> 00:31:04,729 I don't know if I did the right thing. Okay? 566 00:31:04,771 --> 00:31:06,979 I thought I was saving people from him, 567 00:31:07,021 --> 00:31:09,812 and now he's fired, my mum is drowning, 568 00:31:09,854 --> 00:31:12,687 and Ben is staring down the barrel of a DNA gun. 569 00:31:12,729 --> 00:31:15,729 I just... I'm not sure if it's the right time to go. 570 00:31:15,771 --> 00:31:19,354 No. No, no. Your parents brought this on themselves. 571 00:31:19,396 --> 00:31:21,646 Look, we-we find Max and Evie 572 00:31:21,687 --> 00:31:25,062 and then we go to the airport, okay? 573 00:31:25,104 --> 00:31:27,104 All right. Okay. 574 00:31:27,146 --> 00:31:30,437 I'm... Let's just look around for a bit. 575 00:31:30,479 --> 00:31:32,062 And then we go. 576 00:31:32,104 --> 00:31:35,146 Right. 577 00:31:35,187 --> 00:31:37,187 (exhales) 578 00:31:53,437 --> 00:31:55,437 ♪ ♪ 579 00:32:00,437 --> 00:32:02,437 (indistinct shouting nearby) 580 00:32:05,521 --> 00:32:09,354 (clamoring) 581 00:32:17,979 --> 00:32:19,146 LAWRENCE: Shh. Thank you. 582 00:32:19,187 --> 00:32:21,937 Credentials. 583 00:32:23,229 --> 00:32:25,146 You're to tell me your name 584 00:32:25,187 --> 00:32:26,979 and who you're representing, you first. 585 00:32:27,021 --> 00:32:28,979 Chris Monkwell. Morning Courier. 586 00:32:29,021 --> 00:32:31,396 Amber Wallerton. Press Daily. 587 00:32:31,437 --> 00:32:33,312 Claire Leabridge. National Reporter. 588 00:32:33,354 --> 00:32:36,146 You spray live, that's the deal. 589 00:32:36,187 --> 00:32:37,729 -Let her in. Thank you. -(indistinct shouting) 590 00:32:37,771 --> 00:32:40,271 Mr. Hatfield! You've still given us no answers. 591 00:32:40,312 --> 00:32:42,479 -Mr. Hatfield, don't walk away! -(overlapping shouting) 592 00:32:42,521 --> 00:32:44,521 (reporters clamoring) 593 00:32:50,396 --> 00:32:51,854 WOMAN: What are you doing?! 594 00:32:51,896 --> 00:32:53,854 You're hurting me! 595 00:32:53,896 --> 00:32:55,854 (continues shouting indistinctly) 596 00:32:55,896 --> 00:32:58,854 Mrs. Hatfield, are we...? 597 00:32:58,896 --> 00:33:03,396 Um... some people are starting to ask about this treatment. 598 00:33:03,437 --> 00:33:06,062 Why we have to go through the transmitter. 599 00:33:06,104 --> 00:33:07,979 Irreparable brain trauma 600 00:33:08,021 --> 00:33:09,937 -caused damage to their Feed. -(woman shouting indistinctly) 601 00:33:09,979 --> 00:33:12,687 Direct access to the transmitter is required 602 00:33:12,729 --> 00:33:14,854 to restore their essence. 603 00:33:14,896 --> 00:33:16,312 (woman and officers shouting indistinctly) 604 00:33:16,354 --> 00:33:17,937 You want to send that mother home 605 00:33:17,979 --> 00:33:19,562 to her son, don't you, Natalie? 606 00:33:19,604 --> 00:33:20,812 Yes, Mrs. Hatfield. 607 00:33:20,854 --> 00:33:22,854 Then that's what you tell people. 608 00:33:22,896 --> 00:33:25,437 WOMAN: No! 609 00:33:25,479 --> 00:33:27,979 -OFFICER: Quiet. -WOMAN: Get off me! 610 00:33:28,021 --> 00:33:30,021 (woman screaming, crying) 611 00:33:33,979 --> 00:33:36,979 I don't quite know where to start. 612 00:33:37,021 --> 00:33:39,354 Well, don't make me regret choosing you. 613 00:33:39,396 --> 00:33:40,604 Why am I here? 614 00:33:40,646 --> 00:33:41,854 Why are you doing this? 615 00:33:41,896 --> 00:33:43,104 You don't do many interviews. 616 00:33:43,146 --> 00:33:44,937 Damage control. 617 00:33:44,979 --> 00:33:47,854 Now, ask me something you really want to know. 618 00:33:47,896 --> 00:33:50,687 And spray it live, as per our agreement. 619 00:33:50,729 --> 00:33:52,354 Why do you think you're better than me? 620 00:33:52,396 --> 00:33:55,021 Than everyone? 621 00:33:55,062 --> 00:33:56,687 Well, there you go. 622 00:33:56,729 --> 00:33:58,896 I think that because I am. 623 00:33:58,937 --> 00:34:01,896 I am what is known as "neurally efficient." 624 00:34:01,937 --> 00:34:04,812 My brain displays less metabolic activity 625 00:34:04,854 --> 00:34:07,979 than the average human, such as yourself or Sue Cole. 626 00:34:08,021 --> 00:34:11,396 But I simply, scientifically, 627 00:34:11,437 --> 00:34:14,104 function at a higher level. 628 00:34:14,146 --> 00:34:16,062 So you're the smartest man in the world? 629 00:34:16,104 --> 00:34:17,896 No, I didn't say that. 630 00:34:17,937 --> 00:34:20,729 I said I'm smarter than you. 631 00:34:20,771 --> 00:34:22,937 There are about 200 people 632 00:34:22,979 --> 00:34:25,187 worldwide who function at my level. 633 00:34:25,229 --> 00:34:27,104 We all know each other, for the most part. 634 00:34:27,146 --> 00:34:29,104 Do you all collude to manipulate our lives? 635 00:34:29,146 --> 00:34:32,479 Yes. In a way, we do; if we didn't, you'd all die. 636 00:34:32,521 --> 00:34:35,396 Now, I know that that sounds like hyperbole 637 00:34:35,437 --> 00:34:37,312 to someone like you, but the fact is, 638 00:34:37,354 --> 00:34:40,437 the human race was not built to withstand itself. 639 00:34:40,479 --> 00:34:44,562 Sanitation, vaccines, penicillin and so on and so forth, 640 00:34:44,604 --> 00:34:47,646 these are all the inventions of single individuals 641 00:34:47,687 --> 00:34:49,771 and the rest of humanity are merely beneficiaries. 642 00:34:49,812 --> 00:34:51,896 Oh, you're our heroes, then? 643 00:34:51,937 --> 00:34:54,229 Most of us are trying to help. 644 00:34:54,271 --> 00:34:55,854 CLAIRE: What about the rest? 645 00:34:55,896 --> 00:34:57,687 Pray they don't win. 646 00:34:57,729 --> 00:34:59,896 Is that why you've enabled people without their consent? 647 00:34:59,937 --> 00:35:01,354 To win? 648 00:35:01,396 --> 00:35:05,104 Public alarmism obscures the expansive benefits 649 00:35:05,146 --> 00:35:08,229 of the Feed and is fundamentally misplaced. 650 00:35:08,271 --> 00:35:11,312 Public alarmism keeps men with your egos in check. 651 00:35:11,354 --> 00:35:13,062 Just because your brain 652 00:35:13,104 --> 00:35:15,729 may work more efficiently than others, 653 00:35:15,771 --> 00:35:18,229 it doesn't mean that you know what's best for everyone. 654 00:35:18,271 --> 00:35:20,812 Well, that's what you'd all like to believe, but realistically, 655 00:35:20,854 --> 00:35:25,437 while you're looking at one, two, maybe even as many as, 656 00:35:25,479 --> 00:35:29,479 I don't know, seven different scenarios, 657 00:35:29,521 --> 00:35:31,979 I'm looking at thousands. 658 00:35:32,021 --> 00:35:33,937 I'm seeing the past, the present, 659 00:35:33,979 --> 00:35:36,062 the future all at once. 660 00:35:36,104 --> 00:35:39,104 Now that's not ego, that's just a fact. 661 00:35:39,146 --> 00:35:41,021 You think you know the future? 662 00:35:41,062 --> 00:35:43,687 Care to share it with the rest of us? 663 00:35:46,479 --> 00:35:49,187 No. 664 00:35:54,479 --> 00:35:57,437 Attempts to edit me out of the equation are detrimental 665 00:35:57,479 --> 00:36:00,187 to the human race and to the Feed as it stands. 666 00:36:00,229 --> 00:36:01,854 If you want to know what I know, 667 00:36:01,896 --> 00:36:03,604 if you want to save yourself, 668 00:36:03,646 --> 00:36:05,604 if we all want to save ourselves, 669 00:36:05,646 --> 00:36:09,562 then I need to be brought back in. 670 00:36:11,062 --> 00:36:14,146 You're angling for reinstatement. 671 00:36:14,187 --> 00:36:15,854 This is a threat. 672 00:36:15,896 --> 00:36:17,812 No. It's not a threat. 673 00:36:17,854 --> 00:36:19,396 It's an offer. 674 00:36:22,687 --> 00:36:26,146 Are you smart enough to accept it? 675 00:36:26,187 --> 00:36:28,812 Your son saw you as a menace. 676 00:36:28,854 --> 00:36:31,771 Does that make him as dumb as the rest of us? 677 00:36:31,812 --> 00:36:35,812 I've said everything I've got to say, thank you. 678 00:36:35,854 --> 00:36:37,687 You can go now. 679 00:36:46,187 --> 00:36:48,104 What was that? 680 00:36:48,146 --> 00:36:50,062 What does he know? 681 00:36:50,104 --> 00:36:51,979 -More than we do. -I'm bringing him in. 682 00:36:52,021 --> 00:36:54,396 He's making us look like fools. 683 00:36:54,437 --> 00:36:55,896 We need to control him. 684 00:37:11,479 --> 00:37:14,021 Tom? 685 00:37:16,354 --> 00:37:18,354 Tom, come here. 686 00:37:27,021 --> 00:37:29,021 ♪ ♪ 687 00:37:45,812 --> 00:37:48,312 What is that smell? 688 00:37:59,437 --> 00:38:01,062 (screams) 689 00:38:15,354 --> 00:38:17,354 Oh, fuck. 690 00:38:18,979 --> 00:38:21,354 He works at the Hub. 691 00:38:21,396 --> 00:38:23,104 What? 692 00:38:23,146 --> 00:38:24,729 Come on. 693 00:38:36,229 --> 00:38:38,062 -What do you want me to do? -(Evelyn gasps) 694 00:38:38,104 --> 00:38:40,271 Stay off. Both of you. 695 00:38:45,021 --> 00:38:47,479 (breathing heavily) 696 00:38:54,479 --> 00:38:57,646 FEED VOICE: Max Welbourne, visitor, clear. 697 00:39:00,021 --> 00:39:01,729 Evelyn Kearn. 698 00:39:01,771 --> 00:39:04,396 Employee. Clear. 699 00:39:06,937 --> 00:39:08,812 Eric Bell. Employee. Clear. 700 00:39:17,646 --> 00:39:19,604 We're coworkers. 701 00:39:19,646 --> 00:39:21,896 (breath trembling) 702 00:39:21,937 --> 00:39:23,479 What now? 703 00:39:23,521 --> 00:39:24,937 (Evelyn gasps) 704 00:39:24,979 --> 00:39:27,771 Shut up and park. 705 00:39:36,312 --> 00:39:38,312 (piano playing) 706 00:39:44,021 --> 00:39:46,021 (helicopter blades whirring) 707 00:40:10,896 --> 00:40:12,562 MEREDITH: Ben? 708 00:40:12,604 --> 00:40:14,937 Ben? 709 00:40:14,979 --> 00:40:17,937 Natalie has prepared our three patients for treatment. 710 00:40:17,979 --> 00:40:19,729 Can you oversee? 711 00:40:19,771 --> 00:40:23,562 I'm nothing if not your loyal servant. 712 00:40:23,604 --> 00:40:27,062 I've just got to do something first. 713 00:40:33,104 --> 00:40:35,687 Thanks. 714 00:40:38,729 --> 00:40:40,687 What the hell, Ben? 715 00:40:40,729 --> 00:40:42,604 I'm forced to come here in the middle 716 00:40:42,646 --> 00:40:45,729 -of treating a patient, but... -I have some bad news. 717 00:40:45,771 --> 00:40:48,937 -You might want to sit down. -What do you want? 718 00:40:48,979 --> 00:40:50,729 Okay, what I'm about to tell you 719 00:40:50,771 --> 00:40:52,812 is purely for your own protection. 720 00:40:52,854 --> 00:40:55,854 -I'm concerned for you. -Is this about Gil? 721 00:40:57,229 --> 00:40:59,187 Why can't I reach him, Ben? 722 00:40:59,229 --> 00:41:01,354 -Is he okay? -Believe me, 723 00:41:01,396 --> 00:41:03,146 I hate to be telling you this, 724 00:41:03,187 --> 00:41:05,062 but I just felt that you should know. 725 00:41:05,104 --> 00:41:06,729 Maybe just get to the fucking point. 726 00:41:07,771 --> 00:41:10,146 Some... 727 00:41:10,187 --> 00:41:12,979 questionable information surfaced 728 00:41:13,021 --> 00:41:15,854 when the company ran a scan of Gil's Feed. 729 00:41:15,896 --> 00:41:18,146 If this is your way of making up shit just to be fun... 730 00:41:18,187 --> 00:41:20,271 It isn't, Miyu. 731 00:41:33,187 --> 00:41:35,604 MIYU: What the fuck is this? 732 00:41:35,646 --> 00:41:38,562 He created a version of you 733 00:41:38,604 --> 00:41:40,604 that he could do anything to. 734 00:41:42,604 --> 00:41:44,729 He made you his whore. 735 00:41:44,771 --> 00:41:47,229 His mute fantasy. 736 00:41:47,271 --> 00:41:49,062 He wouldn't do that. 737 00:41:49,104 --> 00:41:50,854 I wish I was making this up, 738 00:41:50,896 --> 00:41:52,937 but even I couldn't think of something this repulsive. 739 00:41:52,979 --> 00:41:55,104 (exhales) 740 00:41:55,146 --> 00:41:56,937 He tried to delete the app 741 00:41:56,979 --> 00:42:00,396 when he found out about the company's sweep, but... 742 00:42:00,437 --> 00:42:02,437 it's corrupted. 743 00:42:03,771 --> 00:42:05,729 It resulted in this. 744 00:42:10,771 --> 00:42:13,771 You're wanted for questioning, Miyu. 745 00:42:25,479 --> 00:42:27,604 Look after your mother for me. 746 00:42:35,562 --> 00:42:37,521 GIL: Miyu. 747 00:42:39,479 --> 00:42:41,437 Miyu? 748 00:42:50,562 --> 00:42:52,729 Security says Eric Bell was on the grounds. At least he was. 749 00:42:52,771 --> 00:42:54,771 They can't find him anywhere, and they can't access his Feed. 750 00:42:54,812 --> 00:42:56,229 Well, then, where's Gil? 751 00:42:56,271 --> 00:42:58,229 -Who's in charge if he isn't? -I don't know. 752 00:42:58,271 --> 00:43:00,354 I can only get on with this-this security guy, Bruce. 753 00:43:00,396 --> 00:43:01,854 He won't put me on to anyone. 754 00:43:01,896 --> 00:43:04,271 This is crazy. So, my mum's not answering. 755 00:43:04,312 --> 00:43:06,271 Ben, either. Where the fuck are they? 756 00:43:06,312 --> 00:43:07,729 Who's at the Hub? 757 00:43:26,479 --> 00:43:28,646 Breathe. 758 00:43:28,687 --> 00:43:30,687 (gasps) 759 00:43:32,271 --> 00:43:34,271 (exhales) 760 00:43:39,687 --> 00:43:41,812 (monitor beeping steadily) 761 00:43:51,771 --> 00:43:53,771 (computer trilling) 762 00:44:00,646 --> 00:44:03,646 FEED VOICE: Upload of SAVEYOU initiated. 763 00:44:28,479 --> 00:44:31,062 So start talking. 764 00:44:31,104 --> 00:44:32,729 Get me back on, and I will. 765 00:44:32,771 --> 00:44:35,396 -You'd rather be right than righteous. -No, no, no, no. 766 00:44:35,437 --> 00:44:38,396 I'd rather be right than wrong. 767 00:44:38,437 --> 00:44:41,062 People's lives hang in the balance. 768 00:44:41,104 --> 00:44:42,687 Yeah. 769 00:44:42,729 --> 00:44:44,437 I've got 30 of them locked up, 770 00:44:44,479 --> 00:44:46,396 confused and wanting answers. 771 00:44:46,437 --> 00:44:48,146 Do you even know anything? 772 00:44:48,187 --> 00:44:51,229 Well, I need access to my files so I can work out 773 00:44:51,271 --> 00:44:54,771 how a dead man's mundles ended up in Sara Hoyt's head. 774 00:44:54,812 --> 00:44:56,396 I've got my people on that. 775 00:44:56,437 --> 00:44:58,896 You won't find anything. 776 00:44:58,937 --> 00:45:00,729 Yes. 777 00:45:00,771 --> 00:45:02,771 His name was Francois Thomas. 778 00:45:02,812 --> 00:45:04,771 What at first looked like a car accident 779 00:45:04,812 --> 00:45:06,479 was in fact the result of a spasm 780 00:45:06,521 --> 00:45:08,312 caused by a brain tumor. 781 00:45:08,354 --> 00:45:10,604 So I looked into his treatment for the tumor, 782 00:45:10,646 --> 00:45:12,396 and much of it happened right here. 783 00:45:12,437 --> 00:45:14,187 -What does that mean? Did you know him? -Possibly. 784 00:45:14,229 --> 00:45:15,271 Could mean any number of things. 785 00:45:15,312 --> 00:45:17,229 That's what I'm trying to find out. 786 00:45:24,271 --> 00:45:27,312 I can't let you on, Lawrence. I can't trust you. 787 00:45:29,396 --> 00:45:32,396 Then we're at an impasse. 788 00:45:35,646 --> 00:45:38,146 Let us have access to your files, 789 00:45:38,187 --> 00:45:39,896 and I'll put you back on. 790 00:45:39,937 --> 00:45:43,271 Well, that would be like me handing you my brain on a plate. 791 00:45:43,312 --> 00:45:45,771 That is the only way to resolve this. 792 00:45:45,812 --> 00:45:47,187 I don't actually need your help. 793 00:45:47,229 --> 00:45:48,979 I've come this far without it. 794 00:45:49,021 --> 00:45:51,812 Don't you dare walk out of here. 795 00:45:59,729 --> 00:46:02,687 You've done so well, Evelyn. 796 00:46:02,729 --> 00:46:06,771 Just two more doors, and you can go. 797 00:46:09,771 --> 00:46:12,729 You can't just walk out of here. You are within my jurisdiction. 798 00:46:12,771 --> 00:46:14,104 What are you going to do, arrest me? 799 00:46:14,146 --> 00:46:15,562 I will if I have to. 800 00:46:15,604 --> 00:46:17,437 You're the one impeding an investigation. 801 00:46:17,479 --> 00:46:19,229 -Where's Evelyn? -Lawrence, stop it. 802 00:46:19,271 --> 00:46:21,021 Or Natalie or Shawn 803 00:46:21,062 --> 00:46:24,604 or any fucking coder will do. 804 00:46:24,646 --> 00:46:27,187 No, no, no, no, no. You should think very carefully about what 805 00:46:27,229 --> 00:46:29,521 -you're about to do. -MEREDITH: Sue, this is absurd. 806 00:46:29,562 --> 00:46:31,562 SUE: He is negligently withholding evidence, Meredith. 807 00:46:31,604 --> 00:46:33,312 I'm within my bounds. 808 00:46:40,187 --> 00:46:41,271 (elevator chimes) 809 00:46:43,979 --> 00:46:45,937 (indistinct chatter) 810 00:46:59,312 --> 00:47:00,729 Oh, thank God. 811 00:47:00,771 --> 00:47:02,729 Why haven't you been answering? 812 00:47:02,771 --> 00:47:04,646 -LAWRENCE: I'm being arrested. -SUE: You're perverting 813 00:47:04,687 --> 00:47:06,854 -the course of justice. -Can you just give us a moment? 814 00:47:06,896 --> 00:47:08,521 SUE: He's had enough allowances. 815 00:47:08,562 --> 00:47:10,146 We're going to take him into our custody. 816 00:47:10,187 --> 00:47:11,646 TOM: Is this really necessary? 817 00:47:11,687 --> 00:47:12,937 SUE: Until we have a clear understanding 818 00:47:12,979 --> 00:47:15,771 of the effect of his actions, yes. 819 00:47:15,812 --> 00:47:17,062 Where's Ben? 820 00:47:17,104 --> 00:47:18,646 -Overseeing patients. -We should go. 821 00:47:18,687 --> 00:47:20,562 SUE: You're not going anywhere. 822 00:47:22,104 --> 00:47:23,146 Lawrence! 823 00:47:24,354 --> 00:47:25,396 Tom! Look out! 824 00:47:25,437 --> 00:47:27,312 Run! Look out! 825 00:47:28,104 --> 00:47:29,271 -(bystanders scream) -Tom! 826 00:47:29,312 --> 00:47:31,104 Tom, are you okay? 827 00:47:31,146 --> 00:47:34,271 Tom. Tom, are you okay? 828 00:47:36,021 --> 00:47:38,062 (indistinct chatter) 829 00:47:42,354 --> 00:47:43,771 He's dead. 830 00:47:45,437 --> 00:47:47,646 I killed him. 831 00:47:47,687 --> 00:47:49,312 Who is he? 832 00:47:50,354 --> 00:47:52,312 Eric Bell. 833 00:47:52,354 --> 00:47:54,229 We think he was taken. I mean... 834 00:47:54,271 --> 00:47:55,896 he killed his wife. 835 00:47:55,937 --> 00:47:57,771 He-he wrote Noah Arnold Moore everywhere. 836 00:47:57,812 --> 00:47:59,521 We looked it up, but... 837 00:47:59,562 --> 00:48:01,146 But Noah Arnold Moore is dead. 838 00:48:03,146 --> 00:48:05,312 KATE: Go to his house. His... 839 00:48:05,354 --> 00:48:07,312 his wife is... 840 00:48:11,271 --> 00:48:13,062 Let me see. 841 00:48:13,104 --> 00:48:15,271 Are you okay? 842 00:48:15,312 --> 00:48:17,312 Yeah? 843 00:48:17,354 --> 00:48:19,604 You could have got yourself killed calling out like that. 844 00:48:19,646 --> 00:48:22,562 Yeah, but I didn't. 845 00:48:22,604 --> 00:48:24,562 You're shaking. 846 00:48:24,604 --> 00:48:26,229 Yeah, it's been a day. 847 00:48:26,271 --> 00:48:28,562 Could use a drink. 848 00:48:30,271 --> 00:48:32,229 I love you. 849 00:48:34,271 --> 00:48:36,396 You really do, don't you? 850 00:48:39,396 --> 00:48:42,146 Oy, she needs help. She's been hurt. 851 00:48:45,146 --> 00:48:46,604 You all right? 852 00:48:49,687 --> 00:48:51,646 NATALIE: SAVEYOU. 853 00:48:51,687 --> 00:48:54,062 It's not working. 854 00:48:55,104 --> 00:48:56,812 What? 855 00:48:56,854 --> 00:48:59,229 Whatever's in there just absorbed the content. 856 00:48:59,271 --> 00:49:01,646 Just ate it. 857 00:49:04,729 --> 00:49:07,562 FEED VOICE: Warning. Corruption. 858 00:49:08,562 --> 00:49:10,979 Warning. Corruption. 859 00:49:12,146 --> 00:49:15,021 Warning. Corruption. 860 00:49:20,021 --> 00:49:22,396 If Noah Arnold Moore is dead 861 00:49:22,437 --> 00:49:25,437 and Francois Thomas is dead, 862 00:49:25,479 --> 00:49:27,812 then they're all dead. 863 00:49:28,854 --> 00:49:31,062 Who are these people, Lawrence? 864 00:49:31,104 --> 00:49:33,437 These takers, they're ghosts. 865 00:49:34,437 --> 00:49:36,562 Meredith, it was me. 866 00:49:36,604 --> 00:49:38,479 This is all my... (grunting) 867 00:49:38,521 --> 00:49:39,896 -Lawrence. No! -(bystanders screaming) 868 00:49:39,937 --> 00:49:41,854 Help! Somebody, please! 869 00:49:41,896 --> 00:49:43,062 (gunshot) 870 00:49:43,729 --> 00:49:44,937 Help! 871 00:49:44,979 --> 00:49:47,396 Somebody help, please! 872 00:49:47,437 --> 00:49:48,479 TOM: Dad? 873 00:49:48,521 --> 00:49:50,521 (breathing raggedly) 874 00:49:53,562 --> 00:49:56,646 Tom. Tom. 875 00:49:58,896 --> 00:50:00,896 Hawking... 876 00:50:03,396 --> 00:50:05,396 Seven. 877 00:50:20,146 --> 00:50:22,104 (sobbing) 878 00:50:22,146 --> 00:50:24,396 Lawrence. 879 00:50:24,437 --> 00:50:26,729 No! 880 00:50:26,771 --> 00:50:29,646 This is Claire Leabridge reporting live 881 00:50:29,687 --> 00:50:33,479 from the Hub, where Lawrence Hatfield has just been attacked 882 00:50:33,521 --> 00:50:35,479 -and stabbed several times. -(overlapping chatter) 883 00:50:35,521 --> 00:50:39,396 I repeat, Lawrence Hatfield has just been stabbed. 884 00:50:45,396 --> 00:50:48,354 What? 885 00:50:48,396 --> 00:50:50,896 What is it? 886 00:50:50,937 --> 00:50:52,771 What are you seeing? 887 00:50:52,812 --> 00:50:54,687 What-- 888 00:50:54,729 --> 00:50:55,687 (Bea fusses softly) 889 00:50:55,729 --> 00:50:57,729 What do you see? 60577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.