Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,900
THEN
2
00:00:00,953 --> 00:00:02,968
Why didn't you just
stick to the damn plan?
3
00:00:02,969 --> 00:00:05,936
The plan changed, Dean.
Something went wrong.
4
00:00:05,937 --> 00:00:07,731
Yeah, why does that something
always seem to be you?
5
00:00:07,732 --> 00:00:09,566
I don't think there's
anything left to say.
6
00:00:09,567 --> 00:00:10,701
Where are you going?
7
00:00:10,702 --> 00:00:12,202
I think it's time for me to move on.
8
00:00:12,203 --> 00:00:14,004
Magic can do anything.
9
00:00:14,005 --> 00:00:16,673
I'll absorb the ghosts and
demons and return them to Hell.
10
00:00:16,674 --> 00:00:18,842
To perform this spell, I have to die,
11
00:00:18,843 --> 00:00:21,144
but it has to be you that kills me.
12
00:00:21,145 --> 00:00:22,579
There has to be another way.
13
00:00:24,982 --> 00:00:26,882
Goodbye, boys.
14
00:00:27,306 --> 00:00:28,906
NOW
15
00:00:52,443 --> 00:00:54,277
Mrs. MacLeod?
16
00:00:54,278 --> 00:00:56,913
It's Jessie, from 3C?
17
00:00:56,914 --> 00:00:58,815
Haven't seen you in a
while. Everything okay?
18
00:01:05,590 --> 00:01:08,258
Aperiatur.
19
00:01:17,602 --> 00:01:19,469
Okay.
20
00:01:19,470 --> 00:01:20,904
Game on.
21
00:02:05,116 --> 00:02:06,616
Come on!
22
00:02:06,617 --> 00:02:08,818
Where is the good stuff?
23
00:02:49,660 --> 00:02:52,662
? Supernatural 15x06 ?
Golden Time
24
00:02:52,663 --> 00:02:55,665
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
25
00:03:18,022 --> 00:03:20,256
- Hey.
- Hey.
26
00:03:20,257 --> 00:03:21,891
You know they still put, um,
27
00:03:21,892 --> 00:03:23,727
jokes on the backs of these things.
28
00:03:23,728 --> 00:03:27,831
Listen to this one... What's
round and bad-tempered?
29
00:03:27,832 --> 00:03:29,833
"A vicious circle".
30
00:03:29,834 --> 00:03:31,701
'Cause it's...
31
00:03:31,702 --> 00:03:33,870
Yeah, I... I...
32
00:03:33,871 --> 00:03:36,573
Wait a second, did
you eat the whole box?
33
00:03:36,574 --> 00:03:39,442
Yeah. Yeah. Because I'm a champion.
34
00:03:39,443 --> 00:03:41,111
Wait a second.
35
00:03:41,112 --> 00:03:43,780
So I've been looking for signs
of... of God or... or Lilith,
36
00:03:43,781 --> 00:03:45,582
and you've been in your
room, eating cereal.
37
00:03:45,583 --> 00:03:47,217
And marathoning "Scooby-Doo".
38
00:03:49,019 --> 00:03:51,387
Well, did you find anything?
39
00:03:51,388 --> 00:03:53,223
No, not yet.
40
00:03:53,224 --> 00:03:54,823
Shocker.
41
00:03:57,961 --> 00:04:01,130
Hey, did you notice anything
weird just now when you came in?
42
00:04:02,899 --> 00:04:05,101
No. Why, did you have
another one of your visions?
43
00:04:05,102 --> 00:04:07,871
No. I haven't had a
vision since Colorado.
44
00:04:07,872 --> 00:04:09,939
I think maybe they stopped.
45
00:04:09,940 --> 00:04:11,473
Oh, I doubt it.
46
00:04:13,943 --> 00:04:16,780
Not until Chuck gets
his end game, you know?
47
00:04:16,781 --> 00:04:18,481
The Winchester Bowl.
48
00:04:18,482 --> 00:04:20,383
Can and Abel 2.0.
49
00:04:20,384 --> 00:04:22,285
This is God we're talking about.
50
00:04:22,286 --> 00:04:24,788
G-O-D.
51
00:04:24,789 --> 00:04:27,657
Wouldn't be too worried
about finding him.
52
00:04:27,658 --> 00:04:29,125
He'll find us.
53
00:04:40,024 --> 00:04:41,424
_
54
00:04:42,907 --> 00:04:45,575
Hey, Clarence.
55
00:04:45,576 --> 00:04:46,810
Morning.
56
00:04:46,811 --> 00:04:48,811
Come on in, early bird.
57
00:04:53,517 --> 00:04:55,084
Well...
58
00:04:55,085 --> 00:04:56,419
What can I do for ya?
59
00:04:56,420 --> 00:04:58,421
Bait working out good?
60
00:04:58,422 --> 00:05:00,657
Oh, yeah. The...
61
00:05:00,658 --> 00:05:02,192
Bait's good.
62
00:05:02,193 --> 00:05:03,526
I think it's the fish.
63
00:05:03,527 --> 00:05:05,495
They've begun to anticipate me.
64
00:05:05,496 --> 00:05:07,130
Yeah, fish can be smart.
65
00:05:07,131 --> 00:05:08,431
I'd switch up spots.
66
00:05:08,432 --> 00:05:10,999
Maps are over there.
67
00:05:15,839 --> 00:05:19,876
I had a friend who
always praised fishing
68
00:05:19,877 --> 00:05:22,212
for its meditative qualities.
69
00:05:22,213 --> 00:05:24,680
Wish I found it more relaxing.
70
00:05:30,653 --> 00:05:34,524
Andy...
71
00:05:34,525 --> 00:05:36,125
is everything all right?
72
00:05:36,126 --> 00:05:38,461
Oh, uh...
73
00:05:40,531 --> 00:05:43,066
I'm, uh, volunteer fire department.
74
00:05:43,067 --> 00:05:46,202
We pulled a body out of
the lake this morning.
75
00:05:46,203 --> 00:05:48,671
Missing kid. Shane Coogan.
76
00:05:48,672 --> 00:05:50,707
- I'm sorry.
- Yeah.
77
00:05:50,708 --> 00:05:53,977
You know, not my first dead body, but...
78
00:05:53,978 --> 00:05:57,046
Ah, the way he looked,
I guessed he drowned.
79
00:05:57,047 --> 00:05:59,682
Except he was juiced.
80
00:05:59,683 --> 00:06:01,084
Juiced?
81
00:06:01,085 --> 00:06:04,753
Mm. Like drained, like, of his blood.
82
00:06:06,522 --> 00:06:08,223
Weird, huh?
83
00:06:09,359 --> 00:06:11,094
Is that everything for you?
84
00:06:11,095 --> 00:06:13,529
Yeah.
85
00:06:47,064 --> 00:06:49,299
Eileen?
86
00:06:52,269 --> 00:06:54,637
Hi, Sam.
87
00:06:54,638 --> 00:06:56,306
So, you were in Hell?
88
00:06:56,307 --> 00:06:58,441
You didn't make a deal.
You were innocent.
89
00:06:58,442 --> 00:07:00,043
You've been down there this whole time?
90
00:07:00,044 --> 00:07:05,315
The Hellhound that killed
me kind of dragged me there.
91
00:07:05,316 --> 00:07:07,617
Damn.
92
00:07:07,618 --> 00:07:10,286
Yeah, um, she escaped when, uh,
93
00:07:10,287 --> 00:07:12,822
Chuck blew all the
doors open, and then...
94
00:07:12,823 --> 00:07:14,590
I hauled ass.
95
00:07:14,591 --> 00:07:16,292
Far as I could.
96
00:07:16,293 --> 00:07:17,885
So by the time we got the barrier up,
97
00:07:17,886 --> 00:07:19,228
you were already gone.
98
00:07:19,229 --> 00:07:24,267
Been trying to get you guys
to see me for a while now.
99
00:07:24,268 --> 00:07:28,937
This whole ghost thing doesn't
really come with a handbook.
100
00:07:30,506 --> 00:07:33,009
Look, I don't know how all this works,
101
00:07:33,010 --> 00:07:35,578
but I know how it ends.
102
00:07:35,579 --> 00:07:39,381
We go crazy.
103
00:07:41,117 --> 00:07:44,354
We hurt people.
104
00:07:44,355 --> 00:07:46,456
I can't stay here,
105
00:07:46,457 --> 00:07:49,425
and I won't go back down there.
106
00:07:49,426 --> 00:07:52,495
So I thought...
107
00:07:52,496 --> 00:07:54,630
You guys know angels.
108
00:07:54,631 --> 00:07:59,936
Maybe if you put in a good
word, you know, up there...
109
00:07:59,937 --> 00:08:02,872
Eileen, even if we
did, it wouldn't matter.
110
00:08:02,873 --> 00:08:06,776
Souls from Hell can't go to Heaven.
111
00:08:06,777 --> 00:08:09,678
A friend of ours just found that out.
112
00:08:10,947 --> 00:08:13,282
I'm sorry.
113
00:08:13,283 --> 00:08:16,351
Yeah.
114
00:08:18,988 --> 00:08:21,223
Me too.
115
00:08:23,860 --> 00:08:25,862
Nice, man. Real sensitive.
116
00:08:25,863 --> 00:08:27,530
You want me to sugarcoat it?
117
00:08:27,531 --> 00:08:29,298
No, I don't want... of course not.
118
00:08:29,299 --> 00:08:31,968
But, Dean...
119
00:08:31,969 --> 00:08:33,369
There may be an Option B.
120
00:08:33,370 --> 00:08:34,971
Do we have any of those soul catchers,
121
00:08:34,972 --> 00:08:36,739
you know, like the
ones we used in Harlan?
122
00:08:36,740 --> 00:08:41,344
You want to trap Eileen in a
prison full of psycho ghosts?
123
00:08:41,345 --> 00:08:42,678
No, no, no. Not with them.
124
00:08:42,679 --> 00:08:44,714
We'd... We'd make her her own, you know?
125
00:08:44,715 --> 00:08:46,049
Look, it's better than where she was,
126
00:08:46,050 --> 00:08:48,051
and it's better than where she's going.
127
00:08:48,052 --> 00:08:50,820
Dean, that spell...
it's not exactly easy.
128
00:08:50,821 --> 00:08:54,323
Okay, but, you know, you're
like, uh, Rowena's prot�g�.
129
00:08:54,324 --> 00:08:55,925
You're a regular Ginger Jr.
130
00:08:55,926 --> 00:08:57,660
Even if I could, I would need a crystal.
131
00:08:57,661 --> 00:08:59,162
I mean, those were Rowena's thing.
132
00:08:59,163 --> 00:09:01,230
Okay. Look, man, this blows. I get it.
133
00:09:01,231 --> 00:09:02,665
I don't make the rules.
134
00:09:02,666 --> 00:09:05,101
A soul from Hell can't go to Heaven.
135
00:09:05,102 --> 00:09:08,404
All right, look, if it's
what Eileen wants, then...
136
00:09:08,405 --> 00:09:10,406
Maybe we can go to Rowena's place
137
00:09:10,407 --> 00:09:12,742
and look for a crystal, or something.
138
00:09:12,743 --> 00:09:16,946
I've been meaning to go
there anyways after, uh...
139
00:09:16,947 --> 00:09:18,448
You know.
140
00:09:18,449 --> 00:09:20,950
Great. Do that.
141
00:09:20,951 --> 00:09:23,119
Wait, wait.
142
00:09:23,120 --> 00:09:24,220
You're not coming with?
143
00:09:24,221 --> 00:09:27,090
It's a milk run.
144
00:09:27,091 --> 00:09:28,624
You're...
145
00:09:28,625 --> 00:09:30,426
You know what, Dean,
ever since God got back,
146
00:09:30,427 --> 00:09:32,228
you've been acting like
there's nothing we can do,
147
00:09:32,229 --> 00:09:34,764
like nothing matters,
but we can do this.
148
00:09:34,765 --> 00:09:36,299
Man, this matters.
149
00:09:36,300 --> 00:09:39,601
And that's why you're
gonna kick it in the ass.
150
00:09:44,208 --> 00:09:47,243
When will the Sheriff be back?
151
00:09:47,244 --> 00:09:50,213
Five minutes? An hour?
152
00:09:50,214 --> 00:09:51,747
It's Tuesday, Agent.
153
00:09:51,748 --> 00:09:53,783
He gets his hair cut on Tuesday.
154
00:09:53,784 --> 00:09:56,652
He gets his hair...
155
00:09:56,653 --> 00:09:59,121
I see.
156
00:10:04,127 --> 00:10:06,095
You're FBI?
157
00:10:06,096 --> 00:10:09,165
I thought you were
renting the Doweling cabin.
158
00:10:09,166 --> 00:10:13,302
Uh, small town...
159
00:10:13,303 --> 00:10:15,171
Uh...
160
00:10:15,172 --> 00:10:17,005
I'm, uh...
161
00:10:18,508 --> 00:10:19,942
I'm on vacation.
162
00:10:19,943 --> 00:10:21,677
But you're looking into that missing boy,
163
00:10:21,678 --> 00:10:23,279
the one that they found in the lake?
164
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
Do you know him?
165
00:10:24,681 --> 00:10:28,451
Uh, no, but I...
166
00:10:28,452 --> 00:10:30,686
I think my son's missing, too.
167
00:10:30,687 --> 00:10:32,788
Um...
168
00:10:32,789 --> 00:10:34,690
I... I let him camp out last night,
169
00:10:34,691 --> 00:10:36,826
and he was supposed to be
back first thing this morning.
170
00:10:36,827 --> 00:10:39,328
Honey, it's only a few hours.
171
00:10:39,329 --> 00:10:41,831
He'll turn up.
172
00:10:41,832 --> 00:10:43,499
She thinks I'm overreacting
173
00:10:43,500 --> 00:10:45,301
because this town, it's like a postcard,
174
00:10:45,302 --> 00:10:47,937
but now, with that other boy, I just...
175
00:10:47,938 --> 00:10:49,372
I...
176
00:10:49,373 --> 00:10:51,507
I need to find my son.
177
00:10:51,508 --> 00:10:56,212
- Right.
- Please, um, Agent, um...
178
00:10:56,213 --> 00:10:59,115
Um... Worley.
179
00:10:59,116 --> 00:11:01,483
Can you help me?
180
00:11:02,518 --> 00:11:04,153
Of course.
181
00:11:12,995 --> 00:11:14,630
I...
182
00:11:14,631 --> 00:11:17,900
I'm sorry.
183
00:11:17,901 --> 00:11:19,669
I wish there was more we could do.
184
00:11:19,670 --> 00:11:21,337
I hate this for you.
185
00:11:21,338 --> 00:11:25,041
Whatever that crystal, I'll take it.
186
00:11:25,042 --> 00:11:28,311
At least I won't be...
187
00:11:28,312 --> 00:11:30,713
you know.
188
00:11:30,714 --> 00:11:34,317
Yeah.
189
00:11:34,318 --> 00:11:36,752
I've been there, too... uh, Hell.
190
00:11:36,753 --> 00:11:38,521
A long time ago.
191
00:11:38,522 --> 00:11:42,290
You try and forget,
but it gets inside you.
192
00:11:45,494 --> 00:11:47,496
Talking helps.
193
00:11:47,497 --> 00:11:50,766
I can't.
194
00:11:50,767 --> 00:11:52,534
Not yet.
195
00:11:55,705 --> 00:11:57,539
I understand.
196
00:11:59,442 --> 00:12:01,377
Not bad.
197
00:12:03,447 --> 00:12:04,580
I'm impressed.
198
00:12:06,049 --> 00:12:09,885
After we met, I
started practicing again.
199
00:12:09,886 --> 00:12:12,722
I guess some of it stuck.
200
00:12:57,167 --> 00:12:59,802
Who's she?
201
00:12:59,803 --> 00:13:01,304
I don't know.
202
00:13:15,118 --> 00:13:17,753
Well, look at you.
203
00:13:26,200 --> 00:13:29,370
Wait a second.
204
00:13:32,407 --> 00:13:34,775
She was goth?
205
00:13:34,776 --> 00:13:36,777
No, close.
206
00:13:36,778 --> 00:13:38,813
I recognize that.
207
00:13:38,814 --> 00:13:40,982
It's from the "Ordo maleficarum".
208
00:13:40,983 --> 00:13:44,585
- A witch.
- Yeah.
209
00:13:44,586 --> 00:13:47,755
Looks like she tore this place apart.
210
00:13:47,756 --> 00:13:50,257
I mean, maybe she got into
something she shouldn't have.
211
00:13:50,258 --> 00:13:51,459
Great.
212
00:13:51,460 --> 00:13:53,524
Okay, let's just find
what we're looking for
213
00:13:53,525 --> 00:13:54,929
and get out of here.
214
00:14:01,436 --> 00:14:03,104
Melly Krokowski.
215
00:14:03,105 --> 00:14:05,172
From the day that woman
graced us with her presence,
216
00:14:05,173 --> 00:14:06,941
it's always something...
217
00:14:06,942 --> 00:14:08,676
too much fluoride in the water,
218
00:14:08,677 --> 00:14:11,761
not enough vegan options
at the 4th of July parade,
219
00:14:11,762 --> 00:14:14,648
that we even have the
4th of July parade.
220
00:14:14,649 --> 00:14:17,351
Sheriff, her son is missing.
221
00:14:17,352 --> 00:14:21,522
And maybe if this were
New York, I'd be worried.
222
00:14:21,523 --> 00:14:23,824
Here? A teenager stays out too long,
223
00:14:23,825 --> 00:14:26,193
he's probably with his
buddies sobering up.
224
00:14:26,194 --> 00:14:28,529
So people rarely go missing here?
225
00:14:28,530 --> 00:14:32,933
I mean, not locals.
226
00:14:32,934 --> 00:14:35,021
But it is a tourist town.
227
00:14:35,022 --> 00:14:37,506
Some years, we lose a hiker.
228
00:14:37,507 --> 00:14:38,806
Somebody drowns.
229
00:14:38,807 --> 00:14:41,241
- Like Shane Coogan?
- No.
230
00:14:44,645 --> 00:14:48,816
Shane came out for last
year's Bluegrass festival.
231
00:14:48,817 --> 00:14:50,848
Parents raised a big stink,
232
00:14:50,849 --> 00:14:53,554
but locals saw him
holed up in the woods.
233
00:14:53,555 --> 00:14:55,723
Opioids.
234
00:14:55,724 --> 00:14:57,625
Wound up in the lake. O.D.'d.
235
00:14:57,626 --> 00:15:00,226
I'd like to take a look at the body.
236
00:15:02,897 --> 00:15:05,466
Already on its way to Cheyenne.
237
00:15:05,467 --> 00:15:06,901
We don't have an M.E.
238
00:15:06,902 --> 00:15:11,205
Well, any case work you
do have will be fine.
239
00:15:11,206 --> 00:15:14,375
Which office you say you
were from again, Agent Worley?
240
00:15:14,376 --> 00:15:16,143
Special Agent.
241
00:15:16,144 --> 00:15:17,912
D.C.
242
00:15:17,913 --> 00:15:19,814
You got a supervisor I could talk to,
243
00:15:19,815 --> 00:15:21,048
make it official?
244
00:15:39,567 --> 00:15:41,602
This is Assistant Director Kaiser.
245
00:15:41,603 --> 00:15:43,070
Uh...
246
00:15:43,071 --> 00:15:44,968
This is Sheriff Alden Roy.
247
00:15:44,969 --> 00:15:46,879
Just checking on Agent Worley.
248
00:15:46,880 --> 00:15:48,670
Would you put my agent
on the phone, please?
249
00:15:48,671 --> 00:15:51,406
He wants to talk to you.
250
00:15:57,751 --> 00:15:58,853
Hello?
251
00:15:58,854 --> 00:16:00,254
Cass.
252
00:16:00,255 --> 00:16:02,289
Sam's been trying to call you.
253
00:16:02,290 --> 00:16:03,591
I know.
254
00:16:03,592 --> 00:16:04,925
- Did you check his messages?
- Nope.
255
00:16:04,926 --> 00:16:06,627
Right. Smart. Why would you?
256
00:16:06,628 --> 00:16:09,063
Look, I don't know if you
care or not, but, uh...
257
00:16:09,064 --> 00:16:13,467
God... Chuck... is back on
the board, so watch yourself.
258
00:16:13,468 --> 00:16:17,204
And check your damn messages.
259
00:16:24,279 --> 00:16:26,946
Yes, sir. Thank you, sir.
260
00:16:29,049 --> 00:16:30,818
I'll get you those files.
261
00:16:30,819 --> 00:16:32,319
Thank you.
262
00:16:41,930 --> 00:16:43,964
This is just junk.
263
00:16:43,965 --> 00:16:47,835
Tarot cards,
264
00:16:47,836 --> 00:16:50,036
self-help books.
265
00:16:51,438 --> 00:16:53,706
Where's her real stash?
266
00:17:07,923 --> 00:17:09,423
Eileen?
267
00:17:11,960 --> 00:17:13,427
Sam?
268
00:17:13,428 --> 00:17:14,994
In here.
269
00:17:17,698 --> 00:17:19,132
Ta-da!
270
00:17:41,823 --> 00:17:43,324
Sam?
271
00:17:45,627 --> 00:17:47,828
Uh...
272
00:17:47,829 --> 00:17:50,164
She kept journals.
273
00:17:50,165 --> 00:17:51,632
Rowena?
274
00:17:51,633 --> 00:17:53,834
Yeah.
275
00:17:53,835 --> 00:17:55,736
Her spell work.
276
00:17:55,737 --> 00:17:57,538
All of it.
277
00:17:57,539 --> 00:18:00,641
Right up until the end.
278
00:18:09,351 --> 00:18:13,153
You miss her.
279
00:18:15,390 --> 00:18:16,557
I killed her.
280
00:18:19,661 --> 00:18:21,862
Her idea.
281
00:18:21,863 --> 00:18:26,367
She, uh, sacrificed herself to save us.
282
00:18:26,368 --> 00:18:29,703
To... To save the world.
283
00:18:33,541 --> 00:18:37,111
You ever feel like you're the
punch line to some cosmic joke?
284
00:18:37,112 --> 00:18:39,947
Are you kidding?
285
00:18:50,725 --> 00:18:52,393
Rowena got it.
286
00:18:52,394 --> 00:18:54,862
I mean, she didn't know all the details,
287
00:18:54,863 --> 00:18:56,430
but she knew the game was rigged.
288
00:18:56,431 --> 00:18:58,365
So this...
289
00:18:58,366 --> 00:19:00,200
Magic.
290
00:19:00,201 --> 00:19:01,935
This is how she kept control.
291
00:19:16,785 --> 00:19:18,117
No way.
292
00:19:27,127 --> 00:19:29,229
Sam.
293
00:19:29,230 --> 00:19:30,964
What's going on?
294
00:19:30,965 --> 00:19:33,622
Okay. When my mom was killed, uh,
295
00:19:33,623 --> 00:19:35,547
Rowena tried to bring her
back, but she couldn't.
296
00:19:35,548 --> 00:19:37,771
She needed a body, which we didn't have.
297
00:19:37,772 --> 00:19:40,741
Turns out, Rowena was working
on a way to bring her back,
298
00:19:40,742 --> 00:19:43,777
a way around that, a-a way
to make the spirit flesh.
299
00:19:43,778 --> 00:19:45,579
She didn't use it?
300
00:19:45,580 --> 00:19:48,566
We ended up finding out my mom
was in Heaven already and happy,
301
00:19:48,567 --> 00:19:49,817
so...
302
00:19:49,818 --> 00:19:52,119
She never finished it.
303
00:19:52,120 --> 00:19:54,588
But...
304
00:19:54,589 --> 00:19:56,790
I think I can finish it.
305
00:19:56,791 --> 00:19:58,759
So?
306
00:19:58,760 --> 00:20:01,595
So...
307
00:20:01,596 --> 00:20:04,765
Eileen,
308
00:20:04,766 --> 00:20:07,334
we can bring you back.
309
00:20:47,809 --> 00:20:49,343
All right.
310
00:20:49,344 --> 00:20:51,244
That's everything.
311
00:20:58,519 --> 00:20:59,987
Sam?
312
00:21:03,858 --> 00:21:05,659
Sam?
313
00:21:14,068 --> 00:21:16,003
What's happening?
314
00:21:35,123 --> 00:21:37,191
My brother.
315
00:21:37,192 --> 00:21:39,760
Umbra, abi.
316
00:21:45,133 --> 00:21:47,900
Hello, Sam.
317
00:22:01,058 --> 00:22:02,658
Who are you?
318
00:22:06,930 --> 00:22:09,197
Rowena MacLeod is dead.
319
00:22:11,437 --> 00:22:13,339
We came for what she left behind,
320
00:22:13,340 --> 00:22:15,874
and just when we thought
we wouldn't get it...
321
00:22:15,875 --> 00:22:17,443
You come along.
322
00:22:20,513 --> 00:22:22,781
Hmm. Lucky us.
323
00:22:22,782 --> 00:22:24,783
What?
324
00:22:24,784 --> 00:22:26,352
The apartment's hexed.
325
00:22:26,353 --> 00:22:27,620
It's potent magic.
326
00:22:27,621 --> 00:22:29,622
Anyone who steps insides dies.
327
00:22:29,623 --> 00:22:31,357
Except, apparently, you.
328
00:22:32,492 --> 00:22:34,627
Mm-hmm. Surprised?
329
00:22:34,628 --> 00:22:35,861
Yeah. Me too.
330
00:22:35,862 --> 00:22:38,030
I only know Rowena by reputation.
331
00:22:38,031 --> 00:22:40,065
Respect, but...
332
00:22:40,066 --> 00:22:44,136
To imagine her leaving all
her Earthly treasures to you...
333
00:22:45,472 --> 00:22:47,206
So the body we found...
334
00:22:47,207 --> 00:22:48,507
That was one of yours.
335
00:22:48,508 --> 00:22:51,477
Mm. Jacinda, my oldest.
336
00:22:51,478 --> 00:22:53,379
She's young. She'll learn.
337
00:22:53,380 --> 00:22:55,547
Now you're gonna bring her back.
338
00:22:55,548 --> 00:22:56,982
Well, of course I am, yeah.
339
00:22:56,983 --> 00:22:58,883
This is good magic.
340
00:23:00,419 --> 00:23:02,321
Listen, you need me.
341
00:23:02,322 --> 00:23:03,422
Hmm.
342
00:23:03,423 --> 00:23:04,895
You want Rowena's stuff?
343
00:23:04,896 --> 00:23:06,525
I can get it for you.
344
00:23:06,526 --> 00:23:08,427
But I need that spell.
345
00:23:08,428 --> 00:23:10,763
Oh. Hm.
346
00:23:10,764 --> 00:23:12,898
I'm sorry, no.
347
00:23:12,899 --> 00:23:15,267
I'd never give up my girl.
348
00:23:18,104 --> 00:23:20,039
Okay, then we'll both use it.
349
00:23:20,040 --> 00:23:23,409
We can't. A spell like
this, you can only use once.
350
00:23:23,410 --> 00:23:26,445
Show Death a loophole,
and she closes it.
351
00:23:26,446 --> 00:23:30,082
And, well, I think
you'll help us anyway.
352
00:23:30,083 --> 00:23:32,618
Emily.
353
00:23:35,522 --> 00:23:38,090
Borrowed some of your hair.
354
00:23:38,091 --> 00:23:40,292
Hmm.
355
00:23:40,293 --> 00:23:42,961
Now, a choice...
356
00:23:42,962 --> 00:23:46,098
you can do as you're told
357
00:23:46,099 --> 00:23:47,766
and die quick.
358
00:23:47,767 --> 00:23:50,769
Or you can play tough and...
359
00:23:54,774 --> 00:23:56,542
Oh.
360
00:23:58,912 --> 00:24:01,213
... and die slowly.
361
00:24:01,214 --> 00:24:02,314
It's up to you.
362
00:24:04,751 --> 00:24:06,285
Hm.
363
00:24:17,407 --> 00:24:19,041
Okay, so I followed you.
364
00:24:19,042 --> 00:24:21,911
Melly, you shouldn't be here.
365
00:24:21,912 --> 00:24:24,213
Please, Agent Worley,
you have to let me help.
366
00:24:24,214 --> 00:24:26,282
I told Caleb to get off "Fortnite",
367
00:24:26,283 --> 00:24:28,417
to get some fresh air.
368
00:24:28,418 --> 00:24:30,318
This isn't your fault.
369
00:24:32,555 --> 00:24:33,688
What are those X's?
370
00:24:35,091 --> 00:24:38,060
They're where they found...
371
00:24:38,061 --> 00:24:40,930
A number of people have
gone missing in this area.
372
00:24:40,931 --> 00:24:42,464
And you think Caleb...
373
00:24:43,756 --> 00:24:45,925
No, he wouldn't come out
here. He knows it's not safe.
374
00:24:45,926 --> 00:24:47,994
- With the mine?
- Mine?
375
00:24:47,995 --> 00:24:49,695
Yeah, the old silver mine.
376
00:24:49,696 --> 00:24:52,263
The EPA shut it down in
the '70s... toxic runoff.
377
00:24:54,667 --> 00:24:56,936
Can you show me where it is?
378
00:24:56,937 --> 00:24:58,537
No.
379
00:24:58,538 --> 00:25:01,072
But I can take you.
380
00:25:03,409 --> 00:25:04,877
Okay.
381
00:25:04,878 --> 00:25:06,278
Stay close.
382
00:25:23,196 --> 00:25:25,263
It's Emily, right?
383
00:25:26,565 --> 00:25:29,268
Is this your thing, robbing dead people?
384
00:25:29,269 --> 00:25:30,603
No talking.
385
00:25:36,108 --> 00:25:38,109
Right.
386
00:25:43,149 --> 00:25:45,951
Make it quick, just the good stuff.
387
00:25:58,999 --> 00:26:01,467
Hey, I can look for
something to cover her up.
388
00:26:06,773 --> 00:26:09,675
Do you think she's pretty?
389
00:26:09,676 --> 00:26:12,945
Everyone thinks she's pretty.
390
00:26:12,946 --> 00:26:17,549
I mean, uh, she's dead.
391
00:26:19,518 --> 00:26:21,453
For now.
392
00:26:25,491 --> 00:26:27,726
Were you close?
393
00:26:29,161 --> 00:26:32,164
She made my life hell.
394
00:26:32,165 --> 00:26:34,633
Really?
395
00:26:34,634 --> 00:26:36,435
What did she do?
396
00:26:40,307 --> 00:26:43,943
Listen, I get it. All right?
397
00:26:43,944 --> 00:26:46,011
I mean, I... I have an older brother.
398
00:26:46,012 --> 00:26:50,516
When I was 10, he... he put
superglue in my toothpaste.
399
00:26:50,517 --> 00:26:52,852
Yeah?
400
00:26:52,853 --> 00:26:54,820
Yeah.
401
00:26:58,191 --> 00:27:01,193
Once, she made me invisible...
402
00:27:01,194 --> 00:27:03,028
for a week.
403
00:27:03,029 --> 00:27:06,132
Okay, well, that's not so...
404
00:27:06,133 --> 00:27:08,200
And she tried to sell my soul to a demon
405
00:27:08,201 --> 00:27:11,804
and she turned my first
crush into a water balloon...
406
00:27:11,805 --> 00:27:13,873
and popped him.
407
00:27:13,874 --> 00:27:16,142
Oh.
408
00:27:16,143 --> 00:27:18,177
And then she got mean.
409
00:27:21,548 --> 00:27:23,249
Start packing.
410
00:27:38,397 --> 00:27:39,665
Are we close?
411
00:27:39,666 --> 00:27:42,101
I think so.
412
00:27:42,102 --> 00:27:45,171
Thanks for doing this on your vacation.
413
00:27:45,172 --> 00:27:46,839
Well, it's not really a...
414
00:27:46,840 --> 00:27:50,109
I needed to step away.
415
00:27:50,110 --> 00:27:51,777
Burnout's a bitch, right?
416
00:27:51,778 --> 00:27:54,280
Yeah. My colleagues and I, we, uh...
417
00:27:54,281 --> 00:27:59,618
I guess you could say we had
a falling out with management.
418
00:27:59,619 --> 00:28:02,755
Trust me, I get it. I
used to work in finance.
419
00:28:02,756 --> 00:28:05,457
Back in '08, all the bosses
promised big changes,
420
00:28:05,458 --> 00:28:08,460
but nothing really
changes, so I cashed out,
421
00:28:08,461 --> 00:28:09,862
took the kid, moved here.
422
00:28:09,863 --> 00:28:11,430
Thing is, taking
yourself out of the game
423
00:28:11,431 --> 00:28:13,566
doesn't really change the game.
424
00:28:13,567 --> 00:28:15,534
But I had to, for Caleb,
425
00:28:15,535 --> 00:28:18,804
who says moving here ruined his life.
426
00:28:18,805 --> 00:28:21,440
Half the time, we're
at each other's throats.
427
00:28:21,441 --> 00:28:22,575
Well, I'm sorry.
428
00:28:22,576 --> 00:28:24,944
No, we'll get through it.
429
00:28:24,945 --> 00:28:27,580
Melly, you have to prepare
yourself for something.
430
00:28:27,581 --> 00:28:29,882
What?
431
00:28:29,883 --> 00:28:33,152
There are things in this
world that aren't human.
432
00:28:33,153 --> 00:28:36,121
Shane Coogan was killed
by one, a djinn, I think.
433
00:28:36,122 --> 00:28:38,257
I'm sorry, a what?
434
00:28:38,258 --> 00:28:41,493
Monsters are real,
435
00:28:41,494 --> 00:28:43,963
and, given the number of
missing people in the area,
436
00:28:43,964 --> 00:28:47,766
I think this mine may be a lair,
437
00:28:47,767 --> 00:28:50,069
and, if it is, I don't want
you to see what's inside.
438
00:28:50,070 --> 00:28:52,438
- But I don't want...
- Mom?
439
00:28:52,439 --> 00:28:54,907
Mom?
440
00:28:54,908 --> 00:28:56,675
Caleb!
441
00:28:56,676 --> 00:28:58,777
Oh!
442
00:29:06,186 --> 00:29:08,620
Steve was a good bunny.
443
00:29:09,655 --> 00:29:12,091
But Jessie needed his bones, so.
444
00:29:14,928 --> 00:29:17,429
Yeah. Sorry, that's, uh...
445
00:29:17,430 --> 00:29:18,998
Wow.
446
00:29:18,999 --> 00:29:22,534
I yelled at her, and she
turned my tongue into a snake.
447
00:29:24,704 --> 00:29:26,972
I still have the scars where it bit me.
448
00:29:30,844 --> 00:29:32,845
You know what? Listen.
449
00:29:32,846 --> 00:29:34,947
She doesn't have to come back.
450
00:29:34,948 --> 00:29:36,782
All right? You heard your mom.
451
00:29:36,783 --> 00:29:38,517
That spell only works once.
452
00:29:38,518 --> 00:29:39,652
If you give it to me...
453
00:29:39,653 --> 00:29:43,789
- She'd kill me.
- Not if you ran.
454
00:29:43,790 --> 00:29:46,191
Rowena was a very powerful witch,
455
00:29:46,192 --> 00:29:47,993
maybe the most powerful of all time.
456
00:29:47,994 --> 00:29:50,362
I'll give you her books, her journals...
457
00:29:50,363 --> 00:29:51,630
whatever you want.
458
00:29:51,631 --> 00:29:54,566
Y-You could go somewhere else,
459
00:29:54,567 --> 00:29:57,369
start over again.
460
00:30:11,084 --> 00:30:12,885
Liar!
461
00:30:23,863 --> 00:30:25,497
I know...
462
00:30:25,498 --> 00:30:27,433
I know I wasn't supposed
to be out here, but I...
463
00:30:27,434 --> 00:30:30,602
It's okay, honey. Just
tell us what happened.
464
00:30:30,603 --> 00:30:33,105
You're not gonna believe me.
465
00:30:33,106 --> 00:30:34,840
Yes, we will.
466
00:30:34,841 --> 00:30:39,411
I saw some guy dragging
a dead body to the lake.
467
00:30:39,412 --> 00:30:41,947
I couldn't see his face,
so I grabbed my phone,
468
00:30:41,948 --> 00:30:44,883
I tried to bust his ass, but...
469
00:30:44,884 --> 00:30:46,685
It was a monster.
470
00:30:46,686 --> 00:30:49,621
I-I ran, but I fell,
471
00:30:49,622 --> 00:30:51,957
I broke my phone and messed up my ankle.
472
00:30:54,094 --> 00:30:56,061
I was hiding.
473
00:30:56,062 --> 00:30:57,930
I was so scared.
474
00:30:59,766 --> 00:31:01,433
The monster... did you
get a good look at it?
475
00:31:01,434 --> 00:31:02,935
Yeah, he did.
476
00:31:02,936 --> 00:31:04,737
Unfortunately.
477
00:31:04,738 --> 00:31:06,605
Been looking for you.
478
00:31:06,606 --> 00:31:09,375
I try not to kill more than I have to,
479
00:31:09,376 --> 00:31:12,611
but now you and the kid are
just such a big pain in my ass.
480
00:31:12,612 --> 00:31:14,980
You won't hurt them.
481
00:31:17,751 --> 00:31:19,084
That right?
482
00:31:23,757 --> 00:31:25,324
Whoa. Whoa.
483
00:31:28,762 --> 00:31:31,063
It's always you...
484
00:31:31,064 --> 00:31:34,666
you selfish little men
in positions of authority.
485
00:31:34,667 --> 00:31:37,636
You take what you want,
you take who you want.
486
00:31:37,637 --> 00:31:41,940
And you believe that your
power will protect you.
487
00:31:45,912 --> 00:31:48,347
Well, it won't protect you from me.
488
00:32:23,900 --> 00:32:25,368
Let's go.
489
00:32:25,369 --> 00:32:26,902
Don't make me hurt you.
490
00:32:34,678 --> 00:32:35,912
Witch-killing bullets.
491
00:32:35,913 --> 00:32:38,047
Dean, wait, she's...
492
00:32:40,507 --> 00:32:43,065
Let her go, or he dies.
493
00:32:43,066 --> 00:32:44,554
Well, it looks like we got ourselves
494
00:32:44,555 --> 00:32:46,156
a little bit of a stand-off.
495
00:32:46,157 --> 00:32:48,024
Two on two.
496
00:32:50,528 --> 00:32:52,695
More like two on three.
497
00:33:08,112 --> 00:33:10,346
Ad elicienda alvos.
498
00:33:10,347 --> 00:33:11,748
Torto ventre.
499
00:33:11,749 --> 00:33:13,750
Ad elicienda alvos.
500
00:33:13,751 --> 00:33:16,186
Torto ventre.
501
00:33:18,289 --> 00:33:19,856
The doll! Kill him!
502
00:33:19,857 --> 00:33:22,392
Ad elicienda alvos.
503
00:33:22,393 --> 00:33:24,027
Torto ventre.
504
00:33:24,028 --> 00:33:26,796
Ad elicienda alvos.
505
00:33:26,797 --> 00:33:28,698
- Torto ventre.
- Not today, bitch.
506
00:33:33,604 --> 00:33:35,038
About time.
507
00:33:35,039 --> 00:33:37,440
Ad elicienda alvos.
508
00:33:39,476 --> 00:33:43,313
Ad elicienda alvos. Torto ventre.
509
00:33:43,314 --> 00:33:45,548
Ad elicienda alvos.
510
00:33:45,549 --> 00:33:48,117
Torto ventre.
511
00:33:48,118 --> 00:33:50,153
Ad elicienda alvos. Torto ventre.
512
00:34:01,332 --> 00:34:03,499
Congelentur venae.
513
00:34:03,500 --> 00:34:07,270
Cor marcascatur et in
thorace concidatur.
514
00:34:07,271 --> 00:34:09,572
I'll grind your heart to dust.
515
00:34:09,573 --> 00:34:11,641
Congelentur venae.
516
00:34:11,642 --> 00:34:15,845
Cor marcascatur et in
thorace concidatur.
517
00:34:15,846 --> 00:34:18,014
Con...
518
00:34:22,018 --> 00:34:23,820
You... How?
519
00:34:23,821 --> 00:34:25,321
I learned from the best.
520
00:34:25,322 --> 00:34:27,090
Start packing.
521
00:34:33,697 --> 00:34:38,101
O Ichor, igne putrefaciatur,
522
00:34:38,102 --> 00:34:42,005
ex sanguine flagrante, te invoco.
523
00:34:42,006 --> 00:34:44,641
Eileen!
524
00:34:44,642 --> 00:34:46,809
Her... Her body!
525
00:35:16,140 --> 00:35:17,340
Come on.
526
00:35:46,821 --> 00:35:48,289
So you...
527
00:35:48,290 --> 00:35:50,291
Dropped him in the lake.
528
00:35:50,292 --> 00:35:52,560
I think I can help.
529
00:35:52,561 --> 00:35:54,861
May I?
530
00:36:23,358 --> 00:36:24,658
Holy crap!
531
00:36:29,030 --> 00:36:30,698
What... What?
532
00:36:30,699 --> 00:36:34,335
That's a... miracle.
533
00:36:34,336 --> 00:36:38,439
Were you sent by God?
534
00:36:38,440 --> 00:36:40,541
Melly, I can't explain it to you.
535
00:36:40,542 --> 00:36:42,509
I...
536
00:36:42,510 --> 00:36:44,044
Well, even if I could,
537
00:36:44,045 --> 00:36:45,880
I think you're better off not knowing.
538
00:36:45,881 --> 00:36:48,115
What does that mean?
539
00:36:48,116 --> 00:36:50,217
It means I'm happy I met you,
540
00:36:50,218 --> 00:36:51,986
and I'm glad we found your son.
541
00:36:55,156 --> 00:36:57,024
But now you're leaving.
542
00:36:57,025 --> 00:36:58,359
Yeah.
543
00:36:58,360 --> 00:37:01,896
If I stay, nothing changes.
544
00:37:04,332 --> 00:37:06,800
It's time for me to
get back in the game.
545
00:37:30,157 --> 00:37:34,895
Okay, so... I just, um...
546
00:37:34,896 --> 00:37:36,664
get in?
547
00:37:36,665 --> 00:37:39,166
Yeah. I guess.
548
00:37:39,167 --> 00:37:41,367
Then I say the words.
549
00:38:16,738 --> 00:38:19,039
Mortuum oritur.
550
00:38:19,040 --> 00:38:21,475
Rutum revertitur.
551
00:38:21,476 --> 00:38:24,878
Ex spiritu incarnatum est.
552
00:38:24,879 --> 00:38:27,748
Oriatur et educatur.
553
00:38:27,749 --> 00:38:31,652
Oriatur et educatur.
554
00:39:04,452 --> 00:39:07,921
Eileen?
555
00:39:18,199 --> 00:39:20,000
Sam?
556
00:39:49,064 --> 00:39:50,664
Thank you.
557
00:40:15,857 --> 00:40:17,224
How's Eileen?
558
00:40:17,225 --> 00:40:19,493
She, uh...
559
00:40:19,494 --> 00:40:21,161
She's asleep.
560
00:40:21,162 --> 00:40:23,097
She had a big day.
561
00:40:23,098 --> 00:40:26,200
Well, so did you.
562
00:40:26,201 --> 00:40:27,701
Hex bags.
563
00:40:27,702 --> 00:40:29,069
New body.
564
00:40:29,070 --> 00:40:31,205
So, what, are you
some kind of witch now?
565
00:40:32,607 --> 00:40:34,074
Nah, I got lucky.
566
00:40:34,075 --> 00:40:35,609
Yeah.
567
00:40:35,610 --> 00:40:38,544
I just wish we knew
about that spell for Mom.
568
00:40:40,547 --> 00:40:42,216
You did good today, man.
569
00:40:42,217 --> 00:40:44,785
I did jack.
570
00:40:44,786 --> 00:40:47,888
You killed a witch, saved my ass.
571
00:40:47,889 --> 00:40:50,958
Yeah, I guess so.
572
00:40:50,959 --> 00:40:52,559
You know what,
573
00:40:52,560 --> 00:40:54,728
I've been thinking
about something you said,
574
00:40:54,729 --> 00:40:57,097
about how we don't make
the rules, and you're right.
575
00:40:57,098 --> 00:41:00,100
We don't. We never have.
576
00:41:00,101 --> 00:41:02,102
But that doesn't mean
we can just give up.
577
00:41:02,103 --> 00:41:03,370
Oh, come on, man.
578
00:41:03,371 --> 00:41:05,239
We have moves to make here, Dean.
579
00:41:05,240 --> 00:41:07,107
We do.
580
00:41:07,108 --> 00:41:09,610
I mean, you think Chuck
wanted me to shoot him?
581
00:41:09,611 --> 00:41:10,911
Of course not.
582
00:41:10,912 --> 00:41:12,613
You sure about that?
583
00:41:12,614 --> 00:41:15,315
Maybe that was part
of the plan, you know?
584
00:41:15,316 --> 00:41:17,384
That's the thing, man.
585
00:41:17,385 --> 00:41:19,553
I don't know what's God and what isn't,
586
00:41:19,554 --> 00:41:22,389
and it's driving me crazy.
587
00:41:22,390 --> 00:41:25,225
All I'm saying is
we'll find a way to beat him.
588
00:41:27,629 --> 00:41:29,129
We will.
589
00:41:29,130 --> 00:41:31,298
I don't know how yet, but we will
590
00:41:31,299 --> 00:41:34,434
'cause we're the guys
who break the rules.
591
00:41:36,938 --> 00:41:39,973
But I can't do it without you.
592
00:41:39,974 --> 00:41:41,575
I can't.
593
00:41:41,576 --> 00:41:44,178
Just like I couldn't
do it today without you.
594
00:41:46,414 --> 00:41:48,182
I need my brother.
38527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.