Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,742 --> 00:01:04,942
Well, Fenton wins again.
2
00:01:05,043 --> 00:01:06,043
The fourth time in a row.
3
00:01:06,144 --> 00:01:08,044
I wonder if he could get me off if
I shot my city editor.
4
00:01:08,145 --> 00:01:09,645
That was a tough one
to lose, John.
5
00:01:09,746 --> 00:01:10,746
I'll write your word.
6
00:01:10,847 --> 00:01:12,047
- Hey, Phil.
- Yeah?
7
00:01:13,448 --> 00:01:16,048
Get me a shot of the Elliott kid and
his uncle. They're coming out now.
8
00:01:16,149 --> 00:01:16,949
Okay.
9
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
No pictures, please.
10
00:01:20,351 --> 00:01:22,951
What's this? A theatrical producer
turning down publicity?
11
00:01:23,252 --> 00:01:24,852
This sort of publicity, yes.
12
00:01:25,453 --> 00:01:27,453
- Any objections?
- Not at all, my friend,
13
00:01:28,454 --> 00:01:29,854
- Thanks Mr. Fenton.
- Wait a minute.
14
00:01:30,555 --> 00:01:32,455
Now that we've convinced
everyone of Don's innocence,
15
00:01:32,556 --> 00:01:34,756
I should think you'd be
very proud to advertise the fact.
16
00:01:34,857 --> 00:01:36,957
Just heard the news.
A brilliant job, Mark.
17
00:01:37,058 --> 00:01:38,258
- Congratulations.
- Thanks Al.
18
00:01:38,359 --> 00:01:39,259
Congratulations!
19
00:01:39,360 --> 00:01:40,660
Congratulations for what?
20
00:01:41,061 --> 00:01:42,461
For helping set a murderer free?
21
00:01:42,550 --> 00:01:43,962
- Please, mother...
- He's a murderer!
22
00:01:44,363 --> 00:01:46,063
He killed our Evelyn, didn't he?
23
00:01:46,664 --> 00:01:48,464
You lied in there,
you know you lied.
24
00:01:48,765 --> 00:01:50,765
Evelyn didn't run
in front of your car.
25
00:01:51,066 --> 00:01:53,366
You were too drunk to see,
so you killed her.
26
00:01:54,067 --> 00:01:58,367
You killed her... You killed her!
You killed her!
27
00:01:58,468 --> 00:02:00,568
- Mother, please...
- You killed her!
28
00:02:02,569 --> 00:02:03,469
Come on, Don.
29
00:02:04,470 --> 00:02:06,570
The winner always has to face a
scene like that.
30
00:02:07,071 --> 00:02:08,471
Don't let it get you down, kid.
31
00:02:08,772 --> 00:02:09,972
But I did tell the truth.
32
00:02:10,173 --> 00:02:12,273
- Didn't I, Mark?
- Why, certainly you did.
33
00:02:12,574 --> 00:02:15,374
I tried to remember everything
that happened that night.
34
00:02:15,775 --> 00:02:17,775
It's so hard I never felt quite sure.
35
00:02:17,876 --> 00:02:19,376
It's only natural in your condition.
36
00:02:20,377 --> 00:02:22,777
Look Don, there's nothing
wrong with your memory.
37
00:02:22,878 --> 00:02:24,478
Wasn't that proven by those
two witnesses?
38
00:02:24,679 --> 00:02:25,679
Yes, but...
39
00:02:25,780 --> 00:02:27,680
They verified your testimony,
every word of it.
40
00:02:28,281 --> 00:02:29,281
Now, forget it.
41
00:02:30,182 --> 00:02:31,182
Okay, Mark.
42
00:02:32,183 --> 00:02:33,683
Thanks a lot.
43
00:02:33,884 --> 00:02:35,084
I'll say goodbye here.
44
00:02:35,185 --> 00:02:37,585
I'd like to talk to your uncle alone
for a moment, if you'll excuse us.
45
00:02:37,686 --> 00:02:38,586
Sure.
46
00:02:38,787 --> 00:02:41,587
- Do you want me to wait for you?
- Please, but not in the nearest bar.
47
00:02:44,888 --> 00:02:47,588
That wasn't very diplomatic, Steve,
after what he's been through.
48
00:02:47,989 --> 00:02:50,189
What Don's been through
hasn't touched him.
49
00:02:50,490 --> 00:02:53,590
In fact it's been quite an ordeal bringing
your client in the court every morning...
50
00:02:53,791 --> 00:02:54,691
...sober.
51
00:02:54,778 --> 00:02:56,292
- Hello, Mr. Fenton.
- Hello.
52
00:02:56,493 --> 00:02:58,493
Well, what have we to discuss
this so private?
53
00:02:58,894 --> 00:02:59,694
Thanks.
54
00:02:59,720 --> 00:03:01,795
- Your new production .
- "Miracle at Midnight"?
55
00:03:02,496 --> 00:03:03,996
Yes, and Paula Marlowe
56
00:03:04,597 --> 00:03:05,597
Oh, yes.
57
00:03:06,298 --> 00:03:09,198
I dropped into the Courtney theatre the
other evening to watch miss Marlowe
58
00:03:09,299 --> 00:03:10,799
and I think she's doing
with Fitzgerald.
59
00:03:11,600 --> 00:03:12,500
Well?
60
00:03:14,801 --> 00:03:16,201
She's a very competent actress,
61
00:03:17,702 --> 00:03:19,202
though not right for my play
62
00:03:21,503 --> 00:03:23,803
- I want for her to have that part.
- I don't.
63
00:03:25,604 --> 00:03:27,504
Perhaps we're being too
polite about all this.
64
00:03:27,905 --> 00:03:30,705
When I agreed to take Don's case,
and guaranteed his acquittal,
65
00:03:30,806 --> 00:03:33,306
you promised to star Paula in
"Miracle at Midnight".
66
00:03:33,407 --> 00:03:37,207
Oh, no, I merely promised to consider
miss Marlowe as a possibility.
67
00:03:37,508 --> 00:03:41,408
Well, I have considered her
and she is not a possibility.
68
00:03:42,409 --> 00:03:45,309
Oh, by the way, the very substantial
check I gave you
69
00:03:45,409 --> 00:03:48,109
has been returned by my bank
with your endorsement.
70
00:03:48,510 --> 00:03:50,110
I believe that's the only
receipt I'll need
71
00:03:50,211 --> 00:03:53,011
as a proof that I've paid in full
for your excellent services.
72
00:03:54,412 --> 00:03:55,612
Good-bye, Mr. Fenton.
73
00:04:15,015 --> 00:04:16,615
- Mr. Fenton...
- Hiya, pop,
74
00:04:16,816 --> 00:04:18,116
- Nice going.
- Thanks
75
00:04:18,317 --> 00:04:19,217
Has she heard the news yet?
76
00:04:19,268 --> 00:04:21,418
She sure has.
I got her all the papers.
77
00:04:21,819 --> 00:04:24,519
I never saw miss Marlowe so
interested in one of your cases.
78
00:04:24,720 --> 00:04:26,520
It was a very exceptional case.
79
00:04:31,521 --> 00:04:32,321
Mark?
80
00:04:32,422 --> 00:04:34,022
- Yeah.
- May I come in?
81
00:04:36,623 --> 00:04:38,023
Sorry, darling, you'll have to wait.
82
00:04:38,124 --> 00:04:40,724
Oh, Mark, I've been
reading all about your wonderful trial
83
00:04:40,825 --> 00:04:44,125
and I'm so happy and thrilled
and so proud of you, of course.
84
00:04:44,326 --> 00:04:46,926
Now run along and talk to pop or
some and I'll be ready in a minute.
85
00:04:50,627 --> 00:04:53,127
Louise, this is the most exciting
day of my life.
86
00:04:53,328 --> 00:04:57,128
Mine too, miss Paula, and I'm not
a lady with many dull moments.
87
00:04:58,029 --> 00:05:00,429
Stephen Elliott
presents Paula Marlowe
88
00:05:00,730 --> 00:05:02,330
in "Miracle at Midnight".
89
00:05:03,031 --> 00:05:04,431
Won't that be something?
90
00:05:06,332 --> 00:05:09,932
Oh, Susan, dear, forgive me.
I forgot all about you.
91
00:05:10,033 --> 00:05:11,933
You look so negative
in that dress, sweet.
92
00:05:12,034 --> 00:05:14,634
But if you're having dinner with
Mr. Fenton, I'd better run along.
93
00:05:14,720 --> 00:05:16,635
You most certainly will not.
You're coming with us.
94
00:05:16,736 --> 00:05:17,536
No, I--
95
00:05:17,637 --> 00:05:19,737
Louise, find something in mine
for her to wear.
96
00:05:19,938 --> 00:05:22,738
Yes, miss Paula.
No really I brought plenty of clothes.
97
00:05:23,139 --> 00:05:26,039
I don't doubt that, but let's not
unpack them just yet.
98
00:05:26,540 --> 00:05:29,240
I tried so hard to forget the things
they sell at the emporium,
99
00:05:29,341 --> 00:05:30,441
back in Great Falls.
100
00:05:31,041 --> 00:05:32,641
How about this for Miss Susan?
101
00:05:32,942 --> 00:05:36,642
No, no, I'll wear that. Find us
something a little more sophisticated.
102
00:05:37,443 --> 00:05:41,043
Everyone will know she's my younger
sister. We needn't make an issue of it.
103
00:05:41,944 --> 00:05:44,244
Oh, hurry and change, darling.
Mark is waiting.
104
00:05:44,445 --> 00:05:46,245
Paulie, you're sure he won't mind?
105
00:05:46,846 --> 00:05:48,746
Baby, he'll adore having you,
106
00:05:49,047 --> 00:05:52,747
but please, please, remember
not to call me Paulie.
107
00:05:52,948 --> 00:05:55,224
And you, my little cherub
are no longer Susan Mars,
108
00:05:55,326 --> 00:05:56,948
from now on you're Susan Marlowe,
109
00:05:57,049 --> 00:05:59,149
just two years younger
than sister Paula.
110
00:06:00,050 --> 00:06:03,850
And another thing, don't ever mention
Great Falls Idaho,
111
00:06:04,051 --> 00:06:05,251
not even in your sleep.
112
00:06:05,552 --> 00:06:07,952
Well, I'll have to mention it
when I apply for a job.
113
00:06:08,053 --> 00:06:09,053
What job?
114
00:06:09,254 --> 00:06:11,854
I told you I graduated from
Business College.
115
00:06:12,255 --> 00:06:15,155
You just don't listen.
That's why I came to New York,
116
00:06:15,356 --> 00:06:16,656
to be a secretary.
117
00:06:17,357 --> 00:06:18,557
A secretary!
118
00:06:18,858 --> 00:06:20,658
I can type sixty words a minute.
119
00:06:20,959 --> 00:06:22,059
Is that good?
120
00:06:22,160 --> 00:06:24,160
Well, naturally,
I want to do better.
121
00:06:24,961 --> 00:06:27,961
You will, my pet.
I'll see to that.
122
00:06:32,762 --> 00:06:35,862
Stephen Elliott presents
Paula Marlowe.
123
00:06:39,763 --> 00:06:41,663
...and cr�pe
suzettes for three, please.
124
00:06:41,864 --> 00:06:42,864
Thank you, sir.
125
00:06:45,565 --> 00:06:47,165
Paulie, you never told me
you had a sister.
126
00:06:47,266 --> 00:06:49,066
Oh, yes, I have,
hundreds of times.
127
00:06:49,167 --> 00:06:51,267
Funny I don't remember.
Where she has been hiding you?
128
00:06:51,368 --> 00:06:53,950
- Well I've been in--
- School, finishing school.
129
00:06:54,051 --> 00:06:55,751
She must have finished
rather unexpectedly.
130
00:06:55,841 --> 00:06:58,052
Yes, she did.
She wanted to surprise me.
131
00:06:58,353 --> 00:06:59,888
- You think you're gonna like it here?
- Oh, yes.
132
00:06:59,945 --> 00:07:03,554
Mark let's stop this small talk
and get down a big talk.
133
00:07:03,655 --> 00:07:04,755
What about Stephen Elliott?
134
00:07:04,856 --> 00:07:07,456
When do I see him? When do I get
a script and when do rehearsals start?
135
00:07:09,057 --> 00:07:10,257
Well, when?
136
00:07:10,658 --> 00:07:13,358
Paula, Stephen Elliott
has changed his mind.
137
00:07:13,559 --> 00:07:14,459
What?
138
00:07:16,560 --> 00:07:19,860
Just what do you mean Mark,
he changed his mind?
139
00:07:20,161 --> 00:07:22,161
Well, he's decided
to use another actress.
140
00:07:22,662 --> 00:07:23,962
But he can't do such a thing.
141
00:07:24,063 --> 00:07:26,363
Not after what you've done for
that no-good nephew of his.
142
00:07:26,764 --> 00:07:28,164
I'm afraid he can, Paula.
143
00:07:29,265 --> 00:07:32,465
This is dorky, just dorky!
144
00:07:32,566 --> 00:07:35,466
But Paulie, Paula, you still have
this show.
145
00:07:35,767 --> 00:07:36,767
Oh, have I?
146
00:07:36,868 --> 00:07:41,368
It so happens that I just gave
Fitzgerald my two weeks notice.
147
00:07:43,569 --> 00:07:46,469
Oh, well, enough about
poor little Paula's troubles.
148
00:07:46,970 --> 00:07:49,270
We don't want to spoil Susan's
first evening in town.
149
00:07:49,371 --> 00:07:50,471
Of course we don't.
150
00:07:50,772 --> 00:07:54,372
Paula, I know you're used to
getting what you want and so am I.
151
00:07:54,473 --> 00:07:56,673
Neither of us likes to accept defeat.
152
00:07:56,874 --> 00:07:58,274
You've never had to accept it.
153
00:07:58,575 --> 00:08:00,075
No I guess I haven't.
154
00:08:01,076 --> 00:08:02,076
Neither will you.
155
00:08:02,277 --> 00:08:04,577
I'll buy you a play,
any play you want.
156
00:08:04,778 --> 00:08:07,378
The play I want isn't for sale.
157
00:08:08,579 --> 00:08:10,079
Well, then all I can do is hope
158
00:08:10,165 --> 00:08:11,879
that this will take the edge off
your disappointment,
159
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
a little bit anyway.
160
00:08:14,081 --> 00:08:17,781
Oh!
Oh, Mark, how lovely!
161
00:08:19,482 --> 00:08:23,082
Lovely? That's the most beautiful
bracelet I've ever seen.
162
00:08:24,483 --> 00:08:28,383
Paula, how can you even think about old
plays when you have someone like Mark?
163
00:08:29,084 --> 00:08:30,484
Susan you're wonderful.
164
00:08:30,985 --> 00:08:34,085
Do me a favor and tell that to Paula
at least 20 times a day.
165
00:08:34,286 --> 00:08:35,086
Why?
166
00:08:35,187 --> 00:08:37,287
Because I honestly don't wanna
buy her a play.
167
00:08:37,688 --> 00:08:39,288
I wanna buy her a wedding ring.
168
00:08:39,889 --> 00:08:41,589
But darling, you can.
169
00:08:42,290 --> 00:08:43,090
Paula...
170
00:08:43,110 --> 00:08:47,091
if I don't continue my career
as a star in Mr. Elliott's production.
171
00:08:47,292 --> 00:08:48,392
Oh, but that's all over.
172
00:08:48,693 --> 00:08:51,193
I mean, well, isn't it?
173
00:08:51,494 --> 00:08:52,494
Not quite.
174
00:08:52,795 --> 00:08:54,695
Oh, Mark, it's really lovely.
175
00:08:54,996 --> 00:08:56,396
Paula, let me see it.
176
00:08:57,997 --> 00:09:01,097
I told you we'd run into Mark here,
Fletch. Come on, say hello to him.
177
00:09:01,298 --> 00:09:02,998
No, John, I'd rather not.
178
00:09:03,099 --> 00:09:04,299
Well, that's why I brought you here.
179
00:09:04,400 --> 00:09:05,200
He's busy.
180
00:09:05,601 --> 00:09:08,301
Well, you do as you like, but I won't
miss an opportunity like this.
181
00:09:08,502 --> 00:09:09,602
What opportunity?
182
00:09:10,003 --> 00:09:12,503
Maybe you didn't see that boy
at the bar when we came in.
183
00:09:12,904 --> 00:09:13,804
Which one?
184
00:09:14,005 --> 00:09:15,305
Right over there, on the end.
185
00:09:19,006 --> 00:09:20,206
- Don Elliott.
- Yes.
186
00:09:20,407 --> 00:09:24,007
Poor boy, so falsely
accused of manslaughter.
187
00:09:24,108 --> 00:09:26,108
It's pathetic, he's suddenly
taken to drink.
188
00:09:26,709 --> 00:09:27,709
Excuse me, Fletch.
189
00:09:30,310 --> 00:09:32,010
The fabulous Mr. Fenton, I believe.
190
00:09:32,211 --> 00:09:33,911
Well, if it isn't Mr. District Attorney.
191
00:09:34,112 --> 00:09:35,312
Does this mean that I'm forgiven
192
00:09:35,400 --> 00:09:37,113
for saving another client
from your clutches?
193
00:09:37,214 --> 00:09:38,714
Congratulations Mark,
you were brilliant.
194
00:09:38,915 --> 00:09:40,515
Thank you.
I believe you know miss Marlowe.
195
00:09:40,616 --> 00:09:41,616
- Yes, how do you do?
- Good evening.
196
00:09:41,717 --> 00:09:43,417
And another miss Marlowe,
Susan, Paula's sister.
197
00:09:43,518 --> 00:09:44,918
- How do you do?
- How do you do?
198
00:09:45,119 --> 00:09:47,119
- Oh, please, sit down Mr. Kimball.
- Thank you.
199
00:09:47,320 --> 00:09:48,820
Now we'll never get rid of him.
200
00:09:48,921 --> 00:09:49,721
Mark...
201
00:09:49,790 --> 00:09:52,622
Oh don't mind their insults, darling,
they're really very good friends.
202
00:09:52,723 --> 00:09:53,500
Yes we are,
203
00:09:53,624 --> 00:09:56,324
especially when Mark is entertaining
someone who is young and pretty.
204
00:09:58,025 --> 00:09:59,525
It's so fetching that little trinket
you have there.
205
00:09:59,726 --> 00:10:02,226
Oh, it's Paula's.
A present from Mark.
206
00:10:02,327 --> 00:10:04,227
Just a little memento
of my latest acquittal.
207
00:10:04,628 --> 00:10:06,028
- The Elliott case, you know.
- Oh, yes.
208
00:10:06,329 --> 00:10:09,129
It even has the names engraved
on the back and the date.
209
00:10:09,530 --> 00:10:10,330
The date?
210
00:10:10,421 --> 00:10:12,431
To celebrate his winning the case,
Mr. Kimball.
211
00:10:12,732 --> 00:10:13,632
It's the date of today.
212
00:10:13,833 --> 00:10:16,133
Where do you have engraving done
on such short notice?
213
00:10:16,234 --> 00:10:17,134
Short notice?
214
00:10:17,235 --> 00:10:19,135
I ordered it a week before the
trial began.
215
00:10:19,236 --> 00:10:20,236
He always does.
216
00:10:20,337 --> 00:10:22,745
You mean every time he wins a case,
you'll get a bracelet.
217
00:10:22,836 --> 00:10:24,238
Mm-hmm, isn't he sweet?
218
00:10:24,339 --> 00:10:26,339
What do you give away
when you win, Mr. Kimball?
219
00:10:26,540 --> 00:10:29,840
Well, that's quite a coincidence miss
Marlowe. I too celebrate with bracelets.
220
00:10:29,941 --> 00:10:30,841
Oh, really?
221
00:10:30,942 --> 00:10:33,542
Yes, only mine are not as popular
in design as yours.
222
00:10:33,643 --> 00:10:37,343
They're made of steel and they come
in pairs, locked together very tightly.
223
00:10:37,544 --> 00:10:39,944
And of course you had a pair ready
for the kid this afternoon.
224
00:10:40,145 --> 00:10:40,945
Yes, I did.
225
00:10:41,046 --> 00:10:42,246
Only he wasn't guilty.
226
00:10:42,747 --> 00:10:44,747
According to those
unimpeachable witnesses,
227
00:10:44,848 --> 00:10:46,748
the same ones who testified
that Don Elliott
228
00:10:46,849 --> 00:10:49,049
never takes more than an
occasional cocktail.
229
00:10:49,850 --> 00:10:51,150
For example, have a look.
230
00:10:53,751 --> 00:10:55,751
Well, why shouldn't he celebrate?
231
00:10:55,952 --> 00:10:56,952
Why indeed!
232
00:10:57,253 --> 00:11:00,753
Only his method contradicts the
testimony of your witnesses, Mark.
233
00:11:00,854 --> 00:11:02,654
By the way, if that kid drinks
he'll never reach 30,
234
00:11:02,755 --> 00:11:04,955
and that'll be most unfortunate
for uncle Stephen.
235
00:11:05,056 --> 00:11:05,956
What do you mean?
236
00:11:05,957 --> 00:11:07,657
He inherits 3 millions when he's 30
237
00:11:07,758 --> 00:11:09,758
and his trustee, uncle Stephen,
gets plenty of it.
238
00:11:09,859 --> 00:11:11,859
I'll bet he'd give a lot to get that boy
cured of drinking.
239
00:11:12,560 --> 00:11:15,860
Well I should... Oh, Mark, I have
Fletcher Holliday with me.
240
00:11:15,961 --> 00:11:16,761
Really?
241
00:11:16,862 --> 00:11:19,386
Yes, he's been having a pretty
rough time of it lately.
242
00:11:19,587 --> 00:11:21,887
Well, I told Fletch if ever
he needs anything to--
243
00:11:22,288 --> 00:11:23,088
Excuse me.
244
00:11:23,167 --> 00:11:24,089
- Surely.
- Certainly.
245
00:11:25,889 --> 00:11:27,389
Who is Mr. Holiday?
246
00:11:28,190 --> 00:11:29,790
He started Mark and me in his laws,
247
00:11:29,891 --> 00:11:31,391
and there isn't a keener mind
in the business,
248
00:11:31,592 --> 00:11:33,792
and he's as honest as the day
is long, but...
249
00:11:34,193 --> 00:11:37,393
...well, he trusted the wrong people
and it's just one of those things.
250
00:11:37,494 --> 00:11:38,694
That's too bad.
251
00:11:39,095 --> 00:11:40,895
Well, I hope I see you again
very soon both of you.
252
00:11:40,996 --> 00:11:44,696
Oh, Mr. Kimball, Susan is staying
with me. Mark knows the number.
253
00:11:44,897 --> 00:11:47,397
I'm afraid she'll be pretty lonesome
with me so busy.
254
00:11:47,598 --> 00:11:50,298
Oh, well, in that case Susan, maybe you'd
like to have lunch with me here tomorrow,
255
00:11:50,399 --> 00:11:51,299
say one o'clock.
256
00:11:51,400 --> 00:11:52,700
- Well, I'm--
- Oh, perfect!
257
00:11:52,801 --> 00:11:54,301
I'll drop her here on my way to
the hairdresser.
258
00:11:54,402 --> 00:11:55,602
Oh, that's fine.
Good-bye.
259
00:11:55,603 --> 00:11:56,603
- Good-bye.
- Good-bye.
260
00:11:58,104 --> 00:12:00,304
Paulie you almost forced him
into asking me.
261
00:12:00,705 --> 00:12:04,005
Darling, one doesn't force
John Kimball into anything.
262
00:12:04,206 --> 00:12:07,606
You said you wanted to do better than 60
words a minute. Well, here's your chance.
263
00:12:07,707 --> 00:12:08,607
Paula!
264
00:12:09,008 --> 00:12:13,108
Oh, Susan dear, would you excuse me
for a moment? I'll be right back.
265
00:12:23,509 --> 00:12:24,409
Congratulations.
266
00:12:27,310 --> 00:12:29,210
Are you speaking
to me, I hope?
267
00:12:29,511 --> 00:12:32,011
Yes, don't you remember me?
I'm Paula Marlowe.
268
00:12:32,312 --> 00:12:34,512
We met at Maurice Fitzgerald's
opening night party.
269
00:12:34,713 --> 00:12:35,713
Paula Marlowe...
270
00:12:36,014 --> 00:12:38,614
Oh, yes, of course.
How are you?
271
00:12:38,815 --> 00:12:39,815
Fine, thank you.
272
00:12:40,516 --> 00:12:43,465
I just wanted to say how
very happy I am
273
00:12:43,500 --> 00:12:45,017
that you won the verdict
you deserved.
274
00:12:45,218 --> 00:12:47,318
Thank you.
Won't you join me?
275
00:12:47,419 --> 00:12:50,519
Oh, I'd love to, but I have to be
in the theatre in a little while
276
00:12:50,620 --> 00:12:52,620
and I never drink
before a performance.
277
00:12:53,021 --> 00:12:54,621
How long does
the performance last?
278
00:12:55,122 --> 00:12:57,359
I'm always home by 11:20.
279
00:12:57,560 --> 00:12:58,460
I'm at the Wakefield.
280
00:12:59,061 --> 00:13:00,961
I'd love to have you drop by
if you're in the neighborhood .
281
00:13:01,062 --> 00:13:03,662
Wakefield...
Well, thank you. I will.
282
00:13:04,663 --> 00:13:06,163
- Good-bye.
- Good-bye.
283
00:13:14,564 --> 00:13:15,664
Well, where's miss Susan?
284
00:13:15,765 --> 00:13:17,665
She probably went to bed
hours ago.
285
00:13:17,966 --> 00:13:20,766
And it's just what I'd like to do
if you don't mind, miss Paula.
286
00:13:20,867 --> 00:13:22,467
I've been shocked since I heard
287
00:13:22,568 --> 00:13:24,268
you ain't gonna star
in Mr. Elliott's show.
288
00:13:24,369 --> 00:13:25,869
All right, Louise,
trot along to bed.
289
00:13:25,970 --> 00:13:28,470
Thank you, miss Paula. Good night.
I'll put these in the icebox.
290
00:13:28,571 --> 00:13:29,571
Good night.
291
00:13:34,972 --> 00:13:36,672
Oh, I hope you don't mind, Paula.
292
00:13:36,873 --> 00:13:38,373
I knew you wouldn't let me wear
the formal
293
00:13:38,474 --> 00:13:39,674
I bought at the emporium.
294
00:13:40,075 --> 00:13:41,475
Of course, I don't mind, dear,
295
00:13:41,576 --> 00:13:44,276
but wouldn't pajamas be more appropriate?
It's time you were in bed.
296
00:13:44,577 --> 00:13:46,877
Oh, no! Mark wants to take us
to a nightclub.
297
00:13:47,078 --> 00:13:48,378
- Tonight?
- Yes.
298
00:13:48,679 --> 00:13:51,879
He doesn't want you to sit at home
and brood about the Elliott play.
299
00:13:52,280 --> 00:13:55,480
Why must Mark make these sudden
plans without consulting me?
300
00:13:55,781 --> 00:13:57,481
Oh, you can't disappoint him.
301
00:13:57,582 --> 00:13:59,482
He's picking us up at 11:20.
302
00:14:00,783 --> 00:14:02,583
Well, I'm afraid I'll have to
disappoint him.
303
00:14:03,284 --> 00:14:04,984
I simply can't go out tonight.
304
00:14:05,085 --> 00:14:06,985
Not with this beastly headache.
305
00:14:07,686 --> 00:14:10,486
Paula, you have been worrying
yourself about that play.
306
00:14:10,687 --> 00:14:14,487
Yes, I suppose I have.
I'd rather stay home tonight and rest.
307
00:14:15,888 --> 00:14:18,088
Darling child, you'll need a wrap!
308
00:14:18,289 --> 00:14:19,489
I won't go without you.
309
00:14:19,590 --> 00:14:21,490
Oh, no, don't be silly.
310
00:14:21,691 --> 00:14:24,791
Here, wrap yourself up in this and
have a wonderful time.
311
00:14:24,892 --> 00:14:26,092
No, Paula.
312
00:14:27,193 --> 00:14:28,193
Oh, Paula!
313
00:14:28,294 --> 00:14:30,194
Come on, dear, you can meet
Mark in the lobby.
314
00:14:30,295 --> 00:14:31,695
And hurry, he hates
to be kept waiting.
315
00:14:31,796 --> 00:14:32,696
But what do I tell him?
316
00:14:32,770 --> 00:14:36,170
Tell him I said to show you the town
and stay out as late as you like.
317
00:14:36,270 --> 00:14:37,697
I trust you both implicitly.
318
00:14:44,398 --> 00:14:45,798
- Hello.
- Hello.
319
00:14:45,999 --> 00:14:47,299
Is Miss Paula Marlowe in?
320
00:14:47,400 --> 00:14:49,800
Why, I don't think she is.
321
00:14:50,001 --> 00:14:51,601
She's expecting me.
We're going out.
322
00:14:51,802 --> 00:14:54,302
How?
Oh, please sit down.
323
00:14:54,503 --> 00:14:55,303
Thank you.
324
00:15:04,504 --> 00:15:07,704
Paula, darling,
your headache is here.
325
00:15:25,506 --> 00:15:27,506
Here you are, sir.
Thank you, Wolcott.
326
00:15:28,107 --> 00:15:29,907
- Oh, Wolcott.
- Yes, sir.
327
00:15:30,708 --> 00:15:33,108
You predicted every success
I've had in the theater.
328
00:15:33,409 --> 00:15:35,909
Your judgment of a
script is almost uncanny.
329
00:15:36,010 --> 00:15:37,610
Well, Mr. Elliott, thank you sir.
330
00:15:37,711 --> 00:15:40,211
I've been reading the shooting scene
from "Miracle at Midnight".
331
00:15:40,512 --> 00:15:42,312
What was your reaction to that?
332
00:15:43,113 --> 00:15:47,113
Well, if you don't mind my saying so,
sir, I was... well my sense of delicacy
333
00:15:47,200 --> 00:15:50,714
was somewhat offended by the dripping
of the red ink from the closet.
334
00:15:52,015 --> 00:15:55,215
I did think the murder could have been
a bit more tidy, sir.
335
00:15:55,816 --> 00:15:59,716
Tidy murders are seldom good box
office. But I'll give it some thought.
336
00:15:59,917 --> 00:16:02,217
- Thank you, sir.
- Oh, Wolcott.
337
00:16:02,318 --> 00:16:03,218
Yes, sir.
338
00:16:03,319 --> 00:16:06,119
These weird powers of yours,
would they work,
339
00:16:06,320 --> 00:16:08,320
well, say where
my nephew is concerned?
340
00:16:09,021 --> 00:16:12,721
You mean the reason for Mr. Don's
prolonged state of sobriety, sir?
341
00:16:12,822 --> 00:16:13,822
Precisely.
342
00:16:14,023 --> 00:16:16,223
Well, if you don't mind
my saying so Mr. Elliott,
343
00:16:16,424 --> 00:16:18,624
I... I think there's a female
involved.
344
00:16:19,325 --> 00:16:20,225
Yes?
345
00:16:20,426 --> 00:16:21,326
Oh, yes.
346
00:16:21,927 --> 00:16:25,427
He has that... that look,
if you know what I mean.
347
00:16:26,128 --> 00:16:27,228
I think I do.
348
00:16:37,629 --> 00:16:40,629
Come on in, Donnie.
Thanks so much for the beautiful roses.
349
00:16:40,730 --> 00:16:41,630
That's all right.
350
00:16:41,731 --> 00:16:43,131
Just throw your stuff anywhere.
351
00:16:43,932 --> 00:16:45,332
It's getting a little chilly out.
352
00:16:45,733 --> 00:16:47,233
Louise's got any coffee back there?
353
00:16:47,434 --> 00:16:48,434
Louise has gone shopping.
354
00:16:48,835 --> 00:16:50,435
- Wouldn't you rather have a drink?
- Uh-uh.
355
00:16:51,636 --> 00:16:53,936
You sure?
Just a teeny one.
356
00:16:54,637 --> 00:16:56,637
You don't have to test me
anymore, Paula.
357
00:16:56,838 --> 00:16:59,438
I'm going to keep right on testing
and tempting you
358
00:16:59,525 --> 00:17:01,538
until I'm sure you're on the wagon
for good.
359
00:17:01,739 --> 00:17:03,739
I've been on it for two weeks now,
haven't I?
360
00:17:04,040 --> 00:17:07,040
Two weeks! What about
two months from now on?
361
00:17:07,141 --> 00:17:08,241
Or two years?
362
00:17:08,442 --> 00:17:10,042
That all depends upon you.
363
00:17:10,843 --> 00:17:13,743
No, darling,
that depends upon you.
364
00:17:14,644 --> 00:17:16,544
You didn't understand what I meant.
365
00:17:18,945 --> 00:17:22,745
Don, has your family noticed
any change in you?
366
00:17:23,046 --> 00:17:25,946
Oh, I don't have much of a
family, only uncle Stephen.
367
00:17:26,346 --> 00:17:27,646
Well, what about him?
368
00:17:27,847 --> 00:17:30,447
Surely he's aware of the fact that
you've stopped drinking.
369
00:17:30,748 --> 00:17:33,048
Uncle Stephen has been very busy
with a new play.
370
00:17:33,749 --> 00:17:36,849
Oh, yes.
I've been reading about that.
371
00:17:38,550 --> 00:17:39,650
When does it open?
372
00:17:39,751 --> 00:17:41,551
He hasn't even gone to rehearsal yet.
373
00:17:42,052 --> 00:17:43,352
Can't find a leading lady.
374
00:17:44,253 --> 00:17:47,253
Well, I'm leaving "Escape".
Maybe I should apply for the job.
375
00:17:47,654 --> 00:17:50,454
I thought about suggesting you.
Then, I read the script.
376
00:17:51,855 --> 00:17:53,255
Why did you change your mind?
377
00:17:53,856 --> 00:17:56,756
Well, the girl on the show is
a selfish mercenary character.
378
00:17:57,157 --> 00:17:59,957
She does nothing but lie and cheat
throughout the entire three acts.
379
00:18:00,558 --> 00:18:02,858
Paula, you can never play
that type of part.
380
00:18:04,059 --> 00:18:06,159
Darling, I'm an actress.
381
00:18:06,259 --> 00:18:07,759
Yes, you're an actress,
382
00:18:10,560 --> 00:18:12,460
but above all you're a person,
383
00:18:13,161 --> 00:18:16,661
a sweet lovely person who can
never be convincing in a part like that.
384
00:18:17,662 --> 00:18:18,962
Do you really mean that, Don?
385
00:18:24,863 --> 00:18:26,663
- Hi, Susan.
- Hello.
386
00:18:29,464 --> 00:18:31,264
Paula, I'm going out
to keep that appointment.
387
00:18:31,465 --> 00:18:34,965
Darling, I do wish you'd stop
looking for those gruesome jobs.
388
00:18:37,766 --> 00:18:38,866
Why doesn't she like me?
389
00:18:40,167 --> 00:18:41,467
It's perfectly plain.
390
00:18:41,568 --> 00:18:43,268
Susan's had her eye on you.
391
00:18:43,869 --> 00:18:46,769
Why, she said nothing but glare
at me ever since we first met.
392
00:18:47,170 --> 00:18:48,770
Defense mechanism, darling.
393
00:18:48,871 --> 00:18:50,571
I honestly think you're wrong, Paula.
394
00:18:50,972 --> 00:18:53,672
Oh, I don't say that she's in love
with you but,
395
00:18:53,973 --> 00:18:57,273
well, just don't pay so much
attention to me when she's around.
396
00:18:57,674 --> 00:18:59,074
She's not around now.
397
00:19:04,575 --> 00:19:05,375
Hello.
398
00:19:05,576 --> 00:19:08,076
Paula, how about dinner tonight?
399
00:19:08,677 --> 00:19:10,677
Why, oh, I... yes whenever you say.
400
00:19:11,278 --> 00:19:12,278
It's my hairdresser.
401
00:19:12,779 --> 00:19:14,179
I'll pick you up at the usual time.
402
00:19:15,280 --> 00:19:16,680
Sure, you feel all right, honey?
403
00:19:17,581 --> 00:19:19,881
I'm worried about those headaches
you've been having lately.
404
00:19:20,082 --> 00:19:22,182
Oh, well, I've been a little
worried myself,
405
00:19:22,283 --> 00:19:24,283
but just now I feel wonderful.
406
00:19:24,984 --> 00:19:25,884
Bye.
407
00:19:28,285 --> 00:19:31,585
Dear old Henry, always
worrying about my silly headaches.
408
00:19:37,986 --> 00:19:39,386
- Thanks, Wolcott.
- Yes, sir.
409
00:19:46,287 --> 00:19:47,287
Oh, Don.
410
00:19:47,488 --> 00:19:48,288
Yes.
411
00:19:52,089 --> 00:19:53,389
I'm driving home this evening.
412
00:19:53,690 --> 00:19:54,590
What about it?
413
00:19:54,791 --> 00:19:56,591
Well, I thought it'd be nice
if you'd be here too.
414
00:19:56,892 --> 00:19:59,292
We have not a chance for
talk for quite some time.
415
00:19:59,393 --> 00:20:01,793
It's just as well, isn't it?
Money's a dull topic
416
00:20:02,094 --> 00:20:04,194
and that's the only thing we have
in common. My money.
417
00:20:04,395 --> 00:20:05,795
Well, since my company
is so boring,
418
00:20:05,886 --> 00:20:07,695
perhaps there's someone
you'd like to have joined us.
419
00:20:08,396 --> 00:20:09,396
Who, for instance?
420
00:20:09,497 --> 00:20:10,697
Some young lady, perhaps.
421
00:20:11,498 --> 00:20:14,898
- How did you know?
- I didn't. It was merely a guess.
422
00:20:15,299 --> 00:20:16,899
It was a very good guess.
423
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
You really wanna meet her, huh?
424
00:20:20,101 --> 00:20:21,601
As your trustee, I think I should.
425
00:20:23,102 --> 00:20:27,502
All right, but don't try to break it up.
It won't do any good.
426
00:20:27,603 --> 00:20:28,803
Why should I?
427
00:20:29,404 --> 00:20:30,604
Didn't you know?
428
00:20:31,205 --> 00:20:34,505
If I married before 30, all father's
nice money goes to charity,
429
00:20:35,006 --> 00:20:37,906
and that would leave uncle Stephen
slightly less than nothing.
430
00:20:39,407 --> 00:20:40,707
See you at dinner, old top.
431
00:20:40,808 --> 00:20:42,008
Shall we say 8:15?
432
00:20:42,409 --> 00:20:43,309
As you wish.
433
00:20:45,310 --> 00:20:47,710
Hold the wire, please.
I'll see if miss Marlowe is at home.
434
00:20:49,811 --> 00:20:51,211
It's your anxious Mr. Don.
435
00:20:51,512 --> 00:20:53,612
Already? He just left here
half an hour ago.
436
00:20:53,713 --> 00:20:55,413
Yes, ma'am, he sure is monotonous.
437
00:20:59,013 --> 00:21:00,013
Hello Don.
438
00:21:02,614 --> 00:21:06,514
Dinner with your uncle?
Tonight?
439
00:21:09,015 --> 00:21:12,315
Well, yes, I'd love to meet
your uncle, dear,
440
00:21:12,616 --> 00:21:14,416
but this is such short notice.
441
00:21:14,917 --> 00:21:16,217
Some other time.
442
00:21:19,456 --> 00:21:23,018
Well, all right, I'll come if you insist
443
00:21:23,619 --> 00:21:26,119
and I'm sure you won't mind
if I bring Susan.
444
00:21:26,218 --> 00:21:28,420
I just couldn't leave her
here all alone.
445
00:21:29,421 --> 00:21:30,221
Bye.
446
00:21:32,222 --> 00:21:33,522
- Louise.
- Yes, miss Paula.
447
00:21:33,623 --> 00:21:35,538
Get on that telephone,
call Francine,
448
00:21:35,635 --> 00:21:37,423
tell her to keep the shop open
until I get there.
449
00:21:37,824 --> 00:21:40,424
Tell her I want the most exciting
glamorous gown she has.
450
00:21:40,525 --> 00:21:42,425
This is my last chance and I'm not
going to miss it.
451
00:21:42,526 --> 00:21:43,426
Yes, miss Paula.
452
00:21:45,527 --> 00:21:48,227
Honestly, Paula, I still don't know
why you're dragging me along.
453
00:21:48,328 --> 00:21:50,228
Darling, Don insisted
that you come.
454
00:21:50,429 --> 00:21:52,629
You know, Susan.
I think he sort of goes for you.
455
00:21:52,830 --> 00:21:55,730
Yes, I could tell that by the way
he kissed you this afternoon.
456
00:21:55,831 --> 00:21:58,531
That kiss didn't mean a thing.
Come on, baby.
457
00:21:58,832 --> 00:22:01,232
What does mean something
around here then, Paula?
458
00:22:01,833 --> 00:22:03,133
Where will it all end?
459
00:22:03,234 --> 00:22:04,034
Oh, what?
460
00:22:04,135 --> 00:22:06,235
You and Don, and now his uncle.
461
00:22:07,036 --> 00:22:07,936
I hope.
462
00:22:09,637 --> 00:22:12,337
There won't be anything to laugh at
if Mark Fenton finds out.
463
00:22:12,538 --> 00:22:13,938
That's my little problem, darling.
464
00:22:14,139 --> 00:22:15,439
Maybe not so little.
465
00:22:15,540 --> 00:22:18,840
No, there's something about
Mark that frightens me sometimes.
466
00:22:19,341 --> 00:22:21,641
- John told me--
- I know how to handle Mark.
467
00:22:23,042 --> 00:22:25,042
- Why, Mark!
- Hi, beautiful ladies.
468
00:22:25,143 --> 00:22:26,643
Why the glamour get up?
469
00:22:26,744 --> 00:22:28,844
Oh, Mark, darling, how can
I ever thank you?
470
00:22:29,045 --> 00:22:30,145
What have I done now?
471
00:22:30,346 --> 00:22:31,646
Oh, no, don't tease me.
472
00:22:31,847 --> 00:22:34,647
I know you're the one who arranged
my dinner engagement with Mr. Elliott.
473
00:22:35,248 --> 00:22:36,248
Stephen Elliott?
474
00:22:36,449 --> 00:22:39,649
Why, yes! He called
and wanted to see me tonight.
475
00:22:39,950 --> 00:22:41,050
About the play?
476
00:22:41,151 --> 00:22:42,651
Oh, what other reason
could he have?
477
00:22:42,852 --> 00:22:44,552
Naturally, I thought you fixed it.
478
00:22:45,353 --> 00:22:47,053
Oh, darling, didn't you really?
479
00:22:47,254 --> 00:22:49,054
No. It must've been his own idea.
480
00:22:49,455 --> 00:22:52,755
Oh... oh, then my date with you...
481
00:22:52,956 --> 00:22:54,356
You go see Elliott, of course.
482
00:22:54,957 --> 00:22:57,257
Oh, Mark, you are precious!
483
00:22:58,858 --> 00:23:00,058
Remember one thing:
484
00:23:00,359 --> 00:23:01,859
no matter what happens,
485
00:23:02,260 --> 00:23:04,160
no matter how big a
success you are on the play,
486
00:23:04,460 --> 00:23:06,760
you'll remember who you
belong to, won't you?
487
00:23:07,061 --> 00:23:09,661
Why, of course, darling,
of course!
488
00:23:16,562 --> 00:23:18,662
Come on, Paula.
Let's go to the den and dance.
489
00:23:18,963 --> 00:23:21,563
Oh, why don't you ask Susan, Don.
She'd love to.
490
00:23:21,764 --> 00:23:25,664
Susan, dear, Don would like to dance with
you, but he's afraid you'll turn him down.
491
00:23:26,365 --> 00:23:28,565
- Would you care to dance, Susan?
- I'd love to.
492
00:23:32,066 --> 00:23:33,966
Only three drinks, Mr. Elliott.
493
00:23:34,667 --> 00:23:36,667
Don isn't drinking anymore.
Remember?
494
00:23:36,968 --> 00:23:39,068
- Not even a brandy?
- Not even a brandy.
495
00:23:39,369 --> 00:23:42,969
Miss Marlowe, you make a practice
of regenerating lost souls?
496
00:23:43,170 --> 00:23:44,270
No, hardly.
497
00:23:44,571 --> 00:23:46,271
I found it a pretty dull work.
498
00:23:46,572 --> 00:23:49,272
But, you see, when Don began
calling on Susan, I--
499
00:23:49,350 --> 00:23:50,173
Susan?
500
00:23:50,374 --> 00:23:51,374
Why? Yes.
501
00:23:51,875 --> 00:23:54,775
Surely you don't think
he's interested in me.
502
00:23:55,176 --> 00:23:57,576
Well, it seemed pretty obvious
at dinner.
503
00:23:58,477 --> 00:24:00,577
He's just made a point
of being nice to me
504
00:24:00,676 --> 00:24:02,777
ever since I made such a fuss
about his drinking.
505
00:24:03,278 --> 00:24:06,778
You see, I told him if he didn't stop
you couldn't call on Susan anymore.
506
00:24:07,779 --> 00:24:09,679
You know, it's refreshing to find
a girl like you,
507
00:24:09,980 --> 00:24:12,580
one so concerned
about her sister's welfare.
508
00:24:13,081 --> 00:24:16,681
Frankly, I... I'd suspected quite a
different motive
509
00:24:16,782 --> 00:24:18,982
A role in one of my
productions, perhaps.
510
00:24:21,983 --> 00:24:24,983
You're right Mr. Elliott,
that's just why I'm here.
511
00:24:25,684 --> 00:24:28,484
But the part I want
isn't in one of your productions.
512
00:24:28,785 --> 00:24:31,485
It's the starring role in
"Miracle at Midnight" .
513
00:24:35,386 --> 00:24:36,986
- Wolcott...
- Yes, sir.
514
00:24:37,387 --> 00:24:40,287
Could you visualize miss Marlowe
as Maxine?
515
00:24:40,988 --> 00:24:43,888
I've been visualizing nothing else
all evening, sir.
516
00:24:45,489 --> 00:24:48,489
I'll get a copy of the script, that is
if you'd care to read a few lines.
517
00:24:48,690 --> 00:24:49,890
Oh, why not?
518
00:24:55,091 --> 00:24:55,991
Yes, miss?
519
00:24:56,492 --> 00:24:59,792
Wolcott, if I'd only known
you were casting the play,
520
00:24:59,993 --> 00:25:02,493
things would have been so simple.
521
00:25:03,994 --> 00:25:05,094
Yes, miss.
522
00:25:14,797 --> 00:25:17,197
Mark, I can't possibly meet you
for cocktails.
523
00:25:17,797 --> 00:25:18,597
No, dear.
524
00:25:18,698 --> 00:25:20,698
I won't be finished with this fitting
for another hour.
525
00:25:20,799 --> 00:25:22,520
And I have an appointment
with the photographer,
526
00:25:22,600 --> 00:25:23,800
then there's a press interview
527
00:25:23,900 --> 00:25:25,600
and, after that, that's a rehearsal.
528
00:25:26,901 --> 00:25:30,301
Yes, dear, there's a rehearsal
every night.
529
00:25:31,202 --> 00:25:32,002
Bye.
530
00:25:41,203 --> 00:25:42,003
Paula...
531
00:25:42,404 --> 00:25:45,604
Oh, Don, darling, I can't stop now.
I'm late for rehearsal. Call me.
532
00:25:45,805 --> 00:25:47,505
I've been calling you for days,
but you're never home.
533
00:25:47,606 --> 00:25:49,906
But I told you I practically live
at the theater.
534
00:25:50,007 --> 00:25:52,007
Don't worry, dear, things
will be different after the opening.
535
00:25:57,408 --> 00:25:58,708
That's it. Play just that way.
536
00:26:00,109 --> 00:26:01,109
Okay, Larry, let them go.
537
00:26:01,310 --> 00:26:03,510
All right, people,
one hour for lunch.
538
00:26:03,611 --> 00:26:05,511
We'll do the second act as soon
as you get back.
539
00:26:06,112 --> 00:26:08,312
Hello, dear.
I have to go over some sketches.
540
00:26:08,513 --> 00:26:09,713
I'll meet you at the Band Box.
541
00:26:10,314 --> 00:26:12,414
I thought you had another luncheon
engagement for today.
542
00:26:12,715 --> 00:26:13,715
I cancelled it.
543
00:26:14,116 --> 00:26:18,116
Oh, Stephen let's make it that
quite little spot on 50th Street.
544
00:26:18,217 --> 00:26:20,117
I'm not up to the Band Box just now.
545
00:26:21,418 --> 00:26:23,018
Anything you wish, my dear.
546
00:26:25,619 --> 00:26:27,519
- Joe...
- Yes, miss Marlowe.
547
00:26:27,820 --> 00:26:29,820
- Will you deliver a note for me?
- Sure, where to?
548
00:26:30,721 --> 00:26:31,821
To the Band Box.
549
00:26:52,724 --> 00:26:55,424
Oh, miss Paula, honey, that's
the best first act we've ever had.
550
00:26:55,625 --> 00:26:57,625
Too bad you haven't a pull with the
critics, Louise.
551
00:26:57,726 --> 00:27:00,126
Haven't I been cultivating that
man from the Harlem Chronicle?
552
00:27:00,227 --> 00:27:02,427
He'll give you a good notice,
for sure.
553
00:27:05,727 --> 00:27:06,727
What an audience!
554
00:27:06,928 --> 00:27:08,728
Oh, they were good
to you, miss Paula.
555
00:27:09,029 --> 00:27:10,429
- Are you decent?
- Come in.
556
00:27:10,830 --> 00:27:12,530
- Paula.
- Oh, Stephen, was I all right?
557
00:27:12,631 --> 00:27:15,731
Oh, magnificent it's sure to be a hit,
biggest hit I ever had,
558
00:27:16,032 --> 00:27:17,032
thanks to you.
559
00:27:17,233 --> 00:27:19,033
Oh, Stephen.
Louise.
560
00:27:19,134 --> 00:27:21,034
Oh, it's time she found out
we're gonna be married.
561
00:27:21,835 --> 00:27:22,735
Mr. Elliott...
562
00:27:22,936 --> 00:27:23,836
I'll be right with you.
563
00:27:24,137 --> 00:27:25,937
Excuse me, I'll see you
after the next act.
564
00:27:26,038 --> 00:27:27,038
All right, dear.
565
00:27:30,939 --> 00:27:34,039
Oh, miss Paula he sure
will make you a wonderful husband.
566
00:27:34,140 --> 00:27:36,940
He's got the sweet aroma
of folding money about him.
567
00:27:37,141 --> 00:27:38,441
Yes, he's really a dear.
568
00:27:38,642 --> 00:27:39,842
But what about Mr. Fenton?
569
00:27:40,243 --> 00:27:41,843
You let me worry
about Mr. Fenton.
570
00:27:41,944 --> 00:27:45,744
I wasn't worried about him, I'm worried
about you, when he finds out.
571
00:27:49,445 --> 00:27:50,745
Well, you did it again, Stephen.
572
00:27:50,846 --> 00:27:51,946
We did it, Larry.
573
00:27:51,948 --> 00:27:52,848
Epic.
574
00:27:56,247 --> 00:27:57,447
- Excuse me.
- Certainly.
575
00:27:59,148 --> 00:28:02,220
Oh, Stephen let me be the last to
congratulate you.
576
00:28:02,249 --> 00:28:03,223
Thank you, John.
577
00:28:03,340 --> 00:28:04,520
- How are you, Susan?
- Fine, thank you.
578
00:28:04,621 --> 00:28:05,540
Wasn't it wonderful?
579
00:28:05,541 --> 00:28:06,741
I'm glad you liked it.
580
00:28:06,842 --> 00:28:08,442
- Pardon me.
- Surely.
581
00:28:09,043 --> 00:28:11,643
Stephen, I want you to talk to
some people.
582
00:28:11,844 --> 00:28:12,744
Will you?
583
00:28:14,045 --> 00:28:15,445
Paula, let's hurry up
and get out of here.
584
00:28:15,646 --> 00:28:17,246
But, darling, we can't leave now.
585
00:28:17,347 --> 00:28:18,247
Why not?
586
00:28:18,348 --> 00:28:19,748
Oh, it would be so rude, dear.
587
00:28:19,849 --> 00:28:22,149
After all, Stephen is giving
this party for me.
588
00:28:22,349 --> 00:28:24,349
Duh, they'll never miss us.
Let's go.
589
00:28:24,550 --> 00:28:25,450
Paula...
590
00:28:29,451 --> 00:28:32,151
Paula, my sweet,
you were marvelous tonight.
591
00:28:32,252 --> 00:28:33,152
Oh, thank you, Corinne.
592
00:28:33,253 --> 00:28:35,753
Of course, it's a divine part you
couldn't miss.
593
00:28:35,854 --> 00:28:38,954
But, do you know, Paula? You look
exactly like your own daughter.
594
00:28:39,055 --> 00:28:42,155
I don't know how you do it
going on and on year after year.
595
00:28:42,556 --> 00:28:44,556
I should think the strain
of the theater would get you down.
596
00:28:44,657 --> 00:28:45,457
Thank you.
597
00:28:46,758 --> 00:28:50,358
But you look so wonderful, you look
so young, you're a perennial ingenue.
598
00:29:08,959 --> 00:29:09,959
Is the party boring you, Fenton?
599
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
Decidedly.
600
00:29:12,761 --> 00:29:13,961
Why don't you leave?
601
00:29:14,662 --> 00:29:15,862
I'm waiting for Paula.
602
00:29:19,063 --> 00:29:20,263
You're leaving without her.
603
00:29:21,764 --> 00:29:24,464
And after tonight,
don't try to see her again.
604
00:29:26,465 --> 00:29:28,965
What kind of a contract do you
think you have with Paula?
605
00:29:29,166 --> 00:29:30,766
This has nothing to do
with contracts.
606
00:29:31,367 --> 00:29:33,267
I advise you to keep away from her.
607
00:29:39,468 --> 00:29:42,268
Sorry, my friend,
but I intend to marry her.
608
00:29:42,369 --> 00:29:43,969
You're the one who's going
to stop seeing her.
609
00:29:44,570 --> 00:29:45,670
We'll see about that.
610
00:29:45,971 --> 00:29:48,271
Oh, Stephen, darling, it's such a
beautiful party.
611
00:29:48,372 --> 00:29:50,572
Yes, dear.
It's getting better all the time.
612
00:29:55,173 --> 00:29:57,273
Ladies and gentlemen, may I have
your attention, please?
613
00:29:57,374 --> 00:29:58,074
Yes.
614
00:29:58,150 --> 00:30:00,275
There are two happy reasons for this
party tonight.
615
00:30:00,476 --> 00:30:02,276
One of them, as you already know,
is the play;
616
00:30:02,377 --> 00:30:05,177
the other I'm very proud
to announce
617
00:30:05,478 --> 00:30:07,378
is miss Paula Marlowe
has promised to marry me.
618
00:30:08,279 --> 00:30:09,279
Congratulations!
619
00:30:11,180 --> 00:30:12,080
Congratulations!
619
00:30:17,980 --> 00:30:18,881
Stephen!
620
00:30:22,581 --> 00:30:23,881
Mark, this is goodbye.
621
00:30:24,582 --> 00:30:25,462
Paula,
622
00:30:25,682 --> 00:30:27,182
I'm sorry for what happened.
623
00:30:27,883 --> 00:30:29,283
Oh, I don't care about that.
624
00:30:29,584 --> 00:30:32,184
I've had men fight over me before
and I love it.
625
00:30:32,485 --> 00:30:34,185
Grand publicity for the show.
626
00:30:34,386 --> 00:30:37,286
But Paula, you can't turn
a thing like this into publicity.
627
00:30:38,387 --> 00:30:39,587
Oh, can't I?
628
00:30:40,688 --> 00:30:43,588
It's as easy as turning you out
of my life,
629
00:30:43,989 --> 00:30:47,089
which I'm doing right now in
case you don't understand.
630
00:30:48,290 --> 00:30:51,790
You can run along now, Mark.
I shan't need you anymore
631
00:30:53,491 --> 00:30:54,791
You're wrong, Paula.
632
00:30:55,392 --> 00:30:56,892
You will need me again.
633
00:30:57,593 --> 00:30:59,493
You'll need me very much.
634
00:31:10,994 --> 00:31:12,294
- Joe?
- Yeah.
635
00:31:12,995 --> 00:31:14,295
Well, boss, here's the dope.
636
00:31:14,596 --> 00:31:17,196
Even last night she didn't leave
Elliott's house till 3:00 AM.
637
00:31:17,497 --> 00:31:19,697
He put her in her car and kissed
her bye-bye, but good.
638
00:31:20,098 --> 00:31:21,798
And after the show she's going
to his house again.
639
00:31:21,999 --> 00:31:23,085
Now, here's what I've got planned.
640
00:31:23,100 --> 00:31:26,800
Joe, I won't need any more reports
on miss Marlowe and Elliott.
641
00:31:27,301 --> 00:31:30,501
Yeah, I've been reading about it
in the papers. That Elliott is a rat.
642
00:31:30,802 --> 00:31:31,802
Anything else, boss?
643
00:31:32,003 --> 00:31:33,403
No. I'll call you.
644
00:31:35,104 --> 00:31:36,404
- Joe...
- Yeah.
645
00:31:39,005 --> 00:31:41,005
Is miss Marlowe driving home
with Elliott tonight?
646
00:31:41,106 --> 00:31:41,906
No.
647
00:31:42,107 --> 00:31:43,807
I'd say she can't get there till
after midnight,
648
00:31:44,008 --> 00:31:45,408
and for him to go home
and wait for her.
649
00:31:45,709 --> 00:31:46,609
Anything else?
650
00:31:47,010 --> 00:31:47,810
No.
651
00:32:07,411 --> 00:32:09,211
- Oh, Mark.
- Hello, Susan.
652
00:32:10,212 --> 00:32:11,812
Mind if I come in
and wait for Paula?
653
00:32:12,113 --> 00:32:13,013
Why, no.
654
00:32:14,514 --> 00:32:15,614
Is she expecting you?
655
00:32:16,015 --> 00:32:16,815
No.
656
00:32:17,216 --> 00:32:20,016
Well, she isn't coming right home
from the theater.
657
00:32:22,217 --> 00:32:25,317
Well, just tell her I stopped in
to apologize for what I did last night.
658
00:32:25,518 --> 00:32:27,518
You don't need to apologize
to anyone, Mark.
659
00:32:27,719 --> 00:32:29,219
Least of all, my sister.
660
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
Thanks, Susan.
661
00:32:30,721 --> 00:32:32,121
I'm not looking for sympathy.
662
00:32:32,834 --> 00:32:34,012
But I could use a drink.
663
00:32:34,112 --> 00:32:35,723
- Well, help yourself.
- Thanks.
664
00:32:36,324 --> 00:32:39,724
I've learned a lot of things around
here, but bartending isn't one of them.
665
00:32:40,025 --> 00:32:41,225
- Care for one?
- No, thanks.
666
00:32:43,626 --> 00:32:45,168
I wonder if you'd mind
getting me some ice.
667
00:32:45,266 --> 00:32:46,126
Not at all.
668
00:33:30,127 --> 00:33:30,927
Here you are.
669
00:33:31,328 --> 00:33:32,128
Thank you.
670
00:33:32,329 --> 00:33:33,329
Anything else?
671
00:33:36,830 --> 00:33:38,230
I have everything I need.
672
00:33:41,531 --> 00:33:42,531
To your sister.
673
00:34:17,132 --> 00:34:18,532
- Wolcott.
- Yes, sir.
674
00:34:19,033 --> 00:34:21,133
- Would you light the fire, please.
- Thank you, sir.
675
00:34:24,134 --> 00:34:25,534
What have we here?
676
00:34:25,735 --> 00:34:27,235
Expecting your fianc�e?
677
00:34:28,136 --> 00:34:30,236
If you're referring to Paula, yes.
678
00:34:31,037 --> 00:34:33,437
She's coming over to discuss the
changes in the script.
679
00:34:33,638 --> 00:34:35,138
Oh, you don't have to explain.
680
00:34:35,839 --> 00:34:38,339
And take off that bored look.
I'm not gonna stay.
681
00:34:38,540 --> 00:34:40,540
Just came out for a little nightcap.
682
00:35:02,641 --> 00:35:04,741
Paula doesn't like swing, unck.
683
00:35:05,142 --> 00:35:07,242
She's very passionate to Latin music.
684
00:35:07,643 --> 00:35:11,043
Rumbas, tangos, this sort of thing.
685
00:35:12,044 --> 00:35:14,444
Anything else you like to know,
just ask me.
686
00:35:14,745 --> 00:35:18,445
I know the lady's preferences and
practically everything.
687
00:35:18,646 --> 00:35:21,546
I'm beginning to get fed up
with your remarks about Paula.
688
00:35:22,147 --> 00:35:23,547
So, what are you gonna do about it?
689
00:35:29,848 --> 00:35:31,248
You'll wish you never did that.
690
00:35:38,149 --> 00:35:39,149
That's all, Wolcott.
691
00:35:40,750 --> 00:35:42,150
I'll let miss Marlowe in myself.
692
00:35:43,051 --> 00:35:44,851
Thank you, sir.
Good night.
693
00:35:45,052 --> 00:35:45,952
Good night.
694
00:36:18,453 --> 00:36:19,253
Fenton!
695
00:36:20,254 --> 00:36:21,154
Sit down.
696
00:36:22,455 --> 00:36:23,355
Sit down!
697
00:36:31,456 --> 00:36:34,956
Well, you... you are determined to
get Paula back, aren't you?
698
00:36:35,157 --> 00:36:38,757
No, I don't want
the present Paula back,
699
00:36:39,258 --> 00:36:41,858
but there'll be a new Paula
after I've killed you.
700
00:36:44,459 --> 00:36:48,859
So you think your shooting me
would change her.
701
00:36:49,260 --> 00:36:52,360
No.
But her shooting you would.
702
00:36:52,661 --> 00:36:55,661
She'd be acquitted, all right,
by any male jury,
703
00:36:57,362 --> 00:36:59,362
but it would mess up her
pretty career
704
00:36:59,963 --> 00:37:02,063
and I imagine domestic
security
705
00:37:02,264 --> 00:37:04,664
might be very welcome to an
actress nobody'll hire.
706
00:37:05,965 --> 00:37:09,465
But, my dear fellow,
if you're going to shoot me,
707
00:37:10,466 --> 00:37:12,466
how does Paula get in on
the job?
708
00:37:12,767 --> 00:37:14,067
That's my problem,
709
00:37:14,468 --> 00:37:17,568
which, by the way,
I think I've solved rather neatly.
710
00:37:19,669 --> 00:37:20,669
Oh, look here, Fenton.
711
00:37:21,870 --> 00:37:24,870
This kind of a joke
is in very poor taste.
712
00:37:25,571 --> 00:37:26,871
Murder always is.
713
00:37:32,372 --> 00:37:33,272
Put that away.
714
00:37:36,173 --> 00:37:39,173
If you're so set on Paula,
you don't have to kill me to get her.
715
00:37:40,774 --> 00:37:45,174
After all, I'm afraid life is sweeter
to me than any woman.
716
00:37:46,175 --> 00:37:48,175
Would you agree to replace her
in your show?
717
00:37:48,676 --> 00:37:49,676
Why not?
718
00:37:50,277 --> 00:37:51,277
Never see her again?
719
00:37:54,278 --> 00:37:57,778
Yes, if that's the way it's got to be.
720
00:38:01,379 --> 00:38:02,879
But first I want
to show you something.
721
00:38:05,280 --> 00:38:06,780
I think this may interest you.
722
00:38:07,581 --> 00:38:08,581
Oh, no, you don't.
723
00:39:21,383 --> 00:39:22,283
Stephen.
724
00:39:34,784 --> 00:39:35,684
Stephen.
725
00:39:53,485 --> 00:39:54,385
Stephen!
726
00:40:12,886 --> 00:40:13,786
Mark!
727
00:40:13,987 --> 00:40:14,887
Oh, Mark!
728
00:40:14,988 --> 00:40:16,488
Paula, what's wrong?
What happens?
729
00:40:16,589 --> 00:40:19,589
Stephen, it's Stephen.
He's in there dead. I saw him.
730
00:40:19,890 --> 00:40:20,790
Oh, Mark, it was horrible!
731
00:40:20,876 --> 00:40:22,991
Paula calm down, pull yourself
together, make some sense.
732
00:40:23,392 --> 00:40:24,692
But he's dead, I tell you.
733
00:40:25,393 --> 00:40:27,093
- How long have you been there?
- I just came.
734
00:40:28,094 --> 00:40:29,694
They won't think I did it,
will they?
735
00:40:30,495 --> 00:40:32,095
Oh, Mark, you've gotta help me!
736
00:40:33,696 --> 00:40:38,096
Look, darling, I came here tonight
to tell Stephen I couldn't marry him.
737
00:40:38,597 --> 00:40:39,897
Mark, I want you!
738
00:40:41,798 --> 00:40:43,098
What are you doing here?
739
00:40:43,499 --> 00:40:44,799
I came here to kill him.
740
00:40:45,200 --> 00:40:48,600
Oh, Mark, if the police
find me here...
741
00:40:48,701 --> 00:40:50,301
They won't. You're going home
and leave everything to me.
742
00:40:50,402 --> 00:40:52,402
- But what I tell them?
- I'll take care of everything.
743
00:40:53,003 --> 00:40:54,503
Remember, you didn't
come here tonight.
744
00:40:54,704 --> 00:40:56,304
Don't talk to anyone,
not even your sister.
745
00:40:56,605 --> 00:40:59,105
- Oh, darling, how can I ever thank you?
- You'd better get going.
746
00:42:11,406 --> 00:42:12,306
Hello.
747
00:42:13,507 --> 00:42:14,707
This is Mark Fenton.
748
00:42:16,308 --> 00:42:17,908
I want to talk
to John Kimball.
749
00:42:18,409 --> 00:42:19,309
Well, wake him
750
00:42:20,310 --> 00:42:22,610
and tell him to come to
the Elliott's home immediately.
751
00:42:24,011 --> 00:42:26,111
I've just killed Stephen Elliott.
752
00:42:29,412 --> 00:42:31,312
So you came here
to apologize to Elliott.
753
00:42:31,913 --> 00:42:34,313
Before you had a chance,
he pulled a gun on it.
754
00:42:34,414 --> 00:42:36,014
And you beat him to it.
755
00:42:36,315 --> 00:42:37,915
You don't expect me to believe that,
do you?
756
00:42:38,216 --> 00:42:40,916
If you don't like my confession,
why don't you write one yourself?
757
00:42:41,517 --> 00:42:43,517
- Is that all you've got to say?
- That's all.
758
00:42:45,218 --> 00:42:47,518
My little nephew's been wanting a
new bedtime story
759
00:42:47,619 --> 00:42:49,419
and I certainly hope
I can remember this one.
760
00:42:49,920 --> 00:42:50,720
Mr. Kimball...
761
00:42:54,821 --> 00:42:55,821
Get a load of this.
762
00:42:56,422 --> 00:42:57,522
Lipstick, huh?
763
00:42:57,723 --> 00:42:58,723
And this.
764
00:43:01,024 --> 00:43:02,124
Where'd you find it?
765
00:43:02,225 --> 00:43:03,625
On the floor, near the desk.
766
00:43:04,026 --> 00:43:05,926
And didn't Fenton say
that he was alone?
767
00:43:06,527 --> 00:43:08,927
Everything Mark Fenton has said
is part of a very pat
768
00:43:09,028 --> 00:43:11,728
and well-rehearsed story and I'm
beginning to understand why.
769
00:43:12,729 --> 00:43:15,029
Although I can't understand
why he wants to protect her
770
00:43:15,130 --> 00:43:16,630
after the runaround
she gave him.
771
00:43:16,931 --> 00:43:18,931
Did you ever hear of
something called love, boss?
772
00:43:27,032 --> 00:43:28,132
Hello, Don.
773
00:43:28,433 --> 00:43:30,833
I'm sorry to have to question
you at a time like this.
774
00:43:31,134 --> 00:43:33,134
It's all right.
What do you want?
775
00:43:33,335 --> 00:43:35,635
I suppose Wolcott has told you
your uncle's been shot.
776
00:43:36,536 --> 00:43:37,336
Shot?
777
00:43:39,237 --> 00:43:40,837
So good for him.
778
00:43:41,038 --> 00:43:44,038
I'm afraid Mr. Don will not be
very helpful tonight, sir.
779
00:43:44,039 --> 00:43:46,239
Yes, I am afraid of the same thing.
Take him back.
780
00:43:46,340 --> 00:43:47,140
Yes, sir.
781
00:43:47,341 --> 00:43:48,918
- Wolcott.
- Yes, sir.
782
00:43:49,042 --> 00:43:50,742
What time was miss Marlowe
here this evening?
783
00:43:50,843 --> 00:43:52,343
I told you miss Marlowe wasn't here.
784
00:43:52,544 --> 00:43:53,744
I'm asking, Wolcott.
785
00:43:53,945 --> 00:43:56,822
Mr. Elliott dismissed me
before miss Marlowe arrived.
786
00:43:56,855 --> 00:43:58,246
Then, she did arrive.
787
00:43:58,347 --> 00:44:00,347
Why do you insist upon
dragging her into this?
788
00:44:00,848 --> 00:44:02,948
I told you I shot Elliott in
self-defense.
789
00:44:03,049 --> 00:44:05,349
Yes, I remember, but there are
one or two other things that--
790
00:44:05,950 --> 00:44:08,050
Wolcott, telephone miss Marlowe
to come here at once.
791
00:44:08,140 --> 00:44:08,951
Yes, sir.
792
00:44:09,037 --> 00:44:10,752
Then, allow me to send
for my attorney.
793
00:44:12,853 --> 00:44:14,553
It's perfectly horrible!
794
00:44:15,254 --> 00:44:16,654
I just can't believe it!
795
00:44:17,255 --> 00:44:19,255
Mark, you couldn't have done
such a thing.
796
00:44:20,056 --> 00:44:21,156
Paula, I had to.
797
00:44:21,557 --> 00:44:23,657
Susan, I'd like to ask you
some questions.
798
00:44:23,958 --> 00:44:25,758
Why should you question
my sister?
799
00:44:26,259 --> 00:44:28,159
Very well, miss Marlowe,
we'll start with you.
800
00:44:28,260 --> 00:44:29,560
What time did you leave
here tonight?
801
00:44:29,861 --> 00:44:30,761
Leave here?
802
00:44:31,062 --> 00:44:33,262
Why? I wasn't here tonight,
Mr. Kimball.
803
00:44:33,963 --> 00:44:36,863
I did have an appointment
with Stephen, but I cancelled it.
804
00:44:36,964 --> 00:44:39,664
Went for a drive by myself.
It always relaxes me.
805
00:44:40,465 --> 00:44:42,165
Susan, what time did your sister
come home tonight?
806
00:44:42,566 --> 00:44:44,166
She doesn't know.
She was asleep.
807
00:44:44,367 --> 00:44:46,667
Yes, I was asleep
when Paula came in.
808
00:44:46,968 --> 00:44:49,268
I went to bed right after Mark left.
809
00:44:49,969 --> 00:44:51,869
Mark Fenton called
at your apartment tonight?
810
00:44:52,370 --> 00:44:54,870
At about 11:30 I think it was.
811
00:44:54,971 --> 00:44:56,771
I went to apologize to Paula.
812
00:44:57,372 --> 00:45:00,372
Seems to me that you were in a very
apologetic mood tonight, Mark.
813
00:45:00,673 --> 00:45:02,773
- Mr. Holliday is here.
- Oh, bring him in.
814
00:45:02,874 --> 00:45:04,874
- Do you mind if I see him alone, John?
- No, go ahead.
815
00:45:06,175 --> 00:45:08,575
Miss Marlowe, what time did you
arrive home tonight?
816
00:45:08,676 --> 00:45:09,676
I don't remember,
817
00:45:09,877 --> 00:45:12,177
but I'm sure my garage attendant
could tell you.
818
00:45:12,278 --> 00:45:13,078
Thank you.
819
00:45:13,679 --> 00:45:17,079
Now, when you went for this drive,
you tell me exactly where you went.
820
00:45:17,480 --> 00:45:18,980
Right, of course...
821
00:45:19,781 --> 00:45:21,081
So there you have it, Fletch.
822
00:45:24,382 --> 00:45:25,482
What do you think?
823
00:45:25,983 --> 00:45:27,183
Well, I don't know, Mark.
824
00:45:27,884 --> 00:45:29,884
To be very frank,
your case is weak.
825
00:45:30,085 --> 00:45:30,985
Why?
826
00:45:31,186 --> 00:45:33,786
I did a fool thing
and I came to apologize, that's all.
827
00:45:33,987 --> 00:45:36,487
- But with a gun in your pocket.
- I always carry a gun.
828
00:45:37,188 --> 00:45:40,388
Mark, I honestly think you'd do well
to get some other lawyer.
829
00:45:40,489 --> 00:45:43,689
Now, look Fletch I sent for you because
you're a good lawyer and a square shooter.
830
00:45:43,790 --> 00:45:45,390
I know you can get me
out of this mess.
831
00:45:45,591 --> 00:45:48,291
Perhaps,
but only in my own way, Mark.
832
00:45:48,392 --> 00:45:49,392
Of course.
833
00:45:50,593 --> 00:45:52,393
Suppose I have to involve
somebody else.
834
00:45:52,994 --> 00:45:54,394
You're handling the case.
835
00:45:57,595 --> 00:45:58,595
Here's your retainer.
836
00:45:59,596 --> 00:46:01,266
Ten thousand, oh, no, Mark!
837
00:46:01,377 --> 00:46:03,197
I believe that's your fee
as a retainer.
838
00:46:03,298 --> 00:46:04,702
That used to be my fee
as a retainer.
839
00:46:04,788 --> 00:46:06,799
And still would be
if you hadn't been so conscientious.
840
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Now, that's over, Mark.
841
00:46:09,501 --> 00:46:11,301
You know I may be unable
to earn this.
842
00:46:11,502 --> 00:46:15,102
You'll get me off because you're a
boy who thinks of everything.
843
00:46:16,003 --> 00:46:17,103
You'd better get in there.
844
00:46:25,804 --> 00:46:27,504
- Hello, Fletch.
- Hello, John,
845
00:46:27,705 --> 00:46:29,605
- It's good to see you.
- Just like old times.
846
00:46:29,806 --> 00:46:31,906
Fletch, this is miss Marlowe
and her sister.
847
00:46:32,207 --> 00:46:33,407
Mr. Holliday, my attorney.
848
00:46:33,502 --> 00:46:34,508
- How do you do?
- How do you do?
849
00:46:34,609 --> 00:46:37,709
Susan, I don't think we'll be needing you.
Wouldn't you like to rest for a while?
850
00:46:38,010 --> 00:46:40,510
I'd like to stay here with Paula
if you don't mind, John.
851
00:46:40,611 --> 00:46:41,711
I'd rather you didn't.
852
00:46:41,812 --> 00:46:44,912
I really don't see any sensible reason
to have me stay either, Mr. Kimball.
853
00:46:45,113 --> 00:46:46,313
I've told you all I know.
854
00:46:46,614 --> 00:46:47,814
- Wolcott.
- Yes, sir.
855
00:46:48,315 --> 00:46:50,115
Would you take miss Susan someplace
where she can rest, please?
856
00:46:50,216 --> 00:46:51,616
Yes, sir.
Come with me, miss.
857
00:46:51,917 --> 00:46:52,817
Sit down, Fletch.
858
00:46:54,418 --> 00:46:56,918
Mark, I'd like to go over this thing
once more.
859
00:46:57,019 --> 00:46:59,219
If you think you can remember
your lines.
860
00:46:59,420 --> 00:47:01,120
I've learnt them perfect, Mr. D.A.
861
00:47:01,421 --> 00:47:03,921
All right, we'll start right from your
entrance here tonight.
862
00:47:04,422 --> 00:47:06,522
I think you said you came through
the terrace door.
863
00:47:06,623 --> 00:47:07,423
Yes.
864
00:47:07,724 --> 00:47:10,424
And you told me you came to
apologize to Elliott.
865
00:47:10,725 --> 00:47:11,925
That was my reason.
866
00:47:12,226 --> 00:47:13,626
All right, if your intentions
were so friendly,
867
00:47:13,627 --> 00:47:15,127
why didn't you come
to the front door?
868
00:47:16,628 --> 00:47:20,028
Now, to be perfectly frank,
I was afraid I wouldn't be admitted.
869
00:47:21,729 --> 00:47:24,029
All right, so you came through the
terrace door. Then, what?
870
00:47:24,630 --> 00:47:27,430
When I entered,
Elliott was sitting at his desk.
871
00:47:28,031 --> 00:47:30,931
Naturally, he was a little startled
to see me come in that way.
872
00:47:31,532 --> 00:47:33,532
I immediately said I had come
to apologize
873
00:47:33,633 --> 00:47:35,233
for striking him the night
before.
874
00:47:35,334 --> 00:47:36,634
That was very noble of you, Mark,
875
00:47:36,735 --> 00:47:38,035
especially since he'd stolen your girl.
876
00:47:38,123 --> 00:47:39,236
But go on,
what did he say?
877
00:47:39,437 --> 00:47:40,237
Nothing.
878
00:47:40,538 --> 00:47:43,338
He just got to his feet
and stood there glaring at me.
879
00:47:44,139 --> 00:47:47,039
I went over and put out my hand
as a gesture of friendship.
880
00:47:48,440 --> 00:47:49,740
He called me a pretty ugly name
881
00:47:50,641 --> 00:47:53,841
and then he went on to accuse me
of encouraging Paula to lead him on,
882
00:47:53,942 --> 00:47:55,542
so she could star in his show.
883
00:47:55,843 --> 00:47:56,843
Why did he say that?
884
00:47:57,944 --> 00:47:59,044
I'll never know.
885
00:47:59,745 --> 00:48:02,445
Before I could answer he said:
"Fenton, I'm going to kill you".
886
00:48:03,546 --> 00:48:06,846
Then I saw his hand slowly opening
the top drawer of his desk.
887
00:48:07,047 --> 00:48:08,947
I went for my gun, of course.
888
00:48:09,248 --> 00:48:11,748
Just as he raised his,
I shot at his hand.
889
00:48:11,849 --> 00:48:14,749
You shot at his hand and the bullet
entered just above his left eye.
890
00:48:14,850 --> 00:48:16,650
I always thought you were
a crack shot, Mark.
891
00:48:16,751 --> 00:48:18,551
Well, I am ordinarily but, you see,
892
00:48:18,652 --> 00:48:21,552
this thing happened in a split
second, please, remember.
893
00:48:21,753 --> 00:48:22,953
Go on with your story.
894
00:48:25,154 --> 00:48:30,054
Well, when I saw that Elliott was dead,
I went to the phone and called you.
895
00:48:30,755 --> 00:48:33,155
I believe you told me miss Marlowe
wasn't with you when always happened.
896
00:48:33,356 --> 00:48:35,806
Of course, she wasn't.
Elliott and I were here alone.
897
00:48:35,907 --> 00:48:38,107
And miss Marlowe also denies
being here, right?
898
00:48:38,608 --> 00:48:39,608
That's right.
899
00:48:39,709 --> 00:48:41,209
I have just one more
question to ask.
900
00:48:45,510 --> 00:48:47,510
Miss Marlowe,
do you recognize this?
901
00:48:48,611 --> 00:48:49,611
Why, yes, that's mine!
902
00:48:49,712 --> 00:48:50,812
When did you last see it?
903
00:48:51,113 --> 00:48:52,713
I don't remember.
904
00:48:53,114 --> 00:48:56,514
Sometimes I wear all my bracelets
and sometimes I don't.
905
00:48:56,715 --> 00:48:59,615
This bracelet was found under the
desk in the den tonight.
906
00:49:00,116 --> 00:49:01,416
But it couldn't be.
907
00:49:01,617 --> 00:49:03,517
You probably lost it here last night
at the party.
908
00:49:03,918 --> 00:49:05,718
Oh, yes of course,
that must have been it.
909
00:49:06,119 --> 00:49:07,719
What about this?
Did you lose this too?
910
00:49:07,820 --> 00:49:09,720
As you can see, it's well
decorated with lipstick
911
00:49:09,815 --> 00:49:11,420
and it was found on an ashtray
in the den.
912
00:49:11,721 --> 00:49:14,521
John, do you think miss Marlowe
is the only woman who uses lipstick?
913
00:49:14,822 --> 00:49:17,622
All right, Mark have it your own
way for the present.
914
00:49:18,223 --> 00:49:20,923
But, miss Marlowe, I suggest you
hold yourself in readiness to be called
915
00:49:20,924 --> 00:49:23,624
as a material witness, if not
an accessory before the fact.
916
00:49:23,825 --> 00:49:25,025
What about Mr. Fenton?
917
00:49:25,926 --> 00:49:28,126
Well, on the strength of your
confession I'll have to hold you
918
00:49:28,227 --> 00:49:29,627
for the murder of Stephen Elliott.
919
00:49:29,728 --> 00:49:31,115
John, I wonder if you'll do
something for me.
920
00:49:31,229 --> 00:49:32,929
- What is it, Fletch?
- It won't take very long.
921
00:49:33,230 --> 00:49:34,930
It might prove helpful all around.
922
00:49:35,131 --> 00:49:37,831
I wish you'd let me take over
for a reenactment of this thing.
923
00:49:38,032 --> 00:49:40,532
Well, Fletcher, I think we've gotten
about all we can from it right now.
924
00:49:40,733 --> 00:49:42,433
I'd like to go into a couple of things.
925
00:49:43,334 --> 00:49:44,834
All right,
would you like to go into the den?
926
00:49:45,035 --> 00:49:46,235
Oh, no, not there!
927
00:49:46,336 --> 00:49:48,136
Don't worry miss Marlowe,
the body has been removed.
928
00:49:48,337 --> 00:49:50,537
I'd like to have miss Marlowe's
sister present, please.
929
00:49:50,638 --> 00:49:52,338
Oh, Wolcott, bring miss Susan
into the den.
930
00:49:56,239 --> 00:49:57,839
This belongs to your sister,
doesn't it?
931
00:49:58,040 --> 00:49:58,940
Yes, it does.
932
00:49:59,041 --> 00:50:00,241
When did you last see it?
933
00:50:00,342 --> 00:50:01,242
Be sure now.
934
00:50:02,743 --> 00:50:05,143
Well, I... I saw it earlier
this evening on the vanity table
935
00:50:05,244 --> 00:50:08,644
after Paula left for the theatre.
She forgot it, I guess.
936
00:50:08,745 --> 00:50:10,645
So it couldn't have been lost here
last night at the party.
937
00:50:10,746 --> 00:50:12,146
Oh, Susan's all mixed up.
938
00:50:12,247 --> 00:50:14,547
I believe you told Mr. Kimball
that you went to sleep
939
00:50:14,648 --> 00:50:16,948
shortly after Mr. Fenton
called at your apartment.
940
00:50:17,249 --> 00:50:18,149
Yes, I did.
941
00:50:18,350 --> 00:50:21,850
So your sister could've returned after
her performance without waking you
942
00:50:21,951 --> 00:50:24,951
and put on her bracelet
before taking her midnight ride.
943
00:50:26,052 --> 00:50:28,152
Miss Marlowe, have you ever
fired a revolver?
944
00:50:28,253 --> 00:50:29,353
What are you trying to imply?
945
00:50:29,554 --> 00:50:31,554
I believe I'd cooperate
if I were you, miss Marlowe..
946
00:50:31,655 --> 00:50:33,455
You have my confession,
isn't that enough?
947
00:50:33,756 --> 00:50:35,056
Not nearly enough, Mark.
948
00:50:35,357 --> 00:50:37,557
All right, I don't mind
answering your questions.
949
00:50:37,674 --> 00:50:38,858
I have nothing to hide.
950
00:50:39,059 --> 00:50:40,459
Yes, I know how to use a gun.
951
00:50:40,560 --> 00:50:42,460
And you knew that Mark Fenton
always carried one.
952
00:50:42,561 --> 00:50:44,061
Yes, he has a permit.
953
00:50:44,262 --> 00:50:47,162
and in a moment of stress, you could
have snatched that gun from his pocket.
954
00:50:47,363 --> 00:50:48,563
And killed Stephen Elliott?
955
00:50:48,764 --> 00:50:52,764
Of course. The only flaw to that is
that it isn't true.
956
00:50:54,665 --> 00:50:57,365
Mark, please, take the exact position
you were in when you shot Elliott.
957
00:50:57,666 --> 00:51:00,166
I was standing about here.
958
00:51:01,367 --> 00:51:02,467
O'Connor, please, come here.
959
00:51:02,868 --> 00:51:03,668
Yes, sir.
960
00:51:04,369 --> 00:51:06,069
- You're the same height as Elliott.
- Right.
961
00:51:07,870 --> 00:51:10,370
Take this and hold it
just as you were holding your gun.
962
00:51:11,071 --> 00:51:12,071
Uh, like this.
963
00:51:12,372 --> 00:51:13,772
Did you get me that piece of string?
964
00:51:14,273 --> 00:51:15,073
Here it is.
965
00:51:18,074 --> 00:51:20,874
This hole is where the bullet
entered the wall,
966
00:51:21,075 --> 00:51:23,675
after passing through the head
of the deceased.
967
00:51:25,276 --> 00:51:26,776
Is this where Elliott stood, Mark?
968
00:51:26,877 --> 00:51:27,877
A little closer.
969
00:51:29,278 --> 00:51:31,778
The bullet passed right over
the left eye.
970
00:51:32,379 --> 00:51:33,279
Hold this.
971
00:51:40,280 --> 00:51:43,680
Then, this is the only spot from which
that bullet could have been fired.
972
00:51:44,281 --> 00:51:46,281
Which means that the gun must
have been held
973
00:51:46,382 --> 00:51:48,882
about a foot lower
than that flashlight
974
00:51:49,083 --> 00:51:50,483
What are you trying to prove, Fletch?
975
00:51:50,684 --> 00:51:53,284
That the weapon might have been
held by a shorter man.
976
00:51:54,785 --> 00:51:55,885
Or a woman.
977
00:51:56,486 --> 00:51:59,086
What do you mean?
Are you trying to hang this thing on me?
978
00:51:59,587 --> 00:52:02,787
I didn't have a thing to do with killing
Stephen, why, he was already dead when I...
979
00:52:03,788 --> 00:52:05,788
He was dead when you what,
miss Marlowe?
980
00:52:07,289 --> 00:52:09,689
He was dead when I came
to this house tonight.
981
00:52:10,490 --> 00:52:12,690
Yes, I lied I was here,
but I didn't kill him.
982
00:52:12,791 --> 00:52:14,291
I tell you he was already dead.
983
00:52:14,492 --> 00:52:16,792
All right, Paula, we might as well
tell him the truth.
984
00:52:16,893 --> 00:52:18,293
Another phony confession, huh?
985
00:52:18,494 --> 00:52:19,494
Not this time.
986
00:52:19,895 --> 00:52:22,195
Go on, tell him
how we met here tonight.
987
00:52:23,796 --> 00:52:28,396
Well, I came to this house tonight
to keep my date with Stephen.
988
00:52:29,497 --> 00:52:32,997
I found the outside door open and
I thought at the time it was funny.
989
00:52:34,498 --> 00:52:37,298
Then, I went inside
and found Stephen on the floor.
990
00:52:37,499 --> 00:52:38,699
Why didn't you call the police?
991
00:52:39,000 --> 00:52:40,900
I didn't know what to do.
992
00:52:41,201 --> 00:52:43,601
I ran out and saw Mark
coming up the walk.
993
00:52:44,202 --> 00:52:45,502
I had just driven up.
994
00:52:46,303 --> 00:52:47,903
I told him about Stephen and
995
00:52:48,104 --> 00:52:50,804
I said I was afraid they think I did it.
996
00:52:51,105 --> 00:52:53,605
He told me to go home
and leave everything to him.
997
00:52:54,806 --> 00:52:56,006
Did you examine the den?
998
00:52:56,307 --> 00:52:57,507
If I had, do you think
I've been fool enough
999
00:52:57,608 --> 00:52:59,508
to leave a cigarette and a bracelet
around here?
1000
00:53:00,209 --> 00:53:01,509
I went to give it a quick look-in.
1001
00:53:01,810 --> 00:53:04,410
Yes, and then you dreamed up
your gallant little story.
1002
00:53:04,711 --> 00:53:07,411
You must have felt very certain
of miss Marlowe's guilt.
1003
00:53:07,812 --> 00:53:10,712
I know that circumstantial evidence
can be very dangerous.
1004
00:53:12,013 --> 00:53:14,313
I don't think for a moment that Paula
killed Elliott.
1005
00:53:14,714 --> 00:53:17,714
Nevertheless, I'm afraid I'll have to ask
miss Marlowe to come with me.
1006
00:53:28,018 --> 00:53:30,818
Susan, darling, it's not at all necessary
for you to leave.
1007
00:53:30,919 --> 00:53:32,819
You're acting very
dramatic and childish.
1008
00:53:33,020 --> 00:53:34,820
Paula, I can't live this sort of life.
1009
00:53:35,221 --> 00:53:37,121
We've talked about it
till I'm blue in the face.
1010
00:53:37,722 --> 00:53:39,822
Now I'm leaving,
so let's say no more about it.
1011
00:53:39,923 --> 00:53:42,323
- Telephone call for you, miss Susan.
- Thank you, Louise.
1012
00:53:46,924 --> 00:53:47,824
Hello,
1013
00:53:48,125 --> 00:53:50,225
That'll be fine.
Thank you very much.
1014
00:53:50,326 --> 00:53:51,526
I'll pick it up right away.
1015
00:53:51,927 --> 00:53:52,927
Who was that, dear?
1016
00:53:53,228 --> 00:53:54,828
Just a man about my reservation.
1017
00:53:56,829 --> 00:53:59,029
See you later Paula.
I'm going out for a while.
1018
00:54:01,230 --> 00:54:02,130
Hello, Susan.
1019
00:54:02,331 --> 00:54:04,431
Oh, come in, come in, Mr. Johnson.
1020
00:54:04,632 --> 00:54:07,832
Eddie!
Eddie, darling, do come in!
1021
00:54:08,133 --> 00:54:10,033
Sit down. I'll fix your favorite drink.
1022
00:54:10,134 --> 00:54:13,434
Oh, darling, I'm so glad you could
come over. I've such wonderful plans!
1023
00:54:13,835 --> 00:54:15,135
Eddie, you look wonderful.
1024
00:54:15,336 --> 00:54:18,136
We'll start with a tremendous
advertising campaign.
1025
00:54:18,337 --> 00:54:21,437
"Miracle at Midnight" reopens by
public demand.
1026
00:54:21,638 --> 00:54:23,738
I'll get Lawrence Crescent play the
leading man
1027
00:54:24,039 --> 00:54:26,739
That other ham... fellow
wasn't suitable at all.
1028
00:54:27,040 --> 00:54:29,540
Also I want you to contact
Mabel Mars' agent.
1029
00:54:29,841 --> 00:54:31,541
I'd like for her to play the maid.
1030
00:54:32,142 --> 00:54:35,742
Oh, Eddie, Eddie darling,
can't you just see it?
1031
00:54:35,943 --> 00:54:37,643
- Will reopen...
- Just a minute.
1032
00:54:37,844 --> 00:54:39,244
Who plays your part?
1033
00:54:41,245 --> 00:54:44,245
Are you silly, boy?
I do, of course.
1034
00:54:44,646 --> 00:54:49,346
Why, the publicity from all this...
Well, you know what I mean.
1035
00:54:50,347 --> 00:54:53,047
My public wants me back.
1036
00:54:53,248 --> 00:54:55,048
Hold your horses, my pet.
1037
00:54:56,049 --> 00:54:58,349
Now, I'm going
to give it to you straight.
1038
00:54:58,550 --> 00:55:02,350
Your public, as you call it, doesn't want
you anymore that wants a hole in the head.
1039
00:55:02,551 --> 00:55:04,351
You're washed up, finished!
1040
00:55:04,752 --> 00:55:07,352
Why, how dare you... you idiot?
1041
00:55:07,953 --> 00:55:11,353
Why, you have about as much idea
what's good theater as...
1042
00:55:12,054 --> 00:55:13,254
...as this hat!
1043
00:55:13,755 --> 00:55:15,555
Now, get out of here and stay out!
1044
00:55:15,656 --> 00:55:16,856
Go on, get out!
1045
00:55:17,856 --> 00:55:18,856
Louise!
1046
00:55:19,257 --> 00:55:20,857
- Louise!
- Yes, miss Paula.
1047
00:55:21,258 --> 00:55:25,458
That oil man who's been so attentive
lately, what's his phone number?
1048
00:55:25,559 --> 00:55:26,959
I'll get it for you.
1049
00:55:27,160 --> 00:55:28,060
Hurry up!
1050
00:55:35,762 --> 00:55:36,762
Good evening, Mr. Holliday.
1051
00:55:36,863 --> 00:55:38,663
- Hello, Bill, just a cup of coffee.
- Yes, sir.
1052
00:55:38,950 --> 00:55:39,664
Hiya, Fletch.
1053
00:55:39,750 --> 00:55:42,265
I'm sorry, Mark. I didn't mean
to keep you waiting all this time,
1054
00:55:42,966 --> 00:55:44,766
but I've met so many
of my old friends
1055
00:55:44,867 --> 00:55:47,667
who read that story John gave out
giving me credit for everything.
1056
00:55:48,068 --> 00:55:50,468
He'd certainly put me right back
into the swing of things.
1057
00:55:50,669 --> 00:55:52,769
Yeah, but you just swung
a little too far, didn't you Fletch?
1058
00:55:53,070 --> 00:55:55,270
When I told you to use any means
to get me free,
1059
00:55:55,371 --> 00:55:57,471
I never dreamt you'd get
Paula into this mess.
1060
00:55:57,672 --> 00:55:59,572
Now I'll have one heck of a time
getting her out.
1061
00:55:59,973 --> 00:56:03,373
No one can get her out of it. The
evidence against her is too conclusive.
1062
00:56:03,874 --> 00:56:04,974
Yeah, thanks to you.
1063
00:56:05,275 --> 00:56:07,675
I know you do a great job,
but I never thought you'd--
1064
00:56:07,876 --> 00:56:09,376
Oh, well, I don't want
to talk about it now.
1065
00:56:09,477 --> 00:56:10,577
I'll get her off.
1066
00:56:11,078 --> 00:56:14,078
Juries don't get women
off just because they're pretty .
1067
00:56:14,579 --> 00:56:16,479
And you're in the mess too, Mark.
1068
00:56:16,580 --> 00:56:18,980
Remember it was your gun
that fired that bullet.
1069
00:56:19,481 --> 00:56:23,081
And your story of
self-defense didn't stick.
1070
00:56:23,182 --> 00:56:25,382
So now you're stuck with your story
and I'm not trying to be funny.
1071
00:56:25,583 --> 00:56:29,383
Look, Fletch, I told you
I don't wanna talk about it.
1072
00:56:30,084 --> 00:56:32,584
Well, well, it is our little friend
Don Elliott,
1073
00:56:32,685 --> 00:56:34,485
blasted to the gills as usual.
1074
00:56:34,786 --> 00:56:37,586
That kid's no earthly good to
himself or anybody else.
1075
00:56:37,687 --> 00:56:38,887
I'm afraid you're right
about that, Fletch.
1076
00:56:41,088 --> 00:56:42,688
Look, Mark, I want to help you.
1077
00:56:42,889 --> 00:56:44,789
Why don't you tell me the truth
about all this?
1078
00:56:44,990 --> 00:56:48,090
Once and for all, Paula did not
pull the gun from my pocket
1079
00:56:48,791 --> 00:56:50,291
Have you missed the gun at any time?
1080
00:56:50,392 --> 00:56:53,792
I mean, has it ever left your possession
without your knowledge?
1081
00:56:54,393 --> 00:56:56,693
If you've missed it, naturally you
wouldn't want to tell about it
1082
00:56:56,794 --> 00:56:58,982
for fear of tying up the case
against miss Marlowe.
1083
00:56:59,095 --> 00:57:01,195
But, Mark, you must think
about yourself.
1084
00:57:01,596 --> 00:57:05,296
As things are now it's either you
or the girl, or both.
1085
00:57:06,297 --> 00:57:07,597
Not necessarily.
1086
00:57:07,798 --> 00:57:09,198
It could have been
somebody else
1087
00:57:10,199 --> 00:57:11,699
if my gun had disappeared
from my pocket,
1088
00:57:11,800 --> 00:57:13,900
let us say my overcoat pocket,
the night of the party.
1089
00:57:14,301 --> 00:57:17,201
- Then, you're admitting it.
- I'm admitting nothing yet.
1090
00:57:17,402 --> 00:57:20,002
Well, don't worry.
I'll respect your confidence, Mark.
1091
00:57:21,103 --> 00:57:23,003
Now I think I see the whole thing.
1092
00:57:23,804 --> 00:57:27,004
You went back to Elliott's last night
to recover your gun
1093
00:57:27,305 --> 00:57:30,505
and found Paula Marlowe running
from the house, just as you told it.
1094
00:57:30,906 --> 00:57:31,906
And my gun?
1095
00:57:32,507 --> 00:57:34,507
Probably you found it in the den.
1096
00:57:35,208 --> 00:57:37,908
Mark, you must tell the truth
about this in court.
1097
00:57:38,709 --> 00:57:40,309
How do you know I'm not going to?
1098
00:57:40,510 --> 00:57:43,310
I have my reasons for not wanting
to spill everything just now.
1099
00:57:44,211 --> 00:57:46,011
Will you excuse me, Fletch?
I'd better run along.
1100
00:57:46,012 --> 00:57:46,812
What?
1101
00:57:46,825 --> 00:57:47,713
Fletcher, old boy...
1102
00:57:48,014 --> 00:57:49,214
Hello, George.
1103
00:57:49,415 --> 00:57:51,115
- Good to see you again.
- Sit down.
1104
00:57:53,316 --> 00:57:54,716
Thank you, Mr. Elliott.
1105
00:57:56,117 --> 00:57:57,017
Hello, Don.
1106
00:57:57,218 --> 00:57:58,118
Hello, Mark.
1107
00:57:58,719 --> 00:58:00,219
I'm looking for you everywhere.
1108
00:58:00,420 --> 00:58:01,620
You flatter me.
1109
00:58:02,421 --> 00:58:04,421
I wanna talk to you, how's about
my driving you home?
1110
00:58:04,822 --> 00:58:07,022
Swell.
We'll have a little drinking together.
1111
00:58:07,523 --> 00:58:08,723
What's the good news, fella?
1112
00:58:08,924 --> 00:58:11,624
Well, I don't think it's good news.
1113
00:58:27,125 --> 00:58:31,625
Mark, it's ridiculous.
How can I've shot uncle Stephen?
1114
00:58:31,826 --> 00:58:35,826
I was drunk, yes, but I'd remember
some part of it, wouldn't I?
1115
00:58:36,927 --> 00:58:38,027
Maybe you do, Don.
1116
00:58:38,528 --> 00:58:40,428
Don't you remember when
he slapped your face?
1117
00:58:41,329 --> 00:58:42,729
Slapped my...?
1118
00:58:44,130 --> 00:58:47,630
Yeah, I think I do remember that.
1119
00:58:48,231 --> 00:58:49,431
But how did you know?
1120
00:58:49,632 --> 00:58:51,632
I saw everything from the terrace.
1121
00:58:52,233 --> 00:58:54,133
I came to ask about my missing gun.
1122
00:58:54,334 --> 00:58:57,134
I heard you two quarreling, so I
stepped at the door and looked in.
1123
00:58:57,435 --> 00:59:00,135
Are you trying to say
you saw me shoot my uncle?
1124
00:59:01,136 --> 00:59:05,036
Look, Don, I want you
to remember everything. Now, think.
1125
00:59:05,637 --> 00:59:08,012
Didn't you go upstairs with a bottle
after he slapped your face?
1126
00:59:08,095 --> 00:59:08,850
Yeah.
1127
00:59:08,852 --> 00:59:10,101
- Didn't you drink it all?
- Yeah.
1128
00:59:10,202 --> 00:59:11,702
Didn't you come down
with a gun in your hand?
1129
00:59:13,203 --> 00:59:15,203
I sort of remember coming down
again,
1130
00:59:15,704 --> 00:59:16,804
but the gun...
1131
00:59:16,905 --> 00:59:18,805
You see, you can't remember
part of it,
1132
00:59:18,906 --> 00:59:20,006
and some of it it's blank,
1133
00:59:20,207 --> 00:59:22,507
just as it was when you ran over that
woman with your car.
1134
00:59:23,308 --> 00:59:25,308
I didn't run over the woman.
The witnesses said--
1135
00:59:25,409 --> 00:59:27,309
I'm afraid those witnesses
weren't very reliable.
1136
00:59:27,510 --> 00:59:30,910
You ran over her and you didn't
remember, that's the blunt truth, Don.
1137
00:59:34,911 --> 00:59:36,511
Why do you have to tell me
that now?
1138
00:59:36,912 --> 00:59:40,012
I just wanted you to realize
what could happen to your memory.
1139
00:59:43,713 --> 00:59:47,413
Look, Mark,
I'm scared to ask you this but,
1140
00:59:48,314 --> 00:59:52,014
are you guessing
or did you see me shoot my uncle?
1141
00:59:54,115 --> 00:59:55,515
Tell me, Mark.
1142
01:00:00,116 --> 01:00:01,516
What am I gonna do?
1143
01:00:03,917 --> 01:00:07,717
Well, you can't just sit around and
wait for the electric chair.
1144
01:00:11,718 --> 01:00:13,018
Electric chair?
1145
01:00:16,119 --> 01:00:17,719
I'll kill myself first.
1146
01:00:18,620 --> 01:00:21,320
Wait a minute
Don't talk like that.
1147
01:00:21,621 --> 01:00:23,921
Say, you haven't a gun around here,
have you?
1148
01:00:24,122 --> 01:00:25,222
Yes I've got a gun.
1149
01:00:25,323 --> 01:00:26,423
Well, you'd better let me have it.
1150
01:00:26,524 --> 01:00:27,824
Not on your life.
1151
01:00:29,025 --> 01:00:30,925
I'll go away.
Let me alone.
1152
01:00:31,926 --> 01:00:33,026
Okay, Don.
1153
01:00:33,527 --> 01:00:35,827
I'll be in my apartment for a while
if you need me.
1154
01:01:28,828 --> 01:01:29,528
Yes?
1155
01:01:29,929 --> 01:01:31,529
Mr. Kimball, this is Dan Elliott.
1156
01:01:32,330 --> 01:01:34,830
I've got to tell you something.
I've got to clear everybody.
1157
01:01:35,531 --> 01:01:37,431
I don't know what you're saying.
What are you talking about?
1158
01:01:37,732 --> 01:01:40,932
I killed my uncle
and I'm gonna kill myself.
1159
01:01:41,133 --> 01:01:42,333
I just want you to know.
1160
01:01:42,534 --> 01:01:43,834
Oh, you've been drinking, Don.
1161
01:01:44,056 --> 01:01:46,035
What makes you think
you killed your uncle?
1162
01:01:46,236 --> 01:01:47,336
Oh, don't give me that.
1163
01:01:47,537 --> 01:01:49,637
I know you're coming to get me
and you're gonna give me the chair.
1164
01:01:49,838 --> 01:01:52,538
Snap out of it, Don, whatever gave
you such a crazy idea.
1165
01:01:52,839 --> 01:01:55,339
Mark told me.
I don't remember but...
1166
01:01:56,140 --> 01:01:58,010
He saw me do it while I was drunk.
1167
01:01:58,041 --> 01:01:58,795
Wait a minute.
1168
01:02:00,596 --> 01:02:02,696
Did mark Fenton come over there
and tell you that story?
1169
01:02:02,897 --> 01:02:04,697
He saw me! He saw me!
1170
01:02:04,798 --> 01:02:05,698
Hold it.
1171
01:02:06,199 --> 01:02:07,999
Now you listen to me.
There's not a word of truth in that.
1172
01:02:08,100 --> 01:02:10,200
I'm pretty sure I know
who killed your uncle
1173
01:02:10,301 --> 01:02:12,189
and I'm coming right over there.
You wait for me.
1174
01:02:12,240 --> 01:02:14,302
But Mark told me... he said...
1175
01:02:15,903 --> 01:02:17,303
Hello!
Hello!
1176
01:02:45,308 --> 01:02:46,708
Where is Don now, Wolcott?
1177
01:02:46,809 --> 01:02:47,909
He's at home, sir.
1178
01:02:48,810 --> 01:02:50,910
Oh, there's no use telephoning, sir.
1179
01:02:51,211 --> 01:02:52,711
Mr. Don would never hear it.
1180
01:02:52,912 --> 01:02:56,012
He's been drinking rather heavily
and... he's indisposed
1181
01:02:56,113 --> 01:02:57,513
- if you know what I mean.
- Yes.
1182
01:02:57,714 --> 01:02:59,414
So I'm taking the evening off.
1183
01:02:59,614 --> 01:03:02,314
- You think it's safe to leave him alone?
- Oh, yes indeed.
1184
01:03:02,615 --> 01:03:07,315
He's asleep on the divan at the den
and I'm sure he'll be very comfortable
1185
01:03:07,516 --> 01:03:08,616
for quite some time.
1186
01:03:10,017 --> 01:03:11,717
So, if you'll excuse me, sir.
1187
01:03:12,118 --> 01:03:14,318
- Oh, yes, yes.
- Good night, Mr. Fenton.
1188
01:03:14,419 --> 01:03:15,419
Good night.
1189
01:04:59,620 --> 01:05:01,420
Framing a little suicide, uh, Mark?
1190
01:05:01,821 --> 01:05:04,121
Well, we've been doing
a little framing ourselves.
1191
01:05:04,922 --> 01:05:06,722
The cartridge you just fired
was a blank.
1192
01:05:06,823 --> 01:05:07,623
Hold it, Don!
1193
01:05:10,024 --> 01:05:12,724
I think I once mentioned that
I too celebrate with bracelets.
1194
01:05:13,825 --> 01:05:16,325
Sorry I didn't have time to
have these engraved.
1195
01:05:16,626 --> 01:05:17,826
Take him away, boys.
1196
01:05:23,228 --> 01:05:25,228
Transcription and timings
made by gamboler[noirestyle]93875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.