All language subtitles for Real.2017.BluRay.720p.1.10GB.x264.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:12,719 --> 00:02:13,928 Lacey? 3 00:02:13,964 --> 00:02:16,931 No... no, please! 4 00:02:18,101 --> 00:02:19,067 Shh. 5 00:02:19,102 --> 00:02:20,635 Why did you do this to yourself? 6 00:02:28,145 --> 00:02:31,146 I'll just... I'll just take it right off. 7 00:02:32,817 --> 00:02:34,751 No! 8 00:02:43,105 --> 00:02:46,941 Everybody, this is Margot performing on the piano. 9 00:02:46,974 --> 00:02:49,330 Thank you, thank you. 10 00:04:30,734 --> 00:04:33,334 - I'll just talk to the manager. - Go talk to him, yeah. 11 00:04:33,370 --> 00:04:37,205 - Okay, I'll be right back. - Yep. 12 00:04:39,209 --> 00:04:41,309 Hi. 13 00:04:44,281 --> 00:04:46,748 Hey. 14 00:04:48,985 --> 00:04:51,739 Tim, he knows. Jason knows. 15 00:04:58,461 --> 00:05:00,328 Does he know because you told him? 16 00:05:00,363 --> 00:05:02,964 - No. He asked me. - Well, I didn't tell him. 17 00:05:02,999 --> 00:05:05,166 He asked me if something happened. 18 00:05:13,944 --> 00:05:16,844 Just 'cause we're crippled 19 00:05:16,880 --> 00:05:19,347 don't mean we have to take the crumbs. 20 00:05:23,186 --> 00:05:25,887 What, you got some secret way 21 00:05:25,922 --> 00:05:29,542 we get back up on the chairs now? 22 00:05:29,581 --> 00:05:31,759 - New phone? - Hey. 23 00:05:31,795 --> 00:05:33,428 What the heck are you doing here? 24 00:05:33,463 --> 00:05:35,263 You didn't think I'd let the whole summer go by 25 00:05:35,265 --> 00:05:38,066 - without coming home, right? - Um... 26 00:05:38,101 --> 00:05:40,368 I'm, like, your only friend. 27 00:05:40,403 --> 00:05:41,994 Thanks. 28 00:05:43,479 --> 00:05:45,023 This is nice. 29 00:05:45,066 --> 00:05:46,773 Yeah, could have been doing it all summer, 30 00:05:46,796 --> 00:05:48,776 but somebody had to go back to school, 31 00:05:48,812 --> 00:05:50,011 take more classes. 32 00:05:50,046 --> 00:05:51,846 You sure you didn't fall in love 33 00:05:51,881 --> 00:05:53,681 with some married professor or something? 34 00:05:53,717 --> 00:05:56,751 No, I don't catch feelings. Ever. 35 00:05:56,786 --> 00:06:00,955 You could come back with me, you know? 36 00:06:00,991 --> 00:06:05,293 We could get an apartment off campus. 37 00:06:05,328 --> 00:06:07,095 Margot. 38 00:06:07,130 --> 00:06:09,998 Come on, I'm so over my suitemates. 39 00:06:10,033 --> 00:06:11,630 They're really lame. 40 00:06:11,653 --> 00:06:13,034 Is it sweetmeats or sweetbreads 41 00:06:13,069 --> 00:06:15,153 that's, like, the neck part of the cow? 42 00:06:15,185 --> 00:06:17,638 Probably breads, right? 'Cause it's counterintuitive. 43 00:06:17,640 --> 00:06:20,742 It's like the whole Iceland, Greenland situation. 44 00:06:20,777 --> 00:06:23,911 All right, so you're just gonna keep 45 00:06:23,947 --> 00:06:27,166 living at home with your mom in the past. 46 00:06:27,217 --> 00:06:29,951 You really don't have to save me from my life, you know? 47 00:06:29,979 --> 00:06:30,979 But thanks. 48 00:06:34,257 --> 00:06:36,824 Hey, guess who I'm meeting up with 49 00:06:36,860 --> 00:06:38,059 at Hall Pass later. 50 00:06:38,094 --> 00:06:39,761 Am I literally supposed to guess? 51 00:06:39,796 --> 00:06:41,863 JT. You should come. 52 00:06:43,466 --> 00:06:45,566 You know how I feel about activities. 53 00:06:46,903 --> 00:06:48,770 - Hey, Jules. - Hey. 54 00:06:48,805 --> 00:06:50,171 Where have you been all summer? 55 00:06:50,206 --> 00:06:52,306 Margot's been such a recluse lately. 56 00:06:52,342 --> 00:06:53,775 Mom! 57 00:06:53,810 --> 00:06:57,084 My flight's at five, so I'm heading out. 58 00:06:57,123 --> 00:06:59,574 Try not to auction yourselves off online or anything 59 00:06:59,592 --> 00:07:01,949 - while I'm away. - Okay, we'll try. 60 00:07:03,887 --> 00:07:06,254 All right, so you're coming tonight, right? 61 00:07:08,224 --> 00:07:09,490 Come on. 62 00:07:09,526 --> 00:07:11,926 When was the last time you legit had fun? 63 00:07:11,961 --> 00:07:14,062 When was the last time that you were touched 64 00:07:14,097 --> 00:07:15,363 in a nonplatonic way? 65 00:07:15,398 --> 00:07:16,898 I told you, nobody understands me. 66 00:07:16,933 --> 00:07:18,866 Yeah, you should handle this dry spell. 67 00:07:18,902 --> 00:07:20,334 You want to start a forest fire? 68 00:07:20,370 --> 00:07:22,303 You could set this whole neighborhood on... 69 00:07:25,175 --> 00:07:26,541 I did not deserve that. 70 00:07:26,576 --> 00:07:29,277 Yeah, you did. You did. 71 00:07:29,312 --> 00:07:30,788 My God. 72 00:07:43,713 --> 00:07:46,247 Someone just sent me this really weird video. 73 00:07:46,286 --> 00:07:48,296 Yeah, me too. 74 00:07:48,331 --> 00:07:49,831 Really? 75 00:07:49,866 --> 00:07:51,999 Yeah. 76 00:07:52,035 --> 00:07:55,069 Should we get in the water? 77 00:07:55,105 --> 00:07:57,638 Yes. We should get in the water. 78 00:08:00,510 --> 00:08:01,809 Okay. 79 00:08:04,380 --> 00:08:06,681 Okay, ready? 80 00:08:22,031 --> 00:08:25,032 - Hey. - What's up? 81 00:08:25,068 --> 00:08:27,635 - Hey. - How you been? 82 00:08:27,670 --> 00:08:31,005 Hey, what's all that? What is that? 83 00:08:31,040 --> 00:08:32,373 - Show me. - Some ink. 84 00:08:32,408 --> 00:08:34,041 Okay. All right. 85 00:08:34,077 --> 00:08:36,177 That's my favorite sea creature, definitely. 86 00:08:36,212 --> 00:08:37,945 Good pirate ship, love it. 87 00:08:37,981 --> 00:08:39,380 Thank you. 88 00:08:39,415 --> 00:08:41,616 Hey, JT, stop trying to be cool. 89 00:08:41,651 --> 00:08:43,017 We knew you as a child. 90 00:08:43,052 --> 00:08:44,685 We saw you go through puberty, you know? 91 00:08:44,727 --> 00:08:46,088 Sorry. 92 00:08:48,158 --> 00:08:50,758 Hey, where's, um, you know? 93 00:08:50,793 --> 00:08:52,426 He had to bail. 94 00:08:52,462 --> 00:08:55,997 Who did? 95 00:08:56,032 --> 00:08:57,431 Your date. 96 00:08:57,467 --> 00:09:00,301 She told me to bring someone for you. 97 00:09:03,808 --> 00:09:06,774 Margot. Margot, wait! 98 00:09:06,809 --> 00:09:08,176 Wait, hey! 99 00:09:08,211 --> 00:09:10,144 I didn't want you sitting at home being grim. 100 00:09:10,180 --> 00:09:11,913 Well, I have a right to be grim. 101 00:09:11,948 --> 00:09:15,049 - Yeah, you do, but... - Yeah. 102 00:09:15,084 --> 00:09:17,079 I get it, I apologize, 103 00:09:17,110 --> 00:09:20,054 and, you know, he couldn't find anyone anyway, so... 104 00:09:20,089 --> 00:09:22,657 Makes me feel great. 105 00:09:22,692 --> 00:09:24,859 - I'm sorry. - I'm sor... no, I'm sorry. 106 00:09:24,894 --> 00:09:27,562 I just... I'm not feeling it. Can we hang tomorrow? 107 00:09:27,597 --> 00:09:29,185 You leaving already? 108 00:09:32,076 --> 00:09:33,467 What? 109 00:09:33,503 --> 00:09:35,603 I just... I saw you walk in here 110 00:09:35,638 --> 00:09:37,371 and take one look at this place and leave, 111 00:09:37,407 --> 00:09:40,308 so I figured you were kind of a misanthrope. 112 00:09:40,343 --> 00:09:43,077 Like me. 113 00:09:43,112 --> 00:09:45,413 Okay. 114 00:09:45,448 --> 00:09:47,081 So you're... So you're going? 115 00:09:47,116 --> 00:09:48,716 Yeah. 116 00:09:48,751 --> 00:09:50,803 Yeah, I'm just really tired. 117 00:09:50,850 --> 00:09:52,954 Um... 118 00:09:52,989 --> 00:09:55,790 Well... Well, nice to meet you. 119 00:09:55,825 --> 00:09:57,491 I hope you get some sleep. 120 00:09:57,527 --> 00:09:59,660 Night. 121 00:10:01,097 --> 00:10:02,863 So, so tired. 122 00:10:02,899 --> 00:10:04,465 All right, well, you should go. 123 00:10:04,500 --> 00:10:06,067 - Have fun. - Thanks. 124 00:10:06,102 --> 00:10:08,102 - At your house. - Okay. 125 00:10:11,908 --> 00:10:13,374 - Jeez. - Dude. 126 00:10:13,409 --> 00:10:15,766 I think a little bit... 127 00:10:15,790 --> 00:10:18,212 He's doing his best. 128 00:10:23,286 --> 00:10:26,803 So, you seeing anyone at the moment or... 129 00:10:26,833 --> 00:10:28,795 Nope, single as a Pringle. 130 00:10:28,825 --> 00:10:30,014 You know. 131 00:10:30,037 --> 00:10:32,426 So you're a cat person? 132 00:10:32,462 --> 00:10:34,095 I like cats. They're smart. 133 00:10:34,130 --> 00:10:36,631 Yeah, but guys with cats are all like weird loners, you know? 134 00:10:36,666 --> 00:10:37,698 No, sorry. 135 00:10:37,734 --> 00:10:39,233 I mean, if you think about it though, 136 00:10:39,269 --> 00:10:41,736 that's kind of my type, I guess. 137 00:10:46,175 --> 00:10:49,844 I always have this dream where I get attacked 138 00:10:49,879 --> 00:10:52,413 by a horde of puppies, and they start eating me, 139 00:10:52,448 --> 00:10:54,515 and they're very cute. It's horrible. 140 00:10:54,550 --> 00:10:56,784 Okay, JT, what are you doing? 141 00:10:56,819 --> 00:10:58,286 Just do it like you're... 142 00:10:58,321 --> 00:10:59,987 You know, like you're moving through water. 143 00:10:59,989 --> 00:11:02,657 Instead of just, you know, poking at the ball and... 144 00:11:05,161 --> 00:11:07,194 No! 145 00:11:07,230 --> 00:11:09,764 JT! What are you doing? 146 00:11:09,799 --> 00:11:11,132 Don't do that. 147 00:11:11,167 --> 00:11:13,601 Yeah, sorry. You're probably right. 148 00:11:13,636 --> 00:11:14,935 Too weird. 149 00:11:14,971 --> 00:11:17,071 What? Come on, it's fine. 150 00:11:17,106 --> 00:11:19,589 Why are you back in town anyway? 151 00:11:22,211 --> 00:11:24,211 You ever heard of the NoEnd House? 152 00:11:24,247 --> 00:11:26,681 I have this nightmare where I'd be at my grandma's house, 153 00:11:26,716 --> 00:11:30,117 and I'd be walking down this, like, long hallway, 154 00:11:30,153 --> 00:11:32,586 and then at the end there'd be this standing mirror, 155 00:11:32,622 --> 00:11:35,690 and there would always be someone hiding behind it. 156 00:11:35,725 --> 00:11:38,392 And I'd wake up so scared every time. 157 00:11:38,428 --> 00:11:41,195 Yo, Margot, show me your phone. 158 00:11:41,230 --> 00:11:42,663 Why? 159 00:11:45,501 --> 00:11:47,967 Last time it was in the U.S. was six years ago, 160 00:11:48,014 --> 00:11:49,328 somewhere outside Detroit. 161 00:11:49,381 --> 00:11:53,307 Since then it's been in Eastern Europe, South America. 162 00:11:53,343 --> 00:11:54,975 It just shows up. 163 00:11:55,011 --> 00:11:56,992 The only advanced warning is people in the area 164 00:11:56,995 --> 00:12:00,816 start getting these teasers, texts, a post on your Instagram. 165 00:12:00,860 --> 00:12:02,693 Most people have no idea what it is, 166 00:12:02,728 --> 00:12:05,095 but in the past couple of days, it's been happening here. 167 00:12:05,130 --> 00:12:06,396 This is, like, one in a million. 168 00:12:06,398 --> 00:12:07,531 Yeah, I don't even know where it is. 169 00:12:07,533 --> 00:12:08,732 There's no, like, address on it. 170 00:12:08,734 --> 00:12:10,033 Yeah, the address comes later. 171 00:12:10,069 --> 00:12:11,502 There'll be a commercial or something. 172 00:12:11,504 --> 00:12:12,517 I don't know. 173 00:12:12,548 --> 00:12:17,140 Sounds just like a superbougie haunted house to me. 174 00:12:17,176 --> 00:12:19,098 It's six rooms, 175 00:12:19,130 --> 00:12:21,945 each is supposed to be scarier than the last, 176 00:12:21,981 --> 00:12:23,413 but it's psychological. 177 00:12:23,449 --> 00:12:24,948 Gets in your head. 178 00:12:24,984 --> 00:12:27,217 Everybody who goes in describes it totally different. 179 00:12:27,253 --> 00:12:29,453 Most people don't even make it to the sixth room, 180 00:12:29,488 --> 00:12:32,489 and the people who do... 181 00:12:32,525 --> 00:12:34,057 never seen again. 182 00:12:36,228 --> 00:12:38,795 Definitely not. 183 00:12:38,831 --> 00:12:41,064 Yeah, well, you live and learn, right? 184 00:12:41,100 --> 00:12:42,664 You live and learn. 185 00:12:46,772 --> 00:12:49,439 I read that the nightmares that you have as a kid 186 00:12:49,475 --> 00:12:51,335 are usually about a fear of change. 187 00:12:53,946 --> 00:12:55,078 Really? 188 00:12:56,637 --> 00:12:58,720 Then mine were foreshadowing. 189 00:13:02,321 --> 00:13:04,721 Do you want to talk about it? 190 00:13:08,227 --> 00:13:10,027 I don't really know you. 191 00:13:12,304 --> 00:13:14,197 Yeah, I guess that's fair. 192 00:13:14,233 --> 00:13:16,934 Do you remember in, like, second grade, 193 00:13:16,969 --> 00:13:19,393 they'd take us into town to the library? 194 00:13:19,432 --> 00:13:22,906 This one day Margot and I found this book about myths, 195 00:13:22,942 --> 00:13:26,710 and there was this chapter on the succubi, 196 00:13:26,745 --> 00:13:29,484 and all of a sudden 197 00:13:29,515 --> 00:13:33,717 my neck and ears got all warm... 198 00:13:35,309 --> 00:13:38,121 Because, you know, for whatever reason, 199 00:13:38,157 --> 00:13:42,159 that was just... you know, it was like every urge 200 00:13:42,194 --> 00:13:46,830 and every impulse and every scary adult feeling 201 00:13:46,865 --> 00:13:49,166 that I just didn't understand yet. 202 00:13:49,201 --> 00:13:50,831 I can see the appeal. 203 00:13:53,826 --> 00:13:55,901 Tell me something about yourself. 204 00:13:59,445 --> 00:14:01,102 I grew up in foster homes. 205 00:14:06,151 --> 00:14:08,085 What was that like? 206 00:14:08,120 --> 00:14:09,899 I just felt different. 207 00:14:09,930 --> 00:14:11,297 You know? 208 00:14:11,329 --> 00:14:17,260 Because I was always trying to blend in, make friends, 209 00:14:17,296 --> 00:14:21,740 I met a lot of different kids, a lot of different homes. 210 00:14:24,201 --> 00:14:26,203 People come and go, you know? 211 00:14:40,832 --> 00:14:42,367 My dad died. 212 00:14:47,183 --> 00:14:50,318 What happened? 213 00:14:50,362 --> 00:14:52,663 He had allergies. 214 00:14:55,134 --> 00:14:57,438 Imagine dying from something so dumb. 215 00:15:01,674 --> 00:15:03,573 Yeah, he was taking these prescription meds, 216 00:15:03,609 --> 00:15:05,676 and then he had a really bad allergic reaction, 217 00:15:05,711 --> 00:15:07,803 and he fucking died. 218 00:15:11,761 --> 00:15:14,695 I actually found him. 219 00:15:14,725 --> 00:15:18,555 In there. 220 00:15:18,590 --> 00:15:22,125 This hunter often must begin full sprint 221 00:15:22,161 --> 00:15:23,827 from a half mile out 222 00:15:23,862 --> 00:15:26,229 just to hope to catch a single member of the herd 223 00:15:26,265 --> 00:15:30,734 who got caught flatfooted just a moment too long. 224 00:15:30,769 --> 00:15:33,670 And even with the long lead time, 225 00:15:33,706 --> 00:15:35,772 cheetahs can spend up to two miles 226 00:15:35,808 --> 00:15:37,240 in fullsprint pursuit 227 00:15:37,276 --> 00:15:41,044 before needing to rethink and regroup. 228 00:15:41,080 --> 00:15:42,379 The TV was still on 229 00:15:42,414 --> 00:15:46,583 like he had just fallen asleep watching it, you know? 230 00:15:46,618 --> 00:15:47,884 It was last year, 231 00:15:47,920 --> 00:15:50,014 and I was supposed to be home by ten. 232 00:15:53,569 --> 00:15:54,801 I always just think, like, 233 00:15:54,842 --> 00:15:57,731 if I had actually just been home by ten, 234 00:15:57,761 --> 00:16:00,277 maybe... 235 00:16:02,226 --> 00:16:03,754 Or maybe not. 236 00:16:20,819 --> 00:16:23,120 I'm getting chilly. 237 00:16:26,825 --> 00:16:29,426 How you doing? I knew this was my day. 238 00:16:29,461 --> 00:16:31,528 What... what do you want? 239 00:16:31,563 --> 00:16:33,697 That's an easy question. 240 00:16:33,732 --> 00:16:36,233 But I'm in a little bit of a hurry, 241 00:16:36,268 --> 00:16:37,734 a little bit of a rush. 242 00:16:37,770 --> 00:16:39,770 You... you're the convict. 243 00:16:39,805 --> 00:16:41,705 I was, but I'm out now. 244 00:16:41,740 --> 00:16:43,340 I'm gonna stay out. 245 00:16:43,375 --> 00:16:45,742 And you're gonna help me. 246 00:16:45,778 --> 00:16:47,644 You better get out of here. 247 00:16:47,679 --> 00:16:49,412 My husband will be back in a few minutes. 248 00:16:49,448 --> 00:16:52,215 Now you see, you're off to a bad start already. 249 00:16:52,251 --> 00:16:53,251 Your... 250 00:17:37,763 --> 00:17:39,686 Out to get the harvest. 251 00:17:39,725 --> 00:17:43,500 Well, I think it was... It's an Egyptian invention. 252 00:17:43,535 --> 00:17:45,635 Right. 253 00:17:48,607 --> 00:17:50,707 Margot? 254 00:17:50,742 --> 00:17:52,204 What's up? 255 00:19:14,020 --> 00:19:16,388 Hey, how was it? You guys have fun? 256 00:19:21,025 --> 00:19:23,514 - All right. - It's okay. 257 00:19:23,549 --> 00:19:26,417 Okay. Ooh. 258 00:19:26,452 --> 00:19:28,519 I heard they use subliminal images 259 00:19:28,554 --> 00:19:31,322 and subaural sound waves to make you more vulnerable. 260 00:19:31,357 --> 00:19:34,191 Totally messes with you psychologically. 261 00:19:34,227 --> 00:19:37,268 Could you simmer down, JT? It's a haunted house. 262 00:19:37,291 --> 00:19:39,330 They just tricked you into thinking it's special 263 00:19:39,332 --> 00:19:41,165 'cause they didn't invite you. 264 00:19:49,068 --> 00:19:50,767 He wouldn't even tell him, though. 265 00:19:50,797 --> 00:19:53,410 - No way. - That's crazy. 266 00:19:54,847 --> 00:19:56,547 - Okay. - Here we go. 267 00:19:58,551 --> 00:20:02,620 Hey, man. How'd you hear about this place? 268 00:20:02,655 --> 00:20:04,188 Been looking for it. 269 00:20:04,223 --> 00:20:05,113 Come on. 270 00:20:05,130 --> 00:20:06,334 - You're gonna go in for sure? - Yeah. 271 00:20:06,336 --> 00:20:09,410 We heard it's crazy in there. 272 00:20:09,442 --> 00:20:11,138 Boo! 273 00:20:11,169 --> 00:20:13,864 I also heard they spray the area with a hallucinogen, 274 00:20:13,900 --> 00:20:16,267 so we're all gonna be tripping by the time we go in. 275 00:20:16,302 --> 00:20:18,675 Yeah, it makes perfect sense. 276 00:20:32,752 --> 00:20:35,206 You guys gonna make it through all the rooms? 277 00:20:35,229 --> 00:20:37,188 Hell yeah. 278 00:20:39,358 --> 00:20:41,883 Whoa. 279 00:20:41,906 --> 00:20:44,006 Wait. Already? 280 00:20:44,032 --> 00:20:45,865 Damn, did it eat them? 281 00:20:48,488 --> 00:20:50,655 You scare easy? 282 00:20:50,680 --> 00:20:53,085 It depends on the type of scare, I guess. 283 00:20:53,120 --> 00:20:55,588 I guess we're gonna find out. 284 00:21:49,477 --> 00:21:51,210 This isn't very scary. 285 00:21:54,448 --> 00:21:57,283 Mitch... 286 00:21:57,318 --> 00:21:59,084 It's you. 287 00:21:59,120 --> 00:22:01,144 My God. 288 00:22:01,176 --> 00:22:03,322 - Here's you, Tamara. - Here's me. 289 00:22:07,762 --> 00:22:09,128 My God. 290 00:22:09,163 --> 00:22:10,763 I mean, it kind of looks like me, right? 291 00:22:10,798 --> 00:22:13,265 - That's insane. - I think that's yours. 292 00:22:24,278 --> 00:22:25,878 That's crazy. 293 00:22:32,608 --> 00:22:35,821 That's weird, my phone's freezing. 294 00:22:35,856 --> 00:22:37,823 Mine too. 295 00:22:49,410 --> 00:22:52,004 So wait, how did they do this so fast? 296 00:22:52,039 --> 00:22:54,907 They must watch us while we're in line. 297 00:22:54,942 --> 00:22:57,853 Use some kind of 3D printer 298 00:22:57,884 --> 00:23:00,279 and software that translates our image. 299 00:23:00,314 --> 00:23:03,215 Fucking wow, dude, this is brilliant. 300 00:23:09,924 --> 00:23:11,490 I don't like this. 301 00:23:11,525 --> 00:23:13,645 There should be an exit light. Where's the exit light? 302 00:23:13,661 --> 00:23:15,294 - Where's your hand? - What? 303 00:23:15,329 --> 00:23:18,697 It reminds me of that Douglas Gordon installation, you know? 304 00:23:53,067 --> 00:23:54,900 Mine's fine. 305 00:24:00,007 --> 00:24:02,374 I want to know how they did that. 306 00:24:28,936 --> 00:24:32,971 You know what? No, forget it, I'm out. 307 00:25:21,474 --> 00:25:23,541 Don't smirk like that. 308 00:25:36,189 --> 00:25:38,589 They must have permits for this place. 309 00:25:38,625 --> 00:25:40,658 I mean, the city must know about it, right? 310 00:25:40,693 --> 00:25:41,993 Yeah. 311 00:25:42,028 --> 00:25:44,996 There are no windows. 312 00:26:47,227 --> 00:26:49,360 You a cannibal? 313 00:28:17,150 --> 00:28:20,718 You okay? 314 00:28:20,753 --> 00:28:22,486 Margot? 315 00:29:01,999 --> 00:29:05,963 Guys, they're just actors. 316 00:29:05,999 --> 00:29:07,976 They're actors. Relax. 317 00:29:08,015 --> 00:29:10,268 Yeah. I mean, they've got to be. 318 00:29:10,303 --> 00:29:11,602 Right? 319 00:29:11,638 --> 00:29:14,438 Yeah, this is amazing. 320 00:29:14,474 --> 00:29:17,275 So confrontational. 321 00:29:19,512 --> 00:29:21,145 Margot? 322 00:29:21,180 --> 00:29:24,348 Ready? Next room? 323 00:29:24,384 --> 00:29:26,484 You guys should leave. 324 00:29:26,519 --> 00:29:28,552 What? 325 00:29:28,588 --> 00:29:30,471 Go on, it's not too late. 326 00:29:33,493 --> 00:29:36,193 All right. 327 00:29:36,229 --> 00:29:38,296 You think he was an actor too? 328 00:29:38,331 --> 00:29:40,331 Or just some crazy guy. 329 00:29:40,366 --> 00:29:41,797 Yeah. 330 00:29:46,272 --> 00:29:48,072 Hey, Margot. 331 00:29:48,107 --> 00:29:53,044 Hey, what... what did he say to you back there? 332 00:29:53,079 --> 00:29:55,724 He said, "Welcome back, Martian." 333 00:29:59,727 --> 00:30:01,177 Martian? 334 00:30:04,924 --> 00:30:07,291 Let's go home. 335 00:30:07,327 --> 00:30:08,604 Margot. 336 00:30:08,637 --> 00:30:09,917 No, I want to know. 337 00:32:33,314 --> 00:32:35,681 Margot! 338 00:32:35,717 --> 00:32:37,216 Can you hear me? 339 00:32:57,138 --> 00:32:59,439 Margot! 340 00:33:03,511 --> 00:33:05,711 Margot! 341 00:33:42,484 --> 00:33:45,284 And I was supposed to be home by ten, 342 00:33:45,320 --> 00:33:47,787 but I wasn't. 343 00:33:50,458 --> 00:33:51,858 I always just think, like, 344 00:33:51,893 --> 00:33:56,195 if I had actually just been home by ten, 345 00:33:56,231 --> 00:33:58,731 maybe... 346 00:35:52,266 --> 00:35:55,501 Haha! I win! 347 00:35:55,536 --> 00:35:58,203 - I have water in my ears! - Which one? 348 00:35:58,239 --> 00:36:01,106 Dad, we get it. Don't... stop! 349 00:36:01,142 --> 00:36:03,475 Cool. Thanks, guys. 350 00:36:03,511 --> 00:36:05,677 - Okay, throw me high. - Ready, ready? 351 00:36:09,383 --> 00:36:10,883 Hello there. 352 00:36:10,918 --> 00:36:14,953 Hello there, Margot. How are you? 353 00:36:18,859 --> 00:36:21,427 I better clean up before dinner. 354 00:36:21,462 --> 00:36:23,330 What's the first rule of the pool? 355 00:36:23,370 --> 00:36:27,166 - Don't go in by myself. - That's right, that's right. 356 00:36:27,201 --> 00:36:29,568 What's the second rule of the pool? 357 00:36:29,603 --> 00:36:33,839 Don't run by the pool. 358 00:36:33,874 --> 00:36:36,375 You're so smart! 359 00:36:36,410 --> 00:36:39,077 Hello there. Hello there, Margot. 360 00:36:39,113 --> 00:36:41,947 You're so smart. 361 00:36:41,982 --> 00:36:44,183 Hello there. Hello there, Margot. 362 00:36:44,218 --> 00:36:46,185 Cream and sugar? 363 00:36:46,220 --> 00:36:48,086 Hello there. Hello there, Margot. 364 00:36:48,122 --> 00:36:49,788 - Cream and sugar? - How are you? 365 00:36:49,824 --> 00:36:52,257 Hello there. Hello there, Margot. 366 00:36:52,293 --> 00:36:53,826 - Cream and sugar? - How are you? 367 00:36:55,162 --> 00:36:57,729 Hello there. Hello there, Margot. 368 00:36:57,765 --> 00:36:59,364 - How are you? - Cream and sugar? 369 00:36:59,400 --> 00:37:01,433 Hello there. Hello there, Margot. 370 00:37:01,469 --> 00:37:03,368 - How are you? - Cream and sugar? 371 00:37:03,404 --> 00:37:05,437 Hello there. Hello there, Margot. 372 00:37:05,473 --> 00:37:07,239 - How are you? - Cream and sugar? 373 00:37:07,274 --> 00:37:09,475 Hello there. Hello there, Margot. 374 00:37:09,510 --> 00:37:11,143 - How are you? - Cream and sugar? 375 00:37:11,178 --> 00:37:13,412 Hello there. Hello there, Margot. 376 00:37:13,447 --> 00:37:14,947 - How are you? - Cream and sugar? 377 00:37:14,982 --> 00:37:16,982 Hello there. Hello there, Margot. 378 00:37:17,017 --> 00:37:18,317 - How are you? - Cream and sugar? 379 00:37:18,352 --> 00:37:20,285 Hello there. Hello there, Margot. 380 00:37:20,321 --> 00:37:22,221 - How are you? - Cream and sugar? 381 00:37:22,256 --> 00:37:24,590 Hello there, Margot. How are you? 382 00:37:24,625 --> 00:37:26,492 - Cream and sugar? - Hello there, Margot. 383 00:37:26,527 --> 00:37:28,827 How are you? 384 00:38:18,045 --> 00:38:20,546 No... no, no! 385 00:38:38,599 --> 00:38:41,434 I want to go home! 386 00:38:41,458 --> 00:38:43,758 I want to go home! 387 00:38:47,708 --> 00:38:50,509 You have to go through 388 00:38:50,544 --> 00:38:52,411 to go home. 389 00:38:56,451 --> 00:38:58,422 One, two, three. 390 00:39:29,450 --> 00:39:31,496 You really think they would have left before us? 391 00:39:31,513 --> 00:39:33,313 I don't know. 392 00:39:35,536 --> 00:39:38,570 God, it's almost dawn. What time did we get here? 393 00:39:38,605 --> 00:39:41,606 I don't know how much time really went by. 394 00:39:43,176 --> 00:39:45,210 Okay. 395 00:39:51,985 --> 00:39:54,019 Are you serious right now? 396 00:40:22,783 --> 00:40:26,918 Hey, um, I know... I don't really ask 397 00:40:26,954 --> 00:40:29,588 because I just figure if you wanted to bring it up, 398 00:40:29,623 --> 00:40:31,022 you'd bring it up, 399 00:40:31,058 --> 00:40:32,958 um... 400 00:40:32,993 --> 00:40:36,027 and I know it's been more than a year and everything, 401 00:40:36,055 --> 00:40:39,823 but sometimes I just wonder 402 00:40:39,866 --> 00:40:44,102 how you're doing with everything. 403 00:40:44,137 --> 00:40:46,104 How are you doing? 404 00:40:48,224 --> 00:40:49,513 I'm okay. 405 00:41:05,292 --> 00:41:06,858 You wanna just crash here? 406 00:41:06,893 --> 00:41:09,694 Yeah, I got some clothes in my car. 407 00:41:09,730 --> 00:41:13,231 Walk of shame backup. Nice. 408 00:41:13,266 --> 00:41:15,200 What shame? 409 00:42:59,172 --> 00:43:02,240 Hey, Martian. How was your night? 410 00:43:05,812 --> 00:43:10,898 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 411 00:43:10,929 --> 00:43:12,595 Dad? 412 00:43:13,305 --> 00:43:19,636 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.