All language subtitles for Rambo 5 Last Blood 2019 KORSUB.HDRip (NoColored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:07,340 {\an8}شركة "الألفية" للأفلام 2 00:00:00,340 --> 00:00:08,280 {\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة 3 00:00:00,430 --> 00:00:08,280 {\pos(190,270)}مصطفي جميل 4 00:00:08,570 --> 00:00:12,270 صنفت مصلحة الأرصاد الجوية .العاصفة "ثيلما" بقوة درجتين 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,910 نتوقع هطول أمطار غزيرة وقد تصل قوة الرياح .إلي 85 ميلاً في الساعة 6 00:00:16,410 --> 00:00:19,580 ،"هنا "ديزرت إيغل .لم نرَ بعد المتنزهين الثلاثة المفقودين 7 00:00:20,910 --> 00:00:23,690 .ليما شارلي"، أكد وضعك بشأن عملية الإنقاذ" 8 00:00:23,780 --> 00:00:24,630 .هيا صغيري، هيا 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,020 ،"هنا فريق الانقاذ واحد، "ليما شارلي 10 00:00:27,320 --> 00:00:30,390 .لم نجد المتنزهين لكن الوضع يزداد سوءاً هنا 11 00:00:32,260 --> 00:00:32,190 .الرياح تزداد قوة 12 00:00:31,190 --> 00:00:34,000 ديزرت إيغل"، ما الوضع هناك؟" 13 00:00:34,090 --> 00:00:38,160 ،هناك طوفان مفاجئ يتجمع .عليك إخراج رجالك من الجبل، بدل 14 00:00:39,700 --> 00:00:42,550 ،إلي جميع الفرق في المناطق العليا .هناك جدار مائي شاهق يتشكل 15 00:00:42,700 --> 00:00:43,580 .اجمعوا الفرق 16 00:00:43,670 --> 00:00:45,350 .عمليات الإنقاذ، انسحبوا وابحثوا عن ملاذ 17 00:00:45,910 --> 00:00:48,420 أين المتطوع علي صهوة الجواد؟ .لا نسمعه علي الجهاز اللاسلكي 18 00:00:49,310 --> 00:00:50,350 .لا بد أن يكون في طريق العودة 19 00:00:50,510 --> 00:00:52,390 .يكون مجنوناً إن أتي إلي هنا في هذا الوضع 20 00:00:57,950 --> 00:01:00,860 ،لوجود الكثير من المطبات الهوائية .سنعود بهذه الطائرة 21 00:01:44,860 --> 00:01:45,770 .من هنا 22 00:01:45,860 --> 00:01:48,510 .ساعدنا، الحمد لله - .هنا - 23 00:01:48,570 --> 00:01:51,680 ،هيا، علينا أن نسرع .ستدفق الكثير من المياه، اصعدا 24 00:01:52,000 --> 00:01:54,670 لا أجد زوجتي، هل رأيت زوجتي؟ 25 00:01:54,770 --> 00:01:55,840 .هيا، أصعد 26 00:01:55,990 --> 00:01:57,750 .هل ستذهبان ببساطة؟ قد تكون بالأسفل 27 00:01:57,890 --> 00:02:01,350 ،ليست هناك .وجدتها في أسفل النهر، إنها ميتة 28 00:02:01,390 --> 00:02:03,450 .أرجوك (جيمي)، لنذهب 29 00:02:03,500 --> 00:02:04,590 .علي أن أجدها 30 00:02:04,700 --> 00:02:05,720 .(جيمي) 31 00:02:09,640 --> 00:02:10,520 .لا 32 00:02:17,710 --> 00:02:18,930 .هنا انزلي 33 00:02:19,940 --> 00:02:21,970 .تسلقي تلك الصخور هناك 34 00:02:30,620 --> 00:02:31,610 .هيا يا صغير 35 00:02:46,840 --> 00:02:50,450 .أقتربي، تشبثي بي بكل قوتكِ 36 00:02:52,310 --> 00:02:53,470 هل سنموت؟ 37 00:03:15,710 --> 00:03:22,400 {\pos(190,100)}|| رامبو || 38 00:03:17,380 --> 00:03:22,400 {\pos(190,280)}|| الدم الأخير || 39 00:03:27,020 --> 00:03:30,010 إذاً أين وجدتهم؟ - .علي بعد ميلين في أسفل النهر، عند معسكر القاعدة - 40 00:03:30,360 --> 00:03:33,410 هل تأكدنا من الهوية؟ - .ليس بعد، الجثث متلفة بالكامل - 41 00:03:33,620 --> 00:03:35,320 .لا، لا، أحاول الاتصال بهم بالراديو الآن 42 00:03:35,390 --> 00:03:36,920 .سأتفقد معهم، هم في منطقة الجمع الآن 43 00:03:36,990 --> 00:03:37,940 .سيحتاجون إلي فرقة جنوباً 44 00:03:38,060 --> 00:03:40,450 من هذا؟ 45 00:03:41,290 --> 00:03:43,520 .متطوع من وقت لآخر، أيها النقيب 46 00:03:43,930 --> 00:03:46,190 "إنه محارب سابق في "فيتنام .لكنه بارع جداً في التعقب 47 00:03:47,310 --> 00:03:48,920 هل أنت بخير يا (جون)؟ 48 00:03:50,500 --> 00:03:54,190 ،فشلت الزوجة في أول موجة .هرب الزوج 49 00:03:54,880 --> 00:03:56,930 نعم، لقد وجدناهما على بعد .ميل في أسفل النهر 50 00:03:57,140 --> 00:04:00,370 .نعم، المروحية خارج المنطقة لذا علينا الذهاب سيراً 51 00:04:01,080 --> 00:04:02,370 .(بذلت قصاري جهدك، (جون 52 00:04:03,180 --> 00:04:05,840 .ونقدر لك مساعدتك، مجدداً 53 00:04:10,860 --> 00:04:13,020 .حسناً أيها الشبان، أبقوا هذه المنطقة سالكة 54 00:04:13,470 --> 00:04:14,880 .من هنا آنستي 55 00:04:16,060 --> 00:04:17,250 .مهلاً يا سيدي 56 00:04:20,950 --> 00:04:22,020 .شكراً لك 57 00:04:28,780 --> 00:04:30,060 .علي الرحب والسعة 58 00:04:51,800 --> 00:04:52,980 .جواد صالح 59 00:05:16,060 --> 00:05:17,710 هل أنت متعب؟ 60 00:05:17,950 --> 00:05:18,840 .نعم 61 00:05:18,870 --> 00:05:20,350 .لابد أنك تشعر بالبرد أيضاً 62 00:05:20,800 --> 00:05:22,450 .قد تصاب بالمرض في هذا الطقس 63 00:05:22,470 --> 00:05:24,180 .احتسِ القهوة 64 00:05:30,780 --> 00:05:34,960 .سمعت الأخبار، مات شخصان 65 00:05:36,280 --> 00:05:37,590 .لم أستطع إنقاذهما 66 00:05:38,910 --> 00:05:41,200 .لم أستطع إنقاذ أخوتي في الحرب أيضاً 67 00:05:42,020 --> 00:05:46,000 .لا يمكنك أن تلوم نفسك لعجزك عن إنقاذ بعض الناس 68 00:05:47,430 --> 00:05:52,740 .ما حدث في الحرب، فقط في ذهنك 69 00:05:54,160 --> 00:05:55,690 .يصعب علي وقف ذلك 70 00:05:58,980 --> 00:06:02,290 .بجلوسك هناك تذكرني بوالدك 71 00:06:03,480 --> 00:06:07,330 .كان يجلس خارجاً، في كرسيه الهزاز 72 00:06:08,880 --> 00:06:11,930 .يفكر جيداً، لا يتحدث ابداً 73 00:06:12,480 --> 00:06:17,440 ،لكنك قمت بعمل رائع هنا .بإدارة هذا المكان 74 00:06:18,100 --> 00:06:22,480 .أشكرك حقاً لهذا اليوم، لمساعدتي 75 00:06:28,400 --> 00:06:29,550 .شكراً 76 00:06:32,200 --> 00:06:33,490 .(طابت ليلتكِ، (ماريا 77 00:07:58,380 --> 00:08:01,010 .علي مهلك، علي مهلك، أحسنت 78 00:08:01,490 --> 00:08:04,550 .هيا، استدر، استدر، توقف، توقف 79 00:08:12,470 --> 00:08:15,720 .حسناً صغيري، هذا جيد، استدر، استدر 80 00:08:17,340 --> 00:08:19,990 .هيا، هيا 81 00:08:37,120 --> 00:08:38,370 .صباح الخير 82 00:08:38,420 --> 00:08:38,750 .صباح الخير 83 00:08:40,860 --> 00:08:42,310 كيف نمت؟ 84 00:08:42,960 --> 00:08:44,380 .جيد جداً 85 00:08:46,130 --> 00:08:47,680 .(لا أرى سيارة (غابري 86 00:08:48,100 --> 00:08:52,120 ،)اتصلت، هي بخير، (جون .إنها في منزل (أنتونيا) 87 00:08:52,170 --> 00:08:55,660 كنت آمل أن تساعدني لركوب .ذلك الفحل الجديد بالوجه المستدير 88 00:08:56,910 --> 00:09:00,100 ،كانت لتحب ذلك الجواد، يستدير بشكل رائع .بارع في الدوران 89 00:09:03,280 --> 00:09:06,030 .أجل، ستصبح مدربة بارعة 90 00:09:06,550 --> 00:09:09,650 هي بارعة في التعامل مع الجياد، ألا تعتقدين ذلك؟ 91 00:09:10,120 --> 00:09:11,500 !ربما 92 00:09:12,200 --> 00:09:14,070 .لكنها ذاهبة إلى الجامعة 93 00:09:14,390 --> 00:09:17,580 أتخالها تريد أن تفوح منها رائحة الجياد طوال الوقت مثلك؟ 94 00:09:19,040 --> 00:09:23,550 هل وضعي بذلك السوء؟ - .لا، علي الإطلاق، إن كنت تحب الجياد - 95 00:10:02,410 --> 00:10:04,430 .النجدة - .نحن هنا - 96 00:10:04,510 --> 00:10:05,700 .النجدة 97 00:10:12,020 --> 00:10:17,310 .كونوا واثقين، سنفوز 98 00:10:17,320 --> 00:10:22,410 ،أؤكد لكم أنه علي الصعيد .لن تنجح هذه الاستراتيجية 99 00:10:27,740 --> 00:10:30,500 .(عمي (جون - .هنا بالداخل - 100 00:10:32,940 --> 00:10:35,860 .مرحباً - .طاب يومك - 101 00:10:36,840 --> 00:10:41,030 هل انتهيت من تدريب الجياد؟ - .أجل، تقريباً - 102 00:10:44,980 --> 00:10:46,300 علام تعمل؟ 103 00:10:49,420 --> 00:10:50,750 أتعلمين ما هذا؟ 104 00:10:51,720 --> 00:10:55,810 .سكين صغير - .لا، أنه من فولاذ "دمشق"، إنه فاتح رسائل - 105 00:10:55,920 --> 00:10:57,980 .صنعته لاستعماله حين تذهبين إلي الجامعة 106 00:10:58,650 --> 00:11:02,560 .وسأضيف إليه هذه المسكنات البيضاء - فاتح رسائل؟ - 107 00:11:02,720 --> 00:11:04,400 .سيكون جميلاً علي مكتبِك 108 00:11:06,550 --> 00:11:10,830 يؤسفني إخبارك بذلك لكن .ما عاد أحد يكتب الرسائل 109 00:11:13,770 --> 00:11:15,900 .حسناً، إذاً بوسعكِ أستعماله لإقصاء الشبان 110 00:11:17,550 --> 00:11:18,910 .بأية حال - .حسناً - 111 00:11:19,150 --> 00:11:20,410 .ادفعي - .حسناً - 112 00:11:20,750 --> 00:11:21,720 .يا إلهي 113 00:11:23,650 --> 00:11:25,280 .علي تزييت هذه المفاصل 114 00:11:25,480 --> 00:11:26,950 .بوسعي المساعدة - .حسناً - 115 00:11:27,050 --> 00:11:28,350 أجل؟ - كيف كانت ليلة أمس؟ - 116 00:11:28,520 --> 00:11:30,420 .لم يحضر كثيرون الحفلة 117 00:11:30,890 --> 00:11:32,920 لمَ لا؟ - .بسبب المطر - 118 00:11:36,060 --> 00:11:38,000 .أخبرتني جدتي بما حصل مساء أمس 119 00:11:39,520 --> 00:11:41,000 .عن الذين ماتوا 120 00:11:42,930 --> 00:11:44,100 هل أنت بخير؟ 121 00:11:45,170 --> 00:11:48,240 .تعلم أنها ليست غلطتك، صحيح؟ حاولت 122 00:11:51,010 --> 00:11:52,210 .حاولت بالفعل 123 00:11:54,140 --> 00:11:55,510 أتريد ركوب الخيل؟ 124 00:11:55,980 --> 00:11:57,920 .أجل، ارتدي جزمتِك - .حسناً - 125 00:12:02,520 --> 00:12:04,720 .من الجنون أنني علي وشك البدء بالجامعة 126 00:12:05,690 --> 00:12:08,160 .لا أعلم السبب،ما زلت أجهل ما أريد فمله 127 00:12:09,350 --> 00:12:11,260 أكنت تعلم ما تريد فعله حين كنت بسني؟ 128 00:12:13,000 --> 00:12:16,500 .أجل، أردت أن أكون جندياً - بسني؟ - 129 00:12:16,760 --> 00:12:18,300 .حتى قبل سنِك 130 00:12:19,400 --> 00:12:20,570 هل أحببت ذلك؟ 131 00:12:20,970 --> 00:12:25,150 .حسناً، حظيت بأفضل الأصدقاء لبعض الوقت 132 00:12:26,780 --> 00:12:31,760 ،سيكون المكان هادئاً جداً هنا بدونكِ .لتطرحي كل هذه الأسئلة 133 00:12:32,820 --> 00:12:34,930 .أنا واثقة أنك ستنجو - .أجل - 134 00:12:38,140 --> 00:12:40,820 تكاد الشمس تغيب، بقي لدي نصف ساعة فقط لركوب الخيل، حسناً؟ 135 00:12:40,900 --> 00:12:43,770 لماذا؟ - .(علي الذهاب إلى منزل (أنتونيا - 136 00:12:44,160 --> 00:12:47,400 .تعد حفلة للذين سيرتادون الجامعة في الخريف 137 00:12:49,530 --> 00:12:50,800 لماذا لا تدعينهم إلي هنا؟ 138 00:12:51,530 --> 00:12:53,770 ماذا؟ - .أحضريهم إلي هنا - 139 00:12:54,930 --> 00:12:58,310 .أتذكر ما حصل آخر مرة؟ أصبتهم بالذعر 140 00:12:58,370 --> 00:13:01,250 لماذا؟ - .لأنك لم تكف تحدق بهم - 141 00:13:01,350 --> 00:13:05,390 .لا، أجل، أفعل ذلك أحياناً لكنه ليس متعمداً 142 00:13:06,990 --> 00:13:10,590 ،شكراً لكن (أنتونيا) تهتم بالأمر سنجري الحفلة هناك، حسناً؟ 143 00:13:13,570 --> 00:13:14,930 .أريهم الأنفاق 144 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 ماذا؟ - .أريهم الأنفاق - 145 00:13:19,500 --> 00:13:21,620 !لا تدع أحداً يدخل إلي الأنفاق 146 00:13:22,060 --> 00:13:26,430 .لا، لكنهم أصدقاؤكِ لذا أرحب بهم 147 00:13:27,740 --> 00:13:31,830 .حسناً، رائع، أجل - .أجل، أريهم الأنفاق - 148 00:13:32,880 --> 00:13:35,450 .سأفتقد فعلاً ركوب الخيل معك 149 00:13:37,220 --> 00:13:38,980 .سأفتقد ركوب الخيل معكِ أيضاً 150 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 .استعدوا 151 00:13:48,760 --> 00:13:52,330 ساعدته في حفر هذا المكان في صغري، أليس رائعاً؟ 152 00:13:53,260 --> 00:13:54,800 .لا يسمح لأحد بالنزول إلي هنا 153 00:13:54,860 --> 00:13:55,830 .هذا جنون 154 00:13:56,510 --> 00:13:59,070 .هذه الموسيقي فظيعة 155 00:13:59,630 --> 00:14:03,100 إن أمكن لأمها سماعها... أتحب هذه الموسيقي؟ 156 00:14:03,150 --> 00:14:04,510 .بوسعي الاعتياد عليها 157 00:14:06,010 --> 00:14:07,550 .يبدوا أنهم يتسلون 158 00:14:08,750 --> 00:14:11,170 .لا تسمح لي حتي بالدخول إلي الأنفاق 159 00:14:13,120 --> 00:14:15,490 .إن أردتِ الدخول فعلاً، سأصحبكِ في جولة مع مرشد 160 00:14:16,050 --> 00:14:18,560 .لا، شكراً، إنها قذرة جداً 161 00:14:18,960 --> 00:14:20,360 .بالفعل 162 00:14:35,340 --> 00:14:40,010 .إنه مكان رائع للاحتفال عزيزتي - .ليس الآن، حسناً؟ تشغل بالي الكثير من الأمور - 163 00:14:40,420 --> 00:14:41,850 .لا، أفهمكِ 164 00:14:42,780 --> 00:14:46,850 هل رسمتِ هذا؟ - .أجل، في الواقع رسمته حين كان عمري عشرة أعوام - 165 00:14:46,860 --> 00:14:49,810 .هذه تحفة فنية من هذا؟ 166 00:14:51,630 --> 00:14:54,720 .علي أن أجيب (جيزيل)؟ 167 00:14:54,730 --> 00:14:57,460 مرحباً يا فتاة، أتسمعينني؟ .لأن إرسالي غير جيد 168 00:14:57,500 --> 00:14:58,760 .لا، لا، أجل، أجل، أسمعكِ 169 00:15:00,170 --> 00:15:01,460 .أخبريني بكل شيء 170 00:15:08,580 --> 00:15:10,110 .(غابرييل) - .أجل - 171 00:15:12,580 --> 00:15:15,250 ماذا تفعلين هنا؟ .رحل جميع أصدقائكِ 172 00:15:15,980 --> 00:15:18,050 .أحدثوا فوضى عارمة، أنظف المكان 173 00:15:19,050 --> 00:15:20,280 إذاً كيف سار الأمر؟ 174 00:15:21,690 --> 00:15:23,090 .استمتع الجميع بوقتهم 175 00:15:23,730 --> 00:15:26,190 لم ينفكوا يسألونني لما بنىَ عمي هذه الأنفاق؟ 176 00:15:27,100 --> 00:15:28,560 وماذا قلتِ؟ 177 00:15:29,270 --> 00:15:34,860 .قلت إنك تحب الحفر وأنت مجنون بعض الشئ - .هذا صحيح - 178 00:15:38,010 --> 00:15:39,960 .أريد أن أكلمك بشأن أمر 179 00:15:40,510 --> 00:15:42,870 .وأريدك أن تكونِ منفتح العقل بشأن ذلك 180 00:15:45,180 --> 00:15:46,810 ."أريد الذهاب إلى "المكسيك 181 00:15:48,350 --> 00:15:49,710 لماذا قد ترغبين في فعل ذلك؟ 182 00:15:51,090 --> 00:15:52,680 .لأنني وجدت أبي 183 00:15:55,090 --> 00:16:00,820 ،صديقتي (جيزيل) التي تعيش هناك كانت تعيش هنا، أتذكرها؟ 184 00:16:01,900 --> 00:16:02,930 .أجل 185 00:16:03,900 --> 00:16:07,930 .طلبت منها خدمة ووجدته 186 00:16:09,340 --> 00:16:11,030 .يعيش في بلدة قربها 187 00:16:14,140 --> 00:16:16,670 .عمي (جون)، علي فعل ذلك 188 00:16:17,580 --> 00:16:24,310 .علي سماع الأمر منه، أريد أن أفهم لما قد يفعل ذلك - .لأنه ليس رجلاً صالحاً - 189 00:16:25,450 --> 00:16:28,050 .لا يمكن للأمر أن يكون بهذه البساطة - .إنه كذلك - 190 00:16:28,090 --> 00:16:30,880 ،عمي (جون)، سمعت القصص .أعلم أنك عانيت الأمرين 191 00:16:30,930 --> 00:16:34,330 .لكن عالمي مختلف جداً عن عالمك 192 00:16:34,760 --> 00:16:40,330 .لا، ليس كذلك، إنه أسوأ - ...لا، ليس كذلك، لا يتصرف الناس بشكل سيئ بلا سبب - 193 00:16:40,340 --> 00:16:44,100 ،لا سبب يدفع الرجل إلي التخلي عن عائلته .هو محظوظ لامتلاكه واحدة 194 00:16:44,140 --> 00:16:46,370 لماذا تغضب هكذا؟ - ،لأنكِ لا تدركين مدى سوء الأمر - 195 00:16:46,370 --> 00:16:48,470 ،أعلم كم قد يكون قلب الإنسان أسود 196 00:16:48,580 --> 00:16:51,470 .(لا شيء صالح هفي الخارج (غابرييل - !ربما تغير - 197 00:16:51,650 --> 00:16:55,010 .أمثاله لا يتغيرون، بل يزدادون سوءاً - .تغيرت - 198 00:16:56,020 --> 00:17:01,750 .لم أتغير، أحاول ضبط الأمر وحسب، كل يوم ،عمي (جون)، أريدك أن تثق بي - 199 00:17:01,820 --> 00:17:05,120 .أريدك أن تعلم، أنني سأتخذ قرارات جيدة 200 00:17:08,230 --> 00:17:09,790 .لا يمكنني التحكم بما يوجد هناك 201 00:17:10,900 --> 00:17:12,630 .لا يمكنك حمايتي إلى الأبد 202 00:17:14,000 --> 00:17:19,040 ،ما دمت موجوداً، لن يؤذيكِ مجدداً أبداً .لن يؤذيكِ أحد 203 00:17:20,140 --> 00:17:25,440 قلت إنك فعلت ما خلته الصواب .ورحلت في سن الـ17 ولم يردعك أحد 204 00:17:26,820 --> 00:17:28,350 .يا ليتهم فعلوا ذلك 205 00:17:29,450 --> 00:17:32,980 .(غابرييل)، أهتم لأمركِ كأنكِ ابنتي 206 00:17:34,120 --> 00:17:38,150 .أعلم أنكِ تريدين الإجابات، فقط انتظري لبعض الوقت 207 00:17:39,090 --> 00:17:40,490 .انضجي قليلاً 208 00:17:41,760 --> 00:17:43,520 .وسعي معرفتكِ بالعالم قليلاً 209 00:17:45,800 --> 00:17:47,770 أيمكنكِ فعل ذلك من فضلكِ؟ 210 00:17:51,770 --> 00:17:53,000 .حسناً 211 00:17:56,040 --> 00:17:57,270 .شكراً 212 00:17:58,150 --> 00:18:00,080 .سأخلد إلى الفراش - .طابت ليلتكِ - 213 00:18:01,250 --> 00:18:02,410 .طابت ليلتك 214 00:18:22,790 --> 00:18:25,260 .لم يردكِ قط قربه 215 00:18:25,260 --> 00:18:26,460 .وأريد معرفة السبب 216 00:18:26,460 --> 00:18:27,590 لا يهم السبب؟ 217 00:18:27,630 --> 00:18:30,960 .الرجل ميت من الداخل، ليس له قلب أو روح 218 00:18:30,970 --> 00:18:33,900 ماذا يجري؟ - !تريد رؤية والدها - 219 00:18:39,140 --> 00:18:41,040 .غابرييل)، خلتنا اتفقنا) 220 00:18:41,180 --> 00:18:46,600 .صحيح، صحيح، آسفة لكنني أفكر في الأمر طوال الليل 221 00:18:46,590 --> 00:18:50,120 .وأريد الإجابات الآن وحسب، ليس لاحقاً 222 00:18:50,220 --> 00:18:51,710 كيف وجدته؟ 223 00:18:54,760 --> 00:18:57,360 .(ساعدتني (جيزيل - .(جيزيل) - 224 00:18:57,430 --> 00:18:58,950 .ما زالت تكلم (جيزيل) 225 00:18:59,430 --> 00:19:01,260 .(جيزيل) فتاة سيئة 226 00:19:01,270 --> 00:19:03,230 .تغيرت - .لا، لم تتغير - 227 00:19:03,270 --> 00:19:05,560 .سررت جداً حين رحلت 228 00:19:05,700 --> 00:19:06,830 .تحاول المساعدة وحسب 229 00:19:06,870 --> 00:19:09,030 .لن يذكرك حتي 230 00:19:09,040 --> 00:19:11,870 .لم يتصرف قط كوالد 231 00:19:11,940 --> 00:19:13,700 .ذلك الرجل أقرب إلي أبيكِ 232 00:19:14,080 --> 00:19:19,370 ،يرعاكِ، يحميكِ في الأعوام العشرة الأخيرة .هو الذي كان والدكِ وليس الآخر 233 00:19:19,420 --> 00:19:21,260 .ماريا)، علي مهلكِ) - لا، لماذا؟ - 234 00:19:22,120 --> 00:19:23,210 .بلا سبب 235 00:19:24,090 --> 00:19:27,210 .لا يستحق ذلك الرجل أن يراكِ 236 00:19:27,390 --> 00:19:29,060 ،لم يزر المستشفى قط 237 00:19:29,060 --> 00:19:30,660 .حين كانت أمكِ تموت من السرطان 238 00:19:30,730 --> 00:19:33,690 .ذات عام في عيد الميلاد، اضطر (جون) إلي إبعاده عن أمكِ 239 00:19:33,870 --> 00:19:35,550 .بينما كان يضربها بحزام 240 00:19:35,630 --> 00:19:36,590 .هذا يكفي 241 00:19:37,070 --> 00:19:38,230 .أخبرها 242 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 .لا أريدكِ أن تقتربي من ذلك الرجل 243 00:19:42,340 --> 00:19:45,840 .لا ندعكِ تذهبين إلي مكان خطير 244 00:19:45,910 --> 00:19:47,370 ..أرجوكِ - .هذا يكفي - 245 00:20:01,290 --> 00:20:06,590 .حسناً، أنتِ محقة، لن أذهب 246 00:20:08,590 --> 00:20:10,020 .(سأذهب إلى منزل (أنتونيا 247 00:20:10,370 --> 00:20:11,500 .حسناً، آسفة 248 00:20:15,110 --> 00:20:16,600 .لا بأس، إنها صغيرة 249 00:20:34,660 --> 00:20:36,060 ...عمي (جون) 250 00:20:38,200 --> 00:20:40,290 .آسفة على ما حصل منذ قليل 251 00:20:40,900 --> 00:20:44,990 .لا بأس - .حسناً - 252 00:21:52,390 --> 00:21:54,790 المكسيك 253 00:22:39,040 --> 00:22:40,180 "كالي مايالو، كول هيرادورا" 254 00:22:50,330 --> 00:22:52,590 .أجل، أنا غاضب جداً 255 00:22:55,400 --> 00:22:59,430 .أين تذهبين؟ تعالي 256 00:23:05,310 --> 00:23:07,700 .مرحباً، تعالي 257 00:23:08,540 --> 00:23:09,900 .انظري إليكِ 258 00:23:10,350 --> 00:23:13,410 .تبدين جيدة عزيزتي 259 00:23:13,450 --> 00:23:15,590 .لم أرَكِ منذ وقت طويل لكن لا بأس 260 00:23:16,490 --> 00:23:18,140 أما زلتِ عذراء؟ 261 00:23:18,950 --> 00:23:21,750 .استرخي، أمزح 262 00:23:21,860 --> 00:23:24,780 .لا بد أنكِ تشعرين بالظمأ بكل ذلك الغبار وما إلي ذلك 263 00:23:25,460 --> 00:23:26,460 أتريدين شرب شئ؟ 264 00:23:26,860 --> 00:23:28,400 .لا، لا بأس - .أما أنا فبلي - 265 00:23:31,470 --> 00:23:33,170 .سأجلس هنا 266 00:23:36,610 --> 00:23:38,360 .تعلمين؟ أشعر بكِ تنظرين من حولكِ 267 00:23:39,940 --> 00:23:42,470 ماذا؟ - إنه منزل جميل، صحيح؟ - 268 00:23:43,010 --> 00:23:44,240 .أجل، لا بأس به 269 00:23:44,980 --> 00:23:46,710 .وأشعر بكِ تنظرين إلي أيضاً 270 00:23:47,750 --> 00:23:50,850 .لا، لا، تبدين رائعة 271 00:23:51,390 --> 00:23:52,720 .أعلم أنني تغيرت 272 00:23:53,940 --> 00:23:56,290 .الحياة هنا ليست سهلة أختاه 273 00:23:56,930 --> 00:23:58,160 .عليكِ بذل قصاري جهدكِ 274 00:23:59,030 --> 00:24:00,290 .أجل، أفهم ذلك 275 00:24:01,000 --> 00:24:05,960 .أقدر لكِ جداً مساعدتي لإيجاد أبي - .لم يكن الأمر سهلاً لكن لا بأس - 276 00:24:07,240 --> 00:24:10,540 ...هاك، دعيني أعطيكِ شيئاً - لا، لا، أتخالينني أستجدي؟ - 277 00:24:11,940 --> 00:24:15,200 ...لا، (جيزيل)، لست - !كنت أمزح - 278 00:24:16,510 --> 00:24:19,710 .حسناً، صدقتِك للحظة في الواقع 279 00:24:19,750 --> 00:24:21,690 .لا، ما كنت لأجرح مشاعرِكِ هكذا أبداً 280 00:24:21,720 --> 00:24:24,250 .سأنهي هذا وسنذهب لرؤية أبيكِ 281 00:24:25,390 --> 00:24:26,620 .حسناً 282 00:24:32,100 --> 00:24:34,260 .هيا 283 00:24:37,030 --> 00:24:38,300 .هيا 284 00:25:05,660 --> 00:25:07,760 .ها هي، الشقة 172 285 00:25:11,070 --> 00:25:12,760 .اذهبي للقاء أبيكِ يا فتاة 286 00:25:54,980 --> 00:25:56,070 .مرحباً 287 00:25:56,580 --> 00:25:57,870 هل (مانويل) هنا؟ 288 00:25:58,040 --> 00:25:59,210 من أنتِ؟ 289 00:26:01,020 --> 00:26:02,840 .أريد مكالمته وحسب 290 00:26:03,620 --> 00:26:04,880 ماذا تريدين؟ 291 00:26:04,990 --> 00:26:06,140 من تكلمين؟ 292 00:26:12,160 --> 00:26:13,560 من هي (مانويل)؟ 293 00:26:13,860 --> 00:26:15,120 .سأشرح لكِ لاحقاً 294 00:26:19,700 --> 00:26:22,570 .لم أكن أملك رقم هاتفك 295 00:26:24,100 --> 00:26:28,040 .لم أتوقع هذا، مر وقت طويل جداً 296 00:26:29,180 --> 00:26:30,330 .أعلم 297 00:26:31,780 --> 00:26:37,380 كبرتِ الآن، (غابرييلا)، كيف وجدتني؟ 298 00:26:38,990 --> 00:26:40,250 .لم يكن الأمر سهلاً 299 00:26:41,390 --> 00:26:43,820 .كنتِ دوماً ذكية جداً 300 00:26:44,630 --> 00:26:47,350 .حتي في صغرِك، لطالما كنتِ بارعة في المدرسة 301 00:26:50,360 --> 00:26:51,830 .أريد مكالمتك 302 00:26:54,670 --> 00:26:57,200 .الآن فقط بدوتِ مثل أمكِ تماماً 303 00:26:58,770 --> 00:27:03,330 حقاً؟ - .أجل، تماماً، تبدين كأنكِ أختها التوأم - 304 00:27:04,480 --> 00:27:07,840 .شكراً، أريد أن أطرح عليك سؤالاً 305 00:27:08,850 --> 00:27:09,940 .بالطبع 306 00:27:11,520 --> 00:27:12,750 لماذا هجرتنا؟ 307 00:27:18,090 --> 00:27:22,180 .أحاول أن أفهم وحسب لما قد ترحل هكذا 308 00:27:24,300 --> 00:27:25,520 .حسناً 309 00:27:29,500 --> 00:27:32,900 .لأنني ذات يوم نظرت إلي أمكِ وإليكِ 310 00:27:33,540 --> 00:27:37,870 .وأدركت أنكما ما عدتما تعنيان لي شيئاً 311 00:27:39,550 --> 00:27:41,480 .أعلم أنه يصعب فهم ذلك 312 00:27:42,050 --> 00:27:49,880 .لكنني هدرت الوقت بوجودي معكِ ومعها 313 00:27:51,530 --> 00:27:54,730 .ثم ماتت وتركتني معكِ 314 00:27:56,230 --> 00:27:58,820 .ولم أردكِ قط 315 00:28:03,740 --> 00:28:05,230 ألديكِ أسئلة أخري؟ 316 00:28:07,780 --> 00:28:09,370 .لا داعي لأن تعودي 317 00:28:20,250 --> 00:28:22,270 مهلاً، ماذا حصل؟ ماذا حصل يا فتاة؟ 318 00:28:22,290 --> 00:28:24,250 .كان يجدر بي أن أصغي إليه، كان محقاً طوال الوقت 319 00:28:24,390 --> 00:28:25,950 من؟ - .علي العودة إلي المنزل الليلة - 320 00:28:26,050 --> 00:28:27,720 .تباً لذلك، لن تعودي إلي المنزل بالسيارة 321 00:28:27,790 --> 00:28:29,650 .الوقت متأخر جداً وأنتِ متضايقة جداً 322 00:28:30,090 --> 00:28:32,820 .دعيني أساعدِك يا فتاة، عليكِ أن تهدئي 323 00:28:33,700 --> 00:28:35,660 .سنفعل شيئاً لتنسي ما حصل 324 00:28:38,040 --> 00:28:39,230 .سأتولي القيادة 325 00:29:04,560 --> 00:29:05,660 .مرحباً 326 00:29:08,300 --> 00:29:09,650 .مرحباً 327 00:29:11,870 --> 00:29:13,030 مرحباً، كيف حالكِ؟ 328 00:29:14,170 --> 00:29:15,330 .مرحباً 329 00:29:20,280 --> 00:29:21,540 .مرحباً 330 00:29:59,220 --> 00:30:00,470 .سيد (ميغيل) 331 00:30:01,850 --> 00:30:03,180 .شكراً علي قدومك 332 00:30:04,350 --> 00:30:05,620 أتريد شرب شئ؟ 333 00:30:05,950 --> 00:30:08,720 .ليس لدي كثير من الوقت، حري بنا مناقشة العمل 334 00:30:08,760 --> 00:30:09,890 .مذهل 335 00:30:11,900 --> 00:30:14,430 إذاً تريد توسيع أعمالك إلي "الولايات المتحدة"؟ 336 00:30:15,030 --> 00:30:21,300 .الشراكة معك ستكون خطوة مذهلة 337 00:30:21,340 --> 00:30:22,960 .أبحث دوماً عن فتيات جديدات 338 00:30:23,510 --> 00:30:27,470 .في العام الفائت، صدرنا 17 ألف فتاة 339 00:30:27,680 --> 00:30:31,340 .حتي المتوسطة بوسعها توليد 300 ألف دولار 340 00:30:33,220 --> 00:30:34,570 أنت هنا (فكتور)؟ 341 00:30:36,390 --> 00:30:39,350 .سيد (ميغيل)، تبدو بحالة جيدة 342 00:30:39,390 --> 00:30:40,910 .ليخرج الجميع من هنا 343 00:30:41,390 --> 00:30:43,790 !عرفت أنك ستحب هذه الفتيات 344 00:30:43,990 --> 00:30:45,860 .أفضل جودة 345 00:30:46,700 --> 00:30:49,090 ."سمعت أنك أرسلت عينة إلي "نيويورك 346 00:30:49,400 --> 00:30:52,730 .اصعد إلي الطابق العلوي! أريد التكلم مع (ميغيل) 347 00:30:53,600 --> 00:30:57,030 تكلم إذاً، هل أغطي لك فمك أو ماذا؟ 348 00:30:57,040 --> 00:31:01,040 .اسمع، سويا أموركما ثم سنتكلم 349 00:31:01,040 --> 00:31:03,170 .أمهلني لحظة، سيد (ميغيل) 350 00:31:07,420 --> 00:31:08,510 ما خطبك؟ 351 00:31:09,790 --> 00:31:12,180 .تعلم ما نحاول بناؤه هنا 352 00:31:13,560 --> 00:31:15,220 ما مشكلتك؟ 353 00:31:15,360 --> 00:31:18,450 .أعمل جاهداً لإيجاد أفضلهم 354 00:31:18,530 --> 00:31:20,090 لكن لا يمكنني إتمام الصفقة؟ 355 00:31:20,230 --> 00:31:23,200 .تسيئ إلي مظهرنا 356 00:31:23,730 --> 00:31:25,000 .اهدأ 357 00:31:25,160 --> 00:31:29,600 !أهدأ بنفسك! لا يمكننا إفساد هذا الأمر 358 00:31:29,900 --> 00:31:32,540 .هناك مال كثير علي المحك 359 00:31:33,470 --> 00:31:36,470 .افعل ما تجيده وسأفعل ما أجيده 360 00:31:38,470 --> 00:31:39,810 .اعذراني أيها السيدان 361 00:31:49,390 --> 00:31:51,990 .(جون)، (جون) - ماذا يجري؟ - 362 00:31:52,030 --> 00:31:54,900 ،لم تذهب قط إلي (أنتونيا) ."ذهبت إلى "المكسيك 363 00:31:55,900 --> 00:31:57,850 ماذا؟ - .اتصلت بي (جيزيل) - 364 00:31:57,900 --> 00:32:01,040 .ذهبت (غابرييلا) لرؤية أبيها ولم تعد قط 365 00:32:02,040 --> 00:32:03,160 ألديكِ العنوان؟ 366 00:32:04,710 --> 00:32:06,110 .وعنوان أبيها أيضاً 367 00:32:07,910 --> 00:32:09,370 ماذا حصل (جون)؟ 368 00:32:13,070 --> 00:32:14,170 هل أتصل بالشرطة؟ 369 00:32:14,250 --> 00:32:15,680 ،لا يمكن للشرطة عبور الحدود 370 00:32:16,050 --> 00:32:17,780 .هناك، لا يمكنهم فعل شئ 371 00:32:18,650 --> 00:32:20,520 .أرجوك (جون)، أعدها إلي 372 00:32:20,760 --> 00:32:21,750 .سأجدها 373 00:32:56,920 --> 00:32:58,790 .لا يمكنني التحكم بما يحصل هناك 374 00:33:00,020 --> 00:33:01,860 .لا يمكنك حمايتي إلى الأبد 375 00:33:12,270 --> 00:33:13,700 ...في الحقيقة 376 00:33:14,410 --> 00:33:16,300 .أحب السافلات 377 00:33:17,940 --> 00:33:19,940 ،لكن إن هربت إحداهن 378 00:33:21,840 --> 00:33:23,280 .يثير الأمر غيظي 379 00:33:27,320 --> 00:33:30,310 !وعلينا معاقبتها 380 00:33:30,760 --> 00:33:33,720 .ما عساي أقول؟ يحبطني الأمر 381 00:33:34,790 --> 00:33:38,960 ،إن أرادت إحداكن الهرب 382 00:33:39,260 --> 00:33:42,100 .هيا، اهربن 383 00:33:45,900 --> 00:33:48,670 .لكنني سأجدكن 384 00:33:51,580 --> 00:33:55,780 .وسأقتلكن، أقسم 385 00:34:51,000 --> 00:34:52,530 .(أبحث عن (غابرييل 386 00:34:52,930 --> 00:34:54,290 .ليست هنا 387 00:34:59,440 --> 00:35:00,640 أين هي؟ 388 00:35:01,750 --> 00:35:03,480 .لا أعلم شياً 389 00:35:04,780 --> 00:35:08,650 .حصل كل هذا بسببك 390 00:35:11,860 --> 00:35:15,720 .كان يجدر بي كسر عنقك منذ عشرة أعوام 391 00:35:46,160 --> 00:35:47,350 .(جيزيل) 392 00:35:48,020 --> 00:35:49,710 من أنت؟ ماذا تريد؟ 393 00:35:49,760 --> 00:35:53,820 ،أدعى (جون)، تقابلنا بضع مرات .أبحث عن (غابرييل) 394 00:35:53,830 --> 00:35:54,960 .ليست هنا 395 00:35:55,000 --> 00:35:56,260 أتعلمين أين قد تكون؟ 396 00:35:56,630 --> 00:35:59,920 ،لا أعلم، أرادت مساعدتي في إيجاد أبيها .هذا كل ما أعرفه 397 00:35:59,930 --> 00:36:02,530 أتمانعين إن سألتكِ عما حصل؟ 398 00:36:03,340 --> 00:36:06,400 .حسناً، لكنني لا أعرف الكثير - !في الداخل، من فضلكِ - 399 00:36:07,610 --> 00:36:08,740 .حسناً 400 00:36:12,580 --> 00:36:13,910 .كانت حزينة جداً 401 00:36:14,180 --> 00:36:17,480 .قال لها أن ترحل وأردت مساعدتها 402 00:36:18,250 --> 00:36:19,250 وماذا حصل بعد ذلك؟ 403 00:36:19,960 --> 00:36:23,710 ماذا حصل؟ .كانت تجهش بالبكاء وشعرت بالسوء 404 00:36:23,730 --> 00:36:26,360 .ولم أرد إعادتها إلي هذا المكان القذر لأنه محبط 405 00:36:26,460 --> 00:36:30,090 ،لذا ارتأيت أنه من الأفضل أن أخرجها .لتهدأ، لتصفي ذهنها 406 00:36:30,100 --> 00:36:31,220 .ربما لاحتساء مشروب 407 00:36:31,330 --> 00:36:35,170 .ثم ذهبنا إلي ملهي وافترقنا، ولا أعلم ما حصل 408 00:36:35,170 --> 00:36:38,530 كيف؟ - .لأنني أسرف في الشرب، يحصل ذلك - 409 00:36:38,810 --> 00:36:41,540 .كنت أتكلم مع بعض الأصدقاء ثم نظرت ولم أجدها 410 00:36:41,610 --> 00:36:45,330 .وبحثت عنها في كل مكان وخلتها رحلت 411 00:36:45,410 --> 00:36:49,010 .لا أعلم، لا أعلم - هل رحلت بدون أن تودعكِ؟ - 412 00:36:49,520 --> 00:36:51,540 .أجل، لا أعلم، ربما 413 00:36:51,590 --> 00:36:54,820 أقلني أحد إلي هناك ولا أعرفه .وقلت إنني كنت ثملة 414 00:36:55,290 --> 00:36:58,490 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - ماذا؟ - 415 00:36:59,100 --> 00:37:03,360 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - .لا أعلم، ربما - 416 00:37:03,420 --> 00:37:07,030 ،لابد أنها تكلمت مع الشبان لماذا تطرح علي كل هذه الأسئلة؟ 417 00:37:07,060 --> 00:37:08,330 أتخالني أكذب عليك؟ 418 00:37:08,460 --> 00:37:11,730 .اتصلت بمنزلي وقلت إنها لم تعد قط من منزل أبيها 419 00:37:11,870 --> 00:37:14,840 .أجل، كنت أعلمكم بالأمر - .أو تغطين عن أفعالكِ - 420 00:37:15,010 --> 00:37:16,230 .تباً لك 421 00:37:19,610 --> 00:37:22,480 من أين لكِ هذا؟ - .أعطتني إياه يا رجل - 422 00:37:22,850 --> 00:37:26,120 .كان لأمها، ما كانت لتعطيكِ إياه قط 423 00:37:26,960 --> 00:37:32,120 .خنتيها، كانت صديقتكِ - .تباً لكَ، غادر منزلي - 424 00:37:37,030 --> 00:37:38,000 .انظري إلي 425 00:37:41,960 --> 00:37:43,530 .ستصحبينني إلي ذلك الملهي 426 00:37:44,510 --> 00:37:46,330 .وستخبرينني من كان برفقتها 427 00:37:47,770 --> 00:37:49,540 .وإلا سأتسبب لكِ بأذي شديد 428 00:37:53,040 --> 00:37:54,250 .لنذهب 429 00:38:05,260 --> 00:38:06,120 .ترجلي 430 00:38:14,910 --> 00:38:16,830 "ملهي "إل بايسا 431 00:38:17,540 --> 00:38:21,570 ،تباً، لا يمكنني الدخول إلى هناك .يعرفونني هناك، علي العيش هنا 432 00:38:23,110 --> 00:38:26,040 .ستدخلين وستشيرين إليهم 433 00:38:26,170 --> 00:38:30,240 إن فعلتِ شيئاً آخر، أعدكِ بوضع رصاصة في رأسكِ 434 00:38:30,250 --> 00:38:33,110 .قبل أن يمسكوا بي، تحركي 435 00:38:57,110 --> 00:39:00,510 .لم أتغير، أحاول فقط ضبط الأمر 436 00:39:03,190 --> 00:39:05,610 .عالمي مختلف جداً عن عالمك 437 00:39:07,220 --> 00:39:11,050 ،تجهلين مدي سوء الوضع .أعلم كم يكون قلب الإنسان أسود 438 00:39:29,550 --> 00:39:31,570 .هذا هو الرجل، علي الأريكة 439 00:39:36,690 --> 00:39:40,210 كل شئ جيد بيننا، أليس كذلك؟ - .اغربي عن وجهي، ارحلي من هنا - 440 00:40:17,030 --> 00:40:18,280 .سأعود بعد قليل 441 00:41:11,050 --> 00:41:12,010 .ارحلي 442 00:41:18,820 --> 00:41:20,080 أين هي؟ 443 00:41:20,660 --> 00:41:22,490 .لا أعرفها 444 00:41:38,340 --> 00:41:39,630 أين هي؟ 445 00:41:45,650 --> 00:41:48,780 .ابدأ بإخباري بمكانها وإلا انتزعتها 446 00:41:50,790 --> 00:41:54,850 .أجل، أجل، سأخبرك بمكانها، توقف، توقف 447 00:42:46,440 --> 00:42:48,590 .أيتها الفتيات، تعاونُ 448 00:42:48,730 --> 00:42:53,340 .أنجزن العمل اللعين وحسب! طول النهار وطوال الليل 449 00:42:53,740 --> 00:42:56,200 .إن كانوا 40، 50 رجلاً، هذا مؤسف 450 00:42:56,810 --> 00:42:59,680 !لا تتوقفن حتي يطلب منكن ذلك 451 00:43:00,520 --> 00:43:02,080 .عليكن أن تتعاونُ 452 00:43:06,220 --> 00:43:07,480 .المكان هنا 453 00:43:11,020 --> 00:43:12,250 أي منزل؟ 454 00:43:14,660 --> 00:43:18,530 .المنزل في الأعلى، حيث الأضواء 455 00:44:37,410 --> 00:44:40,440 !هيا، خذوا ما تريدون 456 00:46:14,710 --> 00:46:17,770 !هذا خنجر جميل 457 00:46:21,950 --> 00:46:23,610 ماذا تفعل هنا؟ 458 00:46:26,660 --> 00:46:28,550 هل أنت تائه، أيها العجوز؟ 459 00:46:29,690 --> 00:46:32,060 لا؟ لا شئ؟ 460 00:46:33,630 --> 00:46:36,890 وماذا إن قطعت لك فمك بهذا السكين؟ 461 00:46:40,100 --> 00:46:41,630 ."أريزونا" 462 00:46:43,440 --> 00:46:48,170 هل تنقصهم الفتيات هناك؟ 463 00:46:50,280 --> 00:46:52,240 .أعرف هذه 464 00:46:54,750 --> 00:46:56,180 .هذه الفتاة موجودة لدينا 465 00:47:17,510 --> 00:47:19,200 من تكون بالنسبة إليك؟ 466 00:47:38,790 --> 00:47:40,180 !هذا يكفي 467 00:47:44,270 --> 00:47:45,690 .احملوه 468 00:47:51,570 --> 00:47:52,800 .أفلتها 469 00:47:53,540 --> 00:47:54,640 ماذا؟ 470 00:47:56,140 --> 00:47:58,610 .أفلتها 471 00:47:59,110 --> 00:47:59,980 .أفلتها 472 00:48:00,250 --> 00:48:03,510 .ارمه في الحمض 473 00:48:09,980 --> 00:48:13,010 .(جون رامبو) 474 00:48:16,760 --> 00:48:18,120 .(خوانيتو رامبو) 475 00:48:20,900 --> 00:48:22,530 أتعلم أمراً (خوانيتو)؟ 476 00:48:23,630 --> 00:48:26,560 .لا تعني هذه الفتيات شيئاً بالنسبة إلي وإلي زبائني 477 00:48:27,870 --> 00:48:33,970 ،في عالمي، ليس شيئاً، ليس عن الناس .هي أشياء وحسب 478 00:48:34,980 --> 00:48:37,470 .لا تساوين شيئاً بالنسبة إلي الرجال أمثالنا 479 00:48:38,310 --> 00:48:45,280 ...لذا ما كنت لأنتبه إلي هذا، إليها 480 00:48:46,420 --> 00:48:47,910 .لكنني الآن سأنتبه 481 00:48:48,490 --> 00:48:52,550 .لأن قدومك إلي هنا جعل وضعها سيئاً جداً 482 00:48:53,460 --> 00:48:57,450 .كنا لندربها، نستعملها ونبيعها 483 00:48:58,430 --> 00:49:00,830 .لكنني الآن سأجعلها مثالاً للأخريات 484 00:49:02,900 --> 00:49:04,230 .سأدعك تعيش 485 00:49:05,140 --> 00:49:06,260 ماذا تقول؟ 486 00:49:06,370 --> 00:49:08,670 !أتكلم، (فيكتور)! تباً 487 00:49:12,180 --> 00:49:15,380 .وستفكر في هذا الأمر كل يوم من حياتك 488 00:49:18,650 --> 00:49:21,480 .حتي تصبح عاجزاً عن التفكير (خوانيتو) 489 00:49:28,130 --> 00:49:31,890 !ضع علامتك عليه وعلي صغيرته أيضاً 490 00:49:33,070 --> 00:49:36,570 .لتكن عميقة 491 00:50:13,540 --> 00:50:14,630 .انهض 492 00:50:15,310 --> 00:50:20,880 انهض، دعني أساعدك، أتفهم؟ 493 00:50:23,500 --> 00:50:30,520 !حسناً، عليك أن تنهض، سيعودون 494 00:50:40,430 --> 00:50:41,700 .أفلتها 495 00:50:43,100 --> 00:50:44,560 .أفلتها 496 00:50:49,410 --> 00:50:51,070 لماذا تعاملني كالأبله؟ 497 00:50:51,710 --> 00:50:53,410 .لا أحد يقول ذلك 498 00:50:53,510 --> 00:50:59,440 .بالطبع تفعل ذلك، أردت قتل ذلك السافل 499 00:50:59,450 --> 00:51:00,840 ماذا تريد؟ 500 00:51:03,190 --> 00:51:04,520 .أعطني الفتاة 501 00:51:06,430 --> 00:51:07,490 .هذا عمل 502 00:51:07,500 --> 00:51:11,760 .أعلم أنه عمل، لكن علي تصفية الحساب 503 00:51:16,240 --> 00:51:17,600 .لا، لا 504 00:51:25,810 --> 00:51:27,980 .أرجوك لا، أرجوك 505 00:51:58,550 --> 00:51:59,710 من هذا؟ 506 00:52:02,150 --> 00:52:03,430 (جون رامبو) 507 00:52:03,430 --> 00:52:05,240 من هذا الرجل؟ 508 00:52:06,850 --> 00:52:08,340 أين وجدتها؟ 509 00:52:14,000 --> 00:52:14,990 .لا، لا 510 00:52:14,960 --> 00:52:16,360 من هو؟ 511 00:52:19,630 --> 00:52:21,430 .لا يهم الآن 512 00:52:22,900 --> 00:52:29,640 .إنه ممدد في الشارع، وتركت علامتي علي وجهه 513 00:52:33,650 --> 00:52:35,610 .لا، لا 514 00:53:01,710 --> 00:53:04,670 .إن بقي هادئاً، سيكون بخير 515 00:53:05,050 --> 00:53:06,710 ،إنه مصاب بارتجاج دماغي حاد 516 00:53:06,750 --> 00:53:08,480 .وعليه الذهاب إلي المستشفي 517 00:53:09,750 --> 00:53:10,780 .أعلم 518 00:53:11,420 --> 00:53:12,840 .جيد 519 00:53:16,160 --> 00:53:18,110 بسبب الارتجاج الدماغي 520 00:53:18,130 --> 00:53:23,490 .ستكون لديه حساسية علي الضجيج والضوء 521 00:53:24,530 --> 00:53:26,530 .يجدر به أن يتحسن بعد يومين 522 00:53:28,170 --> 00:53:32,330 .(كارمن)، تعلمين أنني أكترث لأمركِ لكن هذا جنون 523 00:53:33,170 --> 00:53:34,430 .لا تقلق 524 00:53:34,880 --> 00:53:36,440 .أراكِ لاحقاً 525 00:54:42,240 --> 00:54:43,440 .نهضت 526 00:54:44,610 --> 00:54:45,700 .أجل 527 00:54:47,440 --> 00:54:48,870 هل أنت بخير؟ 528 00:54:49,850 --> 00:54:51,040 من أنتِ؟ 529 00:54:52,320 --> 00:54:53,650 .(كارمن ديلغادو) 530 00:54:54,790 --> 00:54:57,550 ما اسمك؟ - .(جون) - 531 00:54:59,160 --> 00:55:01,880 .شاحنتك في المرآب بالمناسبة 532 00:55:04,430 --> 00:55:05,760 كيف وصلت إلى هنا؟ 533 00:55:07,400 --> 00:55:08,730 .أحضرتك إلي هنا 534 00:55:09,100 --> 00:55:10,660 .لكن لا تعرفينني حتى 535 00:55:11,240 --> 00:55:12,900 لمَ يجدر بي أن أعرفك؟ 536 00:55:15,140 --> 00:55:19,040 .كنت في ورطة، لا أعلم، أفعل ذلك لأيَ كان 537 00:55:20,080 --> 00:55:21,510 لماذا كنتِ هناك حتي؟ 538 00:55:22,810 --> 00:55:24,540 .أنا صحفية مستقلة 539 00:55:25,850 --> 00:55:33,020 .كنت أتبع (إل فلاكو)، عامل سوء يخدر الفتيات ويبيعهن 540 00:55:33,860 --> 00:55:36,880 .رأيتك في الملهي، تراقبه 541 00:55:38,100 --> 00:55:39,520 .رأيت ما فعلته به 542 00:55:40,360 --> 00:55:41,960 كم مضى علي وجودي هنا؟ 543 00:55:42,970 --> 00:55:45,230 .أربعة أيام - .أربعة أيام - 544 00:55:45,300 --> 00:55:47,700 .أجل - .يا إلهي - 545 00:55:48,540 --> 00:55:55,240 عليكِ أن تخبريني، أين الرجال الذين أخذوها؟ - من أخذوا؟ ابنتك؟ - 546 00:55:55,280 --> 00:55:58,680 أجل، أين هي؟ من هما؟ 547 00:55:58,870 --> 00:56:00,340 {\pos(100,255)}(فكتور مارتينيز) 548 00:55:58,870 --> 00:56:00,340 {\pos(270,255)}(هيوغو مارتينيز) 549 00:56:00,420 --> 00:56:01,910 .(الأخوان (مارتينيز 550 00:56:02,890 --> 00:56:10,020 أخذا أختي، عثروا عليها ميتة من جرعة زائدة .منذ عامين 551 00:56:11,600 --> 00:56:12,820 .آسف 552 00:56:13,530 --> 00:56:17,030 .عليكِ أن تخبريني من يكونوا أين هما برأيكِ 553 00:56:17,530 --> 00:56:19,090 .لا، لا يسير الأمر هكذا 554 00:56:20,240 --> 00:56:23,000 عددهم كثير، هل أنت مجنون أو ماذا؟ 555 00:56:23,410 --> 00:56:33,040 لا أفكر في ذلك، كل ما يمكنني التفكير فيه .هو مدي ذعرها وما تعانيه 556 00:56:34,050 --> 00:56:36,110 .ما عانته أختِك 557 00:56:39,800 --> 00:56:42,320 .فقط ساعديني أرجوكِ، لايمكنني فعل ذلك بدونكِ 558 00:56:47,200 --> 00:56:50,660 .حسناً - .شكراً، شكراً - 559 00:57:38,280 --> 00:57:39,340 ماذا تريد؟ 560 00:57:39,380 --> 00:57:42,170 فتاة، ألديك فتاة شابة؟ 561 00:57:44,560 --> 00:57:45,620 .تعال 562 00:57:52,260 --> 00:57:57,430 .لدينا كثير من الخيارات، سيروقك الأمر 563 00:58:14,890 --> 00:58:16,310 !اخرجي، ارحلي 564 00:58:16,320 --> 00:58:18,550 !لا أستطيع! لا أستطيع 565 00:58:24,690 --> 00:58:26,590 !أخرجي! هيا 566 00:58:26,620 --> 00:58:27,630 !هيا! أخرجي 567 00:58:27,670 --> 00:58:29,330 !لا أستطيع، سيقتلونني إن فعلت ذلك 568 00:58:30,530 --> 00:58:32,400 !لا، لا 569 00:58:34,770 --> 00:58:35,900 !أخرجي 570 00:58:44,050 --> 00:58:46,510 .(غابرييل)، (غابرييل) - .لا، لا - 571 00:58:46,620 --> 00:58:51,350 ،تعالي، تعالي، أنا (جون) .أنا (جون)، عمِك (جون)، عمِك (جون) 572 00:58:51,960 --> 00:58:53,220 .لا بأس، لا بأس 573 00:58:53,660 --> 00:58:55,120 !انتهي الأمر، انتهي الأمر 574 00:59:16,210 --> 00:59:20,310 ،لا بأس، سنذهب إلى المنزل .أنتِ بمأمن الآن 575 00:59:36,400 --> 00:59:37,860 .سنعود إلي المنزل الآن 576 00:59:45,340 --> 00:59:48,010 إذاً ألم يرَ أحد شيئاً؟ 577 00:59:48,850 --> 00:59:50,710 !قلت لك إنه كان علينا قتل ذلك المعتوه 578 00:59:50,750 --> 00:59:52,070 .(هذا يكفي، (فيتو 579 00:59:52,080 --> 00:59:53,370 !كان الفاعل 580 00:59:53,420 --> 00:59:57,050 .وحده عجوز معتوه يعود لأجل فتاة مجروحة 581 00:59:57,090 --> 00:59:58,550 !سنجده ونقتله 582 00:59:58,590 --> 01:00:00,380 !لا، لا 583 01:00:00,420 --> 01:00:04,420 .لا يهمني أمره، هذه مشكلتك 584 01:00:04,460 --> 01:00:06,190 ماذا تريد؟ 585 01:00:08,300 --> 01:00:11,900 .في المرة المقبلة، افعل ما أقوله لك، يا أخي 586 01:00:14,840 --> 01:00:16,100 .لنذهب 587 01:00:19,080 --> 01:00:20,640 .عُدن إلي العمل 588 01:00:21,610 --> 01:00:23,010 .عُدن إلي العمل 589 01:00:33,360 --> 01:00:34,550 .تباً 590 01:00:58,280 --> 01:00:59,770 .لقد عدت 591 01:01:01,890 --> 01:01:05,110 .سنعيدكِ، سنعيدكِ إلي المنزل 592 01:01:10,390 --> 01:01:11,780 .آسفة 593 01:01:11,820 --> 01:01:16,160 .لا، لم ترتكبي أي سوء، لم ترتكبي أي سوء مطلقاً 594 01:01:16,300 --> 01:01:20,290 ،سنعود إلي المنزل، وسيكون كل شيء جيداً .سيكون كل شئ بخير 595 01:01:24,440 --> 01:01:25,690 .حسناً 596 01:01:27,070 --> 01:01:28,940 .استعدت هذا كله لكِ 597 01:01:40,720 --> 01:01:43,310 .(غابرييل)، أريدكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين 598 01:01:45,190 --> 01:01:49,020 .أبقي عينيكِ مفتوحتين ولنتكلم عن شئ 599 01:01:51,830 --> 01:01:54,890 .أتذكر حين كنتِ راكبة خيل بارعة 600 01:01:55,840 --> 01:02:00,570 .كل مباراة شاركتِ فيها، كنتِ تفوزين بكل شئ 601 01:02:01,810 --> 01:02:04,770 .أذكر أنكِ كنتِ بسن الـ11 فقط 602 01:02:05,210 --> 01:02:08,600 ،فزتِ بخمسة مباريات في يوم واحد .هذا مميز بالفعل 603 01:02:09,360 --> 01:02:10,910 .غابرييل)، أبقي معي) 604 01:02:11,790 --> 01:02:14,610 .بوسعكِ فعل ذلك، سنعود إلي المنزل قريباً 605 01:02:15,230 --> 01:02:17,430 .سوف أعتني بك 606 01:02:15,510 --> 01:02:19,850 .سأعتني بكِ، بقيت لديكِ حياة مديدة 607 01:02:20,230 --> 01:02:25,860 .هناك أمور كثيرة عليكِ فعلها، أمور كثيرة 608 01:02:27,970 --> 01:02:32,090 ،حين عدت إلي المنزل منذ وقت بعيد .كنتِ صغيرة جداً 609 01:02:32,170 --> 01:02:33,830 .أتذكرين؟ كنتِ صغيرة جداً 610 01:02:35,510 --> 01:02:38,510 .كنت تائهاً، كنت رجلاً تائهاً 611 01:02:39,510 --> 01:02:42,110 .ثم قابلتِك 612 01:02:43,320 --> 01:02:49,310 .ورأيت شيئاً لم أخلني سأراه مجدداً 613 01:02:49,360 --> 01:02:53,350 .بعض الخير في هذا العالم، بعض البراءة 614 01:02:53,390 --> 01:02:57,090 .وحظيت بعائلة لم أخلني قد أحصل عليها يوماً 615 01:02:57,830 --> 01:03:04,130 ،و تربيتكِ كانت أروع أمر حصل لي يوماً .وأشكركِ علي ذلك، أشكركِ 616 01:03:04,840 --> 01:03:06,370 ...أنتِ مثل 617 01:03:08,170 --> 01:03:10,740 !(غابرييل)؟ (غابرييل) 618 01:03:17,480 --> 01:03:20,910 .غابرييل)، لا، لا، لا تفعلي ذلك) 619 01:03:23,260 --> 01:03:24,520 (غابرييل)؟ 620 01:03:27,090 --> 01:03:28,420 !يا إلهي 621 01:03:47,110 --> 01:03:48,380 .آسف 622 01:04:01,630 --> 01:04:03,060 لمَ لم تأخذني؟ 623 01:04:23,920 --> 01:04:27,540 "الحدود" ممنوع الدخول 624 01:04:56,120 --> 01:04:57,140 !انتظري 625 01:06:29,010 --> 01:06:30,930 !أفتقدها كثيراً 626 01:06:33,580 --> 01:06:35,210 .أريدكِ أن تذهبي للعيش مع أختِك 627 01:06:37,080 --> 01:06:39,840 ،لم يبقَ شيء هنا .لم يبقَ لدي شيء هنا 628 01:06:41,580 --> 01:06:42,980 أين ستذهب؟ 629 01:06:44,520 --> 01:06:48,920 .سأجول في الجوار، كالعادة 630 01:06:50,790 --> 01:06:52,090 هل سأراك مجدداً؟ 631 01:06:55,000 --> 01:06:56,460 .بالطبع 632 01:07:01,470 --> 01:07:02,690 .سأفتقد هذا 633 01:07:22,960 --> 01:07:25,220 .سأبقي حزينة حتي موتي 634 01:07:26,500 --> 01:07:30,790 !أشعر كأن قلبي انتزع من داخلي 635 01:07:32,700 --> 01:07:33,930 .أجل 636 01:07:38,110 --> 01:07:39,400 .قودي بحذر 637 01:11:05,250 --> 01:11:06,540 ماذا تريد؟ 638 01:11:07,280 --> 01:11:08,680 .أحتاج إلي مساعدتِك 639 01:11:09,320 --> 01:11:10,680 .ادخل 640 01:11:13,390 --> 01:11:15,980 .إن رآك أحد، سنموت كلانا 641 01:11:16,630 --> 01:11:18,520 .من الخطير جداً أن تعود إلي هنا 642 01:11:19,590 --> 01:11:21,960 هل وجدتها؟ - .ماتت - 643 01:11:27,800 --> 01:11:32,700 .آسفة، أفهم شعرك 644 01:11:33,880 --> 01:11:36,770 .لكن العودة خطيرة 645 01:11:37,950 --> 01:11:39,210 لمَ آتيت إلي هنا؟ 646 01:11:40,780 --> 01:11:42,440 .أريد إيجاد الهزيل 647 01:11:42,480 --> 01:11:43,610 .لا 648 01:11:43,720 --> 01:11:49,250 .الذي جرحها، الذي جرحني - .لا، لن أساعدك مجدداً - 649 01:11:49,320 --> 01:11:51,690 .عليكِ أن تفعلي ذلك - لمَ علي ذلك؟ - 650 01:11:52,430 --> 01:11:55,330 ما الذي سيتغير؟ .لا شئ 651 01:11:56,630 --> 01:11:59,260 .نحزن ثم نتابع حياتنا 652 01:12:00,470 --> 01:12:01,900 وهل فعلتِ ذلك؟ 653 01:12:04,540 --> 01:12:10,640 .أفكر فيها كل يوم، كل يوم 654 01:12:13,380 --> 01:12:15,250 .لكن علينا المضي قدماً بحياتنا 655 01:12:15,620 --> 01:12:17,340 وإن كنا عاجزين عن المضي قدماً؟ 656 01:12:17,820 --> 01:12:18,980 وإن كنا عاجزين عن متابعة حياتنا علي الإطلاق؟ 657 01:12:19,020 --> 01:12:22,620 .لكن عليك ذلك، ليس لديك خيار، ما حصل قد حصل 658 01:12:22,660 --> 01:12:24,020 لمَ حصل ذلك؟ 659 01:12:25,160 --> 01:12:27,560 كيف يحصل؟ 660 01:12:29,200 --> 01:12:32,660 ،حين أنظرإلي شئ برئ إلي هذا الحد 661 01:12:34,100 --> 01:12:37,200 .وأري أن ذلك الوجه لن يتمتع بالحياة مجدداً 662 01:12:37,510 --> 01:12:42,140 كيف يتم ذلك؟ 663 01:12:44,710 --> 01:12:46,140 !أريد الثأر 664 01:12:47,680 --> 01:12:51,450 أريدهم أن يعرفوا .أن الموت وشيك 665 01:12:52,590 --> 01:12:56,720 .وأنه لا يمكنهم فعل شئ لردع ذلك 666 01:12:57,960 --> 01:13:00,720 .أريدهم أن يشعروا بحزننا، ويعرفون ذلك آخر شئ 667 01:13:01,900 --> 01:13:07,200 .وليعلموا أنه آخر شعور سيخالجهم يوماً 668 01:13:08,900 --> 01:13:11,300 .وأعلم أنكِ تريدين ذلك أيضاً 669 01:13:55,020 --> 01:13:56,240 !هيا 670 01:15:39,220 --> 01:15:42,420 كسر مغنيسيوم 671 01:17:29,310 --> 01:17:30,080 .الزموا الحذر يا جماعة 672 01:17:30,660 --> 01:17:34,720 .خمسة إلي الحظيرة، البقية معي 673 01:17:41,300 --> 01:17:44,030 .أمسكوا به! هذا العجوز مجرد نكرة 674 01:18:12,100 --> 01:18:14,090 .(شارلي)، تفقد الأمر، والبقية تعالو معي 675 01:19:26,740 --> 01:19:27,340 !مخرج 676 01:20:35,380 --> 01:20:37,600 جهاز تشغيل الموسيقي الشخصي 677 01:23:48,580 --> 01:23:49,280 !من هنا 678 01:24:32,350 --> 01:24:35,280 .ماتوا جميعاً - !جميعهم - 679 01:24:36,620 --> 01:24:38,340 .تسنت لي فرصة قتلك 10 مرات 680 01:24:40,050 --> 01:24:41,520 .لكنني أردتك أن تكون الأخير 681 01:24:42,890 --> 01:24:46,350 .تباً لك - .لا، تباً لك أيها الرجل الهالك - 682 01:24:47,960 --> 01:24:49,620 .أريدك أن تشعر بسخطي 683 01:24:50,660 --> 01:24:57,490 بكراهيتي، حين أمد يدي إلي صدرك .وأقتلع لك قلبك 684 01:24:59,310 --> 01:25:00,540 .كما فعلت بي 685 01:25:02,280 --> 01:25:05,480 !تباً لك ولسافلتك أيضاً 686 01:25:05,550 --> 01:25:08,580 أتريد أن تعيش؟ !اتبع الأضواء 687 01:27:36,060 --> 01:27:38,040 .هذا ما أشعر به 688 01:28:34,550 --> 01:28:36,840 .عشت في عالم الموت 689 01:28:38,680 --> 01:28:40,480 .حاولت العودة إلى دياري 690 01:28:41,110 --> 01:28:43,250 .لكنني لم أصل قط 691 01:28:44,380 --> 01:28:50,760 .فقدت جزءاً من وروحي وذهني علي الطريق 692 01:28:53,230 --> 01:28:58,800 .لكن قلبي كان ما زال هنا، حيث ولدت 693 01:29:00,340 --> 01:29:06,980 حيث سأدافع حتي النهاية عن العائلة .الوحيدة التي عرفتها يوماً 694 01:29:08,820 --> 01:29:11,150 .المنزل الوحيد الذي عرفته يوماً 695 01:29:14,220 --> 01:29:17,290 .جميع الذين أحببتهم باتوا أشباحاً الآن 696 01:29:20,160 --> 01:29:21,320 .لكنني سأحارب 697 01:29:23,760 --> 01:29:28,530 .لإبقاء ذكراهم حية... إلي الأبد 698 01:29:32,040 --> 01:30:03,710 {\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة 699 01:29:32,040 --> 01:30:03,710 {\pos(190,270)}مصطفي جميل 60607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.