All language subtitles for Rambo 5 Last Blood 2019 KORSUB.HDRip (NoColored)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:07,340
{\an8}شركة "الألفية" للأفلام
2
00:00:00,340 --> 00:00:08,280
{\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة
3
00:00:00,430 --> 00:00:08,280
{\pos(190,270)}مصطفي جميل
4
00:00:08,570 --> 00:00:12,270
صنفت مصلحة الأرصاد الجوية
.العاصفة "ثيلما" بقوة درجتين
5
00:00:12,340 --> 00:00:15,910
نتوقع هطول أمطار غزيرة وقد تصل قوة الرياح
.إلي 85 ميلاً في الساعة
6
00:00:16,410 --> 00:00:19,580
،"هنا "ديزرت إيغل
.لم نرَ بعد المتنزهين الثلاثة المفقودين
7
00:00:20,910 --> 00:00:23,690
.ليما شارلي"، أكد وضعك بشأن عملية الإنقاذ"
8
00:00:23,780 --> 00:00:24,630
.هيا صغيري، هيا
9
00:00:24,820 --> 00:00:27,020
،"هنا فريق الانقاذ واحد، "ليما شارلي
10
00:00:27,320 --> 00:00:30,390
.لم نجد المتنزهين لكن الوضع يزداد سوءاً هنا
11
00:00:32,260 --> 00:00:32,190
.الرياح تزداد قوة
12
00:00:31,190 --> 00:00:34,000
ديزرت إيغل"، ما الوضع هناك؟"
13
00:00:34,090 --> 00:00:38,160
،هناك طوفان مفاجئ يتجمع
.عليك إخراج رجالك من الجبل، بدل
14
00:00:39,700 --> 00:00:42,550
،إلي جميع الفرق في المناطق العليا
.هناك جدار مائي شاهق يتشكل
15
00:00:42,700 --> 00:00:43,580
.اجمعوا الفرق
16
00:00:43,670 --> 00:00:45,350
.عمليات الإنقاذ، انسحبوا وابحثوا عن ملاذ
17
00:00:45,910 --> 00:00:48,420
أين المتطوع علي صهوة الجواد؟
.لا نسمعه علي الجهاز اللاسلكي
18
00:00:49,310 --> 00:00:50,350
.لا بد أن يكون في طريق العودة
19
00:00:50,510 --> 00:00:52,390
.يكون مجنوناً إن أتي إلي هنا في هذا الوضع
20
00:00:57,950 --> 00:01:00,860
،لوجود الكثير من المطبات الهوائية
.سنعود بهذه الطائرة
21
00:01:44,860 --> 00:01:45,770
.من هنا
22
00:01:45,860 --> 00:01:48,510
.ساعدنا، الحمد لله -
.هنا -
23
00:01:48,570 --> 00:01:51,680
،هيا، علينا أن نسرع
.ستدفق الكثير من المياه، اصعدا
24
00:01:52,000 --> 00:01:54,670
لا أجد زوجتي، هل رأيت زوجتي؟
25
00:01:54,770 --> 00:01:55,840
.هيا، أصعد
26
00:01:55,990 --> 00:01:57,750
.هل ستذهبان ببساطة؟ قد تكون بالأسفل
27
00:01:57,890 --> 00:02:01,350
،ليست هناك
.وجدتها في أسفل النهر، إنها ميتة
28
00:02:01,390 --> 00:02:03,450
.أرجوك (جيمي)، لنذهب
29
00:02:03,500 --> 00:02:04,590
.علي أن أجدها
30
00:02:04,700 --> 00:02:05,720
.(جيمي)
31
00:02:09,640 --> 00:02:10,520
.لا
32
00:02:17,710 --> 00:02:18,930
.هنا انزلي
33
00:02:19,940 --> 00:02:21,970
.تسلقي تلك الصخور هناك
34
00:02:30,620 --> 00:02:31,610
.هيا يا صغير
35
00:02:46,840 --> 00:02:50,450
.أقتربي، تشبثي بي بكل قوتكِ
36
00:02:52,310 --> 00:02:53,470
هل سنموت؟
37
00:03:15,710 --> 00:03:22,400
{\pos(190,100)}|| رامبو ||
38
00:03:17,380 --> 00:03:22,400
{\pos(190,280)}|| الدم الأخير ||
39
00:03:27,020 --> 00:03:30,010
إذاً أين وجدتهم؟ -
.علي بعد ميلين في أسفل النهر، عند معسكر القاعدة -
40
00:03:30,360 --> 00:03:33,410
هل تأكدنا من الهوية؟ -
.ليس بعد، الجثث متلفة بالكامل -
41
00:03:33,620 --> 00:03:35,320
.لا، لا، أحاول الاتصال بهم بالراديو الآن
42
00:03:35,390 --> 00:03:36,920
.سأتفقد معهم، هم في منطقة الجمع الآن
43
00:03:36,990 --> 00:03:37,940
.سيحتاجون إلي فرقة جنوباً
44
00:03:38,060 --> 00:03:40,450
من هذا؟
45
00:03:41,290 --> 00:03:43,520
.متطوع من وقت لآخر، أيها النقيب
46
00:03:43,930 --> 00:03:46,190
"إنه محارب سابق في "فيتنام
.لكنه بارع جداً في التعقب
47
00:03:47,310 --> 00:03:48,920
هل أنت بخير يا (جون)؟
48
00:03:50,500 --> 00:03:54,190
،فشلت الزوجة في أول موجة
.هرب الزوج
49
00:03:54,880 --> 00:03:56,930
نعم، لقد وجدناهما على بعد
.ميل في أسفل النهر
50
00:03:57,140 --> 00:04:00,370
.نعم، المروحية خارج المنطقة لذا علينا الذهاب سيراً
51
00:04:01,080 --> 00:04:02,370
.(بذلت قصاري جهدك، (جون
52
00:04:03,180 --> 00:04:05,840
.ونقدر لك مساعدتك، مجدداً
53
00:04:10,860 --> 00:04:13,020
.حسناً أيها الشبان، أبقوا هذه المنطقة سالكة
54
00:04:13,470 --> 00:04:14,880
.من هنا آنستي
55
00:04:16,060 --> 00:04:17,250
.مهلاً يا سيدي
56
00:04:20,950 --> 00:04:22,020
.شكراً لك
57
00:04:28,780 --> 00:04:30,060
.علي الرحب والسعة
58
00:04:51,800 --> 00:04:52,980
.جواد صالح
59
00:05:16,060 --> 00:05:17,710
هل أنت متعب؟
60
00:05:17,950 --> 00:05:18,840
.نعم
61
00:05:18,870 --> 00:05:20,350
.لابد أنك تشعر بالبرد أيضاً
62
00:05:20,800 --> 00:05:22,450
.قد تصاب بالمرض في هذا الطقس
63
00:05:22,470 --> 00:05:24,180
.احتسِ القهوة
64
00:05:30,780 --> 00:05:34,960
.سمعت الأخبار، مات شخصان
65
00:05:36,280 --> 00:05:37,590
.لم أستطع إنقاذهما
66
00:05:38,910 --> 00:05:41,200
.لم أستطع إنقاذ أخوتي في الحرب أيضاً
67
00:05:42,020 --> 00:05:46,000
.لا يمكنك أن تلوم نفسك لعجزك عن إنقاذ بعض الناس
68
00:05:47,430 --> 00:05:52,740
.ما حدث في الحرب، فقط في ذهنك
69
00:05:54,160 --> 00:05:55,690
.يصعب علي وقف ذلك
70
00:05:58,980 --> 00:06:02,290
.بجلوسك هناك تذكرني بوالدك
71
00:06:03,480 --> 00:06:07,330
.كان يجلس خارجاً، في كرسيه الهزاز
72
00:06:08,880 --> 00:06:11,930
.يفكر جيداً، لا يتحدث ابداً
73
00:06:12,480 --> 00:06:17,440
،لكنك قمت بعمل رائع هنا
.بإدارة هذا المكان
74
00:06:18,100 --> 00:06:22,480
.أشكرك حقاً لهذا اليوم، لمساعدتي
75
00:06:28,400 --> 00:06:29,550
.شكراً
76
00:06:32,200 --> 00:06:33,490
.(طابت ليلتكِ، (ماريا
77
00:07:58,380 --> 00:08:01,010
.علي مهلك، علي مهلك، أحسنت
78
00:08:01,490 --> 00:08:04,550
.هيا، استدر، استدر، توقف، توقف
79
00:08:12,470 --> 00:08:15,720
.حسناً صغيري، هذا جيد، استدر، استدر
80
00:08:17,340 --> 00:08:19,990
.هيا، هيا
81
00:08:37,120 --> 00:08:38,370
.صباح الخير
82
00:08:38,420 --> 00:08:38,750
.صباح الخير
83
00:08:40,860 --> 00:08:42,310
كيف نمت؟
84
00:08:42,960 --> 00:08:44,380
.جيد جداً
85
00:08:46,130 --> 00:08:47,680
.(لا أرى سيارة (غابري
86
00:08:48,100 --> 00:08:52,120
،)اتصلت، هي بخير، (جون
.إنها في منزل (أنتونيا)
87
00:08:52,170 --> 00:08:55,660
كنت آمل أن تساعدني لركوب
.ذلك الفحل الجديد بالوجه المستدير
88
00:08:56,910 --> 00:09:00,100
،كانت لتحب ذلك الجواد، يستدير بشكل رائع
.بارع في الدوران
89
00:09:03,280 --> 00:09:06,030
.أجل، ستصبح مدربة بارعة
90
00:09:06,550 --> 00:09:09,650
هي بارعة في التعامل مع الجياد، ألا تعتقدين ذلك؟
91
00:09:10,120 --> 00:09:11,500
!ربما
92
00:09:12,200 --> 00:09:14,070
.لكنها ذاهبة إلى الجامعة
93
00:09:14,390 --> 00:09:17,580
أتخالها تريد أن تفوح منها رائحة الجياد
طوال الوقت مثلك؟
94
00:09:19,040 --> 00:09:23,550
هل وضعي بذلك السوء؟ -
.لا، علي الإطلاق، إن كنت تحب الجياد -
95
00:10:02,410 --> 00:10:04,430
.النجدة -
.نحن هنا -
96
00:10:04,510 --> 00:10:05,700
.النجدة
97
00:10:12,020 --> 00:10:17,310
.كونوا واثقين، سنفوز
98
00:10:17,320 --> 00:10:22,410
،أؤكد لكم أنه علي الصعيد
.لن تنجح هذه الاستراتيجية
99
00:10:27,740 --> 00:10:30,500
.(عمي (جون -
.هنا بالداخل -
100
00:10:32,940 --> 00:10:35,860
.مرحباً -
.طاب يومك -
101
00:10:36,840 --> 00:10:41,030
هل انتهيت من تدريب الجياد؟ -
.أجل، تقريباً -
102
00:10:44,980 --> 00:10:46,300
علام تعمل؟
103
00:10:49,420 --> 00:10:50,750
أتعلمين ما هذا؟
104
00:10:51,720 --> 00:10:55,810
.سكين صغير -
.لا، أنه من فولاذ "دمشق"، إنه فاتح رسائل -
105
00:10:55,920 --> 00:10:57,980
.صنعته لاستعماله حين تذهبين إلي الجامعة
106
00:10:58,650 --> 00:11:02,560
.وسأضيف إليه هذه المسكنات البيضاء -
فاتح رسائل؟ -
107
00:11:02,720 --> 00:11:04,400
.سيكون جميلاً علي مكتبِك
108
00:11:06,550 --> 00:11:10,830
يؤسفني إخبارك بذلك لكن
.ما عاد أحد يكتب الرسائل
109
00:11:13,770 --> 00:11:15,900
.حسناً، إذاً بوسعكِ أستعماله لإقصاء الشبان
110
00:11:17,550 --> 00:11:18,910
.بأية حال -
.حسناً -
111
00:11:19,150 --> 00:11:20,410
.ادفعي -
.حسناً -
112
00:11:20,750 --> 00:11:21,720
.يا إلهي
113
00:11:23,650 --> 00:11:25,280
.علي تزييت هذه المفاصل
114
00:11:25,480 --> 00:11:26,950
.بوسعي المساعدة -
.حسناً -
115
00:11:27,050 --> 00:11:28,350
أجل؟ -
كيف كانت ليلة أمس؟ -
116
00:11:28,520 --> 00:11:30,420
.لم يحضر كثيرون الحفلة
117
00:11:30,890 --> 00:11:32,920
لمَ لا؟ -
.بسبب المطر -
118
00:11:36,060 --> 00:11:38,000
.أخبرتني جدتي بما حصل مساء أمس
119
00:11:39,520 --> 00:11:41,000
.عن الذين ماتوا
120
00:11:42,930 --> 00:11:44,100
هل أنت بخير؟
121
00:11:45,170 --> 00:11:48,240
.تعلم أنها ليست غلطتك، صحيح؟ حاولت
122
00:11:51,010 --> 00:11:52,210
.حاولت بالفعل
123
00:11:54,140 --> 00:11:55,510
أتريد ركوب الخيل؟
124
00:11:55,980 --> 00:11:57,920
.أجل، ارتدي جزمتِك -
.حسناً -
125
00:12:02,520 --> 00:12:04,720
.من الجنون أنني علي وشك البدء بالجامعة
126
00:12:05,690 --> 00:12:08,160
.لا أعلم السبب،ما زلت أجهل ما أريد فمله
127
00:12:09,350 --> 00:12:11,260
أكنت تعلم ما تريد فعله حين كنت بسني؟
128
00:12:13,000 --> 00:12:16,500
.أجل، أردت أن أكون جندياً -
بسني؟ -
129
00:12:16,760 --> 00:12:18,300
.حتى قبل سنِك
130
00:12:19,400 --> 00:12:20,570
هل أحببت ذلك؟
131
00:12:20,970 --> 00:12:25,150
.حسناً، حظيت بأفضل الأصدقاء لبعض الوقت
132
00:12:26,780 --> 00:12:31,760
،سيكون المكان هادئاً جداً هنا بدونكِ
.لتطرحي كل هذه الأسئلة
133
00:12:32,820 --> 00:12:34,930
.أنا واثقة أنك ستنجو -
.أجل -
134
00:12:38,140 --> 00:12:40,820
تكاد الشمس تغيب، بقي لدي نصف ساعة فقط
لركوب الخيل، حسناً؟
135
00:12:40,900 --> 00:12:43,770
لماذا؟ -
.(علي الذهاب إلى منزل (أنتونيا -
136
00:12:44,160 --> 00:12:47,400
.تعد حفلة للذين سيرتادون الجامعة في الخريف
137
00:12:49,530 --> 00:12:50,800
لماذا لا تدعينهم إلي هنا؟
138
00:12:51,530 --> 00:12:53,770
ماذا؟ -
.أحضريهم إلي هنا -
139
00:12:54,930 --> 00:12:58,310
.أتذكر ما حصل آخر مرة؟ أصبتهم بالذعر
140
00:12:58,370 --> 00:13:01,250
لماذا؟ -
.لأنك لم تكف تحدق بهم -
141
00:13:01,350 --> 00:13:05,390
.لا، أجل، أفعل ذلك أحياناً لكنه ليس متعمداً
142
00:13:06,990 --> 00:13:10,590
،شكراً لكن (أنتونيا) تهتم بالأمر
سنجري الحفلة هناك، حسناً؟
143
00:13:13,570 --> 00:13:14,930
.أريهم الأنفاق
144
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
ماذا؟ -
.أريهم الأنفاق -
145
00:13:19,500 --> 00:13:21,620
!لا تدع أحداً يدخل إلي الأنفاق
146
00:13:22,060 --> 00:13:26,430
.لا، لكنهم أصدقاؤكِ لذا أرحب بهم
147
00:13:27,740 --> 00:13:31,830
.حسناً، رائع، أجل -
.أجل، أريهم الأنفاق -
148
00:13:32,880 --> 00:13:35,450
.سأفتقد فعلاً ركوب الخيل معك
149
00:13:37,220 --> 00:13:38,980
.سأفتقد ركوب الخيل معكِ أيضاً
150
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
.استعدوا
151
00:13:48,760 --> 00:13:52,330
ساعدته في حفر هذا المكان في صغري، أليس رائعاً؟
152
00:13:53,260 --> 00:13:54,800
.لا يسمح لأحد بالنزول إلي هنا
153
00:13:54,860 --> 00:13:55,830
.هذا جنون
154
00:13:56,510 --> 00:13:59,070
.هذه الموسيقي فظيعة
155
00:13:59,630 --> 00:14:03,100
إن أمكن لأمها سماعها... أتحب هذه الموسيقي؟
156
00:14:03,150 --> 00:14:04,510
.بوسعي الاعتياد عليها
157
00:14:06,010 --> 00:14:07,550
.يبدوا أنهم يتسلون
158
00:14:08,750 --> 00:14:11,170
.لا تسمح لي حتي بالدخول إلي الأنفاق
159
00:14:13,120 --> 00:14:15,490
.إن أردتِ الدخول فعلاً، سأصحبكِ في جولة مع مرشد
160
00:14:16,050 --> 00:14:18,560
.لا، شكراً، إنها قذرة جداً
161
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
.بالفعل
162
00:14:35,340 --> 00:14:40,010
.إنه مكان رائع للاحتفال عزيزتي -
.ليس الآن، حسناً؟ تشغل بالي الكثير من الأمور -
163
00:14:40,420 --> 00:14:41,850
.لا، أفهمكِ
164
00:14:42,780 --> 00:14:46,850
هل رسمتِ هذا؟ -
.أجل، في الواقع رسمته حين كان عمري عشرة أعوام -
165
00:14:46,860 --> 00:14:49,810
.هذه تحفة فنية
من هذا؟
166
00:14:51,630 --> 00:14:54,720
.علي أن أجيب
(جيزيل)؟
167
00:14:54,730 --> 00:14:57,460
مرحباً يا فتاة، أتسمعينني؟
.لأن إرسالي غير جيد
168
00:14:57,500 --> 00:14:58,760
.لا، لا، أجل، أجل، أسمعكِ
169
00:15:00,170 --> 00:15:01,460
.أخبريني بكل شيء
170
00:15:08,580 --> 00:15:10,110
.(غابرييل) -
.أجل -
171
00:15:12,580 --> 00:15:15,250
ماذا تفعلين هنا؟
.رحل جميع أصدقائكِ
172
00:15:15,980 --> 00:15:18,050
.أحدثوا فوضى عارمة، أنظف المكان
173
00:15:19,050 --> 00:15:20,280
إذاً كيف سار الأمر؟
174
00:15:21,690 --> 00:15:23,090
.استمتع الجميع بوقتهم
175
00:15:23,730 --> 00:15:26,190
لم ينفكوا يسألونني لما بنىَ عمي هذه الأنفاق؟
176
00:15:27,100 --> 00:15:28,560
وماذا قلتِ؟
177
00:15:29,270 --> 00:15:34,860
.قلت إنك تحب الحفر وأنت مجنون بعض الشئ -
.هذا صحيح -
178
00:15:38,010 --> 00:15:39,960
.أريد أن أكلمك بشأن أمر
179
00:15:40,510 --> 00:15:42,870
.وأريدك أن تكونِ منفتح العقل بشأن ذلك
180
00:15:45,180 --> 00:15:46,810
."أريد الذهاب إلى "المكسيك
181
00:15:48,350 --> 00:15:49,710
لماذا قد ترغبين في فعل ذلك؟
182
00:15:51,090 --> 00:15:52,680
.لأنني وجدت أبي
183
00:15:55,090 --> 00:16:00,820
،صديقتي (جيزيل) التي تعيش هناك
كانت تعيش هنا، أتذكرها؟
184
00:16:01,900 --> 00:16:02,930
.أجل
185
00:16:03,900 --> 00:16:07,930
.طلبت منها خدمة ووجدته
186
00:16:09,340 --> 00:16:11,030
.يعيش في بلدة قربها
187
00:16:14,140 --> 00:16:16,670
.عمي (جون)، علي فعل ذلك
188
00:16:17,580 --> 00:16:24,310
.علي سماع الأمر منه، أريد أن أفهم لما قد يفعل ذلك -
.لأنه ليس رجلاً صالحاً -
189
00:16:25,450 --> 00:16:28,050
.لا يمكن للأمر أن يكون بهذه البساطة -
.إنه كذلك -
190
00:16:28,090 --> 00:16:30,880
،عمي (جون)، سمعت القصص
.أعلم أنك عانيت الأمرين
191
00:16:30,930 --> 00:16:34,330
.لكن عالمي مختلف جداً عن عالمك
192
00:16:34,760 --> 00:16:40,330
.لا، ليس كذلك، إنه أسوأ -
...لا، ليس كذلك، لا يتصرف الناس بشكل سيئ بلا سبب -
193
00:16:40,340 --> 00:16:44,100
،لا سبب يدفع الرجل إلي التخلي عن عائلته
.هو محظوظ لامتلاكه واحدة
194
00:16:44,140 --> 00:16:46,370
لماذا تغضب هكذا؟ -
،لأنكِ لا تدركين مدى سوء الأمر -
195
00:16:46,370 --> 00:16:48,470
،أعلم كم قد يكون قلب الإنسان أسود
196
00:16:48,580 --> 00:16:51,470
.(لا شيء صالح هفي الخارج (غابرييل -
!ربما تغير -
197
00:16:51,650 --> 00:16:55,010
.أمثاله لا يتغيرون، بل يزدادون سوءاً -
.تغيرت -
198
00:16:56,020 --> 00:17:01,750
.لم أتغير، أحاول ضبط الأمر وحسب، كل يوم
،عمي (جون)، أريدك أن تثق بي -
199
00:17:01,820 --> 00:17:05,120
.أريدك أن تعلم، أنني سأتخذ قرارات جيدة
200
00:17:08,230 --> 00:17:09,790
.لا يمكنني التحكم بما يوجد هناك
201
00:17:10,900 --> 00:17:12,630
.لا يمكنك حمايتي إلى الأبد
202
00:17:14,000 --> 00:17:19,040
،ما دمت موجوداً، لن يؤذيكِ مجدداً أبداً
.لن يؤذيكِ أحد
203
00:17:20,140 --> 00:17:25,440
قلت إنك فعلت ما خلته الصواب
.ورحلت في سن الـ17 ولم يردعك أحد
204
00:17:26,820 --> 00:17:28,350
.يا ليتهم فعلوا ذلك
205
00:17:29,450 --> 00:17:32,980
.(غابرييل)، أهتم لأمركِ كأنكِ ابنتي
206
00:17:34,120 --> 00:17:38,150
.أعلم أنكِ تريدين الإجابات، فقط انتظري لبعض الوقت
207
00:17:39,090 --> 00:17:40,490
.انضجي قليلاً
208
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
.وسعي معرفتكِ بالعالم قليلاً
209
00:17:45,800 --> 00:17:47,770
أيمكنكِ فعل ذلك من فضلكِ؟
210
00:17:51,770 --> 00:17:53,000
.حسناً
211
00:17:56,040 --> 00:17:57,270
.شكراً
212
00:17:58,150 --> 00:18:00,080
.سأخلد إلى الفراش -
.طابت ليلتكِ -
213
00:18:01,250 --> 00:18:02,410
.طابت ليلتك
214
00:18:22,790 --> 00:18:25,260
.لم يردكِ قط قربه
215
00:18:25,260 --> 00:18:26,460
.وأريد معرفة السبب
216
00:18:26,460 --> 00:18:27,590
لا يهم السبب؟
217
00:18:27,630 --> 00:18:30,960
.الرجل ميت من الداخل، ليس له قلب أو روح
218
00:18:30,970 --> 00:18:33,900
ماذا يجري؟ -
!تريد رؤية والدها -
219
00:18:39,140 --> 00:18:41,040
.غابرييل)، خلتنا اتفقنا)
220
00:18:41,180 --> 00:18:46,600
.صحيح، صحيح، آسفة لكنني أفكر في الأمر طوال الليل
221
00:18:46,590 --> 00:18:50,120
.وأريد الإجابات الآن وحسب، ليس لاحقاً
222
00:18:50,220 --> 00:18:51,710
كيف وجدته؟
223
00:18:54,760 --> 00:18:57,360
.(ساعدتني (جيزيل -
.(جيزيل) -
224
00:18:57,430 --> 00:18:58,950
.ما زالت تكلم (جيزيل)
225
00:18:59,430 --> 00:19:01,260
.(جيزيل) فتاة سيئة
226
00:19:01,270 --> 00:19:03,230
.تغيرت -
.لا، لم تتغير -
227
00:19:03,270 --> 00:19:05,560
.سررت جداً حين رحلت
228
00:19:05,700 --> 00:19:06,830
.تحاول المساعدة وحسب
229
00:19:06,870 --> 00:19:09,030
.لن يذكرك حتي
230
00:19:09,040 --> 00:19:11,870
.لم يتصرف قط كوالد
231
00:19:11,940 --> 00:19:13,700
.ذلك الرجل أقرب إلي أبيكِ
232
00:19:14,080 --> 00:19:19,370
،يرعاكِ، يحميكِ في الأعوام العشرة الأخيرة
.هو الذي كان والدكِ وليس الآخر
233
00:19:19,420 --> 00:19:21,260
.ماريا)، علي مهلكِ) -
لا، لماذا؟ -
234
00:19:22,120 --> 00:19:23,210
.بلا سبب
235
00:19:24,090 --> 00:19:27,210
.لا يستحق ذلك الرجل أن يراكِ
236
00:19:27,390 --> 00:19:29,060
،لم يزر المستشفى قط
237
00:19:29,060 --> 00:19:30,660
.حين كانت أمكِ تموت من السرطان
238
00:19:30,730 --> 00:19:33,690
.ذات عام في عيد الميلاد، اضطر (جون) إلي إبعاده عن أمكِ
239
00:19:33,870 --> 00:19:35,550
.بينما كان يضربها بحزام
240
00:19:35,630 --> 00:19:36,590
.هذا يكفي
241
00:19:37,070 --> 00:19:38,230
.أخبرها
242
00:19:39,800 --> 00:19:41,400
.لا أريدكِ أن تقتربي من ذلك الرجل
243
00:19:42,340 --> 00:19:45,840
.لا ندعكِ تذهبين إلي مكان خطير
244
00:19:45,910 --> 00:19:47,370
..أرجوكِ -
.هذا يكفي -
245
00:20:01,290 --> 00:20:06,590
.حسناً، أنتِ محقة، لن أذهب
246
00:20:08,590 --> 00:20:10,020
.(سأذهب إلى منزل (أنتونيا
247
00:20:10,370 --> 00:20:11,500
.حسناً، آسفة
248
00:20:15,110 --> 00:20:16,600
.لا بأس، إنها صغيرة
249
00:20:34,660 --> 00:20:36,060
...عمي (جون)
250
00:20:38,200 --> 00:20:40,290
.آسفة على ما حصل منذ قليل
251
00:20:40,900 --> 00:20:44,990
.لا بأس -
.حسناً -
252
00:21:52,390 --> 00:21:54,790
المكسيك
253
00:22:39,040 --> 00:22:40,180
"كالي مايالو، كول هيرادورا"
254
00:22:50,330 --> 00:22:52,590
.أجل، أنا غاضب جداً
255
00:22:55,400 --> 00:22:59,430
.أين تذهبين؟ تعالي
256
00:23:05,310 --> 00:23:07,700
.مرحباً، تعالي
257
00:23:08,540 --> 00:23:09,900
.انظري إليكِ
258
00:23:10,350 --> 00:23:13,410
.تبدين جيدة عزيزتي
259
00:23:13,450 --> 00:23:15,590
.لم أرَكِ منذ وقت طويل لكن لا بأس
260
00:23:16,490 --> 00:23:18,140
أما زلتِ عذراء؟
261
00:23:18,950 --> 00:23:21,750
.استرخي، أمزح
262
00:23:21,860 --> 00:23:24,780
.لا بد أنكِ تشعرين بالظمأ بكل ذلك الغبار وما إلي ذلك
263
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
أتريدين شرب شئ؟
264
00:23:26,860 --> 00:23:28,400
.لا، لا بأس -
.أما أنا فبلي -
265
00:23:31,470 --> 00:23:33,170
.سأجلس هنا
266
00:23:36,610 --> 00:23:38,360
.تعلمين؟ أشعر بكِ تنظرين من حولكِ
267
00:23:39,940 --> 00:23:42,470
ماذا؟ -
إنه منزل جميل، صحيح؟ -
268
00:23:43,010 --> 00:23:44,240
.أجل، لا بأس به
269
00:23:44,980 --> 00:23:46,710
.وأشعر بكِ تنظرين إلي أيضاً
270
00:23:47,750 --> 00:23:50,850
.لا، لا، تبدين رائعة
271
00:23:51,390 --> 00:23:52,720
.أعلم أنني تغيرت
272
00:23:53,940 --> 00:23:56,290
.الحياة هنا ليست سهلة أختاه
273
00:23:56,930 --> 00:23:58,160
.عليكِ بذل قصاري جهدكِ
274
00:23:59,030 --> 00:24:00,290
.أجل، أفهم ذلك
275
00:24:01,000 --> 00:24:05,960
.أقدر لكِ جداً مساعدتي لإيجاد أبي -
.لم يكن الأمر سهلاً لكن لا بأس -
276
00:24:07,240 --> 00:24:10,540
...هاك، دعيني أعطيكِ شيئاً -
لا، لا، أتخالينني أستجدي؟ -
277
00:24:11,940 --> 00:24:15,200
...لا، (جيزيل)، لست -
!كنت أمزح -
278
00:24:16,510 --> 00:24:19,710
.حسناً، صدقتِك للحظة في الواقع
279
00:24:19,750 --> 00:24:21,690
.لا، ما كنت لأجرح مشاعرِكِ هكذا أبداً
280
00:24:21,720 --> 00:24:24,250
.سأنهي هذا وسنذهب لرؤية أبيكِ
281
00:24:25,390 --> 00:24:26,620
.حسناً
282
00:24:32,100 --> 00:24:34,260
.هيا
283
00:24:37,030 --> 00:24:38,300
.هيا
284
00:25:05,660 --> 00:25:07,760
.ها هي، الشقة 172
285
00:25:11,070 --> 00:25:12,760
.اذهبي للقاء أبيكِ يا فتاة
286
00:25:54,980 --> 00:25:56,070
.مرحباً
287
00:25:56,580 --> 00:25:57,870
هل (مانويل) هنا؟
288
00:25:58,040 --> 00:25:59,210
من أنتِ؟
289
00:26:01,020 --> 00:26:02,840
.أريد مكالمته وحسب
290
00:26:03,620 --> 00:26:04,880
ماذا تريدين؟
291
00:26:04,990 --> 00:26:06,140
من تكلمين؟
292
00:26:12,160 --> 00:26:13,560
من هي (مانويل)؟
293
00:26:13,860 --> 00:26:15,120
.سأشرح لكِ لاحقاً
294
00:26:19,700 --> 00:26:22,570
.لم أكن أملك رقم هاتفك
295
00:26:24,100 --> 00:26:28,040
.لم أتوقع هذا، مر وقت طويل جداً
296
00:26:29,180 --> 00:26:30,330
.أعلم
297
00:26:31,780 --> 00:26:37,380
كبرتِ الآن، (غابرييلا)، كيف وجدتني؟
298
00:26:38,990 --> 00:26:40,250
.لم يكن الأمر سهلاً
299
00:26:41,390 --> 00:26:43,820
.كنتِ دوماً ذكية جداً
300
00:26:44,630 --> 00:26:47,350
.حتي في صغرِك، لطالما كنتِ بارعة في المدرسة
301
00:26:50,360 --> 00:26:51,830
.أريد مكالمتك
302
00:26:54,670 --> 00:26:57,200
.الآن فقط بدوتِ مثل أمكِ تماماً
303
00:26:58,770 --> 00:27:03,330
حقاً؟ -
.أجل، تماماً، تبدين كأنكِ أختها التوأم -
304
00:27:04,480 --> 00:27:07,840
.شكراً، أريد أن أطرح عليك سؤالاً
305
00:27:08,850 --> 00:27:09,940
.بالطبع
306
00:27:11,520 --> 00:27:12,750
لماذا هجرتنا؟
307
00:27:18,090 --> 00:27:22,180
.أحاول أن أفهم وحسب لما قد ترحل هكذا
308
00:27:24,300 --> 00:27:25,520
.حسناً
309
00:27:29,500 --> 00:27:32,900
.لأنني ذات يوم نظرت إلي أمكِ وإليكِ
310
00:27:33,540 --> 00:27:37,870
.وأدركت أنكما ما عدتما تعنيان لي شيئاً
311
00:27:39,550 --> 00:27:41,480
.أعلم أنه يصعب فهم ذلك
312
00:27:42,050 --> 00:27:49,880
.لكنني هدرت الوقت بوجودي معكِ ومعها
313
00:27:51,530 --> 00:27:54,730
.ثم ماتت وتركتني معكِ
314
00:27:56,230 --> 00:27:58,820
.ولم أردكِ قط
315
00:28:03,740 --> 00:28:05,230
ألديكِ أسئلة أخري؟
316
00:28:07,780 --> 00:28:09,370
.لا داعي لأن تعودي
317
00:28:20,250 --> 00:28:22,270
مهلاً، ماذا حصل؟ ماذا حصل يا فتاة؟
318
00:28:22,290 --> 00:28:24,250
.كان يجدر بي أن أصغي إليه، كان محقاً طوال الوقت
319
00:28:24,390 --> 00:28:25,950
من؟ -
.علي العودة إلي المنزل الليلة -
320
00:28:26,050 --> 00:28:27,720
.تباً لذلك، لن تعودي إلي المنزل بالسيارة
321
00:28:27,790 --> 00:28:29,650
.الوقت متأخر جداً وأنتِ متضايقة جداً
322
00:28:30,090 --> 00:28:32,820
.دعيني أساعدِك يا فتاة، عليكِ أن تهدئي
323
00:28:33,700 --> 00:28:35,660
.سنفعل شيئاً لتنسي ما حصل
324
00:28:38,040 --> 00:28:39,230
.سأتولي القيادة
325
00:29:04,560 --> 00:29:05,660
.مرحباً
326
00:29:08,300 --> 00:29:09,650
.مرحباً
327
00:29:11,870 --> 00:29:13,030
مرحباً، كيف حالكِ؟
328
00:29:14,170 --> 00:29:15,330
.مرحباً
329
00:29:20,280 --> 00:29:21,540
.مرحباً
330
00:29:59,220 --> 00:30:00,470
.سيد (ميغيل)
331
00:30:01,850 --> 00:30:03,180
.شكراً علي قدومك
332
00:30:04,350 --> 00:30:05,620
أتريد شرب شئ؟
333
00:30:05,950 --> 00:30:08,720
.ليس لدي كثير من الوقت، حري بنا مناقشة العمل
334
00:30:08,760 --> 00:30:09,890
.مذهل
335
00:30:11,900 --> 00:30:14,430
إذاً تريد توسيع أعمالك إلي "الولايات المتحدة"؟
336
00:30:15,030 --> 00:30:21,300
.الشراكة معك ستكون خطوة مذهلة
337
00:30:21,340 --> 00:30:22,960
.أبحث دوماً عن فتيات جديدات
338
00:30:23,510 --> 00:30:27,470
.في العام الفائت، صدرنا 17 ألف فتاة
339
00:30:27,680 --> 00:30:31,340
.حتي المتوسطة بوسعها توليد 300 ألف دولار
340
00:30:33,220 --> 00:30:34,570
أنت هنا (فكتور)؟
341
00:30:36,390 --> 00:30:39,350
.سيد (ميغيل)، تبدو بحالة جيدة
342
00:30:39,390 --> 00:30:40,910
.ليخرج الجميع من هنا
343
00:30:41,390 --> 00:30:43,790
!عرفت أنك ستحب هذه الفتيات
344
00:30:43,990 --> 00:30:45,860
.أفضل جودة
345
00:30:46,700 --> 00:30:49,090
."سمعت أنك أرسلت عينة إلي "نيويورك
346
00:30:49,400 --> 00:30:52,730
.اصعد إلي الطابق العلوي! أريد التكلم مع (ميغيل)
347
00:30:53,600 --> 00:30:57,030
تكلم إذاً، هل أغطي لك فمك أو ماذا؟
348
00:30:57,040 --> 00:31:01,040
.اسمع، سويا أموركما ثم سنتكلم
349
00:31:01,040 --> 00:31:03,170
.أمهلني لحظة، سيد (ميغيل)
350
00:31:07,420 --> 00:31:08,510
ما خطبك؟
351
00:31:09,790 --> 00:31:12,180
.تعلم ما نحاول بناؤه هنا
352
00:31:13,560 --> 00:31:15,220
ما مشكلتك؟
353
00:31:15,360 --> 00:31:18,450
.أعمل جاهداً لإيجاد أفضلهم
354
00:31:18,530 --> 00:31:20,090
لكن لا يمكنني إتمام الصفقة؟
355
00:31:20,230 --> 00:31:23,200
.تسيئ إلي مظهرنا
356
00:31:23,730 --> 00:31:25,000
.اهدأ
357
00:31:25,160 --> 00:31:29,600
!أهدأ بنفسك! لا يمكننا إفساد هذا الأمر
358
00:31:29,900 --> 00:31:32,540
.هناك مال كثير علي المحك
359
00:31:33,470 --> 00:31:36,470
.افعل ما تجيده وسأفعل ما أجيده
360
00:31:38,470 --> 00:31:39,810
.اعذراني أيها السيدان
361
00:31:49,390 --> 00:31:51,990
.(جون)، (جون) -
ماذا يجري؟ -
362
00:31:52,030 --> 00:31:54,900
،لم تذهب قط إلي (أنتونيا)
."ذهبت إلى "المكسيك
363
00:31:55,900 --> 00:31:57,850
ماذا؟ -
.اتصلت بي (جيزيل) -
364
00:31:57,900 --> 00:32:01,040
.ذهبت (غابرييلا) لرؤية أبيها ولم تعد قط
365
00:32:02,040 --> 00:32:03,160
ألديكِ العنوان؟
366
00:32:04,710 --> 00:32:06,110
.وعنوان أبيها أيضاً
367
00:32:07,910 --> 00:32:09,370
ماذا حصل (جون)؟
368
00:32:13,070 --> 00:32:14,170
هل أتصل بالشرطة؟
369
00:32:14,250 --> 00:32:15,680
،لا يمكن للشرطة عبور الحدود
370
00:32:16,050 --> 00:32:17,780
.هناك، لا يمكنهم فعل شئ
371
00:32:18,650 --> 00:32:20,520
.أرجوك (جون)، أعدها إلي
372
00:32:20,760 --> 00:32:21,750
.سأجدها
373
00:32:56,920 --> 00:32:58,790
.لا يمكنني التحكم بما يحصل هناك
374
00:33:00,020 --> 00:33:01,860
.لا يمكنك حمايتي إلى الأبد
375
00:33:12,270 --> 00:33:13,700
...في الحقيقة
376
00:33:14,410 --> 00:33:16,300
.أحب السافلات
377
00:33:17,940 --> 00:33:19,940
،لكن إن هربت إحداهن
378
00:33:21,840 --> 00:33:23,280
.يثير الأمر غيظي
379
00:33:27,320 --> 00:33:30,310
!وعلينا معاقبتها
380
00:33:30,760 --> 00:33:33,720
.ما عساي أقول؟ يحبطني الأمر
381
00:33:34,790 --> 00:33:38,960
،إن أرادت إحداكن الهرب
382
00:33:39,260 --> 00:33:42,100
.هيا، اهربن
383
00:33:45,900 --> 00:33:48,670
.لكنني سأجدكن
384
00:33:51,580 --> 00:33:55,780
.وسأقتلكن، أقسم
385
00:34:51,000 --> 00:34:52,530
.(أبحث عن (غابرييل
386
00:34:52,930 --> 00:34:54,290
.ليست هنا
387
00:34:59,440 --> 00:35:00,640
أين هي؟
388
00:35:01,750 --> 00:35:03,480
.لا أعلم شياً
389
00:35:04,780 --> 00:35:08,650
.حصل كل هذا بسببك
390
00:35:11,860 --> 00:35:15,720
.كان يجدر بي كسر عنقك منذ عشرة أعوام
391
00:35:46,160 --> 00:35:47,350
.(جيزيل)
392
00:35:48,020 --> 00:35:49,710
من أنت؟ ماذا تريد؟
393
00:35:49,760 --> 00:35:53,820
،أدعى (جون)، تقابلنا بضع مرات
.أبحث عن (غابرييل)
394
00:35:53,830 --> 00:35:54,960
.ليست هنا
395
00:35:55,000 --> 00:35:56,260
أتعلمين أين قد تكون؟
396
00:35:56,630 --> 00:35:59,920
،لا أعلم، أرادت مساعدتي في إيجاد أبيها
.هذا كل ما أعرفه
397
00:35:59,930 --> 00:36:02,530
أتمانعين إن سألتكِ عما حصل؟
398
00:36:03,340 --> 00:36:06,400
.حسناً، لكنني لا أعرف الكثير -
!في الداخل، من فضلكِ -
399
00:36:07,610 --> 00:36:08,740
.حسناً
400
00:36:12,580 --> 00:36:13,910
.كانت حزينة جداً
401
00:36:14,180 --> 00:36:17,480
.قال لها أن ترحل وأردت مساعدتها
402
00:36:18,250 --> 00:36:19,250
وماذا حصل بعد ذلك؟
403
00:36:19,960 --> 00:36:23,710
ماذا حصل؟
.كانت تجهش بالبكاء وشعرت بالسوء
404
00:36:23,730 --> 00:36:26,360
.ولم أرد إعادتها إلي هذا المكان القذر لأنه محبط
405
00:36:26,460 --> 00:36:30,090
،لذا ارتأيت أنه من الأفضل أن أخرجها
.لتهدأ، لتصفي ذهنها
406
00:36:30,100 --> 00:36:31,220
.ربما لاحتساء مشروب
407
00:36:31,330 --> 00:36:35,170
.ثم ذهبنا إلي ملهي وافترقنا، ولا أعلم ما حصل
408
00:36:35,170 --> 00:36:38,530
كيف؟ -
.لأنني أسرف في الشرب، يحصل ذلك -
409
00:36:38,810 --> 00:36:41,540
.كنت أتكلم مع بعض الأصدقاء ثم نظرت ولم أجدها
410
00:36:41,610 --> 00:36:45,330
.وبحثت عنها في كل مكان وخلتها رحلت
411
00:36:45,410 --> 00:36:49,010
.لا أعلم، لا أعلم -
هل رحلت بدون أن تودعكِ؟ -
412
00:36:49,520 --> 00:36:51,540
.أجل، لا أعلم، ربما
413
00:36:51,590 --> 00:36:54,820
أقلني أحد إلي هناك ولا أعرفه
.وقلت إنني كنت ثملة
414
00:36:55,290 --> 00:36:58,490
أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ -
ماذا؟ -
415
00:36:59,100 --> 00:37:03,360
أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ -
.لا أعلم، ربما -
416
00:37:03,420 --> 00:37:07,030
،لابد أنها تكلمت مع الشبان
لماذا تطرح علي كل هذه الأسئلة؟
417
00:37:07,060 --> 00:37:08,330
أتخالني أكذب عليك؟
418
00:37:08,460 --> 00:37:11,730
.اتصلت بمنزلي وقلت إنها لم تعد قط من منزل أبيها
419
00:37:11,870 --> 00:37:14,840
.أجل، كنت أعلمكم بالأمر -
.أو تغطين عن أفعالكِ -
420
00:37:15,010 --> 00:37:16,230
.تباً لك
421
00:37:19,610 --> 00:37:22,480
من أين لكِ هذا؟ -
.أعطتني إياه يا رجل -
422
00:37:22,850 --> 00:37:26,120
.كان لأمها، ما كانت لتعطيكِ إياه قط
423
00:37:26,960 --> 00:37:32,120
.خنتيها، كانت صديقتكِ -
.تباً لكَ، غادر منزلي -
424
00:37:37,030 --> 00:37:38,000
.انظري إلي
425
00:37:41,960 --> 00:37:43,530
.ستصحبينني إلي ذلك الملهي
426
00:37:44,510 --> 00:37:46,330
.وستخبرينني من كان برفقتها
427
00:37:47,770 --> 00:37:49,540
.وإلا سأتسبب لكِ بأذي شديد
428
00:37:53,040 --> 00:37:54,250
.لنذهب
429
00:38:05,260 --> 00:38:06,120
.ترجلي
430
00:38:14,910 --> 00:38:16,830
"ملهي "إل بايسا
431
00:38:17,540 --> 00:38:21,570
،تباً، لا يمكنني الدخول إلى هناك
.يعرفونني هناك، علي العيش هنا
432
00:38:23,110 --> 00:38:26,040
.ستدخلين وستشيرين إليهم
433
00:38:26,170 --> 00:38:30,240
إن فعلتِ شيئاً آخر، أعدكِ بوضع رصاصة في رأسكِ
434
00:38:30,250 --> 00:38:33,110
.قبل أن يمسكوا بي، تحركي
435
00:38:57,110 --> 00:39:00,510
.لم أتغير، أحاول فقط ضبط الأمر
436
00:39:03,190 --> 00:39:05,610
.عالمي مختلف جداً عن عالمك
437
00:39:07,220 --> 00:39:11,050
،تجهلين مدي سوء الوضع
.أعلم كم يكون قلب الإنسان أسود
438
00:39:29,550 --> 00:39:31,570
.هذا هو الرجل، علي الأريكة
439
00:39:36,690 --> 00:39:40,210
كل شئ جيد بيننا، أليس كذلك؟ -
.اغربي عن وجهي، ارحلي من هنا -
440
00:40:17,030 --> 00:40:18,280
.سأعود بعد قليل
441
00:41:11,050 --> 00:41:12,010
.ارحلي
442
00:41:18,820 --> 00:41:20,080
أين هي؟
443
00:41:20,660 --> 00:41:22,490
.لا أعرفها
444
00:41:38,340 --> 00:41:39,630
أين هي؟
445
00:41:45,650 --> 00:41:48,780
.ابدأ بإخباري بمكانها وإلا انتزعتها
446
00:41:50,790 --> 00:41:54,850
.أجل، أجل، سأخبرك بمكانها، توقف، توقف
447
00:42:46,440 --> 00:42:48,590
.أيتها الفتيات، تعاونُ
448
00:42:48,730 --> 00:42:53,340
.أنجزن العمل اللعين وحسب! طول النهار وطوال الليل
449
00:42:53,740 --> 00:42:56,200
.إن كانوا 40، 50 رجلاً، هذا مؤسف
450
00:42:56,810 --> 00:42:59,680
!لا تتوقفن حتي يطلب منكن ذلك
451
00:43:00,520 --> 00:43:02,080
.عليكن أن تتعاونُ
452
00:43:06,220 --> 00:43:07,480
.المكان هنا
453
00:43:11,020 --> 00:43:12,250
أي منزل؟
454
00:43:14,660 --> 00:43:18,530
.المنزل في الأعلى، حيث الأضواء
455
00:44:37,410 --> 00:44:40,440
!هيا، خذوا ما تريدون
456
00:46:14,710 --> 00:46:17,770
!هذا خنجر جميل
457
00:46:21,950 --> 00:46:23,610
ماذا تفعل هنا؟
458
00:46:26,660 --> 00:46:28,550
هل أنت تائه، أيها العجوز؟
459
00:46:29,690 --> 00:46:32,060
لا؟ لا شئ؟
460
00:46:33,630 --> 00:46:36,890
وماذا إن قطعت لك فمك بهذا السكين؟
461
00:46:40,100 --> 00:46:41,630
."أريزونا"
462
00:46:43,440 --> 00:46:48,170
هل تنقصهم الفتيات هناك؟
463
00:46:50,280 --> 00:46:52,240
.أعرف هذه
464
00:46:54,750 --> 00:46:56,180
.هذه الفتاة موجودة لدينا
465
00:47:17,510 --> 00:47:19,200
من تكون بالنسبة إليك؟
466
00:47:38,790 --> 00:47:40,180
!هذا يكفي
467
00:47:44,270 --> 00:47:45,690
.احملوه
468
00:47:51,570 --> 00:47:52,800
.أفلتها
469
00:47:53,540 --> 00:47:54,640
ماذا؟
470
00:47:56,140 --> 00:47:58,610
.أفلتها
471
00:47:59,110 --> 00:47:59,980
.أفلتها
472
00:48:00,250 --> 00:48:03,510
.ارمه في الحمض
473
00:48:09,980 --> 00:48:13,010
.(جون رامبو)
474
00:48:16,760 --> 00:48:18,120
.(خوانيتو رامبو)
475
00:48:20,900 --> 00:48:22,530
أتعلم أمراً (خوانيتو)؟
476
00:48:23,630 --> 00:48:26,560
.لا تعني هذه الفتيات شيئاً بالنسبة إلي وإلي زبائني
477
00:48:27,870 --> 00:48:33,970
،في عالمي، ليس شيئاً، ليس عن الناس
.هي أشياء وحسب
478
00:48:34,980 --> 00:48:37,470
.لا تساوين شيئاً بالنسبة إلي الرجال أمثالنا
479
00:48:38,310 --> 00:48:45,280
...لذا ما كنت لأنتبه إلي هذا، إليها
480
00:48:46,420 --> 00:48:47,910
.لكنني الآن سأنتبه
481
00:48:48,490 --> 00:48:52,550
.لأن قدومك إلي هنا جعل وضعها سيئاً جداً
482
00:48:53,460 --> 00:48:57,450
.كنا لندربها، نستعملها ونبيعها
483
00:48:58,430 --> 00:49:00,830
.لكنني الآن سأجعلها مثالاً للأخريات
484
00:49:02,900 --> 00:49:04,230
.سأدعك تعيش
485
00:49:05,140 --> 00:49:06,260
ماذا تقول؟
486
00:49:06,370 --> 00:49:08,670
!أتكلم، (فيكتور)! تباً
487
00:49:12,180 --> 00:49:15,380
.وستفكر في هذا الأمر كل يوم من حياتك
488
00:49:18,650 --> 00:49:21,480
.حتي تصبح عاجزاً عن التفكير (خوانيتو)
489
00:49:28,130 --> 00:49:31,890
!ضع علامتك عليه وعلي صغيرته أيضاً
490
00:49:33,070 --> 00:49:36,570
.لتكن عميقة
491
00:50:13,540 --> 00:50:14,630
.انهض
492
00:50:15,310 --> 00:50:20,880
انهض، دعني أساعدك، أتفهم؟
493
00:50:23,500 --> 00:50:30,520
!حسناً، عليك أن تنهض، سيعودون
494
00:50:40,430 --> 00:50:41,700
.أفلتها
495
00:50:43,100 --> 00:50:44,560
.أفلتها
496
00:50:49,410 --> 00:50:51,070
لماذا تعاملني كالأبله؟
497
00:50:51,710 --> 00:50:53,410
.لا أحد يقول ذلك
498
00:50:53,510 --> 00:50:59,440
.بالطبع تفعل ذلك، أردت قتل ذلك السافل
499
00:50:59,450 --> 00:51:00,840
ماذا تريد؟
500
00:51:03,190 --> 00:51:04,520
.أعطني الفتاة
501
00:51:06,430 --> 00:51:07,490
.هذا عمل
502
00:51:07,500 --> 00:51:11,760
.أعلم أنه عمل، لكن علي تصفية الحساب
503
00:51:16,240 --> 00:51:17,600
.لا، لا
504
00:51:25,810 --> 00:51:27,980
.أرجوك لا، أرجوك
505
00:51:58,550 --> 00:51:59,710
من هذا؟
506
00:52:02,150 --> 00:52:03,430
(جون رامبو)
507
00:52:03,430 --> 00:52:05,240
من هذا الرجل؟
508
00:52:06,850 --> 00:52:08,340
أين وجدتها؟
509
00:52:14,000 --> 00:52:14,990
.لا، لا
510
00:52:14,960 --> 00:52:16,360
من هو؟
511
00:52:19,630 --> 00:52:21,430
.لا يهم الآن
512
00:52:22,900 --> 00:52:29,640
.إنه ممدد في الشارع، وتركت علامتي علي وجهه
513
00:52:33,650 --> 00:52:35,610
.لا، لا
514
00:53:01,710 --> 00:53:04,670
.إن بقي هادئاً، سيكون بخير
515
00:53:05,050 --> 00:53:06,710
،إنه مصاب بارتجاج دماغي حاد
516
00:53:06,750 --> 00:53:08,480
.وعليه الذهاب إلي المستشفي
517
00:53:09,750 --> 00:53:10,780
.أعلم
518
00:53:11,420 --> 00:53:12,840
.جيد
519
00:53:16,160 --> 00:53:18,110
بسبب الارتجاج الدماغي
520
00:53:18,130 --> 00:53:23,490
.ستكون لديه حساسية علي الضجيج والضوء
521
00:53:24,530 --> 00:53:26,530
.يجدر به أن يتحسن بعد يومين
522
00:53:28,170 --> 00:53:32,330
.(كارمن)، تعلمين أنني أكترث لأمركِ لكن هذا جنون
523
00:53:33,170 --> 00:53:34,430
.لا تقلق
524
00:53:34,880 --> 00:53:36,440
.أراكِ لاحقاً
525
00:54:42,240 --> 00:54:43,440
.نهضت
526
00:54:44,610 --> 00:54:45,700
.أجل
527
00:54:47,440 --> 00:54:48,870
هل أنت بخير؟
528
00:54:49,850 --> 00:54:51,040
من أنتِ؟
529
00:54:52,320 --> 00:54:53,650
.(كارمن ديلغادو)
530
00:54:54,790 --> 00:54:57,550
ما اسمك؟ -
.(جون) -
531
00:54:59,160 --> 00:55:01,880
.شاحنتك في المرآب بالمناسبة
532
00:55:04,430 --> 00:55:05,760
كيف وصلت إلى هنا؟
533
00:55:07,400 --> 00:55:08,730
.أحضرتك إلي هنا
534
00:55:09,100 --> 00:55:10,660
.لكن لا تعرفينني حتى
535
00:55:11,240 --> 00:55:12,900
لمَ يجدر بي أن أعرفك؟
536
00:55:15,140 --> 00:55:19,040
.كنت في ورطة، لا أعلم، أفعل ذلك لأيَ كان
537
00:55:20,080 --> 00:55:21,510
لماذا كنتِ هناك حتي؟
538
00:55:22,810 --> 00:55:24,540
.أنا صحفية مستقلة
539
00:55:25,850 --> 00:55:33,020
.كنت أتبع (إل فلاكو)، عامل سوء يخدر الفتيات ويبيعهن
540
00:55:33,860 --> 00:55:36,880
.رأيتك في الملهي، تراقبه
541
00:55:38,100 --> 00:55:39,520
.رأيت ما فعلته به
542
00:55:40,360 --> 00:55:41,960
كم مضى علي وجودي هنا؟
543
00:55:42,970 --> 00:55:45,230
.أربعة أيام -
.أربعة أيام -
544
00:55:45,300 --> 00:55:47,700
.أجل -
.يا إلهي -
545
00:55:48,540 --> 00:55:55,240
عليكِ أن تخبريني، أين الرجال الذين أخذوها؟ -
من أخذوا؟ ابنتك؟ -
546
00:55:55,280 --> 00:55:58,680
أجل، أين هي؟ من هما؟
547
00:55:58,870 --> 00:56:00,340
{\pos(100,255)}(فكتور مارتينيز)
548
00:55:58,870 --> 00:56:00,340
{\pos(270,255)}(هيوغو مارتينيز)
549
00:56:00,420 --> 00:56:01,910
.(الأخوان (مارتينيز
550
00:56:02,890 --> 00:56:10,020
أخذا أختي، عثروا عليها ميتة من جرعة زائدة
.منذ عامين
551
00:56:11,600 --> 00:56:12,820
.آسف
552
00:56:13,530 --> 00:56:17,030
.عليكِ أن تخبريني من يكونوا أين هما برأيكِ
553
00:56:17,530 --> 00:56:19,090
.لا، لا يسير الأمر هكذا
554
00:56:20,240 --> 00:56:23,000
عددهم كثير، هل أنت مجنون أو ماذا؟
555
00:56:23,410 --> 00:56:33,040
لا أفكر في ذلك، كل ما يمكنني التفكير فيه
.هو مدي ذعرها وما تعانيه
556
00:56:34,050 --> 00:56:36,110
.ما عانته أختِك
557
00:56:39,800 --> 00:56:42,320
.فقط ساعديني أرجوكِ، لايمكنني فعل ذلك بدونكِ
558
00:56:47,200 --> 00:56:50,660
.حسناً -
.شكراً، شكراً -
559
00:57:38,280 --> 00:57:39,340
ماذا تريد؟
560
00:57:39,380 --> 00:57:42,170
فتاة، ألديك فتاة شابة؟
561
00:57:44,560 --> 00:57:45,620
.تعال
562
00:57:52,260 --> 00:57:57,430
.لدينا كثير من الخيارات، سيروقك الأمر
563
00:58:14,890 --> 00:58:16,310
!اخرجي، ارحلي
564
00:58:16,320 --> 00:58:18,550
!لا أستطيع! لا أستطيع
565
00:58:24,690 --> 00:58:26,590
!أخرجي! هيا
566
00:58:26,620 --> 00:58:27,630
!هيا! أخرجي
567
00:58:27,670 --> 00:58:29,330
!لا أستطيع، سيقتلونني إن فعلت ذلك
568
00:58:30,530 --> 00:58:32,400
!لا، لا
569
00:58:34,770 --> 00:58:35,900
!أخرجي
570
00:58:44,050 --> 00:58:46,510
.(غابرييل)، (غابرييل) -
.لا، لا -
571
00:58:46,620 --> 00:58:51,350
،تعالي، تعالي، أنا (جون)
.أنا (جون)، عمِك (جون)، عمِك (جون)
572
00:58:51,960 --> 00:58:53,220
.لا بأس، لا بأس
573
00:58:53,660 --> 00:58:55,120
!انتهي الأمر، انتهي الأمر
574
00:59:16,210 --> 00:59:20,310
،لا بأس، سنذهب إلى المنزل
.أنتِ بمأمن الآن
575
00:59:36,400 --> 00:59:37,860
.سنعود إلي المنزل الآن
576
00:59:45,340 --> 00:59:48,010
إذاً ألم يرَ أحد شيئاً؟
577
00:59:48,850 --> 00:59:50,710
!قلت لك إنه كان علينا قتل ذلك المعتوه
578
00:59:50,750 --> 00:59:52,070
.(هذا يكفي، (فيتو
579
00:59:52,080 --> 00:59:53,370
!كان الفاعل
580
00:59:53,420 --> 00:59:57,050
.وحده عجوز معتوه يعود لأجل فتاة مجروحة
581
00:59:57,090 --> 00:59:58,550
!سنجده ونقتله
582
00:59:58,590 --> 01:00:00,380
!لا، لا
583
01:00:00,420 --> 01:00:04,420
.لا يهمني أمره، هذه مشكلتك
584
01:00:04,460 --> 01:00:06,190
ماذا تريد؟
585
01:00:08,300 --> 01:00:11,900
.في المرة المقبلة، افعل ما أقوله لك، يا أخي
586
01:00:14,840 --> 01:00:16,100
.لنذهب
587
01:00:19,080 --> 01:00:20,640
.عُدن إلي العمل
588
01:00:21,610 --> 01:00:23,010
.عُدن إلي العمل
589
01:00:33,360 --> 01:00:34,550
.تباً
590
01:00:58,280 --> 01:00:59,770
.لقد عدت
591
01:01:01,890 --> 01:01:05,110
.سنعيدكِ، سنعيدكِ إلي المنزل
592
01:01:10,390 --> 01:01:11,780
.آسفة
593
01:01:11,820 --> 01:01:16,160
.لا، لم ترتكبي أي سوء، لم ترتكبي أي سوء مطلقاً
594
01:01:16,300 --> 01:01:20,290
،سنعود إلي المنزل، وسيكون كل شيء جيداً
.سيكون كل شئ بخير
595
01:01:24,440 --> 01:01:25,690
.حسناً
596
01:01:27,070 --> 01:01:28,940
.استعدت هذا كله لكِ
597
01:01:40,720 --> 01:01:43,310
.(غابرييل)، أريدكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين
598
01:01:45,190 --> 01:01:49,020
.أبقي عينيكِ مفتوحتين ولنتكلم عن شئ
599
01:01:51,830 --> 01:01:54,890
.أتذكر حين كنتِ راكبة خيل بارعة
600
01:01:55,840 --> 01:02:00,570
.كل مباراة شاركتِ فيها، كنتِ تفوزين بكل شئ
601
01:02:01,810 --> 01:02:04,770
.أذكر أنكِ كنتِ بسن الـ11 فقط
602
01:02:05,210 --> 01:02:08,600
،فزتِ بخمسة مباريات في يوم واحد
.هذا مميز بالفعل
603
01:02:09,360 --> 01:02:10,910
.غابرييل)، أبقي معي)
604
01:02:11,790 --> 01:02:14,610
.بوسعكِ فعل ذلك، سنعود إلي المنزل قريباً
605
01:02:15,230 --> 01:02:17,430
.سوف أعتني بك
606
01:02:15,510 --> 01:02:19,850
.سأعتني بكِ، بقيت لديكِ حياة مديدة
607
01:02:20,230 --> 01:02:25,860
.هناك أمور كثيرة عليكِ فعلها، أمور كثيرة
608
01:02:27,970 --> 01:02:32,090
،حين عدت إلي المنزل منذ وقت بعيد
.كنتِ صغيرة جداً
609
01:02:32,170 --> 01:02:33,830
.أتذكرين؟ كنتِ صغيرة جداً
610
01:02:35,510 --> 01:02:38,510
.كنت تائهاً، كنت رجلاً تائهاً
611
01:02:39,510 --> 01:02:42,110
.ثم قابلتِك
612
01:02:43,320 --> 01:02:49,310
.ورأيت شيئاً لم أخلني سأراه مجدداً
613
01:02:49,360 --> 01:02:53,350
.بعض الخير في هذا العالم، بعض البراءة
614
01:02:53,390 --> 01:02:57,090
.وحظيت بعائلة لم أخلني قد أحصل عليها يوماً
615
01:02:57,830 --> 01:03:04,130
،و تربيتكِ كانت أروع أمر حصل لي يوماً
.وأشكركِ علي ذلك، أشكركِ
616
01:03:04,840 --> 01:03:06,370
...أنتِ مثل
617
01:03:08,170 --> 01:03:10,740
!(غابرييل)؟ (غابرييل)
618
01:03:17,480 --> 01:03:20,910
.غابرييل)، لا، لا، لا تفعلي ذلك)
619
01:03:23,260 --> 01:03:24,520
(غابرييل)؟
620
01:03:27,090 --> 01:03:28,420
!يا إلهي
621
01:03:47,110 --> 01:03:48,380
.آسف
622
01:04:01,630 --> 01:04:03,060
لمَ لم تأخذني؟
623
01:04:23,920 --> 01:04:27,540
"الحدود"
ممنوع الدخول
624
01:04:56,120 --> 01:04:57,140
!انتظري
625
01:06:29,010 --> 01:06:30,930
!أفتقدها كثيراً
626
01:06:33,580 --> 01:06:35,210
.أريدكِ أن تذهبي للعيش مع أختِك
627
01:06:37,080 --> 01:06:39,840
،لم يبقَ شيء هنا
.لم يبقَ لدي شيء هنا
628
01:06:41,580 --> 01:06:42,980
أين ستذهب؟
629
01:06:44,520 --> 01:06:48,920
.سأجول في الجوار، كالعادة
630
01:06:50,790 --> 01:06:52,090
هل سأراك مجدداً؟
631
01:06:55,000 --> 01:06:56,460
.بالطبع
632
01:07:01,470 --> 01:07:02,690
.سأفتقد هذا
633
01:07:22,960 --> 01:07:25,220
.سأبقي حزينة حتي موتي
634
01:07:26,500 --> 01:07:30,790
!أشعر كأن قلبي انتزع من داخلي
635
01:07:32,700 --> 01:07:33,930
.أجل
636
01:07:38,110 --> 01:07:39,400
.قودي بحذر
637
01:11:05,250 --> 01:11:06,540
ماذا تريد؟
638
01:11:07,280 --> 01:11:08,680
.أحتاج إلي مساعدتِك
639
01:11:09,320 --> 01:11:10,680
.ادخل
640
01:11:13,390 --> 01:11:15,980
.إن رآك أحد، سنموت كلانا
641
01:11:16,630 --> 01:11:18,520
.من الخطير جداً أن تعود إلي هنا
642
01:11:19,590 --> 01:11:21,960
هل وجدتها؟ -
.ماتت -
643
01:11:27,800 --> 01:11:32,700
.آسفة، أفهم شعرك
644
01:11:33,880 --> 01:11:36,770
.لكن العودة خطيرة
645
01:11:37,950 --> 01:11:39,210
لمَ آتيت إلي هنا؟
646
01:11:40,780 --> 01:11:42,440
.أريد إيجاد الهزيل
647
01:11:42,480 --> 01:11:43,610
.لا
648
01:11:43,720 --> 01:11:49,250
.الذي جرحها، الذي جرحني -
.لا، لن أساعدك مجدداً -
649
01:11:49,320 --> 01:11:51,690
.عليكِ أن تفعلي ذلك -
لمَ علي ذلك؟ -
650
01:11:52,430 --> 01:11:55,330
ما الذي سيتغير؟
.لا شئ
651
01:11:56,630 --> 01:11:59,260
.نحزن ثم نتابع حياتنا
652
01:12:00,470 --> 01:12:01,900
وهل فعلتِ ذلك؟
653
01:12:04,540 --> 01:12:10,640
.أفكر فيها كل يوم، كل يوم
654
01:12:13,380 --> 01:12:15,250
.لكن علينا المضي قدماً بحياتنا
655
01:12:15,620 --> 01:12:17,340
وإن كنا عاجزين عن المضي قدماً؟
656
01:12:17,820 --> 01:12:18,980
وإن كنا عاجزين عن متابعة حياتنا علي الإطلاق؟
657
01:12:19,020 --> 01:12:22,620
.لكن عليك ذلك، ليس لديك خيار، ما حصل قد حصل
658
01:12:22,660 --> 01:12:24,020
لمَ حصل ذلك؟
659
01:12:25,160 --> 01:12:27,560
كيف يحصل؟
660
01:12:29,200 --> 01:12:32,660
،حين أنظرإلي شئ برئ إلي هذا الحد
661
01:12:34,100 --> 01:12:37,200
.وأري أن ذلك الوجه لن يتمتع بالحياة مجدداً
662
01:12:37,510 --> 01:12:42,140
كيف يتم ذلك؟
663
01:12:44,710 --> 01:12:46,140
!أريد الثأر
664
01:12:47,680 --> 01:12:51,450
أريدهم أن يعرفوا
.أن الموت وشيك
665
01:12:52,590 --> 01:12:56,720
.وأنه لا يمكنهم فعل شئ لردع ذلك
666
01:12:57,960 --> 01:13:00,720
.أريدهم أن يشعروا بحزننا، ويعرفون ذلك آخر شئ
667
01:13:01,900 --> 01:13:07,200
.وليعلموا أنه آخر شعور سيخالجهم يوماً
668
01:13:08,900 --> 01:13:11,300
.وأعلم أنكِ تريدين ذلك أيضاً
669
01:13:55,020 --> 01:13:56,240
!هيا
670
01:15:39,220 --> 01:15:42,420
كسر مغنيسيوم
671
01:17:29,310 --> 01:17:30,080
.الزموا الحذر يا جماعة
672
01:17:30,660 --> 01:17:34,720
.خمسة إلي الحظيرة، البقية معي
673
01:17:41,300 --> 01:17:44,030
.أمسكوا به! هذا العجوز مجرد نكرة
674
01:18:12,100 --> 01:18:14,090
.(شارلي)، تفقد الأمر، والبقية تعالو معي
675
01:19:26,740 --> 01:19:27,340
!مخرج
676
01:20:35,380 --> 01:20:37,600
جهاز تشغيل الموسيقي الشخصي
677
01:23:48,580 --> 01:23:49,280
!من هنا
678
01:24:32,350 --> 01:24:35,280
.ماتوا جميعاً -
!جميعهم -
679
01:24:36,620 --> 01:24:38,340
.تسنت لي فرصة قتلك 10 مرات
680
01:24:40,050 --> 01:24:41,520
.لكنني أردتك أن تكون الأخير
681
01:24:42,890 --> 01:24:46,350
.تباً لك -
.لا، تباً لك أيها الرجل الهالك -
682
01:24:47,960 --> 01:24:49,620
.أريدك أن تشعر بسخطي
683
01:24:50,660 --> 01:24:57,490
بكراهيتي، حين أمد يدي إلي صدرك
.وأقتلع لك قلبك
684
01:24:59,310 --> 01:25:00,540
.كما فعلت بي
685
01:25:02,280 --> 01:25:05,480
!تباً لك ولسافلتك أيضاً
686
01:25:05,550 --> 01:25:08,580
أتريد أن تعيش؟
!اتبع الأضواء
687
01:27:36,060 --> 01:27:38,040
.هذا ما أشعر به
688
01:28:34,550 --> 01:28:36,840
.عشت في عالم الموت
689
01:28:38,680 --> 01:28:40,480
.حاولت العودة إلى دياري
690
01:28:41,110 --> 01:28:43,250
.لكنني لم أصل قط
691
01:28:44,380 --> 01:28:50,760
.فقدت جزءاً من وروحي وذهني علي الطريق
692
01:28:53,230 --> 01:28:58,800
.لكن قلبي كان ما زال هنا، حيث ولدت
693
01:29:00,340 --> 01:29:06,980
حيث سأدافع حتي النهاية عن العائلة
.الوحيدة التي عرفتها يوماً
694
01:29:08,820 --> 01:29:11,150
.المنزل الوحيد الذي عرفته يوماً
695
01:29:14,220 --> 01:29:17,290
.جميع الذين أحببتهم باتوا أشباحاً الآن
696
01:29:20,160 --> 01:29:21,320
.لكنني سأحارب
697
01:29:23,760 --> 01:29:28,530
.لإبقاء ذكراهم حية... إلي الأبد
698
01:29:32,040 --> 01:30:03,710
{\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة
699
01:29:32,040 --> 01:30:03,710
{\pos(190,270)}مصطفي جميل
60607