All language subtitles for Pee-wees.Big.Adventure.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].Malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,575 --> 00:03:41,406 Jaga, En. Potato Head! 2 00:03:58,027 --> 00:03:59,426 Selamat pagi, Speck! 3 00:04:02,098 --> 00:04:05,261 Saya, juga. Jom. Mari kita sarapan. 4 00:05:09,465 --> 00:05:10,864 Anjing garang! 5 00:06:49,432 --> 00:06:50,831 Selamat pagi, Pee-wee. 6 00:06:51,267 --> 00:06:53,292 Selamat pagi, En. Sarapan. 7 00:06:54,437 --> 00:06:56,769 Boleh saya minta bijirin "Mr. T"? 8 00:06:59,642 --> 00:07:03,043 Aku kasihan pada si tolol yang tak memakan bijirinku! 9 00:07:34,010 --> 00:07:34,977 Sini, Speck. 10 00:07:36,913 --> 00:07:38,346 Baiklah, saya pergi dulu. 11 00:07:39,182 --> 00:07:40,342 Jangan nakal-nakal. 12 00:07:59,135 --> 00:08:00,932 Selamat pagi, En. Crabtree. 13 00:08:01,170 --> 00:08:02,432 Selamat pagi, Pee-wee. 14 00:08:02,672 --> 00:08:04,503 Saya nak menyiram halaman. 15 00:09:05,068 --> 00:09:07,935 Selamat pagi. Saya di sini. 16 00:09:33,362 --> 00:09:35,956 Kaulah basikal terbaik di dunia. 17 00:09:46,976 --> 00:09:49,035 Gosok-gosok-gosok. Gosok-gosok-gosok. 18 00:10:21,344 --> 00:10:22,709 Selamat pagi, Pee-wee. 19 00:10:23,045 --> 00:10:24,137 Hello, Francis. 20 00:10:24,780 --> 00:10:28,341 Hari ini hari jadi saya. Bapa kata saya boleh dapat apapun yang saya nak. 21 00:10:28,684 --> 00:10:30,151 Baguslah. 22 00:10:30,820 --> 00:10:31,752 Cuba teka apa saya nak? 23 00:10:32,221 --> 00:10:33,051 Otak baru? 24 00:10:33,523 --> 00:10:35,787 Bukan. Basikal kamu. 25 00:10:40,763 --> 00:10:42,594 Apa yang lucu, Pee-wee? 26 00:10:43,533 --> 00:10:46,969 Ia bukan untuk dijual, Francis. 27 00:10:47,403 --> 00:10:51,339 Bapa kata, "semua boleh dirunding," Pee-wee. 28 00:10:51,674 --> 00:10:54,404 Saya tak akan jual basikal saya untuk apa pun. 29 00:10:54,544 --> 00:10:57,945 Walaupun ratusan, billion, jutaan, trillion dollar. 30 00:10:58,181 --> 00:11:00,672 - Kau gila. - Saya tahu kau memang, tapi saya apa? 31 00:11:00,850 --> 00:11:03,250 - Kau nerd. - Saya tahu kau memang, tapi saya apa? 32 00:11:03,352 --> 00:11:05,411 - Kau bodoh. - Saya tahu kau memang, tapi saya apa? 33 00:11:05,488 --> 00:11:07,183 Saya tahu kau memang, tapi saya apa? 34 00:11:07,290 --> 00:11:08,882 Saya tahu kau memang, tapi saya apa? 35 00:11:08,958 --> 00:11:11,586 Saya tahu kau memang, tapi saya apa? 36 00:11:11,694 --> 00:11:13,787 - Saya tahu kau memang, tapi saya apa? -Infiniti! 37 00:11:13,863 --> 00:11:15,558 - Mana ada, kaulah. - Kaulah. 38 00:11:15,865 --> 00:11:17,127 - Tak mungkin! - Tak mungkin! 39 00:11:17,200 --> 00:11:18,497 - Cukuplah! - Cukuplah! 40 00:11:18,568 --> 00:11:19,865 - Hentikan! - Hentikan! 41 00:11:19,936 --> 00:11:22,131 - Diamlah! - Cuba buat saya. 42 00:11:22,371 --> 00:11:23,303 Kenapa kau tak cuba buat saya? 43 00:11:23,472 --> 00:11:26,532 Sebab saya tak buat begitu pada monyet, Saya melatih mereka. 44 00:11:26,976 --> 00:11:28,705 Pee-wee, cubalah dengar dulu. 45 00:11:31,180 --> 00:11:32,579 Saya memang mendengar. 46 00:11:33,649 --> 00:11:35,378 Itu nama saya, jangan sebut berulang kali. 47 00:11:35,484 --> 00:11:37,384 Ingat pertama kali saya melihat basikalmu? 48 00:11:37,720 --> 00:11:41,884 Kau melewati rumah saya, dan saya berlari keluar untuk beritahu kau yang saya sangat menyukainya. 49 00:11:42,525 --> 00:11:43,890 Saya suka cerita tu. 50 00:11:48,998 --> 00:11:51,592 Kau akan menyesal, Pee-wee Herman. 51 00:13:07,576 --> 00:13:08,565 Saya sengaja buat begitu. 52 00:14:32,895 --> 00:14:34,260 Kawan baikku, Pee-wee! 53 00:14:34,563 --> 00:14:35,894 Hai, Mario. 54 00:14:36,365 --> 00:14:38,060 Kau nak belek-belek saja kah? 55 00:14:38,901 --> 00:14:41,392 Lebih kurang. Saya nak dapatkan bekalan. 56 00:14:42,204 --> 00:14:43,068 Silakan. 57 00:14:48,978 --> 00:14:50,275 Apa yang kamu suka dengan sekolah? 58 00:14:50,780 --> 00:14:51,906 Tutup. 59 00:15:01,824 --> 00:15:03,416 Apa? 60 00:15:17,406 --> 00:15:19,931 Saya ada barang baru yang kau mungkin berminat. 61 00:15:31,454 --> 00:15:33,820 Kotak untuk Pee-wee. 62 00:15:35,191 --> 00:15:37,625 Bunga pancut yang baru dan lebih baik. 63 00:15:40,362 --> 00:15:41,954 Darah palsu, atau bukan? 64 00:15:43,799 --> 00:15:44,959 Bom busuk? 65 00:15:45,534 --> 00:15:46,466 Ada sudah. 66 00:15:46,836 --> 00:15:47,962 Kepala ceduk? 67 00:15:50,706 --> 00:15:51,638 Saiz biasa? 68 00:15:59,782 --> 00:16:00,646 Gula getah gurauan? 69 00:16:03,552 --> 00:16:04,644 Cermin mata berlampu? 70 00:16:07,490 --> 00:16:11,358 Dan dari Australia, Tali Bow Boomerang! 71 00:16:12,528 --> 00:16:13,426 Ada warna merah? 72 00:16:27,243 --> 00:16:28,676 Saya akan kembali. 73 00:16:44,860 --> 00:16:46,623 - Apa khabar, kawan? - Apa cerita? 74 00:16:46,962 --> 00:16:48,953 Dottie masih membikin basikalmu? 75 00:16:49,198 --> 00:16:51,189 Tak, saya sudah ambil. 76 00:16:51,901 --> 00:16:52,890 Apa dia dah buat dengannya? 77 00:16:53,369 --> 00:16:57,032 Saya tak boleh cakap. James Bond punya hal. 78 00:16:58,507 --> 00:17:00,031 Dottie memang radikal kalau pasal basikal. 79 00:17:01,977 --> 00:17:03,535 Jom kita pergi, geng. 80 00:17:04,446 --> 00:17:05,538 Agak panas di sini. 81 00:17:06,148 --> 00:17:07,206 Makin panas. 82 00:17:07,850 --> 00:17:08,976 Aku berpeluh. 83 00:17:12,221 --> 00:17:13,552 Hon saya sudah siap kah? 84 00:17:14,156 --> 00:17:16,716 Siap sudah. Sekarang ia pasti cukup kuat bagimu. 85 00:17:17,493 --> 00:17:19,051 Mana dia? Saya nak cuba dengar. 86 00:17:24,233 --> 00:17:25,894 Sebentar. Saya nak bercakap denganmu dulu. 87 00:17:26,101 --> 00:17:27,728 Kau memang sedang bercakap denganku. 88 00:17:28,103 --> 00:17:30,094 Tidak, saya nak awak beri sepenuh perhatian. 89 00:17:31,607 --> 00:17:34,235 Ini penting. Saya nak tanya sesuatu. 90 00:17:39,615 --> 00:17:41,583 Saya nak tahu, jika awak sanggup buat sesuatu? 91 00:17:42,618 --> 00:17:43,915 Apa? 92 00:17:44,753 --> 00:17:48,120 Saya nak tahu jika awak ingin pergi ke satu tempat bersama saya. 93 00:17:48,424 --> 00:17:50,119 Seperti mana? 94 00:17:52,127 --> 00:17:53,253 Tengok wayang. 95 00:17:55,631 --> 00:17:57,462 Begini, Dottie, saya suka kamu. 96 00:17:58,167 --> 00:17:59,498 Suka! Saya suka kamu. 97 00:17:59,702 --> 00:18:01,260 Saya suka kamu, juga. 98 00:18:03,105 --> 00:18:05,767 Banyak benda tentang saya yang kau tak tahu. 99 00:18:06,141 --> 00:18:10,134 Benda yang kau tak akan faham, yang kau tak boleh faham. 100 00:18:10,446 --> 00:18:13,279 Benda yang kau tak patut faham. 101 00:18:14,149 --> 00:18:15,946 Saya tak faham. 102 00:18:16,385 --> 00:18:18,876 Kau tak patut bercampur dengan saya. 103 00:18:19,655 --> 00:18:22,453 Saya penyendiri, Dottie. Pemberontak. 104 00:18:27,162 --> 00:18:28,459 Jumpa lagi, Dot. 105 00:19:26,021 --> 00:19:27,113 Kau pemilik kedai? 106 00:19:27,356 --> 00:19:30,848 Ya, benar. Orang panggil saya Chuck. 107 00:19:31,460 --> 00:19:32,791 Apa yang saya boleh bantu? 108 00:19:33,128 --> 00:19:34,789 Kita kesuntukan masa! 109 00:19:35,130 --> 00:19:38,224 Buat tindakan! Kepung seluruh kawasan! Cepat! 110 00:19:39,401 --> 00:19:42,802 Kami tak boleh anggap kehilangan basikalmu sebagai kes kecemasan. 111 00:19:42,871 --> 00:19:46,238 Kalau masih tak jumpa, sila datang ke balai untuk buat laporan. 112 00:19:46,542 --> 00:19:49,033 Itu saja yang kami mampu buat. Ayuh, kita pergi. 113 00:19:52,748 --> 00:19:54,045 Kau nak ke mana? 114 00:19:54,383 --> 00:19:56,044 Mencari basikalku! 115 00:21:17,733 --> 00:21:21,066 Apa yang buat kau percaya bahawa pihak Soviet terlibat? 116 00:21:22,905 --> 00:21:27,569 Biar saya terus terang. Beratus-ratus basikal dicuri setiap bulan. 117 00:21:27,910 --> 00:21:31,402 Cuma sedikit yang ditemui semula. Kami tak cukup sumber. 118 00:21:31,747 --> 00:21:34,113 Maksudmu, kamu tak mampu buat apa-apa. 119 00:21:34,516 --> 00:21:36,575 Basikal itu adalah segalanya bagiku. 120 00:21:37,352 --> 00:21:39,183 Saya tahu polis tak akan membantu. 121 00:21:39,588 --> 00:21:41,579 Kamu tahu apa yang saya akan buat? 122 00:21:43,091 --> 00:21:45,082 Menjejaki semula langkahku. 123 00:21:45,360 --> 00:21:48,329 Saya parkir basikal saya dan bila saya kembali ia telah hilang. 124 00:21:48,764 --> 00:21:51,597 Kamu boleh fikir sesiapa yang ingin mengambilnya? 125 00:21:51,934 --> 00:21:53,765 Semua orang inginkan basikal saya. 126 00:21:54,102 --> 00:21:58,937 Pagi ini, sebelum ia dicuri, Francis menawarkan... Francis! 127 00:22:20,462 --> 00:22:21,622 Saya nak jumpa Francis. 128 00:22:21,897 --> 00:22:22,886 Dia sibuk. 129 00:22:23,131 --> 00:22:24,189 Sibuk, buat apa? 130 00:22:24,433 --> 00:22:25,764 Dia sedang mandi. 131 00:22:26,735 --> 00:22:28,566 Di mana mereka menyiram dia? 132 00:22:35,410 --> 00:22:36,900 Saya lagi! 133 00:22:46,989 --> 00:22:48,320 Tembak! 134 00:23:22,591 --> 00:23:24,456 Masih mahu membeli basikalku? 135 00:23:24,593 --> 00:23:27,585 Saya tak nak barang lama tu. Saya mampu dapat mana-mana basikal di dunia. 136 00:23:28,530 --> 00:23:30,862 Kau tak nak sebab kau sudah mengambilnya! 137 00:23:31,366 --> 00:23:34,699 Beritahu di mana ia sebelum saya hilang sabar dengan kamu. 138 00:23:38,040 --> 00:23:39,598 Tolong, Bapa! 139 00:23:40,876 --> 00:23:45,370 Jerit saja! Tiada sesiapa yang boleh dengar kau! 140 00:23:52,554 --> 00:23:54,044 Kau tak apa-apa? 141 00:24:01,229 --> 00:24:03,561 Apa yang berlaku di sana? 142 00:24:03,899 --> 00:24:06,231 Saya tak nak jual padamu, jadi kau mencurinya! 143 00:24:06,568 --> 00:24:08,559 Sumpah, bukan saya! 144 00:24:08,904 --> 00:24:11,134 Francis, kami akan pecahkan pintu ni! 145 00:24:27,923 --> 00:24:31,586 Apa yang terjadi? Kau dah gila kah?! 146 00:24:31,827 --> 00:24:34,193 - Dia pencuri! Dia curi basikal saya! - Kau bohong! 147 00:24:34,262 --> 00:24:35,923 Sumpah, saya tak lakukannya. 148 00:24:36,264 --> 00:24:38,232 Itu tuduhan yang serius. 149 00:24:38,633 --> 00:24:40,260 Kau ada bukti? 150 00:24:41,203 --> 00:24:42,761 Tak juga. 151 00:24:42,971 --> 00:24:45,701 Pee-wee, keluarga Buxton bukan pencuri. 152 00:24:46,942 --> 00:24:48,671 Cuba tengok dia. 153 00:24:49,444 --> 00:24:51,412 Mana mungkin dia mencuri basikalmu. 154 00:24:51,480 --> 00:24:54,244 Kami membina set keretapi harijadinya sepanjang hari. 155 00:24:56,518 --> 00:24:57,951 Mungkin saya silap. 156 00:24:58,286 --> 00:25:01,778 Kita tak perlu libatkan pihak berkuasa, kan? 157 00:25:03,025 --> 00:25:06,392 Ia cuma kesilapan dan saya minta maaf. 158 00:25:08,463 --> 00:25:11,455 Saya rasa kau perlu minta maaf pada Francis. 159 00:25:11,967 --> 00:25:14,299 Dan saya nak kamu berdua berjabat tangan. 160 00:25:15,637 --> 00:25:17,298 Saya minta maaf, Francis. 161 00:25:18,807 --> 00:25:21,469 Nah. Mahu gula getah? 162 00:25:23,478 --> 00:25:25,469 Kamu nak, En. Buxton? 163 00:25:26,882 --> 00:25:28,315 Spermin atau buah-buahan? 164 00:25:28,617 --> 00:25:29,641 Buah-buahan. 165 00:25:30,652 --> 00:25:32,643 Baiklah, saya pergi dulu. 166 00:25:34,823 --> 00:25:36,814 Kau percayakan saya, kan, Bapa? 167 00:25:46,835 --> 00:25:49,235 Bagaimana kau mampu bayar ganjaran sebegitu? 168 00:25:49,304 --> 00:25:50,236 Mudah saja. 169 00:25:50,338 --> 00:25:53,830 Siapa yang mengembalikan basikal tu pasti orang yang mencurinya. 170 00:25:54,176 --> 00:25:56,644 Jadi mereka tak layak dapat ganjaran! 171 00:26:04,019 --> 00:26:05,680 Kita nak ke mana sekarang? 172 00:26:06,021 --> 00:26:07,852 Ke udara! 173 00:26:10,525 --> 00:26:14,655 Ia kisah yang menarik. Dan dengan ganjaran yang kamu tawarkan... 174 00:26:14,729 --> 00:26:17,527 ...saya yakin para pendengar kami akan mencarinya. 175 00:26:17,599 --> 00:26:20,193 Nama saya terpahat di belakang tempat duduk. 176 00:26:20,268 --> 00:26:23,704 Ianya Pee-wee Herman. P-E-E... 177 00:26:24,873 --> 00:26:26,397 Itu sudah cukup. 178 00:26:26,575 --> 00:26:28,133 Dia memang tak nak mengalah. 179 00:26:28,376 --> 00:26:31,539 Saya tukar fikiran. Saya tak nak basikal itu lagi. 180 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Perjanjian tetap perjanjian. 181 00:26:33,281 --> 00:26:37,445 Jadi aku nak duitku kerana membantumu mencurinya, Buxton! 182 00:26:38,386 --> 00:26:41,878 Nah. Bawa sekali basikal tu. Buangkan saja! 183 00:26:42,224 --> 00:26:44,215 Itu perlu bayaran tambahan. 184 00:26:44,726 --> 00:26:46,717 Jumpa lagi, budak! 185 00:27:10,085 --> 00:27:13,418 Bagus! Akhirnya kita boleh mulakan mesyuarat penting. 186 00:27:13,755 --> 00:27:15,689 Dottie, Chuck. 187 00:27:16,424 --> 00:27:18,415 Mari kita mulakan, boleh? 188 00:27:19,427 --> 00:27:20,189 Boleh?! 189 00:27:24,199 --> 00:27:29,102 Kotak ini mengandungi sejumlah 217 keping informasi. 190 00:27:29,704 --> 00:27:31,262 Bukti. 191 00:27:32,440 --> 00:27:35,807 Barang kes "A"! Sekeping gambar para mangsa. 192 00:27:36,611 --> 00:27:39,102 Basikal saya dan saya. 193 00:27:40,115 --> 00:27:41,605 Barang kes "B"! 194 00:27:43,118 --> 00:27:46,781 Sekeping lagi gambar! Apa yang hilang dalam gambar ni? 195 00:27:47,122 --> 00:27:50,956 Cuma ada saya. Tanpa basikal! 196 00:27:52,294 --> 00:27:54,956 Adakah ianya sesuatu yang kamu boleh kongsi dengan kita semua? 197 00:27:57,799 --> 00:28:00,962 Barang kes "C". Hon yang saya ambil... 198 00:28:01,303 --> 00:28:02,463 ...di Chuck's... 199 00:28:02,604 --> 00:28:04,469 ...Bike-O-Rama... 200 00:28:04,706 --> 00:28:07,800 ...apabila basikal saya dicuri. 201 00:28:13,782 --> 00:28:15,682 Barang kes "D"! Jimmy! 202 00:28:15,817 --> 00:28:16,875 Apakah ini? 203 00:28:17,152 --> 00:28:18,642 Lambat! Chip! 204 00:28:18,820 --> 00:28:19,809 Ianya seperti pen. 205 00:28:19,921 --> 00:28:24,221 Tepat sekali! Saya beli pen ni sejam sebelum basikal saya dicuri. 206 00:28:24,526 --> 00:28:28,519 Kenapa? Apa kaitannya? Saya tak tahu! 207 00:28:32,000 --> 00:28:33,661 Barang kes "Q"! 208 00:28:34,169 --> 00:28:36,933 Model skala keseluruhan gedung itu! 209 00:28:38,340 --> 00:28:40,331 "X" menandakan tempat kejadian jenayah. 210 00:28:40,675 --> 00:28:44,509 Anak panah ini menandakan kedudukan matahari sewaktu jenayah berlaku! 211 00:28:44,679 --> 00:28:46,840 Musytari sejajar dengan Pluto! 212 00:28:47,115 --> 00:28:48,742 Bulan sedang berada di... 213 00:28:49,584 --> 00:28:53,020 Jangan tanya soalan sehingga saya siap! 214 00:28:53,255 --> 00:28:54,415 Jadi, sampai bila? 215 00:28:54,856 --> 00:28:56,517 Dah lama kami tunggu. 216 00:28:56,825 --> 00:28:58,793 Sudah tiga jam kita berada di sini. 217 00:28:59,361 --> 00:29:03,195 Saya tak yakin ada antara kami yang faham apa maksud semua ni! 218 00:29:03,431 --> 00:29:06,628 Maksud? Maksud?! 219 00:29:08,737 --> 00:29:12,366 Saya rasa semua di sini tahu apa maksud semua ni. 220 00:29:13,041 --> 00:29:16,704 Apabila kamu buat sesuatu berulang-kali... 221 00:29:17,045 --> 00:29:19,036 ...dan lagi dan lagi... 222 00:29:19,381 --> 00:29:20,712 ...seperti yang saya buat... 223 00:29:20,949 --> 00:29:23,782 ...ada soalan yang akan terjawab. Kemudian soalan lain timbul! 224 00:29:24,219 --> 00:29:26,813 Minda mempermainkan kamu. Kamu pun membalas balik! 225 00:29:26,888 --> 00:29:29,880 Ia seperti kamu merungkai baju panas... 226 00:29:30,225 --> 00:29:32,216 ...yang seseorang terus tenun... 227 00:29:32,294 --> 00:29:34,762 ...dan tenun dan tenun... 228 00:29:35,864 --> 00:29:39,163 ...dan tenun dan tenun dan tenun! 229 00:29:41,436 --> 00:29:43,233 Mari pergi dapatkan udara segar. 230 00:29:44,806 --> 00:29:46,239 Sebab panas betul di sini. 231 00:29:46,474 --> 00:29:50,968 Panas?! Siapa kepanasan? Macam biasa saja bagi saya! Saya rasa ok saja. 232 00:29:52,280 --> 00:29:55,681 Saya tak ingat waktu lain yang saya rasa paling selesa di sini. 233 00:29:56,551 --> 00:30:00,078 Saya boleh minta Chuck berikan awak basikal baru di kedai. 234 00:30:00,255 --> 00:30:02,416 Saya tak nak basikal lain! 235 00:30:03,925 --> 00:30:05,859 Pee-wee, dengar, kalau awak perlukan bantuanku... 236 00:30:05,960 --> 00:30:07,188 Saya tak perlu bantuan kamu! 237 00:30:07,362 --> 00:30:10,126 Saya tak perlukan polis dan saya tak perlukan kamu! 238 00:30:10,465 --> 00:30:12,092 Saya tak perlu sesiapa! 239 00:30:37,492 --> 00:30:41,292 Kau orang baru di kawasan ini. Kami tak suka orang asing! 240 00:31:17,966 --> 00:31:18,830 Tunai sahaja. 241 00:31:19,167 --> 00:31:20,657 Kad tak boleh, cek tak boleh. 242 00:31:21,002 --> 00:31:21,832 Kau ada wang tunai? 243 00:31:26,207 --> 00:31:27,834 Biar ku buka jaketmu. 244 00:31:28,943 --> 00:31:32,674 Kau nak pakai jaket basah, tiada masalah dengan Madam Ruby. 245 00:31:35,850 --> 00:31:40,514 Untuk $20 aku boleh beritahu banyak perkara. Untuk $30 aku boleh beritahu lebih banyak. 246 00:31:40,855 --> 00:31:43,847 Dan untuk $50 aku boleh beritahu semuanya. 247 00:31:44,192 --> 00:31:45,591 Beritahu saya mengapa saya di sini. 248 00:31:45,860 --> 00:31:48,852 Kau di sini kerana kau... 249 00:31:50,031 --> 00:31:51,521 ...inginkan sesuatu. 250 00:32:00,708 --> 00:32:02,039 Cuba kita tengok... 251 00:32:02,944 --> 00:32:05,208 ...apa yang Madam Ruby nampak. 252 00:32:10,785 --> 00:32:12,548 Aku tahu... 253 00:32:12,887 --> 00:32:14,047 ...basikal. 254 00:32:14,322 --> 00:32:16,813 Ya! Ia tak apa-apa? 255 00:32:17,058 --> 00:32:18,355 Ia baik-baik saja. 256 00:32:19,394 --> 00:32:21,555 Ia di mana?! Awak boleh nampak? Ia di mana?! 257 00:32:21,729 --> 00:32:24,892 Ia di mana? 258 00:32:26,501 --> 00:32:29,334 Ia berada di satu tempat. Tempat yang jauh. 259 00:32:29,737 --> 00:32:30,635 Di mana?! 260 00:32:40,582 --> 00:32:41,640 Alamo. 261 00:32:45,086 --> 00:32:46,576 Alamo. 262 00:32:51,359 --> 00:32:53,088 Di ruang bawah tanah. 263 00:32:55,463 --> 00:32:56,987 Saya tak akan lupakan awak. 264 00:33:58,860 --> 00:34:01,829 Terima kasih banyak. Saya dah mencuba sepanjang hari. 265 00:34:09,771 --> 00:34:12,001 - Namaku Mickey. - Saya Pee-wee. 266 00:34:19,814 --> 00:34:20,678 Nak dengar muzik? 267 00:34:21,349 --> 00:34:23,783 Morelli bersenjata dan bahaya... 268 00:34:24,152 --> 00:34:25,517 Tak payahlah muzik. 269 00:34:26,054 --> 00:34:27,681 Kita nikmati saja pemandangan. 270 00:34:34,529 --> 00:34:35,461 Apa yang kau lakukan? 271 00:34:41,436 --> 00:34:43,700 Aku hilang sabar, lalu mengambil pisau dan aku... 272 00:34:46,507 --> 00:34:50,534 Kau tahu label "Jangan buka di bawah penalti undang-undang" pada tilam? 273 00:34:52,046 --> 00:34:54,037 Aku telah memotongnya. 274 00:34:57,051 --> 00:34:59,212 Aku memang panas baran. 275 00:34:59,854 --> 00:35:02,220 Dari dulu saya rasa itu undang-undang bodoh. 276 00:35:02,490 --> 00:35:03,548 Kau memang banyak cakap. 277 00:35:05,126 --> 00:35:06,889 Hidup ni tak adil. 278 00:35:08,029 --> 00:35:08,927 Kau fikir kau saja yang rasa?! 279 00:36:00,114 --> 00:36:03,948 Saya dah cuba ikut saluran yang betul. Tapi polis, hah! 280 00:36:04,419 --> 00:36:07,445 Mereka tak membantu pun. Mereka sangat mengecewakan. 281 00:36:08,656 --> 00:36:11,784 Sebab itulah saya buat undang-undang sendiri. 282 00:36:12,260 --> 00:36:13,124 Undang-undang... 283 00:36:14,128 --> 00:36:15,459 Undang-undang. 284 00:36:15,797 --> 00:36:16,957 Undang-undang. 285 00:36:18,266 --> 00:36:18,925 Undang-undang! 286 00:36:21,235 --> 00:36:22,099 Ini kalilah. 287 00:36:24,072 --> 00:36:25,471 Saya ada idea! 288 00:36:35,650 --> 00:36:36,810 Apa hal? 289 00:36:37,151 --> 00:36:39,312 Kami mencari banduan yang terlepas. 290 00:36:39,654 --> 00:36:43,317 Kami mendengar tentangnya di radio. Kan, sayang? 291 00:36:44,392 --> 00:36:45,586 Awak pernah nampak lelaki ni? 292 00:36:48,162 --> 00:36:50,494 Hodohnya! 293 00:36:51,699 --> 00:36:54,497 Tak, kalau pernah, saya pasti ingat. 294 00:36:58,773 --> 00:37:02,334 - Boleh keluar sebentar? - Tiada masalah, tuan. 295 00:37:03,010 --> 00:37:05,376 - Ada yang tak kena? - Langsung tak ada. 296 00:37:05,513 --> 00:37:08,346 Saya cuma tertarik nak tengok pakaian yang awak pakai. 297 00:37:12,920 --> 00:37:15,514 Nak ambil gambar? Sebagai kenang-kenangan. 298 00:37:26,200 --> 00:37:28,031 Selamat jalan. 299 00:38:08,442 --> 00:38:10,842 Bagaimana keadaan di penjara, Mickey? 300 00:38:12,313 --> 00:38:13,905 Taklah teruk sangat. 301 00:38:14,849 --> 00:38:18,250 Kau boleh angkat berat, menonton TV, menulis surat rayuan... 302 00:38:18,586 --> 00:38:21,248 ...mandi lama, angkat berat. 303 00:38:23,057 --> 00:38:24,581 Lama-lama kau akan biasa. 304 00:39:33,261 --> 00:39:34,159 Keluar! 305 00:39:34,562 --> 00:39:35,756 Keluar! 306 00:39:37,298 --> 00:39:38,560 Bukan salah saya. 307 00:39:38,833 --> 00:39:41,996 Begini budak, aku suka kau. Sangat-sangat. 308 00:39:42,336 --> 00:39:44,327 Sebab itulah aku tak boleh libatkan kau. 309 00:39:44,672 --> 00:39:48,005 Aku jahat. Kau jangan bercampur dengan orang macam aku. 310 00:39:48,342 --> 00:39:50,367 Aku penyendiri. Pemberontak! 311 00:39:51,913 --> 00:39:53,175 D�j� vu. 312 00:39:53,414 --> 00:39:55,382 Jumpa lagi. 313 00:39:55,616 --> 00:39:57,413 Arrivederci, baby! (Selamat tinggal!) 314 00:40:02,757 --> 00:40:03,724 Tunggu! 315 00:40:06,694 --> 00:40:09,185 Saya tak tahu saya di mana! 316 00:40:14,368 --> 00:40:16,859 Agak menyeramkan di sini. 317 00:40:31,385 --> 00:40:33,717 Mungkin cuma anjing. 318 00:40:44,632 --> 00:40:45,894 Kucing. 319 00:40:52,707 --> 00:40:55,073 Di mana cermin mata berlampu tu? 320 00:41:34,749 --> 00:41:35,943 Terima kasih berhenti. 321 00:41:41,288 --> 00:41:43,119 Malam yang gelap, kan? 322 00:41:43,391 --> 00:41:45,723 Pada malam ini... 323 00:41:46,127 --> 00:41:48,288 ...sepuluh tahun yang lepas... 324 00:41:48,529 --> 00:41:51,191 ...di jalan yang sama ini... 325 00:41:52,299 --> 00:41:55,132 ...dalam kabus yang tebal seperti ini... 326 00:41:56,504 --> 00:42:00,463 ...aku menyaksikan kemalangan paling ngeri pernah aku lihat. 327 00:42:01,709 --> 00:42:03,472 Bunyinya seperti... 328 00:42:04,378 --> 00:42:06,869 ...sebuah trak pengangkut sampah... 329 00:42:06,947 --> 00:42:09,472 ...terjunam dari Empire State Building. 330 00:42:16,424 --> 00:42:20,326 Dan apabila mereka akhirnya berjaya mengeluarkan mayat pemandu... 331 00:42:20,995 --> 00:42:24,988 ...dari kereta yang hancur dan remuk... 332 00:42:25,599 --> 00:42:27,328 ...ia kelihatan seperti ini! 333 00:42:34,442 --> 00:42:37,104 Itulah kemalangan paling ngeri... 334 00:42:37,678 --> 00:42:39,839 ...pernah aku saksikan. 335 00:42:41,348 --> 00:42:43,942 Saya turun di sini. 336 00:42:52,626 --> 00:42:53,957 Selamat jalan. 337 00:42:54,895 --> 00:42:58,456 Pastikan beritahu mereka. Large Marge menghantar kamu. 338 00:43:39,006 --> 00:43:40,667 Large Marge menghantar saya. 339 00:43:47,681 --> 00:43:49,080 Adakah kamu sebut Large Marge? 340 00:43:49,683 --> 00:43:52,174 Dia baru turunkan saya. 341 00:43:52,686 --> 00:43:54,153 Itu mustahil. 342 00:43:54,221 --> 00:43:56,348 Large Marge, dia... 343 00:44:01,095 --> 00:44:03,086 Ia berlaku sepuluh tahun yang lalu... 344 00:44:03,531 --> 00:44:06,694 ...pada malam seperti ini. 345 00:44:11,305 --> 00:44:13,034 Malam ini adalah ulang tahunnya. 346 00:44:15,376 --> 00:44:18,368 Kemalangan paling ngeri pernah aku saksikan. 347 00:44:19,547 --> 00:44:22,880 Jadi maksudnya Large Marge yang saya tumpang... 348 00:44:23,217 --> 00:44:24,878 ...adalah hantunya. 349 00:44:48,409 --> 00:44:51,901 Jangan peduli mereka. Mereka percaya benda-benda karut. 350 00:45:03,123 --> 00:45:05,023 Dompet saya hilang! 351 00:45:21,442 --> 00:45:24,934 Saya rasa kerja awak dah cukup untuk bayar makanan dan minuman tadi. 352 00:45:32,386 --> 00:45:34,445 Dan ini sedikit tambahan. 353 00:45:34,888 --> 00:45:35,912 Terima kasih, Simone. 354 00:45:39,460 --> 00:45:41,951 Perjalanan harus diteruskan. 355 00:45:47,835 --> 00:45:49,302 Jadi saya harus pergi. 356 00:45:58,479 --> 00:46:00,140 Apa dia? 357 00:46:01,649 --> 00:46:05,983 Saya kata saya memang susah nak ucap selamat tinggal. 358 00:46:06,553 --> 00:46:08,544 Orang Perancis kata, Au revoir. 359 00:46:09,556 --> 00:46:10,648 Au revoir. 360 00:46:15,129 --> 00:46:18,326 Sebelum kamu pergi, mahukah kamu pergi melihat matahari terbit bersamaku? 361 00:46:18,799 --> 00:46:20,164 Bolehlah? 362 00:47:03,210 --> 00:47:05,201 Kau punya mimpi? 363 00:47:07,548 --> 00:47:09,209 Saya sendirian. 364 00:47:09,750 --> 00:47:12,514 Saya menggulung donat besar dan ular memakai jaket... 365 00:47:12,619 --> 00:47:15,383 Bukan, bukan mimpi seperti itu. 366 00:47:16,156 --> 00:47:19,057 Maksud saya impian yang kamu mimpikan selama ini... 367 00:47:19,393 --> 00:47:22,226 ...dan mendorong kamu, mengimpikannya... 368 00:47:22,463 --> 00:47:24,761 ...berharap ia akan jadi kenyataan. 369 00:47:26,166 --> 00:47:27,895 Kau pernah bermimpi seperti itu? 370 00:47:29,636 --> 00:47:31,228 Untuk menemui basikal saya. 371 00:47:34,908 --> 00:47:39,572 Impian saya adalah untuk tinggal di kota cinta abadi... 372 00:47:42,416 --> 00:47:44,077 ...Paris, Perancis. 373 00:47:44,418 --> 00:47:46,079 Kau akan mencapainya, Simone. 374 00:47:46,420 --> 00:47:48,081 Entahlah. 375 00:47:48,922 --> 00:47:50,913 Kenapa pula? Apa sebabnya? 376 00:47:51,759 --> 00:47:52,919 Andy. 377 00:47:53,660 --> 00:47:55,924 - Siapa Andy? - Teman lelaki saya. 378 00:47:56,263 --> 00:47:58,424 Dia sangat cemburu. 379 00:47:59,099 --> 00:48:01,090 Dia gagal Bahasa Perancis di sekolah... 380 00:48:01,435 --> 00:48:05,769 ...dan buat dia berfikir yang semua di sana akan buat dia kelihatan bodoh. 381 00:48:06,607 --> 00:48:09,940 Saya rasa kalau dia tahu yang ia sangat penting bagi kau, dia akan tukar fikiran. 382 00:48:11,412 --> 00:48:14,438 Simone, ini impian kamu. Kamu harus mengejarnya. 383 00:48:14,782 --> 00:48:16,613 Saya tahu awak benar, tapi... 384 00:48:17,117 --> 00:48:18,778 Tapi apa? 385 00:48:19,453 --> 00:48:22,286 Semua yang saya kenal ada "but (tapi)" yang besar. 386 00:48:24,291 --> 00:48:27,624 Ayuh, Simone. Mari bercakap tentang "but (tapi)" kamu yang besar. 387 00:48:30,798 --> 00:48:32,629 Entahlah. 388 00:48:33,834 --> 00:48:37,634 Kau tak boleh cuma terus berharap untuk sesuatu itu jadi kenyataan. 389 00:48:37,971 --> 00:48:39,802 Kau perlu buat sesuatu. 390 00:48:47,681 --> 00:48:51,981 Dah lama saya menanti seseorang akan bercakap begitu padaku. 391 00:50:59,846 --> 00:51:01,108 Hentikan! 392 00:51:01,848 --> 00:51:02,940 Hentikan! 393 00:51:06,453 --> 00:51:07,784 Selamat pagi. 394 00:51:08,322 --> 00:51:10,119 Nak sardin? 395 00:51:10,457 --> 00:51:11,788 Tak apalah, terima kasih. 396 00:51:12,459 --> 00:51:13,790 Barang import. 397 00:51:18,131 --> 00:51:19,689 Namaku Jack. 398 00:51:24,137 --> 00:51:26,128 "She'll be wearing pink pajamas. 399 00:51:28,141 --> 00:51:31,804 "She'll be wearing pink pajamas when she comes. 400 00:51:32,012 --> 00:51:34,981 "We'll all go out to meet her when she comes." 401 00:51:46,660 --> 00:51:49,993 "It rained all night the day I left, The weather, it was dry. 402 00:51:50,097 --> 00:51:53,624 "The sun so hot I froze to death, Susannah, don't you cry." 403 00:51:53,834 --> 00:51:57,531 "Flies in the buttermilk, Shoo, fly, shoo. 404 00:51:57,871 --> 00:52:00,203 "Skip to my Lou, my darling." 405 00:52:02,542 --> 00:52:04,703 "Jimmy crack corn, and I don't care." 406 00:52:38,345 --> 00:52:42,907 Selamat datang ke lawatan Alamo Jabatan Taman dan Rekreasi San Antonio. 407 00:52:43,350 --> 00:52:45,011 Nama saya Tina. 408 00:52:45,318 --> 00:52:47,548 Maaf Tina, tapi bolehkah kita terus pergi ke... 409 00:52:47,854 --> 00:52:51,085 Lebih baik tiada soalan sehingga lawatan berakhir. 410 00:52:52,259 --> 00:52:53,487 Terima kasih. 411 00:52:54,428 --> 00:52:58,091 Pusat dakwah ini, Alamo, yang dinamakan sempena nama sejenis pokok dalam bahasa Sepanyol... 412 00:52:58,331 --> 00:53:01,266 ...telah dibina pada tahun 1718. 413 00:53:01,668 --> 00:53:06,264 Tahun yang sama kota ini ditubuhkan oleh pasukan ekspedisi Sepanyol... 414 00:53:06,506 --> 00:53:09,441 ...di tapak pengebumian puak Indian. 415 00:53:09,743 --> 00:53:12,769 Ini antara bahagian paling saya suka dalam lawatan ini. 416 00:53:12,879 --> 00:53:17,043 Ucapkan hello pada penghuni kita, Pedro dan isterinya, Inez. 417 00:53:17,417 --> 00:53:20,682 Inez sedang memegang periuk tembikar kebanggaannya. 418 00:53:21,021 --> 00:53:24,684 Dia mengecat dan menghiasnya dengan sangat teliti. 419 00:53:25,592 --> 00:53:27,958 Dan Pedro pula sedang mengerjakan "adobe." 420 00:53:28,195 --> 00:53:31,187 Kamu boleh sebut bersama-sama? Adobe. 421 00:53:34,701 --> 00:53:37,465 Kita kini berada di dapur para wanita Alamo. 422 00:53:37,871 --> 00:53:41,363 Di sinilah mereka menyediakan masakan Barat Daya. 423 00:53:41,708 --> 00:53:43,699 Adakah saya mendengar perut berkeroncong? 424 00:53:46,046 --> 00:53:48,708 Makanan utama di Alamo adalah jagung. 425 00:53:49,049 --> 00:53:51,040 Jagung boleh disediakan dengan berbagai cara. 426 00:53:51,384 --> 00:53:54,547 Ia boleh direbus, dikupas, dicampur krim... 427 00:53:54,821 --> 00:53:56,652 ...atau seperti yang kita lihat di sini, dikeringkan. 428 00:53:57,290 --> 00:53:59,281 Jagung juga boleh digunakan untuk membuat... 429 00:53:59,960 --> 00:54:00,654 ...tortilla. 430 00:54:01,495 --> 00:54:04,396 Ada sesiapa yang berbangsa Mexico-Amerika di sini? 431 00:54:09,136 --> 00:54:12,401 Terdapat beribu-ribu kegunaan jagung... 432 00:54:12,739 --> 00:54:15,401 ...yang saya akan beritahu kepada anda sekarang. 433 00:54:15,909 --> 00:54:18,400 Di sini, pada perang 1836... 434 00:54:18,745 --> 00:54:20,406 ...dua ratus sukarelawan Texas... 435 00:54:20,747 --> 00:54:24,911 ...termasuk hero seperti Davy Crockett, Bill Travis, Jim Bowie... 436 00:54:25,252 --> 00:54:28,415 ...menentang kemaraan 4,000 askar Mexico... 437 00:54:28,588 --> 00:54:32,422 ...yang berada di bawah Jeneral Antonio Lopez de Santa Ana. 438 00:54:34,561 --> 00:54:36,791 Maka dengan ini, berakhirlah lawatan kita. 439 00:54:36,930 --> 00:54:40,991 Kamu adalah antara kumpulan terbaik pernah saya bawa. 440 00:54:41,768 --> 00:54:43,599 Ada apa-apa soalan? 441 00:54:45,205 --> 00:54:46,433 Di mana ruang bawah tanah? 442 00:54:47,774 --> 00:54:49,605 Takkan kita tak melawat ruang bawah tanah? 443 00:54:50,777 --> 00:54:53,109 Tiada ruang bawah tanah di Alamo. 444 00:55:41,494 --> 00:55:44,019 Pee-wee, saya akan ke Paris. 445 00:55:44,831 --> 00:55:47,322 Saya bergaduh dengan Andy selepas awak pergi. 446 00:55:47,667 --> 00:55:49,225 Awak benar, Pee-wee. 447 00:55:49,302 --> 00:55:51,532 Saya akan mencapai impian saya. 448 00:55:52,005 --> 00:55:54,496 Saya akan pergi ke Paris! 449 00:55:58,278 --> 00:55:59,006 Apa yang tak kena? 450 00:55:59,246 --> 00:56:02,272 Bas 91, menuju New York City, akan berlepas sekarang. 451 00:56:02,349 --> 00:56:04,010 Itu bas saya. 452 00:56:05,719 --> 00:56:06,913 Lekas. 453 00:56:07,387 --> 00:56:11,016 Cuba teka apa. Alamo dibina tanpa ruang bawah tanah. 454 00:56:11,358 --> 00:56:12,689 Saya tak tahu itu. 455 00:56:12,826 --> 00:56:16,353 Saya pun. Ia tak diajar di sekolah. 456 00:56:16,696 --> 00:56:19,529 Ia sesuatu yang kau harus alami sendiri. 457 00:56:22,369 --> 00:56:25,702 Jangan risau, Pee-wee. Saya tahu awak pasti akan jumpa basikal awak. 458 00:56:39,052 --> 00:56:42,579 Semoga berjaya. Saya yakin awak pasti akan menemuinya. 459 00:57:07,247 --> 00:57:09,579 Hello, Dottie? Ini saya, Pee-wee. 460 00:57:10,250 --> 00:57:11,581 Awak menelefon dari mana? 461 00:57:11,918 --> 00:57:13,249 Texas. 462 00:57:14,154 --> 00:57:16,247 Benar. Dengar, saya akan buktikan. 463 00:57:16,890 --> 00:57:20,417 "The stars at night Are big and bright... 464 00:57:20,927 --> 00:57:23,919 "Deep in the heart of Texas." 465 00:57:24,597 --> 00:57:27,157 Tunggu. Jangan letak dulu. Ada sesuatu... 466 00:57:27,233 --> 00:57:29,428 ...saya nak cakap pada kau. 467 00:57:30,503 --> 00:57:32,266 Ia tentang malam itu. 468 00:57:33,540 --> 00:57:37,374 Saya bersalah pada semua orang. Terutamanya kau. 469 00:57:38,778 --> 00:57:41,941 Saya tak maksudkan apa yang telah saya cakap, Dottie. Jujur. 470 00:57:42,282 --> 00:57:43,909 Saya tahu. 471 00:57:44,084 --> 00:57:46,552 Ada seseorang lagi yang risaukan awak. 472 00:57:53,126 --> 00:57:55,026 Saya tahu. 473 00:57:55,929 --> 00:57:57,021 Saya lupa. 474 00:57:59,632 --> 00:58:00,963 Baiklah, Speck! 475 00:58:03,636 --> 00:58:06,469 Baiklah, Speck! Berikan balik pada Dottie. 476 00:58:11,478 --> 00:58:13,639 Ada sesuatu saya nak cakap. 477 00:58:15,382 --> 00:58:18,317 Saya belajar sesuatu dari perjalanan ini. 478 00:58:19,185 --> 00:58:19,981 Kerendahan hati. 479 00:58:23,156 --> 00:58:27,320 Dottie, bila saya kembali, adakah kamu... 480 00:58:27,894 --> 00:58:28,826 Apa, Pee-wee? 481 00:58:30,697 --> 00:58:32,494 Adakah kamu masih akan membantu mencari basikal saya? 482 00:58:35,602 --> 00:58:36,660 Baiklah. 483 00:58:37,404 --> 00:58:39,838 Ada perkara lain saya nak minta. 484 00:58:40,407 --> 00:58:41,339 Apa dia? 485 00:58:42,709 --> 00:58:46,008 Bolehkah kau kirim tiket bas? Saya akan bayar balik. Janji. 486 00:58:46,346 --> 00:58:48,211 Baiklah, Pee-wee. 487 00:58:48,281 --> 00:58:51,341 Bila awak kembali, awak kena belanja saya tengok wayang. 488 00:58:51,418 --> 00:58:52,476 Apa? 489 00:58:55,422 --> 00:58:57,447 Saya tak dengar yang di hujung tu. 490 00:58:57,524 --> 00:58:59,924 Talian terputus-putus dan makin teruk. 491 00:59:00,427 --> 00:59:01,758 Terima kasih banyak. 492 00:59:10,437 --> 00:59:12,428 Ia telah berlepas lima minit yang lalu. 493 01:00:27,113 --> 01:00:33,211 Seterusnya adalah pujaan ramai, Nombor 9, Lloyd Fletcher, menunggang Volcano. 494 01:00:33,653 --> 01:00:35,143 Itu kamu. 495 01:00:38,791 --> 01:00:41,259 Dan dia pun bermula! 496 01:00:47,534 --> 01:00:49,058 Nampaknya dia akan... 497 01:00:49,169 --> 01:00:51,467 ...mencipta rekod baru San Antonio! 498 01:00:56,442 --> 01:00:59,605 Mungkin juga dia akan mencipta rekod baru dunia! 499 01:01:30,076 --> 01:01:34,410 Itu tunggangan yang bagus. Harap Lloyd baik-baik saja. 500 01:01:39,321 --> 01:01:40,652 Siapa nama awak? 501 01:01:41,156 --> 01:01:43,147 Saya tak ingat. 502 01:01:43,592 --> 01:01:44,957 Asal awak dari mana? 503 01:01:45,594 --> 01:01:47,425 Saya tak ingat. 504 01:01:47,562 --> 01:01:49,223 Ada apa-apa yang awak boleh ingat? 505 01:01:50,398 --> 01:01:52,889 Saya ingat Alamo. 506 01:02:24,933 --> 01:02:27,766 Maaf, operator. Saya tak boleh dengar kamu. 507 01:02:30,939 --> 01:02:33,931 Saya sedang guna telefon! 508 01:02:47,122 --> 01:02:50,785 Kau tahukah yang ini adalah kelab persendirian Satan's Helpers? 509 01:02:51,359 --> 01:02:53,623 Saya tak tahu. 510 01:02:53,962 --> 01:02:55,020 Orang luar dilarang masuk! 511 01:02:56,965 --> 01:02:59,297 Saya yang silap! 512 01:03:00,702 --> 01:03:02,795 Baiklah, saya akan pergi. 513 01:03:03,772 --> 01:03:04,636 Minta laluan. 514 01:03:08,143 --> 01:03:09,303 Minta laluan. 515 01:03:31,967 --> 01:03:33,298 Saya bukan sengaja! 516 01:03:34,169 --> 01:03:36,501 Kita bunuh dia! 517 01:03:37,672 --> 01:03:40,334 Kita gantung dia, kemudian bunuh dia! 518 01:03:41,243 --> 01:03:42,574 Kita pijak dia! 519 01:03:43,845 --> 01:03:45,506 Kemudian kita tatu dia! 520 01:03:46,248 --> 01:03:47,681 Kemudian kita gantung dia! 521 01:03:48,350 --> 01:03:49,840 Dan kemudian kita bunuh dia! 522 01:03:51,186 --> 01:03:53,518 Kita lepaskan saja dia. 523 01:04:01,363 --> 01:04:04,855 Berikan dia padaku dahulu! 524 01:04:07,769 --> 01:04:10,704 Tunggu! Boleh saya buat permintaan terakhir? 525 01:04:13,875 --> 01:04:15,206 Kenapa tidak? 526 01:05:14,269 --> 01:05:15,930 Break dance! 527 01:05:53,675 --> 01:05:55,302 Tequila! 528 01:06:08,990 --> 01:06:10,981 Terima kasih banyak, kawan. 529 01:06:12,961 --> 01:06:14,826 Aku harap kau akan jumpa basikalmu. 530 01:08:21,723 --> 01:08:22,712 Sekarang! 531 01:08:37,639 --> 01:08:41,632 Basikal yang diubahsuai itu telah diberikan kepada bintang kanak-kanak, Kevin Morton... 532 01:08:41,976 --> 01:08:45,810 ...di Warner Brothers Studios di Hollywood, California. 533 01:08:46,681 --> 01:08:48,148 Tahniah, Kevin. 534 01:08:48,483 --> 01:08:50,041 Terima kasih, En. Hawthorne. 535 01:08:50,118 --> 01:08:52,382 Basikal seperti ini adalah impian setiap kanak-kanak. 536 01:09:17,278 --> 01:09:18,905 Maaf, encik. Adakah kamu ada pas? 537 01:09:19,180 --> 01:09:21,512 Oh, tidak, maaf tapi kamu tak boleh masuk tanpa pas. 538 01:09:24,118 --> 01:09:27,451 Jadi orang itu berkata, "Kamu fikir apa yang saya ada di sini, itik?" 539 01:09:33,661 --> 01:09:35,026 Itik! 540 01:09:55,917 --> 01:09:58,044 Di mana saya boleh jumpa Kevin Morton? 541 01:10:00,622 --> 01:10:01,714 Saya tak tahu. 542 01:10:02,523 --> 01:10:04,718 Kamu tahu pentas mana Kevin Morton berada? 543 01:10:05,526 --> 01:10:07,016 Pentas enam. 544 01:10:13,067 --> 01:10:14,728 Baiklah. Saya nak mula balik. 545 01:10:30,551 --> 01:10:32,576 Semua siap sedia. 546 01:10:36,591 --> 01:10:40,027 Apa yang saya nak sekarang, saya nak buat sekali lagi, dengan lebih cepat. 547 01:10:40,228 --> 01:10:41,092 Bolehkah, Kevin? 548 01:10:41,162 --> 01:10:42,686 Saya memang nak buat begitu... 549 01:10:42,764 --> 01:10:45,665 ...tapi bagaimana kalau dia yang lambat? 550 01:10:46,601 --> 01:10:48,091 Nanti dulu! 551 01:10:51,639 --> 01:10:52,503 Tolonglah, Marion. 552 01:10:54,676 --> 01:10:57,440 Saya tak akan terima itu dari seorang... 553 01:10:57,779 --> 01:10:59,770 Budak! Dia cuma budak. 554 01:10:59,914 --> 01:11:02,906 Budak pun harus bersopan. Saya nak berhenti. 555 01:11:03,451 --> 01:11:06,011 Sumpah, saya akan berhenti! 556 01:11:07,321 --> 01:11:09,846 Baiklah, Jerry. Tapi saya dah hilang sabar! 557 01:11:12,960 --> 01:11:15,053 Jadi, semua dah diperbetulkan? 558 01:11:15,129 --> 01:11:16,460 Kita boleh mula jika kau dah sedia. 559 01:11:16,698 --> 01:11:19,531 Adakah saya kelihatan tak bersedia?! Saya sentiasa sedia! 560 01:11:19,801 --> 01:11:23,794 Saya dah sedia sejak dari awal! Saya sedia! 561 01:11:24,338 --> 01:11:25,464 Mulakan! 562 01:11:26,140 --> 01:11:28,472 Semua diam! Kita akan mulakan! 563 01:11:31,212 --> 01:11:32,201 Mula! 564 01:11:33,948 --> 01:11:35,643 Selamat tinggal, Mother Superior. 565 01:11:35,917 --> 01:11:39,409 Selamat tinggal, Rusty. Tuhan memberkati. 566 01:11:40,555 --> 01:11:44,651 Terima kasih Mother Superior, saya akan tinggalkan basikal saya di rumah anak yatim ni. 567 01:11:44,992 --> 01:11:46,220 Tidak, Rusty. 568 01:11:46,494 --> 01:11:50,157 Kau dah bekerja keras untuk mendapat basikal itu. 569 01:11:50,498 --> 01:11:52,830 Tapi saya ingin memberi. 570 01:11:53,434 --> 01:11:58,098 Saya baru mendapat ibubapa terbaik yang diimpikan setiap budak. 571 01:11:58,539 --> 01:12:02,839 Rusty, kau adalah inspirasi kepada kami semua. 572 01:12:03,211 --> 01:12:04,405 Saya nak kata. 573 01:12:05,046 --> 01:12:08,209 Saya akan mula menghantar suratkhabar sekarang. 574 01:12:12,186 --> 01:12:13,778 Hentikan dia! 575 01:12:21,529 --> 01:12:24,020 Masih ingat saya? Ayuh! 576 01:14:51,913 --> 01:14:53,403 Selamat Hari Natal! 577 01:17:12,520 --> 01:17:14,351 Geronimo! 578 01:17:23,664 --> 01:17:25,222 Radikal! 579 01:17:56,363 --> 01:17:58,194 Kau boleh bantu saya. Ayuh! 580 01:17:58,432 --> 01:17:59,922 Jangan panik! 581 01:18:00,000 --> 01:18:01,991 Jangan berasak-asak, jangan tolak-menolak. 582 01:18:03,204 --> 01:18:07,038 Bergerak secara teratur ke pintu keluar. 583 01:18:16,884 --> 01:18:18,146 Jangan ke mana-mana! 584 01:18:18,385 --> 01:18:20,319 Dengar, semua! Duduk! 585 01:18:38,405 --> 01:18:39,201 Tak apa. 586 01:18:50,751 --> 01:18:51,843 Pergi! Lari! 587 01:18:59,260 --> 01:19:01,922 Cepat! Ayuh! Lari! 588 01:19:52,012 --> 01:19:54,742 Kamu tak apa-apa? Boleh dengar saya? 589 01:19:55,082 --> 01:19:57,573 Masih ada beberapa ekor ikan di dalam. 590 01:19:58,285 --> 01:19:59,582 Budak ini adalah hero. 591 01:19:59,820 --> 01:20:01,811 Budak ini ditahan. 592 01:20:18,973 --> 01:20:21,100 Saya boleh jelaskan, En. Hawthorne. 593 01:20:21,609 --> 01:20:22,940 Panggil saya "Terry." 594 01:20:26,146 --> 01:20:29,445 Warner Brothers merasakan kisah kamu sangat menarik untuk dijadikan filem. 595 01:20:29,717 --> 01:20:32,049 Kisah saya. Filem?! 596 01:20:38,959 --> 01:20:39,891 Basikal saya! 597 01:20:48,035 --> 01:20:49,127 Adakah kita ada persetujuan? 598 01:21:22,770 --> 01:21:25,000 Pee-wee, boleh saya minta autograf? 599 01:21:31,011 --> 01:21:33,002 Ini awak punya. 600 01:21:40,854 --> 01:21:44,187 Pee-wee! Sini. Lihat! Kerusi kotak! 601 01:21:46,393 --> 01:21:50,853 Ini Bob, Luke, Skinny dan Milton. Teman-teman, ini Pee-wee! 602 01:21:51,699 --> 01:21:53,257 Aiskrim kon. 603 01:21:53,701 --> 01:21:56,192 Aku tak pernah bertemu bintang filem. 604 01:21:57,538 --> 01:21:59,028 Apa mereka bayar awak? 605 01:22:01,442 --> 01:22:03,103 Senang bertemu kalian. 606 01:22:21,929 --> 01:22:23,954 Kita berhenti sebentar, Dottie. 607 01:22:24,198 --> 01:22:26,063 X-1 ni perlu disejukkan dulu. 608 01:22:28,068 --> 01:22:30,229 Aku juga kepanasan. 609 01:22:32,172 --> 01:22:34,072 Mari sini, P.W. 610 01:23:15,282 --> 01:23:17,113 Aku perlu buat panggilan. 611 01:23:26,794 --> 01:23:29,854 Hebat setakat ni, Pee-wee. Penuh aksi. 612 01:23:30,297 --> 01:23:31,696 Satu soda. 613 01:23:32,633 --> 01:23:35,295 Satu sosej! 614 01:23:42,709 --> 01:23:44,472 Cubaan bagus, Pee-wee. 615 01:23:55,189 --> 01:23:59,148 Ada mesej untuk Bilik 104? Nama, Herman. 616 01:24:00,060 --> 01:24:01,550 P.W. Herman. 617 01:24:07,501 --> 01:24:10,163 Tak, sekarang tiada, En. Herman. 618 01:24:13,173 --> 01:24:14,663 Saya akan berada di bar. 619 01:24:20,848 --> 01:24:22,679 Hebat benar! 620 01:24:34,528 --> 01:24:35,688 Ditto. 621 01:24:36,029 --> 01:24:38,520 Saya bawakan kalian French fries (kentang goreng)! 622 01:24:48,876 --> 01:24:51,208 Adegan penting bakal keluar! 623 01:25:00,888 --> 01:25:02,879 Pemberitahuan untuk En. Herman. 624 01:25:03,223 --> 01:25:07,284 En. Herman, awak ada panggilan di kaunter depan. 625 01:25:22,476 --> 01:25:24,068 Ya, saya mengerti. 626 01:25:26,980 --> 01:25:28,470 Itu Tuan Presiden. 627 01:25:28,649 --> 01:25:30,344 Aku harus dapatkan semula X-1 tu... 628 01:25:30,417 --> 01:25:33,750 ...sebelum pihak Soviet menemui mikrofilem yang tersembunyi di dalam. 629 01:25:34,488 --> 01:25:37,355 Masa depan dunia bergantung pada ini. 630 01:25:37,424 --> 01:25:40,916 - Aku akan pergi bersamamu. - Jangan, terlalu bahaya. 631 01:25:42,062 --> 01:25:44,929 Aku yang mencipta X-1. Aku akan pergi bersamamu! 632 01:25:45,399 --> 01:25:46,832 Baiklah, ayuh. 633 01:25:48,602 --> 01:25:51,093 Awak memang senang dipujuk. 634 01:25:52,406 --> 01:25:53,930 Aku tahu awak memang... 635 01:25:54,575 --> 01:25:56,008 ...tapi aku apa? 636 01:26:05,686 --> 01:26:07,517 Tahniah, Pee-wee! 637 01:26:08,655 --> 01:26:10,282 Hai, P.W. 638 01:26:11,291 --> 01:26:12,622 Bagaimana keadaan X-1? 639 01:26:12,960 --> 01:26:15,952 Ia dah sejuk. Tapi saya yang kepanasan. 640 01:26:16,630 --> 01:26:18,962 Mana gula-gula saya? 641 01:26:19,466 --> 01:26:20,797 Saya lupa. 642 01:26:25,539 --> 01:26:27,404 Pee-wee dan saya dah lama berkawan. 643 01:26:27,474 --> 01:26:29,965 Sejak bila kamu jadi seperti adik-beradik? 644 01:26:30,310 --> 01:26:32,141 Saya tak berapa ingat tahun bila. 645 01:26:32,312 --> 01:26:34,803 Dan kamu kata kamu yang mengajar Pee-wee menunggang basikal? 646 01:26:35,515 --> 01:26:38,382 Saya masih ingat hari pertama saya mengajarnya. 647 01:26:40,253 --> 01:26:41,811 Inilah basikal tu. 648 01:26:42,656 --> 01:26:44,487 Bagaimana kalau saya bergambar di atasnya? 649 01:26:44,725 --> 01:26:46,056 Itu bukan idea yang bagus. 650 01:26:46,393 --> 01:26:48,725 Kau tak layak buat keputusan. 651 01:26:48,996 --> 01:26:53,330 Kalau bukan saya, tentu semua ni tak akan berlaku, kan? 652 01:26:54,001 --> 01:26:55,662 Lebih kuranglah. 653 01:26:56,003 --> 01:26:59,063 Jadi tak ada masalah kalau saya duduk di atasnya. Betul kan, Pee-wee? 654 01:27:01,508 --> 01:27:04,500 Lekas, Pee-wee, semua orang menunggu. 655 01:27:10,684 --> 01:27:12,049 Semua berkumpul. 656 01:27:12,152 --> 01:27:14,848 Biar saya tunjukkan kecanggihan basikal ni. 657 01:27:32,139 --> 01:27:34,630 Kau tak patut bercampur dengan aku. 658 01:27:35,042 --> 01:27:37,510 Aku penyendiri, Dottie. Pemberontak. 659 01:27:44,051 --> 01:27:45,882 Jom, Dottie. Kita pergi. 660 01:27:46,820 --> 01:27:48,811 Awak tak nak tengok sampai habis? 661 01:27:48,889 --> 01:27:50,584 Saya tak perlu tengok, Dottie. 662 01:27:51,058 --> 01:27:58,620 Saya menghidupinya. 663 01:27:59,820 --> 01:28:06,820 Sarikata oleh Subterranean Subbers Crew www.subsubcrew.blogspot.com 47675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.