Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,707 --> 00:00:12,363
A sin which can be forgiven
2
00:01:44,742 --> 00:01:47,742
Come! Come, my darling!
3
00:01:51,064 --> 00:01:54,185
You like biscuit? You want?
4
00:01:55,534 --> 00:01:58,878
It's good. Come!
5
00:01:59,431 --> 00:02:02,528
Eat, good!
6
00:02:04,045 --> 00:02:07,500
Be careful not to make nonsense.
7
00:02:12,118 --> 00:02:15,906
What is this? It tied with wire
as if the earthquake ...
8
00:02:18,254 --> 00:02:21,588
He and a. ..
9
00:02:22,892 --> 00:02:26,833
Asshole ... You escaped and the
this time, but I gonna do it ...
10
00:02:26,923 --> 00:02:30,701
- Giustino!
- Ordonati!
11
00:02:31,489 --> 00:02:36,419
Honey, just because it was a service
Quality must not break it.
12
00:02:36,471 --> 00:02:39,709
I have not broken the whole,
something left.
13
00:02:39,801 --> 00:02:44,408
Even God
its just one day.
14
00:02:44,573 --> 00:02:48,706
Needed for each operator
The little time today and break the tile,
15
00:02:48,787 --> 00:02:52,740
- ... and tomorrow you will break all service.
- What you want from me?
16
00:02:52,770 --> 00:02:57,061
And expecting more of, why not go
that little creature you pissed?
17
00:02:57,133 --> 00:03:01,304
- Why do you think I come here?
- To pollute the air, that you know best.
18
00:03:01,791 --> 00:03:05,764
In addition you're broke, you had
While you're polishing my shoes?
19
00:03:05,844 --> 00:03:08,796
Are there.
20
00:03:08,894 --> 00:03:12,239
- Why did you want to break service?
- I did not swear!
21
00:03:12,364 --> 00:03:15,575
That dementia does not know than
to jure. Don 't stand.
22
00:03:15,756 --> 00:03:18,971
And just what I wanted to break tile,
that is not ... !
23
00:03:19,030 --> 00:03:23,868
See he wanted to break something?
Less our nerves, do you?
24
00:03:30,175 --> 00:03:33,274
- Blestematule!
- What happened?
25
00:03:33,285 --> 00:03:37,283
Your dog confused bastard
my shoes with a toilet.
26
00:03:37,380 --> 00:03:40,235
Good, I'll learn to
take a toilet.
27
00:03:40,598 --> 00:03:44,020
- Look what we have called.
- Surprise!
28
00:03:44,537 --> 00:03:47,592
Mom, Dad ... !
29
00:03:49,059 --> 00:03:52,440
Why are you crying? Your mother does not
is babysitting.
30
00:03:59,146 --> 00:04:02,666
Do not know why I do not ask your
cream on the face, there have hair.
31
00:04:03,132 --> 00:04:07,573
Not even understand the cream to be absorbed
the whole body surface.
32
00:04:07,645 --> 00:04:11,821
Over time, hair on the face will disappear.
33
00:04:12,404 --> 00:04:15,919
Why do not you trust?
I told that my father is a doctor.
34
00:04:16,862 --> 00:04:20,849
Wed when I turn comes?
Has only two health, you do the rotation.
35
00:04:20,919 --> 00:04:24,111
You can exit to i.
36
00:04:24,990 --> 00:04:28,976
Me? Now can not either
watch? Why?
37
00:04:29,394 --> 00:04:34,201
You are Batran and my shame, if not
exit, type everyone will hear.
38
00:04:34,898 --> 00:04:37,958
- Get out!
- Go, go!
39
00:04:38,058 --> 00:04:41,982
- Get away, you idiot!
- Okay, go!
40
00:04:42,319 --> 00:04:45,355
It's the first time
sit in one place the major smoking.
41
00:04:45,412 --> 00:04:48,435
- If you start to spy ...
- Mr. and orului Sandro!
42
00:04:48,552 --> 00:04:51,058
- Voice of conscience ...
- I remain here.
43
00:04:51,128 --> 00:04:54,082
Hell, right now!
What does that?
44
00:04:54,151 --> 00:04:57,325
You see? " The boy has been installed.
45
00:04:57,757 --> 00:05:00,199
Looks like a savage.
46
00:05:00,658 --> 00:05:02,736
- Can you go.
- Well, now!
47
00:05:02,798 --> 00:05:05,820
You see, Sandrino?
Almost like you are tan.
48
00:05:06,080 --> 00:05:10,092
You see, my things were gone
and I've never even died.
49
00:05:11,612 --> 00:05:16,702
What's this? Women lost
Women Inferno Night Sex ...
50
00:05:16,739 --> 00:05:19,937
What good books ...
51
00:05:20,130 --> 00:05:23,521
I told already, throw everything later.
52
00:05:23,606 --> 00:05:26,555
And that's all your package?
Who gave your permission?
53
00:05:26,632 --> 00:05:29,917
- Now you start smoking?
- Put it back!
54
00:05:29,986 --> 00:05:31,987
- Will be confiscated!
- Give me them back!
55
00:05:32,084 --> 00:05:35,185
Be good, love you 'are.
You see, you hit!
56
00:05:38,711 --> 00:05:41,431
Eat your provender!
What's good provender ...
57
00:05:45,129 --> 00:05:48,443
- Sir, I smoke?!
- Fuck you!
58
00:05:48,717 --> 00:05:51,172
I get wine?
59
00:05:51,177 --> 00:05:55,888
What ways, you did it intentionally.
You want to ruin the life of the poor creatures!
60
00:05:56,423 --> 00:06:01,030
Eat! See, I eat.
Not note, Pink.
61
00:06:01,062 --> 00:06:04,453
If May 1 is again,
will not eat in the kitchen.
62
00:06:04,915 --> 00:06:08,266
They see it and on it!
63
00:06:08,283 --> 00:06:13,309
Colonel Giustino Bellotto, was hired
Defense Department with the rank of general ...
64
00:06:13,765 --> 00:06:16,401
eat in kitchen in his house.
65
00:06:16,891 --> 00:06:20,602
IN MY HOUSE!
And I will do what I feel.
66
00:06:23,061 --> 00:06:26,063
- Hi, Mom!
- Do not go with speed.
67
00:06:26,129 --> 00:06:30,477
Yes, yes! Hello, and mech! Do you do
Laura without me, they feel lost.
68
00:06:35,258 --> 00:06:38,869
Do you get me the phone,
otherwise I'll be worried.
69
00:06:38,928 --> 00:06:42,046
You can see, a week passes quickly.
70
00:06:42,134 --> 00:06:46,253
- What am I gonna do without my dear?
- And me without my dear?
71
00:06:51,879 --> 00:06:54,667
- Lor ...
- What is?
72
00:07:04,162 --> 00:07:07,506
Do you know if it does not bother me
remains something of yours.
73
00:07:07,587 --> 00:07:11,359
I bothers me!
74
00:07:18,773 --> 00:07:21,794
It has done good life.
75
00:07:21,948 --> 00:07:25,254
It's like you make me start
from the end.
76
00:07:25,334 --> 00:07:28,433
- How can I talk with old?
- How old is he?
77
00:07:28,522 --> 00:07:33,375
- 24, 25, maybe 26.
- Even ... !
78
00:07:43,614 --> 00:07:46,975
Look! What beautiful ...
79
00:07:57,630 --> 00:08:00,137
- Hi, Sandro!
- Hi! He's Lino!
80
00:08:00,195 --> 00:08:03,351
Hello, lady!
Take place, please!
81
00:08:03,405 --> 00:08:06,319
- Can I bring anything?
- No, thanks!
82
00:08:06,832 --> 00:08:10,200
May I help you?
Think you can will not hurry.
83
00:08:11,567 --> 00:08:15,161
Here it is! Mr Muscle is ready
to-and make the number.
84
00:08:15,715 --> 00:08:18,938
Those and music every morning.
We lacked a drum here.
85
00:08:19,410 --> 00:08:23,147
Polishing wax, swollen and
a truck wheel ...
86
00:08:33,812 --> 00:08:37,160
- And now I and will take its normal position.
- What to do?
87
00:08:37,533 --> 00:08:40,784
Always has a bad foot
where normal people have their brains.
88
00:08:41,046 --> 00:08:43,580
Sorry!
89
00:08:43,608 --> 00:08:47,932
See you tonight?
90
00:08:51,048 --> 00:08:54,310
- What a fool!
- Is doing well.
91
00:08:54,376 --> 00:08:58,818
Nonsense!
92
00:09:05,603 --> 00:09:08,767
- How stupid!
- Forget that you make you another castle.
93
00:09:25,146 --> 00:09:29,099
Studying ancient history find
secret pyramids and ancient writings.
94
00:09:29,642 --> 00:09:34,922
Professor Diletti left in Africa
legend to study the pyramids ...
95
00:09:35,484 --> 00:09:38,497
What do you read?
96
00:09:38,550 --> 00:09:42,179
- Nothing to recap a little history.
- Bravo!
97
00:09:42,789 --> 00:09:45,845
How boring is that ...
98
00:09:45,937 --> 00:09:49,483
Tomorrow you will need a
crane just to get out of bed.
99
00:09:49,544 --> 00:09:52,582
Well, ma'am! Good night!
100
00:09:52,653 --> 00:09:56,758
How I hate this democracy ... !
101
00:09:56,766 --> 00:09:59,599
And they say that democracy is good.
It's an exaggeration ...
102
00:10:02,104 --> 00:10:05,320
- Leave it Sandrino, is Renzo!
- Do you have radar?
103
00:10:06,979 --> 00:10:11,559
My dear! Yes, almost ...
104
00:10:11,943 --> 00:10:15,473
Yes, well ...
How was your trip?
105
00:10:17,901 --> 00:10:21,354
Yes, my dear!
106
00:10:21,507 --> 00:10:25,020
What are you talking about? Purcelu!
107
00:10:26,817 --> 00:10:30,722
How would you like to be?
It's sad, l'misses.
108
00:10:30,925 --> 00:10:36,118
He like? Tell him it's bad,
left her alone on his girlfriend ...
109
00:10:36,361 --> 00:10:40,212
Fight him and love him and you ...
but not too hard.
110
00:10:43,355 --> 00:10:46,365
Punk!
111
00:10:46,572 --> 00:10:50,306
Tell him a greeting from him.
Hello and you!
112
00:10:52,330 --> 00:10:55,694
Phone call me tomorrow night?
113
00:12:05,328 --> 00:12:08,427
- Thanks!
- You're welcome!
114
00:12:09,869 --> 00:12:13,272
- Hey Sandro!
- You saw that?
115
00:12:13,355 --> 00:12:16,238
- Is my cool! Hi Sandro!
- Hello!
116
00:12:16,447 --> 00:12:18,783
- We?
- Can.
117
00:12:18,835 --> 00:12:21,349
- Why?
- Where did you find that one?
118
00:12:21,397 --> 00:12:24,920
- It's my sister.
- Okay, take with us.
119
00:12:24,949 --> 00:12:29,184
- Let's be all together.
- When was thy sister, you have taken?
120
00:12:29,673 --> 00:12:32,289
Of course it would have taken,
I would and I did.
121
00:12:32,343 --> 00:12:34,370
- We meet tonight.
- Hello!
122
00:12:35,108 --> 00:12:36,650
- Hi, Sandro!
- Hello!
123
00:12:36,698 --> 00:12:40,614
- Do not come with us on Neptune?
- Can.
124
00:12:40,647 --> 00:12:44,065
It's that and not living with us.
125
00:12:44,216 --> 00:12:47,384
What can I do.
126
00:12:47,851 --> 00:12:51,502
- Welcome! Ciao!
- Ciao!
127
00:12:51,650 --> 00:12:53,862
Ciao!
128
00:12:56,498 --> 00:12:59,898
- It's nice! It's your girlfriend?
- Who?
129
00:12:59,939 --> 00:13:03,763
You understood well.
130
00:13:04,076 --> 00:13:09,513
That? It is one of Milan, was rejected
in history, has exam in October.
131
00:13:09,926 --> 00:13:12,538
- May I give a hand.
- A hand ...
132
00:13:13,316 --> 00:13:16,621
What are boring and you ...
133
00:13:22,158 --> 00:13:25,953
To rush, just not one of us to wait.
134
00:13:27,881 --> 00:13:31,221
- No pushing, asshole.
- Move it!
135
00:13:34,507 --> 00:13:38,366
- Your hands i red ...
- Your body ...
136
00:13:38,755 --> 00:13:41,561
"Your body ...". Just what they started.
137
00:13:42,117 --> 00:13:44,218
- "Your boom ..." !
- Boom your iron ...
138
00:13:44,314 --> 00:13:47,014
I want to kiss your breast your hard .. !
139
00:13:47,109 --> 00:13:50,251
- "I want to kiss your bosom ..."
- Well, it's the same thing ...
140
00:13:50,328 --> 00:13:53,867
- You make me crazy.
- "You make me crazy."
141
00:13:53,867 --> 00:13:56,887
- Will be an unforgettable night!
- "It will be an unforgettable night.
142
00:13:56,905 --> 00:13:59,338
Security will be ...
143
00:13:59,338 --> 00:14:02,569
- Be prepared, you arrived and fruit.
- 'Road and your fruit. "
144
00:14:02,956 --> 00:14:06,821
- "I want to kiss you, let you eat all ..."
- And cats want to eat your fruit.
145
00:14:06,863 --> 00:14:10,879
Take cats ...
146
00:14:18,424 --> 00:14:22,413
- Did you love cats?
- Last night I slipped in the bath.
147
00:14:22,443 --> 00:14:25,829
- He nails?
- There is the spiritual.
148
00:14:26,267 --> 00:14:29,653
- Tried to do the Tarzan and I slipped.
- In the tub?
149
00:14:29,752 --> 00:14:33,555
Sandrino! Remus and Romulus
of seven letters.
150
00:14:33,646 --> 00:14:36,860
Remus and Romulus ...
151
00:14:37,909 --> 00:14:41,023
- Pro are!
- Sorry to bother you, gentlemen and orului!
152
00:14:41,211 --> 00:14:44,762
However, you might be little more educated.
153
00:14:44,805 --> 00:14:47,763
- Gemini, miss!
- Thanks! You are very kind.
154
00:14:48,201 --> 00:14:52,526
Where was the intellectual ...
155
00:14:52,718 --> 00:14:56,040
- What are the pro!
- But you know that word?
156
00:15:00,901 --> 00:15:02,861
Take you to hell!
157
00:15:02,861 --> 00:15:06,869
Look at them, but muscle
and mind the children ...
158
00:15:08,739 --> 00:15:11,761
Kaput castle! They ruined everything.
159
00:15:12,208 --> 00:15:15,556
I broke the ball ... !
160
00:15:16,028 --> 00:15:19,432
So there are foreign.
I thought that talk German.
161
00:15:19,865 --> 00:15:24,517
- I am Italian.
- You must explain your thing.
162
00:15:24,816 --> 00:15:27,282
You are small, and he mountain.
163
00:15:27,358 --> 00:15:30,736
- Have you heard of David and Goliath?
- No, not that I know.
164
00:15:30,987 --> 00:15:34,063
Has no importance.
Have you heard of the Indochina gorilla?
165
00:15:34,113 --> 00:15:36,873
Yes. I heard it.
166
00:15:36,894 --> 00:15:40,153
I asked you live.
167
00:15:40,213 --> 00:15:44,162
I closed the door, but can not
able to talk louder, I hear.
168
00:15:47,385 --> 00:15:50,613
Gogo and is furious to!
169
00:15:51,220 --> 00:15:54,569
I said it's angry!
170
00:15:54,595 --> 00:15:58,237
Do not hear anything, is this the old radio.
I have to buy another.
171
00:16:08,402 --> 00:16:12,813
- Ordonati! What?
- Can I get some money, Dad?
172
00:16:12,953 --> 00:16:17,179
- Get out every night?
- Even in the evening to stay with friends.
173
00:16:18,355 --> 00:16:22,030
Should I do all day
on guard treasure.
174
00:16:29,246 --> 00:16:33,125
- You want money?
- Yes.
175
00:16:33,956 --> 00:16:37,134
- Only 200 pounds?
- Have increased prices?
176
00:16:37,443 --> 00:16:42,312
At your age, present the bill.
Man is not made of wood, should work.
177
00:16:48,015 --> 00:16:51,258
It seems pretty depressed.
Goes to women? It is time.
178
00:16:51,351 --> 00:16:54,576
What do you say, is still a child.
179
00:16:54,664 --> 00:16:58,202
At his age I was grandfather
undocumented, but I was a grandfather.
180
00:16:58,991 --> 00:17:02,011
- That still does not come ...
- Hey, Sandro!
181
00:17:02,041 --> 00:17:05,065
Hello!
182
00:17:05,086 --> 00:17:08,999
- Come with us.
- Go grab ice cream.
183
00:17:09,567 --> 00:17:12,969
- Can.
- How bad ...
184
00:17:13,979 --> 00:17:17,863
Why not go? Just do not
You always stay here ...
185
00:17:18,897 --> 00:17:21,946
- Go with your friends.
- What about you?
186
00:17:22,254 --> 00:17:26,251
I what? No need to wait
Besides guard treasure.
187
00:17:26,319 --> 00:17:30,778
I know only how to keep me.
Can you go without care.
188
00:17:32,295 --> 00:17:35,382
- Then go!?
- Are you still here?
189
00:17:36,003 --> 00:17:39,315
Goodbye!
190
00:17:42,090 --> 00:17:45,413
- My dear!
- Honey!
191
00:17:48,578 --> 00:17:51,938
It was a week like that for long ...
192
00:17:51,986 --> 00:17:56,224
Did you hear the horn?
We can make and radio.
193
00:17:59,075 --> 00:18:04,813
Stay there! Place your on line
and English and you kiss them all.
194
00:18:04,837 --> 00:18:10,317
- What spiritual e. .. ! My darling!
- Why not, and I also have luck?
195
00:18:13,639 --> 00:18:17,225
That boy does not know the joke.
How are you doing?
196
00:18:17,414 --> 00:18:21,536
- When we admit brothel ...
- What are you smoking a whole?
197
00:18:21,610 --> 00:18:24,791
- Now what?
- We must find something else.
198
00:18:25,209 --> 00:18:29,310
If you find the key to library
grandfather, read "Mrs Lover. Chatterley."
199
00:18:29,892 --> 00:18:34,508
Yes, read it and not solve anything.
200
00:18:34,699 --> 00:18:38,846
I'll be damned, it's
to move than the book!
201
00:18:54,963 --> 00:18:58,556
- What you look you two?
- Okay, let's go!
202
00:18:58,578 --> 00:19:01,360
- Where?
- Bring a bag of cats.
203
00:19:01,452 --> 00:19:04,109
- To throw cats lu 'sister.
- Tãceti! We're gonna hear us!
204
00:19:04,207 --> 00:19:07,050
Welcome! For me it's okay,
anyway I have no sister.
205
00:19:08,803 --> 00:19:12,136
- Look at them! She and throw and I among them.
- Were you throw?
206
00:19:12,541 --> 00:19:14,985
- I like three.
- Let's go to the brushes.
207
00:19:15,536 --> 00:19:18,888
Leave me alone, I hurt.
208
00:19:20,759 --> 00:19:24,911
Why look at me like that seem strange?
I do not believe in any miraculous cream ...
209
00:19:24,989 --> 00:19:31,134
I prayed to St. Antonio to my hair spa,
but you should thank.
210
00:19:32,115 --> 00:19:36,198
Thank you! And Thiele!
211
00:19:37,525 --> 00:19:41,482
Ciao!
212
00:19:41,720 --> 00:19:45,274
- What kind of cream did you give?
- How to know? It was teeth paste.
213
00:19:45,389 --> 00:19:48,622
Can you give him too much ...
214
00:20:07,388 --> 00:20:10,976
Or what do those two?
215
00:20:11,820 --> 00:20:14,584
- No Renzo!
- Yes.
216
00:20:14,644 --> 00:20:18,807
Quarrel.
217
00:20:32,315 --> 00:20:36,176
No, not arguing.
Laura laughs ...
218
00:20:46,904 --> 00:20:49,984
A knew and Fuck ... !
219
00:20:50,089 --> 00:20:53,115
Go back quickly
I can not stand alone.
220
00:20:53,555 --> 00:20:56,978
Did I packed a thigh, who knows
Why eat when you're alone.
221
00:20:57,484 --> 00:21:00,818
Ending packages mother
cats reach, and is sin.
222
00:21:04,017 --> 00:21:07,462
- Covers the machine you are not cooled.
- Yes.
223
00:21:07,679 --> 00:21:11,529
- Ciao! To go slowly.
- There he leads ... !
224
00:21:52,770 --> 00:21:56,339
The show starts.
225
00:21:56,475 --> 00:22:01,258
You're amazing.
226
00:22:01,398 --> 00:22:04,878
Exceptional!
227
00:22:08,862 --> 00:22:12,486
You're strong.
228
00:22:24,890 --> 00:22:27,788
Ajutapi me!
229
00:22:28,390 --> 00:22:32,998
What can ... ! That's not sand
fell in shit.
230
00:22:33,568 --> 00:22:37,293
Take me to the water. If you catch
fool that I did it ... !
231
00:22:37,323 --> 00:22:40,802
- No one would you get anything done.
- What smells bad ...
232
00:22:40,849 --> 00:22:43,927
In and finally found
its natural element.
233
00:22:43,966 --> 00:22:46,982
Shit! And he found his mother!
234
00:22:47,622 --> 00:22:52,036
I'm going in the water, you must escape
of smell.
235
00:22:52,744 --> 00:22:56,065
There is no danger, water is hot.
236
00:22:58,572 --> 00:23:02,139
- Search this?
- Thanks!
237
00:23:05,871 --> 00:23:09,522
- It is better to you?
- Thanks!
238
00:23:16,070 --> 00:23:20,238
Thank you! Please let me
open bra, Sandro!
239
00:23:38,569 --> 00:23:42,106
Sandro!
240
00:23:44,984 --> 00:23:49,007
Anoint me back?
241
00:24:01,643 --> 00:24:05,323
Show that you know and you to be nice?
242
00:24:16,931 --> 00:24:20,383
- Help me, Sandro?
- What to do?
243
00:24:20,471 --> 00:24:24,869
Have to adjust that dress.
It's nice and do not want to throw.
244
00:24:24,869 --> 00:24:27,170
What can I do?
245
00:24:27,226 --> 00:24:31,459
You must make hem,
and not alone.
246
00:24:32,735 --> 00:24:36,737
Sting you!
247
00:24:38,412 --> 00:24:42,557
- You?
- No, too long. Cãlugãritã not dress.
248
00:24:45,267 --> 00:24:47,131
You?
249
00:24:47,179 --> 00:24:50,435
A and make it shorter
will be a beach dress.
250
00:24:50,439 --> 00:24:54,499
- You?
- No, like that's too short.
251
00:24:55,027 --> 00:24:59,150
Excuse me, Sandro!
I can not decide.
252
00:24:59,843 --> 00:25:03,279
You know those we and height,
we could ...
253
00:25:03,716 --> 00:25:07,795
- Faster!
- I can not make me a picture without heeled shoes.
254
00:25:08,787 --> 00:25:11,507
You know you have beautiful legs? "
255
00:25:11,668 --> 00:25:15,334
- No girl, you look good.
- If you do not stop, a strip.
256
00:25:15,490 --> 00:25:20,181
I'm going to take action and apa and
'll be back soon, miss.
257
00:25:46,404 --> 00:25:50,413
God! What misery!
I have a gay son.
258
00:25:51,506 --> 00:25:54,923
I just had to happen one thousand.
259
00:25:55,159 --> 00:25:58,364
What cold? Come back, be
I change my bathing suit.
260
00:25:58,926 --> 00:26:02,575
- I have to go out.
- No, I changed immediately.
261
00:26:55,994 --> 00:26:59,905
- I understand, Sandro.
- It's good to you?
262
00:27:02,365 --> 00:27:05,794
It's good, now rinse me.
263
00:27:25,924 --> 00:27:30,686
- Where ver and water Sandrino?
- Excuse me, I was little ...
264
00:27:30,775 --> 00:27:34,943
- Is it possible?
- One time Dad, I almost finished.
265
00:27:35,005 --> 00:27:39,238
Take your time, I can be expecting.
266
00:27:40,673 --> 00:27:44,980
Bravo! I congratulate you!
Skills of hairdressing.
267
00:27:45,010 --> 00:27:48,566
Congratulations!
268
00:27:48,602 --> 00:27:51,503
Dad ...
269
00:27:52,309 --> 00:27:55,540
- Thank Sandrino, are a treasure!
- For less.
270
00:27:55,917 --> 00:27:58,869
- What you say is see?
- What?
271
00:27:58,885 --> 00:28:02,862
- Hair ...
- No.
272
00:28:02,942 --> 00:28:06,691
Sun and has faded, but there are.
Feel it?
273
00:28:09,467 --> 00:28:12,997
I have to waxing,
Renzo's gonna feel.
274
00:28:13,639 --> 00:28:17,244
I swore. Here we are at
least three kilometers from shore.
275
00:28:17,753 --> 00:28:21,480
Why do you fear? Sea is calm.
276
00:28:21,517 --> 00:28:24,887
Why should I be afraid?
277
00:28:25,420 --> 00:28:29,653
- Enough, let us turn back.
- No, you come sit in my place.
278
00:28:35,800 --> 00:28:40,005
- I do not know too well to rowing.
- Must not rowing are, come back!
279
00:28:40,054 --> 00:28:43,171
- Why?
- I want to tan.
280
00:28:43,221 --> 00:28:45,573
What are you doing?
281
00:28:45,633 --> 00:28:49,715
Renzo want to get tan
complete. Come back or not?
282
00:28:49,751 --> 00:28:53,582
- You could not live alone?
- People gossip.
283
00:28:54,065 --> 00:28:57,427
You know how many words I would exit it
if I came alone?
284
00:28:57,962 --> 00:29:02,530
All tâmpitii ones would get it right
an invitation. You're a rifles not understand.
285
00:29:02,760 --> 00:29:05,766
Do not come back, Sandro.
286
00:29:05,789 --> 00:29:09,175
Oh! Why go back?
287
00:29:09,902 --> 00:29:13,265
Bravo!
I know you're a good boy.
288
00:29:13,424 --> 00:29:17,549
- What are quiet, the peace!
- Fuck peace ...
289
00:29:37,804 --> 00:29:41,765
I'm watching!
290
00:29:44,809 --> 00:29:48,608
If Renzo tells ...
One that beat me ...
291
00:29:49,596 --> 00:29:53,545
Sandrino!
292
00:29:53,748 --> 00:29:57,442
You knew that I was asleep?
293
00:29:59,956 --> 00:30:03,977
Sandrino, anoint me?
Sandrino, i opened my bathing suit?
294
00:30:04,411 --> 00:30:07,672
What you say is see? I wash?
295
00:30:07,859 --> 00:30:11,785
Sandrino, I uncover?
296
00:31:00,238 --> 00:31:03,712
Go away!
297
00:31:03,932 --> 00:31:06,994
Get the hell out of here!
298
00:31:08,571 --> 00:31:11,729
Shut up! Go!
Please go!
299
00:31:11,907 --> 00:31:16,310
Noisy bitch to die of rabies,
to me and to sleep?
300
00:31:17,204 --> 00:31:19,725
It's a little bit depressed bãietelul that.
301
00:31:19,818 --> 00:31:23,561
For a week I do not eat anything,
is white as milk.
302
00:31:23,615 --> 00:31:26,865
- Oh, mother ... !
- If you are ill, I suffer.
303
00:31:26,872 --> 00:31:29,462
- I have a lover!
- Mind your mind your own business!
304
00:31:29,473 --> 00:31:32,328
Sighs, kisses and embraces countries,
but he only sighs.
305
00:31:32,363 --> 00:31:34,822
Renzo arrive!
306
00:31:34,867 --> 00:31:38,246
In respects kisses and embraces countries
On their own, not like that Sandrino?
307
00:31:38,304 --> 00:31:41,029
How talk, Renzo ... !?
308
00:31:41,032 --> 00:31:44,034
- It was upset?
- Who will understand you, young? "
309
00:31:44,110 --> 00:31:45,932
It was just a joke.
310
00:31:45,945 --> 00:31:48,960
Sometimes do not understand anything, Renzo,
is a little love and toaicã Milan.
311
00:31:49,602 --> 00:31:53,347
A little toaicã and Milan?
Mom should always know the last.
312
00:31:53,366 --> 00:31:56,431
For someone you can be childish,
but it is something serious
313
00:31:56,465 --> 00:31:58,869
you have no right to you
comporti in a way so vulgar.
314
00:31:58,954 --> 00:32:01,991
Are the right vulgar
you inherited your grandfather.
315
00:32:02,077 --> 00:32:05,024
Not sure înfierbântati. I swear,
I did it intentionally.
316
00:32:05,063 --> 00:32:08,121
It was the so nice to me these days ...
... an expensive!
317
00:32:08,210 --> 00:32:12,838
Get up and you're going to ask for your apology
otherwise I do not look at you until you leave.
318
00:32:13,121 --> 00:32:17,628
As you see!
319
00:32:18,123 --> 00:32:21,269
It was time! Pinky!
320
00:32:22,047 --> 00:32:25,259
Gonna send it soon, my dear.
321
00:32:25,329 --> 00:32:30,581
I warned you asshole.
Only the form ...
322
00:32:32,209 --> 00:32:35,196
Go!
323
00:32:40,433 --> 00:32:45,429
Oh Pinky! My Micutul!
324
00:32:46,114 --> 00:32:49,391
What did they do?
325
00:32:49,491 --> 00:32:52,036
Asasinule!
326
00:32:52,076 --> 00:32:54,074
- Fuck you!
- Okay, later.
327
00:32:54,133 --> 00:32:56,030
I told you I was sorry.
328
00:32:56,081 --> 00:32:58,863
- If I knew as ...
- What to know?
329
00:32:58,884 --> 00:33:01,886
It's something serious,
You do not never talk.
330
00:33:01,986 --> 00:33:05,052
- What talk?
- About face Milan.
331
00:33:05,108 --> 00:33:08,252
-Makes you lose your head, know
and mecheriile this, I could help you.
332
00:33:08,331 --> 00:33:11,633
It has no connection,
just a child.
333
00:33:11,679 --> 00:33:15,857
It's not a little girl,
but an older woman.
334
00:33:16,981 --> 00:33:20,131
- Just not married? "
- Yes!
335
00:33:20,635 --> 00:33:24,493
And I knew that blood is not water.
336
00:33:24,868 --> 00:33:29,246
Dying of impatience to know everything
about it. Story and get me! Come!
337
00:33:30,007 --> 00:33:35,013
If you know how many spouses have learned how
to behave. Cause I load of evening classes.
338
00:33:35,474 --> 00:33:38,488
And now you are married, you should
to be of the wife.
339
00:33:38,513 --> 00:33:41,612
I'm not interested, it's not just
my wife. To where you came?
340
00:33:41,672 --> 00:33:45,580
- Before you and Laura to come, it ...
- It?
341
00:33:46,072 --> 00:33:51,161
This lady took me to the boat,
then I went alone in general ...
342
00:33:51,514 --> 00:33:54,598
You saw what immoral ... !
343
00:33:54,675 --> 00:33:57,709
I have uploaded his head, and that
not even to think about it at him.
344
00:33:57,793 --> 00:34:00,907
That is a bitch ...
345
00:34:02,280 --> 00:34:04,887
- Got a cigarette? I've done.
- No.
346
00:34:04,981 --> 00:34:08,326
What artist, story boat
not return, I fell asleep ...
347
00:34:08,341 --> 00:34:12,356
... I hope you have not returned.
It's a refined expert.
348
00:34:12,399 --> 00:34:17,140
That he likes to put less you know the grill
and I can boil over low heat. A whore!
349
00:34:17,584 --> 00:34:22,323
I do not have any cigarette. Of course,
poor fool was in love.
350
00:34:22,834 --> 00:34:25,886
- This is not e. ..
- You're sure?
351
00:34:26,881 --> 00:34:30,663
Look what I got and you can smoke.
352
00:34:30,693 --> 00:34:35,075
Clear that one day and it's gonna shoot him
but first he likes to have fun.
353
00:34:35,598 --> 00:34:41,360
- Really?
- Try to find out who oversees e. I!
354
00:34:41,387 --> 00:34:45,183
I would love to see them when I return.
355
00:34:45,962 --> 00:34:50,213
- I do not believe in this story.
- Come here! This story ...
356
00:34:50,945 --> 00:34:56,999
- Give it to them all? And Lino's?
- Yes, and his. He entered the cabin and I had.
357
00:35:25,346 --> 00:35:29,500
You fell out of bed this morning?
Why not talk, belly hurts?
358
00:35:29,675 --> 00:35:33,064
With you not. I want to give you advice.
Careful not to see you my brother.
359
00:35:33,092 --> 00:35:36,093
Do ugly when angry.
To avoid the scandal.
360
00:35:36,232 --> 00:35:39,604
What I did talk to me like that?
361
00:35:39,656 --> 00:35:42,686
- If May I talk like that, I'll give a ...
- Lino!
362
00:35:42,726 --> 00:35:45,370
It's here ...
363
00:35:57,872 --> 00:36:01,496
What comes to my hard ... God ... !
364
00:36:01,641 --> 00:36:04,662
Hello!
365
00:36:04,732 --> 00:36:09,845
Hello?
My brother is an idiot and he's happy.
366
00:36:09,945 --> 00:36:13,886
- Say something?
- No, nothing.
367
00:36:13,890 --> 00:36:18,186
Go and look for it on Lino, an hour I
called, but not coming, gone.
368
00:36:18,979 --> 00:36:22,940
It is on this.
Right now? "
369
00:36:22,953 --> 00:36:26,466
- What do you mean?
- Nothing ...
370
00:36:28,927 --> 00:36:32,663
- Are you ready to go ...
- Welcome ...
371
00:36:33,529 --> 00:36:37,140
I knew two causes him.
372
00:36:37,605 --> 00:36:40,535
Bet your ferry gave and and and.
373
00:36:41,356 --> 00:36:44,505
Are you two idioti more
're three perverse and i.
374
00:36:44,988 --> 00:36:48,987
Do not see too well, you're ...
375
00:36:49,764 --> 00:36:52,833
Ole ... !
376
00:36:53,339 --> 00:36:56,600
- A hundred pounds!
- Perverted and stupid.
377
00:37:07,294 --> 00:37:12,996
Another week, my dear.
Not anymore.
378
00:37:17,804 --> 00:37:21,458
Now go. Enough.
379
00:37:35,607 --> 00:37:38,879
Bravo!
380
00:37:39,297 --> 00:37:43,870
I could change uniform measures.
381
00:37:44,485 --> 00:37:48,090
Rather than waste money on maid uniform
because you can no longer see your feet ...
382
00:37:48,606 --> 00:37:52,434
I have to change legs maid.
383
00:38:12,359 --> 00:38:16,092
- Sandro, exit slightly to change.
- Why go? You can do that last time.
384
00:38:16,166 --> 00:38:19,555
- I do not watch.
- How do you want?
385
00:38:32,305 --> 00:38:35,499
What are you doing, Sandro? Come back!
386
00:38:37,006 --> 00:38:39,569
- Are you crazy?
- Bitch!
387
00:38:39,594 --> 00:38:42,455
How Do you permiti?
388
00:38:42,533 --> 00:38:47,144
Do not just say it. And Renzo says.
A tell your husband, so it's true.
389
00:38:47,226 --> 00:38:50,298
- What are you, are you crazy?
- You do all know.
390
00:38:50,337 --> 00:38:53,372
With that in pig muscle, with Lino ...
I heard everything.
391
00:38:53,403 --> 00:38:56,595
Who do you think? Why not me?
You're forbidden to minors?
392
00:38:57,330 --> 00:39:00,699
- Did you hear? Oh, God!
- Now you feel like laughing?
393
00:39:01,452 --> 00:39:04,486
What do you do at night instead of sleeping,
spy? And you're not beautiful?
394
00:39:04,498 --> 00:39:08,017
Who spies?
And sounds when breathing.
395
00:39:08,051 --> 00:39:11,749
What do you think are deaf?
396
00:39:12,275 --> 00:39:15,459
Excuse me! Sorry!
397
00:39:15,765 --> 00:39:22,500
Sandro You know, everything you
hear is a kind of play ...
398
00:39:25,314 --> 00:39:32,984
People who sit together
and i say some things a. ...
399
00:39:33,978 --> 00:39:37,090
to make life more interesting.
400
00:39:38,267 --> 00:39:42,851
I do not know how to tell your, all
and i say such words.
401
00:39:43,527 --> 00:39:47,206
- Understand?
- Of course, just not stupid.
402
00:39:53,707 --> 00:39:57,813
- What day asshole!
- If you like what you come with us?
403
00:39:57,850 --> 00:40:00,474
- The way we compete.
- Last receives punishment.
404
00:40:01,169 --> 00:40:04,357
Wait for me!
405
00:40:04,968 --> 00:40:07,541
- You scared me.
- We have your talk.
406
00:40:08,038 --> 00:40:12,148
- We have your say something important.
- Something nice?
407
00:40:12,248 --> 00:40:15,067
- Bitch ...
- What are you doing? Let me!
408
00:40:15,531 --> 00:40:19,069
- You're a big slut ...
- And you're a big dork!
409
00:40:19,762 --> 00:40:22,681
How can you tell me such words?
Never stop talking to you.
410
00:40:22,788 --> 00:40:26,110
Are words that say
have fun, you feel better.
411
00:40:26,233 --> 00:40:29,922
What fun! Enjoy yourself!
412
00:40:30,597 --> 00:40:33,929
All I and say such words, fool.
Just do not know anything?
413
00:40:39,841 --> 00:40:43,274
- I have to talk to you, Sandro.
- It's late.
414
00:40:43,486 --> 00:40:46,862
- Only a little!
- Okay.
415
00:40:51,023 --> 00:40:56,148
Tell me, Sandro! In your room
hear all, do you?
416
00:40:58,124 --> 00:41:01,494
You should muti in another room.
417
00:41:01,541 --> 00:41:05,893
I can not tell by Renzo: not tonight
We love to hear everything that Sandrino.
418
00:41:06,373 --> 00:41:10,193
Do not even say crap stuff,
just as the name you are you ...
419
00:41:11,026 --> 00:41:14,749
Understand, do you?
420
00:41:15,359 --> 00:41:22,394
Since I know you hear everything
I'm a little embarrassed.
421
00:41:22,942 --> 00:41:26,915
What can I do?
422
00:41:31,381 --> 00:41:34,945
Great philosopher Kant was right
423
00:41:35,091 --> 00:41:39,211
Between wealth and poverty is preferable
wealth, nor discuss.
424
00:41:39,284 --> 00:41:42,456
Are like a hand, and the wine I suddenly.
425
00:41:42,654 --> 00:41:46,531
Excuse me, guys! I got a little heated
and I forgot to make presentations.
426
00:41:46,588 --> 00:41:49,307
A I know the wife, the Countess?
427
00:41:52,924 --> 00:41:58,237
Today's hot. Last adage, it's hard
is about the losers and elati.
428
00:41:58,297 --> 00:42:01,216
It was an old ...
429
00:42:01,621 --> 00:42:04,829
- It was mad! What I said?
- No! Always do and a.
430
00:42:05,047 --> 00:42:08,341
Howls like a madman ...
431
00:42:10,508 --> 00:42:13,439
I'll be damned,
What gave the ass from the floor ...
432
00:42:13,835 --> 00:42:18,804
What pain ...
433
00:42:18,804 --> 00:42:22,213
Easy, Be careful.
Let's take a dip in the sea.
434
00:42:24,104 --> 00:42:27,118
Blestematilor!
435
00:42:28,815 --> 00:42:31,973
- You need a lover.
- And you of two hands.
436
00:42:32,425 --> 00:42:36,048
A write and in the newspaper. Excessive
affection certain women to animals
437
00:42:36,099 --> 00:42:40,233
domestic hides a deep
sexual disorder.
438
00:42:40,278 --> 00:42:43,611
You're the only animal that
I have an excessive afectiune.
439
00:42:43,815 --> 00:42:47,607
Instead to read
these pornographic smut ...
440
00:42:47,638 --> 00:42:49,823
Edwige!
441
00:42:50,429 --> 00:42:53,499
Edwige, chilotii!
442
00:42:55,464 --> 00:42:58,286
Look it.
443
00:42:58,513 --> 00:43:01,397
This is not a home is a hospice.
444
00:43:02,675 --> 00:43:05,630
- Hello!
- Are Renzo.
445
00:43:05,726 --> 00:43:08,252
Want to talk with Laura?
It's up, dressed, a call immediately.
446
00:43:08,334 --> 00:43:11,047
I have time, are expected
at a business dinner.
447
00:43:11,075 --> 00:43:13,527
What can I say?
448
00:43:14,020 --> 00:43:19,042
Tell him I'm sorry, but can not
to get home tonight.
449
00:43:19,095 --> 00:43:22,348
- I was able to the phone earlier.
- How?
450
00:43:22,641 --> 00:43:25,226
I have to call me tomorrow and they
explain everything, you understand?
451
00:43:25,226 --> 00:43:28,231
- Do I call?
- No! A kiss from me.
452
00:43:28,245 --> 00:43:31,600
Hello, Sandrino!
453
00:43:40,819 --> 00:43:44,541
Oh! I dress for him.
454
00:43:44,583 --> 00:43:47,597
Want to go to a party
with me?
455
00:43:47,685 --> 00:43:51,228
- Will receive an old like me?
- Do not talk nonsense.
456
00:43:51,273 --> 00:43:54,393
I'm going to change.
I'm back in a minute.
457
00:44:05,298 --> 00:44:10,854
I'm a little embarrassed, is the first time
one lying on my wife, the marriage.
458
00:44:10,973 --> 00:44:14,521
Now you're more beautiful.
459
00:44:15,471 --> 00:44:19,705
It's like it was yesterday, even if
been a long time.
460
00:44:20,777 --> 00:44:23,854
July 1950, the summer ... !
461
00:44:23,929 --> 00:44:27,202
It was winter, in November 1951.
462
00:44:29,614 --> 00:44:33,176
Are you sure?
463
00:44:35,923 --> 00:44:40,066
Maybe ...
464
00:44:40,878 --> 00:44:44,906
- Talk to my wife.
- From Laura?
465
00:44:44,979 --> 00:44:49,225
Quiet, trust in me as a
holy book ...
466
00:44:49,247 --> 00:44:53,001
A good girl I do not
headache, as you said.
467
00:44:53,060 --> 00:44:55,827
You said you thought so.
468
00:44:55,920 --> 00:44:59,321
- In finally!
- I'm chilotii Mrs. Laura.
469
00:44:59,361 --> 00:45:02,533
- Stop, fool!
- I'm a woman.
470
00:45:02,980 --> 00:45:06,165
- What are A knew?
- Chiloti.
471
00:45:06,255 --> 00:45:09,306
You can not wear normal chiloti
As all the men wearing?
472
00:45:09,345 --> 00:45:12,179
He and the fashion is, are frantuze are.
473
00:45:12,202 --> 00:45:14,739
That's cool for fags,
I can not tell you Dad.
474
00:45:14,845 --> 00:45:18,413
Real men are my sons,
Look what I can do with your fashion!
475
00:45:22,052 --> 00:45:25,378
Shows that are quality.
476
00:45:33,171 --> 00:45:36,179
Stop!
477
00:45:36,249 --> 00:45:39,806
Do you know I love you ...
478
00:45:42,464 --> 00:45:46,642
- It's good ...
- I never said anything bad.
479
00:45:53,687 --> 00:45:57,100
That where nab?
Where grab?
480
00:46:07,234 --> 00:46:12,201
And what it looks?
And not put a bra ...
481
00:46:12,657 --> 00:46:15,861
Lumme me
and this party.
482
00:46:15,971 --> 00:46:18,549
- Hi, Rosy! How are you?
- And A and the like that, but you?
483
00:46:18,616 --> 00:46:23,179
Excuse me! Hi, Sandro!
484
00:46:23,390 --> 00:46:27,449
- Look at this bad!
- Yet you're mad at me?
485
00:46:27,502 --> 00:46:30,594
Nothing special, I do, but you?
486
00:46:30,973 --> 00:46:35,170
Evening talking about those,
You jumped on me ...
487
00:46:35,174 --> 00:46:38,506
- No, thanks!
- What?
488
00:46:38,970 --> 00:46:42,593
I feel like dancing tonight,
about me a headache. Excuse me!
489
00:46:45,378 --> 00:46:48,429
- Rosy!
- What is Sandro tonight?
490
00:46:48,444 --> 00:46:51,536
It's completely crazy.
Want to dance with me?
491
00:46:52,722 --> 00:46:55,984
What's sensual fragrance ... !
492
00:47:31,375 --> 00:47:33,597
You saw that?
It came with Sandrino.
493
00:47:33,597 --> 00:47:37,016
What pieces, is his sister.
494
00:47:37,054 --> 00:47:39,925
Has two balloons,
I still chest pain.
495
00:47:39,962 --> 00:47:43,211
- You dance and you with it?
- Yes. Why, you have not danced with her?
496
00:47:43,681 --> 00:47:47,575
I danced with her and I comforted her
always on bottom.
497
00:47:47,675 --> 00:47:50,735
If you know what my legs and to have ...
498
00:47:50,998 --> 00:47:54,050
That is jealous of me.
499
00:47:54,445 --> 00:47:57,330
- Want to dance?
- I want to go.
500
00:47:57,397 --> 00:47:59,325
- Not yet midnight.
- Okay.
501
00:47:59,325 --> 00:48:02,903
- Plecati?
- Excuse me!
502
00:48:18,579 --> 00:48:21,288
Stop!
503
00:48:21,331 --> 00:48:24,434
The whole night you behaved strangely,
bothers you that they can?
504
00:48:24,489 --> 00:48:28,791
That bothers me give you all the gossip with
and you reach the bottom and a whore.
505
00:48:28,819 --> 00:48:31,483
- But Sandro ...
- Yes, as a whore.
506
00:48:31,549 --> 00:48:35,016
Not the Renzo you're thinking, if I
in place, you take in your hands.
507
00:48:35,910 --> 00:48:39,484
- What talk?
- Let me!
508
00:48:43,019 --> 00:48:47,510
- Cry, Sandrino?
- Who complains?
509
00:48:47,511 --> 00:48:51,844
Fool, fool ....
510
00:48:58,330 --> 00:49:02,250
Sandrino ...
511
00:49:08,258 --> 00:49:12,248
You're jealous ... ?
512
00:49:36,636 --> 00:49:40,928
God!
513
00:49:48,856 --> 00:49:53,417
Dear Renzo, and did I in the wrong faith!
514
00:49:55,925 --> 00:49:59,100
Dear Renzo,
515
00:50:00,336 --> 00:50:03,350
happened ...
516
00:50:04,223 --> 00:50:08,637
Renzo! I had your wife.
517
00:50:09,325 --> 00:50:13,003
I ask: almost ...
518
00:50:13,194 --> 00:50:16,686
- Hello!
- Speak!
519
00:50:20,745 --> 00:50:23,154
- Here Renzo Bellotto. Who?
- I am Renzo.
520
00:50:23,258 --> 00:50:27,669
- Who? Hello, do you hear.
- I can not speak up, all I hear.
521
00:50:27,799 --> 00:50:30,203
- Hello!
- You must tell your something, Renzo.
522
00:50:30,274 --> 00:50:33,153
You are, Sandrino? Hear nothing.
523
00:50:33,247 --> 00:50:36,493
- Renzo, I ...
- What happened?
524
00:50:36,521 --> 00:50:38,623
I kissed Laura.
525
00:50:38,783 --> 00:50:41,960
You kissed Laura and call me
at this time that tell me?
526
00:50:41,992 --> 00:50:44,853
What said I was sorry that
was at a business dinner?
527
00:50:44,883 --> 00:50:48,797
What are you saying! I kissed your mouth,
I put language in your mouth.
528
00:50:49,355 --> 00:50:54,272
Ms. those, I understand!
Now you're with her?
529
00:50:54,465 --> 00:50:57,734
- No! Laura, your wife!
- I understand what you want.
530
00:50:57,833 --> 00:51:00,922
- Your wife ...
- You put your hand on it as I told you?
531
00:51:01,508 --> 00:51:03,554
- I told that I kissed her.
- And she stayed?
532
00:51:03,591 --> 00:51:08,844
- First the state, and then fled.
- Sit still, dying to touch.
533
00:51:09,114 --> 00:51:13,945
Listen, I call oracle.
He put his hand on the bottom, and the first
534
00:51:14,448 --> 00:51:17,726
opportunity do more ...
An attack under belt. You understand?
535
00:51:17,817 --> 00:51:22,736
You calling me when I'm here
but not at this hour, that upsets me.
536
00:51:22,794 --> 00:51:25,411
- Kissed Laura.
- What did I tell you so far? "
537
00:51:25,482 --> 00:51:28,360
- Fuck you!
- Quiet and you yourself, Sandrino! You understand?
538
00:51:28,433 --> 00:51:31,996
Hey, Sandrino!
539
00:51:33,726 --> 00:51:38,864
Kid that ... !
I never cigarettes.
540
00:51:42,311 --> 00:51:46,853
Sandro, if you're man, of courage and
say that your brother you're not interested!
541
00:51:47,577 --> 00:51:50,998
I'm not interested.
542
00:51:52,338 --> 00:51:56,070
Hi, Sandro! What sleep I e. ..
543
00:51:57,234 --> 00:52:00,848
I have a headache ...
What you gave me drink last night?
544
00:52:01,726 --> 00:52:06,111
I do not remember anything
than that we came to party ...
545
00:52:08,706 --> 00:52:12,647
What time we got back?
546
00:52:12,720 --> 00:52:15,724
I hope I did some stupid.
When you drink a glass ...
547
00:52:15,825 --> 00:52:19,093
- I live at sea?
- No, I want to sleep all day.
548
00:52:19,148 --> 00:52:23,221
- Close the door, please!
- Okay.
549
00:52:24,111 --> 00:52:28,554
- Hello!
- Hi! How are you?
550
00:52:28,765 --> 00:52:32,463
- Can I choose a disk?
- Of course!
551
00:52:32,676 --> 00:52:36,383
- What were you last night?
- Why?
552
00:52:36,519 --> 00:52:39,382
You were kind of weird.
553
00:52:39,847 --> 00:52:44,416
I know when I drink a glass watch everything.
554
00:52:47,555 --> 00:52:51,386
- There are mad at me?
- No, why?
555
00:52:54,168 --> 00:52:57,928
- For those evenings.
- It was stupid.
556
00:52:58,534 --> 00:53:03,607
I wanted to say your ...
557
00:53:05,697 --> 00:53:09,621
You did not have ...
558
00:53:10,721 --> 00:53:14,274
I wanted to say your ...
559
00:53:16,077 --> 00:53:20,476
- What are we doing tonight?
- An evening in the club management after 6:00 ...
560
00:53:20,634 --> 00:53:23,205
- Package is empty.
- "You Do not smoke.
561
00:53:23,368 --> 00:53:26,237
Yes.
562
00:53:26,431 --> 00:53:29,607
- Where you going?
- To steal cigarettes from Sandro.
563
00:53:41,545 --> 00:53:44,809
Renzo!
564
00:53:47,946 --> 00:53:51,552
Renzo!
565
00:53:58,530 --> 00:54:02,321
- Where are you?
- What?
566
00:54:02,400 --> 00:54:05,245
- I cried, you did not hear anything?
- When?
567
00:54:05,343 --> 00:54:10,077
- In a minute ago. You heard me or not?
- No! What did?
568
00:54:10,827 --> 00:54:15,082
I ... Nothing!
569
00:54:16,311 --> 00:54:20,805
How come here tell me that I've cried
and tell me he did not want anything?
570
00:54:21,525 --> 00:54:24,925
See what motherfucker ...
571
00:54:29,402 --> 00:54:34,264
- Tape ...
- The phone as I leave?
572
00:54:34,357 --> 00:54:38,836
Well, if we always here
You can get tampesti.
573
00:54:43,069 --> 00:54:46,454
Why not tell him Sandrino to come with us?
I find it bad to not invite him.
574
00:54:46,606 --> 00:54:50,407
- You think you are playing with us?
- Do you know no longer a child.
575
00:54:52,156 --> 00:54:55,727
Thank you, brother!
576
00:55:12,506 --> 00:55:16,775
- It was the end of the world.
- What do you mean?
577
00:55:16,793 --> 00:55:20,116
I'll explain later.
It was a kind of experiment ...
578
00:55:20,672 --> 00:55:24,503
Try to bend it with both hands
and fails and you then write in the journal ...
579
00:55:25,066 --> 00:55:28,126
I tried to bend with
both hands, and I succeeded.
580
00:55:29,386 --> 00:55:33,261
The experiment should be resumed
two hands. This time successfully.
581
00:55:33,396 --> 00:55:36,505
- To write ...
- What talk? Do not understand!
582
00:55:36,566 --> 00:55:39,798
Do not interrupt me, honey, fail
to continue. Talk afterwards!
583
00:55:40,380 --> 00:55:43,631
Try 50 years and experiment
achieves your journal and write ...
584
00:55:44,129 --> 00:55:47,440
You never râdeti not? "
're Always tense ...
585
00:55:47,944 --> 00:55:52,867
And wrote in the end,
with two hands, we succeeded.
586
00:55:54,222 --> 00:55:58,194
- Do not see what's funny.
- I'm done, baby ...
587
00:56:28,461 --> 00:56:31,827
Not understand that he doubted?
588
00:56:32,466 --> 00:56:36,069
My wife's an angel
does not know anything ...
589
00:56:36,538 --> 00:56:40,948
I can not say it directly,
here is a rifles.
590
00:56:43,151 --> 00:56:46,673
- Countess penis!
- It's a precocious child ....
591
00:56:47,187 --> 00:56:50,083
I understand!
592
00:56:50,139 --> 00:56:53,506
What happened with that crazy?
I have brought up the head? I show him his!
593
00:56:53,769 --> 00:56:57,048
Leave him alone. You have treated as
a child and was upset.
594
00:56:57,362 --> 00:57:00,731
He's right. Excuse me!
595
00:57:02,927 --> 00:57:06,513
- I very sorry ...
- Pu and i know are supãrãcio
596
00:57:06,754 --> 00:57:09,333
And I tell you a story.
He was a doctor ...
597
00:57:09,389 --> 00:57:13,283
Doctors make me pi and me ...
Urologii!
598
00:57:23,886 --> 00:57:27,302
- What's the big idea?
- I was at lunch with some morons.
599
00:57:27,492 --> 00:57:30,218
Night club is a place
where I come all morons.
600
00:57:30,789 --> 00:57:34,250
I agree, but was not
If you get the comporti and a.
601
00:57:35,031 --> 00:57:38,515
Those crazy not to laugh at me anymore
When I was in third, imagine your now.
602
00:57:39,614 --> 00:57:45,089
Do not think you overreacted a little?
You drink a little too much whiskey.
603
00:57:45,502 --> 00:57:49,392
The drink has no effect.
604
00:58:14,326 --> 00:58:18,130
You know you dance well?
605
00:58:19,378 --> 00:58:24,876
Do not hear anything from your room, Sandro.
I checked today.
606
00:58:38,480 --> 00:58:43,580
How did you hear us?
You stuck your ear to the wall?
607
00:58:58,736 --> 00:59:03,503
Promise me that you have been doing it.
Please!
608
00:59:09,505 --> 00:59:13,807
Enough, are pretty tired
to go back to the table.
609
00:59:15,254 --> 00:59:19,036
- How to say it! Countess penis ... !
- Be careful how drive, Renzo.
610
00:59:19,312 --> 00:59:23,372
In front of two ladies ...
Milk still has dirty mouth.
611
00:59:24,130 --> 00:59:28,233
Did I just say, this is nerve
with adults, even us.
612
00:59:28,285 --> 00:59:31,490
But you do not ... ! There's a child
no longer a child ... !
613
00:59:31,557 --> 00:59:34,740
Now you see, this is the man!
614
00:59:50,197 --> 00:59:52,984
Will not forget like that to me
I can not even drive.
615
00:59:53,043 --> 00:59:56,427
- When he looked to me and a.
- Shoot him some, he deserves.
616
01:00:55,047 --> 01:00:59,093
I'll be damned ...
617
01:01:00,652 --> 01:01:04,043
- How do you exit it?
- I walked a little.
618
01:01:04,733 --> 01:01:08,906
- A walk ...
- I was hot and I could not sleep.
619
01:01:09,437 --> 01:01:12,915
You were with that woman.
Say, you did it?
620
01:01:13,523 --> 01:01:17,229
- Let me!
- Still not? What and expecting, to make the army?
621
01:01:17,286 --> 01:01:20,415
Just do not say that you were in
to do three night serenades.
622
01:01:22,940 --> 01:01:26,804
If you need me, I can help
623
01:01:27,493 --> 01:01:31,486
but now, are destroyed.
624
01:01:33,513 --> 01:01:37,165
Do not know why, but always after,
makes me thirsty.
625
01:01:40,216 --> 01:01:43,084
- What are you, my dear?
- Nothing.
626
01:01:43,094 --> 01:01:46,665
Do not be sad like that,
not go to war.
627
01:01:47,554 --> 01:01:52,068
Come on, get a grip your! Next week
I take vacation and we will be together.
628
01:01:52,273 --> 01:01:54,736
- I love you!
- What?
629
01:01:54,778 --> 01:01:58,318
Nothing. Ciao!
630
01:02:06,598 --> 01:02:10,601
- I'll learn to swim?
- No.
631
01:02:14,123 --> 01:02:17,768
- We want to go rollerblading?
- No.
632
01:02:23,737 --> 01:02:26,060
- Let's go!
- Where?
633
01:02:26,073 --> 01:02:28,690
I do not know. Few steps to make i.
634
01:02:28,832 --> 01:02:32,487
- Just two of us.
- I hope not your bath with me.
635
01:02:33,024 --> 01:02:36,512
- I'm serious. I love being with you.
- Okay, Fri.
636
01:02:57,215 --> 01:03:01,266
Stupid! You put my horns?
I'll break your neck!
637
01:03:01,502 --> 01:03:04,072
- Let me!
- Fucking asshole.
638
01:03:04,149 --> 01:03:06,432
- Give me that.
- Help!
639
01:03:06,740 --> 01:03:09,900
I'll show you who's Zagar count!
640
01:03:11,624 --> 01:03:14,113
- Get out of here, stupid!
- Help
641
01:03:14,137 --> 01:03:17,157
You gonna pull it with my wife!
I'll break your eggs!
642
01:03:17,715 --> 01:03:20,159
No! Eggs, no!
643
01:03:20,159 --> 01:03:24,207
I'll eat out of you.
644
01:03:24,647 --> 01:03:27,715
I did nothing.
Have mercy!
645
01:03:27,826 --> 01:03:30,187
What's happening?
646
01:03:30,415 --> 01:03:34,560
I do not know how, but he learned that his
wife was too passionate bodybuilding.
647
01:03:35,658 --> 01:03:38,739
Bodybuilding bottom! Ouch!
648
01:03:38,839 --> 01:03:41,751
Why will not you leave it
to emerge only with you?
649
01:03:41,788 --> 01:03:43,868
We go to the cinema, but
not later than 23 hours, it's late.
650
01:03:43,923 --> 01:03:47,153
Can you exit have fun
a girl, but not after 23 hours.
651
01:03:49,342 --> 01:03:52,471
- You, your hold of six?
- Only up to entry into the cinema.
652
01:03:52,520 --> 01:03:54,774
After those, you can return home,
if you want.
653
01:03:55,169 --> 01:03:58,223
- Yes? Thank you very much!
- I understand!
654
01:03:58,323 --> 01:04:02,352
Okay, I'll make this your favor.
655
01:04:03,275 --> 01:04:06,781
If you encounter someone,
Alor will tell them yours?
656
01:04:06,846 --> 01:04:10,700
Sorry! I still
I have seen this movie.
657
01:04:11,208 --> 01:04:14,358
Come with us, it's our pleasure.
658
01:04:16,988 --> 01:04:20,020
Three tickets.
659
01:07:45,847 --> 01:07:48,338
- Colonel!
- Ordonati!
660
01:07:48,495 --> 01:07:50,833
Lady asks if you
led dog to do pee.
661
01:07:50,894 --> 01:07:53,964
- Where the hell are you?
- I am on the terrace, Colonel.
662
01:07:54,824 --> 01:07:57,828
Mrs. wants him out
a walk on a leash.
663
01:07:58,385 --> 01:08:02,924
I want to see the face,
You talk like Romeo and Juliet.
664
01:08:03,440 --> 01:08:06,325
- But not enough.
- I know, but try to do a little effort,
665
01:08:06,911 --> 01:08:09,724
Do you see can and feet.
666
01:08:10,358 --> 01:08:12,704
Do not go, Colonel.
Warning!
667
01:08:16,884 --> 01:08:20,324
This is a warning
from the sky.
668
01:08:20,511 --> 01:08:23,889
I swear that I will not no dog anymore.
669
01:08:24,349 --> 01:08:28,228
How do you know if you can not come?
Wait a little.
670
01:08:35,760 --> 01:08:40,075
Renzo, I'm tired I stay
old and a two rifles.
671
01:08:40,852 --> 01:08:44,486
I can, I'm bored.
672
01:08:44,706 --> 01:08:47,991
Try to understand, Renzo.
673
01:08:48,245 --> 01:08:51,775
Do not come tomorrow.
Why heat would be interested?
674
01:08:55,513 --> 01:09:00,393
Welcome! I agree!
675
01:09:00,917 --> 01:09:03,844
Yes, yes! Ciao!
676
01:09:08,004 --> 01:09:12,475
What to do?
677
01:09:18,743 --> 01:09:22,836
Hear a noise from left wheel,
e. do not understand what
678
01:09:27,524 --> 01:09:32,486
Nothing. I want to be vulgar, but
maintenance of cars cost a bag of money.
679
01:09:33,008 --> 01:09:36,584
Want to climb to drink?
I think you do not feel.
680
01:09:36,650 --> 01:09:39,834
You seem a little sad about tonight.
681
01:09:40,195 --> 01:09:43,346
I feel my stomach hard, maybe I
ate too much tonight.
682
01:09:44,537 --> 01:09:48,348
- I have to apologize.
- Needless to excuse you, Renzo.
683
01:09:48,898 --> 01:09:52,727
I am pleased to see a
man happy and in love.
684
01:09:52,728 --> 01:09:56,311
- I think I advised you well, huh?
- Yes. There ...
685
01:09:56,903 --> 01:10:01,843
That's why not. Have not passed any
even five months since we got married.
686
01:10:02,209 --> 01:10:05,750
You mean expected in May
other five months?
687
01:10:06,471 --> 01:10:09,550
Thank you!
It is very întelegãtoare.
688
01:10:09,603 --> 01:10:14,456
I'll thank me. To support
and what helped me to know.
689
01:10:14,912 --> 01:10:17,945
- Why, what have you learned?
- Nothing! Has no importance.
690
01:10:18,453 --> 01:10:21,795
Ciao!
691
01:10:27,099 --> 01:10:29,947
- Good morning, lady!
- Good morning, Edwige.
692
01:10:30,020 --> 01:10:32,000
Mrs. Colonel and still sleep?
693
01:10:32,000 --> 01:10:36,461
This morning was to Fuck
Col. head with a flowerpot.
694
01:10:44,018 --> 01:10:47,062
- Sandro woke up?
- No, it's still in bed.
695
01:10:49,215 --> 01:10:52,132
I'm going to shop,
if you need something ...
696
01:10:52,211 --> 01:10:55,952
No, thank you!
697
01:11:44,630 --> 01:11:48,792
What? You may not bath the door
When you enter the room to others?
698
01:11:49,280 --> 01:11:51,948
Why, you bath in the door when you go
others in the room?
699
01:11:51,988 --> 01:11:54,260
- I read?
- It's my job.
700
01:11:54,348 --> 01:11:57,049
Tell me the title! What,
a manual of horticulture?
701
01:11:57,097 --> 01:12:00,096
I want to see!
702
01:12:00,132 --> 01:12:03,271
- Give me that!
- Forget it!
703
01:12:05,472 --> 01:12:08,522
Let me see!
704
01:12:16,550 --> 01:12:20,635
Mother Superior asked me
to take my clothes off and heating,
705
01:12:21,123 --> 01:12:24,918
and she raised me in the arm and
repeat saying poor child ...
706
01:12:25,560 --> 01:12:28,577
It's a friend of mine,
took it from the library of his father.
707
01:12:28,636 --> 01:12:31,699
Without realizing,
I was all over it
708
01:12:31,799 --> 01:12:34,670
and she covered me
middle with her legs.
709
01:13:18,115 --> 01:13:22,004
- What crap?
- What crap? It's a French classic.
710
01:13:22,318 --> 01:13:25,848
- A classic ... !
- Give me that!
711
01:13:25,870 --> 01:13:29,654
I can give him your father that you
know what books you read.
712
01:13:30,455 --> 01:13:33,506
- Yes? You have to tell and how you get it?
- Sandro!
713
01:13:34,161 --> 01:13:39,250
- Give me the book!
- Stop it, is something absurd!
714
01:13:39,897 --> 01:13:43,433
- It's my book.
- My fault, did I allow more.
715
01:13:43,433 --> 01:13:46,230
- Paper.
- I do not even listen.
716
01:13:46,245 --> 01:13:48,961
What you came into my room?
717
01:13:49,013 --> 01:13:51,276
Do not you understand? Let your say
Why did I tell you before.
718
01:13:51,302 --> 01:13:54,711
- I saw ...
- You can not talk to you, you're an oaf.
719
01:13:55,577 --> 01:13:58,784
- There are no child and no fool.
- Welcome! Excuse me!
720
01:13:59,083 --> 01:14:03,667
- Get your card and exit i.
- You kissed me.
721
01:14:03,765 --> 01:14:06,990
- I kissed a sister.
- Do you let your pet as a sister?
722
01:14:09,327 --> 01:14:12,314
We hope you understand, I did not want ...
723
01:14:24,543 --> 01:14:29,003
Please Sandrino, I know your's hard,
sorry!
724
01:14:29,659 --> 01:14:32,507
Do you sorry? Liar!
725
01:14:32,567 --> 01:14:35,645
- Renzo was right, you're a whore.
- Do you know I call your father.
726
01:14:36,143 --> 01:14:39,482
Call him! All went.
727
01:14:39,779 --> 01:14:43,035
Renzo!
728
01:14:43,635 --> 01:14:46,785
- Now you can see you ...
- No I'm not interested ...
729
01:14:47,492 --> 01:14:50,948
Stop!
730
01:14:51,709 --> 01:14:55,353
Is anybody home? Laura!
731
01:15:26,477 --> 01:15:29,540
Look after receipt
six hours of travel! Laura!
732
01:17:37,852 --> 01:17:40,704
Not anybody can go.
733
01:17:40,793 --> 01:17:45,834
If you and further to touch you
once, my life.
734
01:17:46,119 --> 01:17:50,621
Do not talk rot.
735
01:18:16,061 --> 01:18:19,359
- You're here, Laura?
- You come, Renzo?
736
01:18:19,360 --> 01:18:22,947
There are still on the road.
737
01:18:25,416 --> 01:18:29,365
Excuse me, my darling!
Water and not make noise I heard.
738
01:18:29,894 --> 01:18:35,581
I woke up the morning
as you get here at this hour.
739
01:18:37,793 --> 01:18:40,955
Why not go soon, Renzo?
740
01:18:41,046 --> 01:18:44,319
Jokes are? In the end, I can
stay with you two weeks
741
01:18:44,356 --> 01:18:47,427
and you want to climb again
car to reach do not know where ... ?
742
01:18:47,462 --> 01:18:51,439
Here we are well and serviti
without spending a dime. What do you want?
743
01:18:53,193 --> 01:18:56,984
What are you? There Is something wrong?
744
01:18:57,097 --> 01:19:00,946
- Mom and Dad do not behave well with you?
- Nothing. I wanted to be just us two.
745
01:19:01,876 --> 01:19:05,680
We have all winter to be
only two of us. Whole life.
746
01:19:08,203 --> 01:19:11,378
I'm dead tired.
I'd like to take a bath.
747
01:19:11,859 --> 01:19:15,802
That what?
Alfred de Musset Gamiani!
748
01:19:15,842 --> 01:19:18,776
It's a French classic.
I'm going to bring your suitcases?
749
01:19:18,842 --> 01:19:22,011
No, I go.
750
01:19:31,944 --> 01:19:36,352
- Now you have a weekly cycle?
- Sometimes I feel like I did once.
751
01:19:36,555 --> 01:19:42,645
What's this? Yesterday crying:
Come quickly, I can not ...
752
01:19:42,751 --> 01:19:45,566
My Flower sad ...
Now is not sad?
753
01:19:45,566 --> 01:19:47,442
- Talk slower, tãranule.
- How I tãran?
754
01:19:47,518 --> 01:19:52,308
I shoot all week without
to have fun or even less.
755
01:19:53,492 --> 01:19:58,021
After many tentatii should
to have a halo and St. Antonio.
756
01:20:02,658 --> 01:20:07,080
Let me!
757
01:21:48,822 --> 01:21:52,495
Forgive me, my lover ...
758
01:21:53,629 --> 01:21:58,391
You know I wanted ...
759
01:22:27,912 --> 01:22:31,898
- What was that?
- Nothing! A gust of wind.
760
01:22:34,298 --> 01:22:39,448
What were the words that I said
earlier? Talk seemed another.
761
01:22:40,752 --> 01:22:45,969
- There was nothing ...
- C'mon tell them once.
762
01:22:48,813 --> 01:22:52,386
You think not, but I will.
A and to have to learn.
763
01:22:52,466 --> 01:22:56,902
You will feel your whole life
guilty of my death.
764
01:23:00,922 --> 01:23:04,506
Now crying, too late anyway.
765
01:23:05,896 --> 01:23:08,581
Agathe up my body without life.
766
01:23:11,203 --> 01:23:16,116
I'll be damned ...
767
01:23:16,301 --> 01:23:21,814
Shout! Crying? Feel
guilty and Rava and ITA.
768
01:23:22,342 --> 01:23:26,462
Are dead, can not do anything.
769
01:23:32,578 --> 01:23:36,994
I think I'll quit ...
770
01:23:38,427 --> 01:23:43,225
Not reached him.
771
01:23:43,233 --> 01:23:47,089
God, what happened a
with my child?
772
01:23:47,170 --> 01:23:50,547
- Just do it or be abducted.
- Have or have removed the cãcãciosul that?
773
01:23:50,918 --> 01:23:54,666
I knew that one day will
punk happen like that with that.
774
01:23:54,695 --> 01:23:58,710
He fled with Banino, I will kill him.
775
01:23:58,737 --> 01:24:02,203
- What happens?
- My child has not returned home.
776
01:24:02,739 --> 01:24:05,367
- You announced the police?
- Yes, and firefighters ...
777
01:24:05,446 --> 01:24:08,433
For that hoodlum should
to announce moral brigade.
778
01:24:08,684 --> 01:24:11,720
- Do something, Renzo!
- Do not leave your comprehensive and hysteria.
779
01:24:11,786 --> 01:24:14,386
I know where he went.
780
01:24:14,467 --> 01:24:18,555
Last time I caught entering
three night in the house.
781
01:24:19,111 --> 01:24:22,591
- Good lord, my baby three night ... !
- Holy Giuseppe ... !
782
01:24:22,639 --> 01:24:26,636
You do not curse. What was
My baby at those?
783
01:24:26,778 --> 01:24:29,181
You want to understand her mother?
Your baby has grown.
784
01:24:29,219 --> 01:24:31,622
You decided to call the police
or should it do?
785
01:24:31,668 --> 01:24:35,022
Police have gone mad with it.
Poor ... Where you going?
786
01:24:35,100 --> 01:24:39,138
- I really do not understand anything?
- Good morning, lady!
787
01:24:42,180 --> 01:24:46,105
Poor? That poor?
788
01:24:46,560 --> 01:24:50,205
Talk like an oracle son,
make me die, you talk about?
789
01:24:50,757 --> 01:24:53,881
- But her husband does not ... !
- Hell, whose husband?
790
01:24:54,468 --> 01:24:57,405
Sandro is the woman that her husband now.
791
01:24:58,250 --> 01:25:02,085
A real woman? With tâte?
Do you realize what you're talking?
792
01:25:02,237 --> 01:25:05,494
- Sandrino is one of this?
- You started to count them, Dad?
793
01:25:05,495 --> 01:25:08,907
I'll thank you, Lord!
794
01:25:09,500 --> 01:25:13,428
- Do not cry!
- You gave me the most beautiful consolation ...
795
01:25:13,450 --> 01:25:16,499
of my life ...
796
01:25:17,662 --> 01:25:20,727
- Have you seen the Sandro?
- At this time, sleeping ...
797
01:25:20,761 --> 01:25:25,153
Not sleeping at home, maybe I was
Something happened! Give me the key to the cabin.
798
01:25:25,344 --> 01:25:28,906
I want to see if his clothes and left
in, then go to look for it.
799
01:25:28,914 --> 01:25:32,418
Can any of your friends saw it.
800
01:25:32,421 --> 01:25:35,885
I have friends. For me
this beach is a disaster.
801
01:25:36,796 --> 01:25:40,045
Sandro!
802
01:25:40,360 --> 01:25:46,132
Little punk!
803
01:25:46,173 --> 01:25:50,531
What fear I pulled ...
My child ...
804
01:25:51,936 --> 01:25:55,159
Stupid!
805
01:25:58,913 --> 01:26:02,513
You never do it no more.
Do not think about are the others?
806
01:27:20,115 --> 01:27:23,204
- Have you seen my wife?
- Is the cabin.
807
01:27:23,303 --> 01:27:25,394
- Q swimsuits and put in place to look for it?
- What 's this morning, the family council?
808
01:27:33,961 --> 01:27:36,700
- Laura!
- Yes, Renzo, are here.
809
01:27:36,803 --> 01:27:42,838
- No answer. Do not you feel better?
- And they felt that in, but now is fine.
810
01:27:42,852 --> 01:27:46,147
- Do you need help, we all know here.
- Open up, honey!
811
01:27:46,156 --> 01:27:51,363
- Open!
- It explains everything, is a woman.
812
01:27:51,415 --> 01:27:54,785
It's big mess here
arrange everything and leave immediately.
813
01:27:55,291 --> 01:27:59,688
- Are you sure you feel good, Lauretta?
- I feel better, come and me in a minute.
814
01:28:00,839 --> 01:28:04,365
You see? It feels good.
Better to think of our baby.
815
01:28:04,376 --> 01:28:07,953
How crazy!
816
01:28:09,942 --> 01:28:13,101
- Now you must exit and tell them.
- Why?
817
01:28:13,335 --> 01:28:18,093
How, why? Just do not want to fly,
disappear as the stories.
818
01:28:19,158 --> 01:28:23,587
Almost! I went there
Last night, I had no key
819
01:28:24,105 --> 01:28:27,142
and there you exit all i. Not you?
820
01:28:27,835 --> 01:28:30,567
He and the E!
821
01:28:30,741 --> 01:28:34,853
I get a smoke?
822
01:28:51,542 --> 01:28:55,800
I hope you were not complications,
is an expert.
823
01:28:56,393 --> 01:28:59,737
- As I said, seems an expert.
- Be careful how you talk, son!
824
01:29:00,484 --> 01:29:03,859
Look ...
825
01:29:04,420 --> 01:29:08,218
You're Rava and ITA, and he and the
spent time with a slut.
826
01:29:08,886 --> 01:29:12,494
Please Renzo!
827
01:29:12,627 --> 01:29:17,018
What have I done? "
828
01:29:18,593 --> 01:29:22,588
- I feel good, my dear?
- Oh, my baby ... !
829
01:29:36,505 --> 01:29:39,587
Sandro, where have you been all night?
830
01:29:39,652 --> 01:29:43,487
That everyone should know
not slept a night at home?
831
01:29:43,572 --> 01:29:46,318
Where were you? I did
worry all night.
832
01:29:46,349 --> 01:29:49,375
You're not thinking at all to your mother.
You're a jerk.
833
01:29:49,426 --> 01:29:53,636
Need to announce the whole family
leave to make your head curvarule.
834
01:29:57,077 --> 01:30:00,759
What? By mistake I pulled your
a slap after 30 years of marriage.
835
01:30:01,303 --> 01:30:03,947
Are men and slapping him
wives every night.
836
01:30:05,221 --> 01:30:07,852
Let's go!
837
01:30:33,158 --> 01:30:36,202
Need to celebrate.
838
01:30:36,719 --> 01:30:40,021
It's a kind of marriage ...
839
01:30:41,062 --> 01:30:44,195
Here! Do not say that brother
Think your not you.
840
01:30:44,654 --> 01:30:48,294
Need your family,
not you?
841
01:30:48,399 --> 01:30:51,600
Now he is playing with doll and
full of life ...
842
01:30:51,667 --> 01:30:54,890
Come on, open up!
Port tigaret gold.
843
01:30:55,443 --> 01:30:58,960
Officially announce that my brother
started smoking and conclude the topic.
844
01:30:59,569 --> 01:31:02,192
- You became a man.
- Open!
845
01:31:02,236 --> 01:31:05,748
Is written in a dedicatie.
Read aloud.
846
01:31:06,797 --> 01:31:12,448
For Sandro, from his brother Renzo
fateful day in which he became man.
847
01:31:16,509 --> 01:31:20,172
The health of former Virginia!
848
01:31:21,311 --> 01:31:24,951
What shame ...
849
01:31:25,590 --> 01:31:29,124
Laura! And bump for you and you
new man of the house.
850
01:31:31,553 --> 01:31:34,827
- I forgot the most important person.
- Who?
851
01:31:35,335 --> 01:31:38,677
Grand missing!
852
01:31:38,745 --> 01:31:42,087
The finally laugh and you. Now everybody
has a whopping more.
853
01:31:42,460 --> 01:31:46,091
He and only pay to see it
the girl for two minutes.
854
01:31:46,868 --> 01:31:50,079
And crashed for him.
Come here, Sandro.
855
01:31:50,323 --> 01:31:56,340
"Until horns will fall ..."
... Orlando Briosso words!
856
01:31:58,249 --> 01:32:01,145
Cheers!
857
01:32:12,015 --> 01:32:14,045
AND IT End
69596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.