All language subtitles for Pandora (2019) - 01x09 - I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:02,017 [RALEN] Previously on Pandora... 2 00:00:02,042 --> 00:00:04,373 My telepathic powers seem to be growing. 3 00:00:04,398 --> 00:00:07,202 We need Jax to reestablish contact with Cordelia. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,103 [XANDER] This is the latest in surveillance technology 5 00:00:10,128 --> 00:00:12,509 - from the CIS. - [JAX] That's going inside of me? 6 00:00:12,534 --> 00:00:14,932 You don't want to be with me. You want to be with Ralen. 7 00:00:14,957 --> 00:00:16,880 My heart was not into it. 8 00:00:16,912 --> 00:00:18,636 That's because it belonged to Jax, isn't it? 9 00:00:18,661 --> 00:00:22,906 I can't have feelings, Jax, and still do my job. 10 00:00:22,931 --> 00:00:26,459 It appears Parallax is in possession of a powerful new weapon. 11 00:00:26,484 --> 00:00:28,200 Whatever it is, it's too bloody dangerous 12 00:00:28,225 --> 00:00:29,652 to leave in Harlan Fried's hands. 13 00:00:29,677 --> 00:00:31,293 It was you that opened the portal, 14 00:00:31,318 --> 00:00:33,919 just as you will do the same for me. 15 00:00:34,811 --> 00:00:37,582 [XANDER] We must be a pretty long way from Tiagra. 16 00:00:43,348 --> 00:00:45,228 Are those Zatarian ships? 17 00:00:45,367 --> 00:00:46,913 What are they doing here? 18 00:00:46,938 --> 00:00:48,888 They're preparing for war. 19 00:00:49,559 --> 00:00:52,391 This place is an old Zatari outpost from the war, 20 00:00:52,416 --> 00:00:54,714 but we were told it was abandoned. 21 00:00:56,342 --> 00:00:58,739 Not from where I'm standing. 22 00:00:59,897 --> 00:01:02,374 I do not have an explanation for this. 23 00:01:04,491 --> 00:01:06,396 We need to get out of here. Right now. 24 00:01:06,421 --> 00:01:08,064 And how in the worlds do we do that? 25 00:01:08,378 --> 00:01:10,346 We go through there! 26 00:01:15,898 --> 00:01:17,650 - Get to the portal. - No! 27 00:01:17,675 --> 00:01:19,662 What if it takes us back to where we were? 28 00:01:19,687 --> 00:01:21,353 - Anywhere is better than here! - Aah! 29 00:01:21,378 --> 00:01:23,217 Jax! 30 00:01:24,258 --> 00:01:28,476 [PANTING] 31 00:01:42,210 --> 00:01:44,094 [XANDER] Ralen! 32 00:01:44,119 --> 00:01:49,424 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 33 00:01:49,755 --> 00:01:51,540 [XANDER] Ralen, come on! 34 00:01:54,003 --> 00:01:56,731 - Go, go! - [JAX] No! 35 00:01:59,131 --> 00:02:08,897 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 36 00:02:17,096 --> 00:02:18,595 Xander. 37 00:02:19,389 --> 00:02:21,156 [GASPS] 38 00:02:28,971 --> 00:02:31,205 [SIGHS] 39 00:02:45,167 --> 00:02:47,751 ♪ 40 00:03:09,938 --> 00:03:12,197 [XANDER] Start talking! 41 00:03:21,428 --> 00:03:24,637 Now you tell me what you know about the Zatarian fleet. 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,001 I am done asking nicely. 43 00:03:27,026 --> 00:03:28,556 Oh, that was nice? 44 00:03:29,012 --> 00:03:31,431 I know half a dozen ways to make you talk, 45 00:03:31,456 --> 00:03:34,276 and most of them are deeply unpleasant. 46 00:03:34,301 --> 00:03:36,018 I want answers! 47 00:03:36,063 --> 00:03:37,362 Start talking! 48 00:03:37,387 --> 00:03:38,719 You are not listening. 49 00:03:38,744 --> 00:03:42,047 I do not know why there was a Zatarian armada in the sky 50 00:03:42,072 --> 00:03:43,257 above the planet. 51 00:03:43,282 --> 00:03:45,071 What are you doing, Xander? 52 00:03:46,986 --> 00:03:50,016 Jax, just relax. 53 00:03:50,041 --> 00:03:51,924 How's your shoulder? 54 00:03:52,394 --> 00:03:54,977 I guess that depends on what I think I'm seeing right now. 55 00:03:55,099 --> 00:03:57,106 If it is the commander threatening to torture me, 56 00:03:57,131 --> 00:03:59,002 then your keen powers of observation 57 00:03:59,027 --> 00:04:00,869 appears to be functioning adequately, Jax. 58 00:04:00,894 --> 00:04:03,741 Jax, you have no idea what's going on here. 59 00:04:04,158 --> 00:04:06,794 I'm pretty sure I just saw you trying to intimidate my friend, 60 00:04:06,819 --> 00:04:08,725 who also happens to be your student, 61 00:04:08,750 --> 00:04:10,027 with physical assault. 62 00:04:10,052 --> 00:04:11,653 Multiple times. 63 00:04:11,678 --> 00:04:13,737 Multiple times? How long have I been out? 64 00:04:13,762 --> 00:04:16,237 A few hours. You're hurt badly, Jax. 65 00:04:16,262 --> 00:04:17,992 You should lie down. 66 00:04:20,567 --> 00:04:22,733 [XANDER] This man is an enemy combatant. 67 00:04:23,329 --> 00:04:25,004 Jax, you saw the fleet. 68 00:04:25,430 --> 00:04:27,568 The Zatarians are preparing for war. 69 00:04:27,593 --> 00:04:29,310 That is in violation of every peace accord 70 00:04:29,335 --> 00:04:30,646 they have with the Confederacy. 71 00:04:30,671 --> 00:04:33,124 Yes, and my father must be warned. 72 00:04:33,149 --> 00:04:35,059 I assure you my government has nothing to do 73 00:04:35,084 --> 00:04:36,381 with this betrayal. 74 00:04:36,406 --> 00:04:37,540 Then who does? 75 00:04:37,565 --> 00:04:40,248 Much like Earth, there are factions among my kind 76 00:04:40,273 --> 00:04:41,317 who are not happy 77 00:04:41,342 --> 00:04:43,729 about the current state of interstellar relations. 78 00:04:44,083 --> 00:04:48,238 This fleet poses as much threat to my race as it does yours. 79 00:04:48,263 --> 00:04:50,616 And you really expect me to believe that? 80 00:04:50,746 --> 00:04:52,831 I do not care what you believe. 81 00:04:54,751 --> 00:04:56,466 Xander, let him go! 82 00:04:56,491 --> 00:04:58,126 Oh, so I suppose you believe him then? 83 00:04:58,151 --> 00:04:59,815 I don't know what I believe. 84 00:04:59,840 --> 00:05:02,666 But I know we need his help to get out of wherever we are. 85 00:05:04,941 --> 00:05:06,574 [GRUNTS] 86 00:05:06,599 --> 00:05:08,380 I know you want to see the good in everyone, 87 00:05:08,405 --> 00:05:09,615 but sometimes you are missing 88 00:05:09,640 --> 00:05:11,856 what is right in front of your face. 89 00:05:12,369 --> 00:05:13,960 Sounds familiar. 90 00:05:14,468 --> 00:05:17,287 How many more of your friends do we have to lose, Jax, 91 00:05:17,312 --> 00:05:19,087 for this ridiculous obsession? 92 00:05:19,112 --> 00:05:22,251 How many more bad decisions do you think you can get away with? 93 00:05:22,276 --> 00:05:23,675 Look where we are. 94 00:05:23,700 --> 00:05:25,750 If you had listened to me on Euphoria 7 95 00:05:25,775 --> 00:05:28,851 instead of running back to Cordelia Fried, 96 00:05:28,876 --> 00:05:30,476 we wouldn't have ended up on Tiagra. 97 00:05:30,501 --> 00:05:32,148 We wouldn't have gone through the portal. 98 00:05:32,173 --> 00:05:35,258 And we would not be here, wherever "here" is. 99 00:05:35,283 --> 00:05:38,096 Do not blame Jax, Mr. Duvall. 100 00:05:38,121 --> 00:05:40,763 You are exactly where your Professor Osborn 101 00:05:40,788 --> 00:05:42,356 wishes you to be. 102 00:05:42,648 --> 00:05:45,076 He sent you to Euphoria 7, did he not? 103 00:05:45,213 --> 00:05:47,641 You are a pawn in a much larger game. 104 00:05:47,666 --> 00:05:49,978 Uncuff him, Xander. 105 00:05:51,380 --> 00:05:53,130 Please. 106 00:05:57,977 --> 00:06:00,471 That will not be necessary. 107 00:06:03,929 --> 00:06:05,658 The portal's vanished. 108 00:06:05,683 --> 00:06:08,235 Please tell me you two have at least figured out where we are. 109 00:06:27,246 --> 00:06:30,051 I've seen historical holos of cities like this. 110 00:06:31,226 --> 00:06:32,692 Old Earth tech. 111 00:06:32,718 --> 00:06:34,047 [DIGITIZED BEEPING] 112 00:06:34,072 --> 00:06:35,981 So the portal brought us back in time? 113 00:06:37,209 --> 00:06:38,657 Not quite. 114 00:06:56,508 --> 00:06:59,450 I want to leave you with a final thought. 115 00:07:00,297 --> 00:07:04,800 Our ancestors fled a dying Earth for the stars. 116 00:07:05,532 --> 00:07:09,071 The single most important step in our evolution 117 00:07:09,096 --> 00:07:10,567 as a species. 118 00:07:10,832 --> 00:07:14,095 Now, the lucky ones headed to our closest celestial neighbors. 119 00:07:14,245 --> 00:07:17,129 But sadly, more than half of our ships 120 00:07:17,319 --> 00:07:19,009 never made it to a planet. 121 00:07:19,042 --> 00:07:22,596 Their crews dying of starvation, radiation sickness, 122 00:07:22,621 --> 00:07:25,938 or vanishing out there in the infinite void. 123 00:07:26,161 --> 00:07:31,025 Their bravery paved our future and helped heal a dying world. 124 00:07:31,239 --> 00:07:35,357 And it's my job to ensure each and every one of you 125 00:07:35,460 --> 00:07:38,582 are found worthy of that sacrifice. 126 00:07:39,980 --> 00:07:41,816 Class dismissed. 127 00:07:47,783 --> 00:07:49,386 Have you seen Ralen? 128 00:07:49,411 --> 00:07:51,534 Why, was he asking about me? 129 00:07:52,061 --> 00:07:53,995 Jax never came back from Solstice Break. 130 00:07:54,020 --> 00:07:55,094 Maybe he's seen her. 131 00:07:55,119 --> 00:07:56,563 He may actually be the why. 132 00:07:56,735 --> 00:07:58,923 Ralen told me he liked her, so I kind of encouraged him 133 00:07:58,948 --> 00:08:00,812 to go after her on Euphoria 7. 134 00:08:00,837 --> 00:08:03,877 So I'm the only one that cares about grades in the study group. 135 00:08:03,902 --> 00:08:05,902 - And celibacy. - Not funny. 136 00:08:05,927 --> 00:08:08,207 If they miss enough classes they'll be expelled. 137 00:08:08,232 --> 00:08:10,087 Well, then we should definitely try and contact them, 138 00:08:10,112 --> 00:08:12,237 before it's too late. 139 00:08:14,270 --> 00:08:16,039 Keep an eye out for any useful tech. 140 00:08:16,064 --> 00:08:18,589 We need to find a way to send a message off this planet. 141 00:08:18,842 --> 00:08:20,842 Judging from that ominous-looking ship 142 00:08:20,867 --> 00:08:23,723 looming above us, we may also may need weapons. 143 00:08:25,557 --> 00:08:29,195 Something about that ship feels familiar to me. 144 00:08:31,545 --> 00:08:33,517 You ever seen anything like it? 145 00:08:34,138 --> 00:08:35,718 No. 146 00:08:36,550 --> 00:08:38,132 It must have something to do with that portal 147 00:08:38,157 --> 00:08:39,779 that brought us here. 148 00:08:40,998 --> 00:08:43,121 Either way, it's freaking me out. 149 00:08:43,960 --> 00:08:48,729 Well, it's not sending out any energy signatures at all. 150 00:08:49,855 --> 00:08:51,814 I think it's derelict. 151 00:09:00,873 --> 00:09:03,039 These were standard issue in the Ark ships 152 00:09:03,182 --> 00:09:05,340 during the Great Migration. 153 00:09:15,172 --> 00:09:17,217 He's covered in burn marks. 154 00:09:21,242 --> 00:09:22,925 [LOUD BANGING] 155 00:09:26,570 --> 00:09:29,962 What was Ralen doing on Euphoria 7? 156 00:09:31,616 --> 00:09:35,235 I mean, he just turns up in the middle of an EarthCom black-op? 157 00:09:38,081 --> 00:09:40,420 He's part of a species that is building an armada 158 00:09:40,445 --> 00:09:42,150 to wipe out the human race. 159 00:09:42,175 --> 00:09:44,122 We don't know that yet. 160 00:09:44,685 --> 00:09:47,692 You can't let personal feelings get in the way of duty. 161 00:09:48,142 --> 00:09:49,331 I know. 162 00:09:49,356 --> 00:09:50,726 You made that abundantly clear 163 00:09:50,751 --> 00:09:52,534 when you used me as a spy for my uncle. 164 00:09:52,559 --> 00:09:54,375 I'm trying to protect you, Jax. 165 00:09:54,400 --> 00:09:56,127 I don't need you to protect me, okay? 166 00:09:56,152 --> 00:09:57,655 I can protect myself. 167 00:09:57,680 --> 00:09:59,269 And look where that's got you. 168 00:09:59,294 --> 00:10:01,446 Are we really doing this right now? 169 00:10:02,866 --> 00:10:04,736 I know you like him, Jax. 170 00:10:04,761 --> 00:10:05,890 I like him too. 171 00:10:05,915 --> 00:10:09,483 But you cannot ignore the empirical evidence against him. 172 00:10:10,365 --> 00:10:12,025 I hope I'm wrong. 173 00:10:12,755 --> 00:10:14,758 I really hope you're right. 174 00:10:14,783 --> 00:10:16,230 But we need to be vigilant. 175 00:10:16,255 --> 00:10:18,546 Can we at least agree on that? 176 00:10:32,998 --> 00:10:35,105 [SIGHS] 177 00:10:35,130 --> 00:10:37,384 I think our best hope of finding any useful tech 178 00:10:37,409 --> 00:10:39,485 to contact Earth is on that ship. 179 00:10:49,470 --> 00:10:51,364 [COMPUTER BEEPING] 180 00:10:51,755 --> 00:10:55,411 Can you just stop it for one damn minute, Atria? 181 00:10:55,436 --> 00:10:57,103 - I am begging you. - Stop what? 182 00:10:57,128 --> 00:10:59,120 I wasn't doing anything. 183 00:11:00,009 --> 00:11:02,170 And you missed another class. 184 00:11:02,195 --> 00:11:04,195 I can't do anything about that. 185 00:11:04,532 --> 00:11:06,654 My head feels like it's on fire right now. 186 00:11:06,679 --> 00:11:08,539 What is that? 187 00:11:10,832 --> 00:11:12,287 Don't worry about it. 188 00:11:12,312 --> 00:11:13,948 It's not your concern anymore. 189 00:11:14,884 --> 00:11:17,996 Jax and Ralen missed their return shuttle from Euphoria 7. 190 00:11:18,411 --> 00:11:20,147 Mystery solved. 191 00:11:20,172 --> 00:11:21,603 They slept in. 192 00:11:21,701 --> 00:11:24,250 What I mean is that's all I found. 193 00:11:24,541 --> 00:11:26,493 They've vanished from the entire data stream. 194 00:11:26,518 --> 00:11:28,543 How is that even possible? 195 00:11:28,568 --> 00:11:30,214 I searched for Xander too. 196 00:11:30,239 --> 00:11:31,804 Ghosted in the same way. 197 00:11:31,829 --> 00:11:33,743 There is no record of them leaving Euphoria 7, 198 00:11:33,768 --> 00:11:36,393 and there's no record of them still being there. 199 00:11:36,935 --> 00:11:38,902 We have to tell someone. 200 00:11:44,800 --> 00:11:46,584 [WHISPERING] Go. 201 00:11:47,398 --> 00:11:49,230 [OSBORN] Good evening, cadets. 202 00:11:49,554 --> 00:11:51,545 I do hope for your sake this is worth 203 00:11:51,570 --> 00:11:53,603 disrupting my very busy schedule. 204 00:11:53,965 --> 00:11:56,258 It concerns your niece, 205 00:11:56,283 --> 00:11:59,119 Ralen and your teacher's assistant, Xander Duvall. 206 00:11:59,144 --> 00:12:00,391 [OSBORN] Interesting. 207 00:12:00,416 --> 00:12:02,416 I assumed it was regarding the C-minus you received 208 00:12:02,441 --> 00:12:05,108 on your Battle Tactics & Strategy midterm, Atria. 209 00:12:06,068 --> 00:12:07,314 [LAUGHS NERVOUSLY] 210 00:12:07,339 --> 00:12:08,846 [STAMMERS] 211 00:12:09,037 --> 00:12:10,570 The point is, 212 00:12:10,595 --> 00:12:13,552 they haven't reported back from Winter Solstice Break. 213 00:12:13,577 --> 00:12:16,082 We think they might be in some kind of trouble. 214 00:12:16,107 --> 00:12:18,846 Students often get into trouble on Solstice Break. 215 00:12:18,984 --> 00:12:21,518 Your concern is noted, but not warranted. 216 00:12:21,824 --> 00:12:23,874 They are on assignment for me. 217 00:12:24,141 --> 00:12:26,662 Oh. Doing what, exactly? 218 00:12:26,687 --> 00:12:27,936 [OSBORN] Oh, I'm sorry. 219 00:12:27,989 --> 00:12:29,945 I didn't realize I am required to report 220 00:12:29,970 --> 00:12:31,610 to my first-year cadets. 221 00:12:32,161 --> 00:12:35,542 We'll, uh, let you get back to that busy schedule now, sir. 222 00:12:35,567 --> 00:12:37,115 We were just worried. 223 00:12:37,140 --> 00:12:38,635 Ralen was with them? 224 00:12:38,660 --> 00:12:40,193 Affirmative. 225 00:12:40,218 --> 00:12:43,523 Ah. Yeah, we think so, sir. 226 00:12:47,471 --> 00:12:52,182 [XANDER] The USS Searcher lost contact with Earth 150 years ago. 227 00:12:52,207 --> 00:12:55,253 Intended destination: Proxima Centauri. 228 00:12:55,427 --> 00:12:57,608 [JAX] Looks like they never made it. 229 00:13:05,551 --> 00:13:07,305 [BIRD WINGS FLAP] 230 00:13:29,336 --> 00:13:31,954 I think that I can access the ship's log. 231 00:13:32,410 --> 00:13:34,769 Hoping to find astrogation data. 232 00:13:34,794 --> 00:13:36,969 What about a way to get a message back to Earth? 233 00:13:36,994 --> 00:13:38,207 [TYPING] 234 00:13:38,232 --> 00:13:39,452 [GROANS] 235 00:13:39,477 --> 00:13:42,715 No, the comms gear's been completely stripped. 236 00:13:42,894 --> 00:13:44,774 But you guys keep an eye out for anything else 237 00:13:44,815 --> 00:13:46,671 we may be able to salvage. 238 00:13:53,443 --> 00:13:55,606 [ELECTRICITY CRACKLES] 239 00:13:57,912 --> 00:13:59,413 [STATIC CRACKLES] 240 00:13:59,438 --> 00:14:01,299 [MONITORS POWERING UP] 241 00:14:10,713 --> 00:14:13,213 [GRANT, OVER MONITOR] We lost navigational control. 242 00:14:13,238 --> 00:14:15,555 [AUDIO BREAKS UP] 243 00:14:23,012 --> 00:14:24,555 There isn't much on here. 244 00:14:24,580 --> 00:14:26,341 Most of the data's been corrupted. 245 00:14:26,366 --> 00:14:28,320 We lost navigational control 246 00:14:28,345 --> 00:14:30,320 because of a spatial anomaly. 247 00:14:30,749 --> 00:14:32,867 Our star charts are useless. 248 00:14:33,073 --> 00:14:34,873 Ship was heavily damaged, 249 00:14:34,898 --> 00:14:37,243 but we managed to set her down. 250 00:14:37,268 --> 00:14:39,086 We called it Homestead. 251 00:14:39,111 --> 00:14:41,356 Population: 2,012. 252 00:14:41,381 --> 00:14:42,668 Morale is high. 253 00:14:42,693 --> 00:14:45,453 We may be lost, but we will make this work. 254 00:14:45,608 --> 00:14:47,363 We have no other choice. 255 00:14:47,388 --> 00:14:48,759 No other choice. 256 00:14:48,784 --> 00:14:52,478 Captain Alice Grant, USS Searcher, commanding. 257 00:14:53,463 --> 00:14:55,620 Major Taylor, front and center. 258 00:14:55,645 --> 00:14:57,625 I wonder what happened to them. 259 00:14:58,380 --> 00:15:00,613 The same thing that's going to happen to us 260 00:15:00,638 --> 00:15:02,533 if we can't send a message out. 261 00:15:03,381 --> 00:15:05,175 [LAUGHS] 262 00:15:05,567 --> 00:15:07,560 I realize that no one off this planet 263 00:15:07,585 --> 00:15:08,855 may ever see this, 264 00:15:08,880 --> 00:15:10,282 but I would still like to say 265 00:15:10,307 --> 00:15:11,949 that the only reason that we're all still alive 266 00:15:11,974 --> 00:15:14,094 is because of the courage and the bravery shown 267 00:15:14,119 --> 00:15:16,542 - by Captain Grant. - Oh. 268 00:15:16,567 --> 00:15:19,735 So on behalf of the entire crew and the settlers, 269 00:15:20,125 --> 00:15:21,993 I would like to officially thank her. 270 00:15:22,018 --> 00:15:23,189 Thank you. 271 00:15:23,214 --> 00:15:24,828 - Oh... - Thank you. 272 00:15:24,853 --> 00:15:26,821 [APPLAUSE] 273 00:15:27,199 --> 00:15:29,695 [GRANT] Year five. 274 00:15:29,720 --> 00:15:32,561 Homestead is strong and growing. 275 00:15:33,001 --> 00:15:34,575 Maybe getting lost was the best thing 276 00:15:34,600 --> 00:15:35,913 that ever happened to us. 277 00:15:35,938 --> 00:15:37,849 Captain Alice Grant, out. 278 00:15:37,874 --> 00:15:41,249 We found a cave under the city. 279 00:15:41,274 --> 00:15:44,714 You are looking at the first recorded evidence 280 00:15:45,689 --> 00:15:48,451 that we are not alone in the universe. 281 00:15:48,712 --> 00:15:51,387 My geologist believes that these markings 282 00:15:51,412 --> 00:15:54,145 are over 30,000 years old. 283 00:15:54,170 --> 00:15:56,326 It appears that this pictograph 284 00:15:56,351 --> 00:15:59,112 is of an alien holding up a baby. 285 00:15:59,137 --> 00:16:01,579 A human baby. 286 00:16:03,508 --> 00:16:07,449 [MONITOR BEEPING] 287 00:16:09,345 --> 00:16:10,993 Are you all right, Jax? 288 00:16:11,845 --> 00:16:13,606 They arrived yesterday. 289 00:16:13,631 --> 00:16:15,121 We tried to make peaceful contact, 290 00:16:15,146 --> 00:16:16,943 but they just started slaughtering us. 291 00:16:16,968 --> 00:16:18,679 [INDISTINCT SCREAMING AND SHOUTING] 292 00:16:18,704 --> 00:16:21,042 We're going to try to get this transmission to Earth, 293 00:16:21,067 --> 00:16:24,266 warn humanity that these creatures are out there. 294 00:16:24,291 --> 00:16:25,548 God help us. 295 00:16:25,573 --> 00:16:27,585 Move! Move! Move! They're coming! 296 00:16:27,610 --> 00:16:31,708 [GUNFIRE] 297 00:16:32,482 --> 00:16:35,264 [SCREAMS AND ROARS] 298 00:17:00,606 --> 00:17:02,536 We lost navigational control 299 00:17:02,561 --> 00:17:04,183 because of a spatial anomaly. 300 00:17:04,208 --> 00:17:06,607 Those same aliens were on New Portland. 301 00:17:06,632 --> 00:17:10,137 Why were they on this planet? Why would they kill everyone? 302 00:17:11,793 --> 00:17:13,059 We're not alone. 303 00:17:13,163 --> 00:17:14,570 We need to move. 304 00:17:15,510 --> 00:17:19,039 Commander, I hope that given our current tactical situation, 305 00:17:19,064 --> 00:17:21,180 you will forgive me a minor subterfuge. 306 00:17:21,205 --> 00:17:22,799 What subterfuge? 307 00:17:26,949 --> 00:17:28,782 I thought you searched him. 308 00:17:28,807 --> 00:17:29,941 I did. 309 00:17:30,342 --> 00:17:32,137 [GRANT] Major Taylor, front and center. 310 00:17:32,162 --> 00:17:35,101 Boys and their toys. What is our plan? 311 00:17:35,126 --> 00:17:37,173 [MARCUS] I realize that no one off this planet 312 00:17:37,198 --> 00:17:38,843 may ever see this, but I would like to say 313 00:17:38,868 --> 00:17:40,707 that the only reason that we're all still alive 314 00:17:40,732 --> 00:17:42,867 is because of the courage and the bravery shown 315 00:17:42,892 --> 00:17:44,312 by Captain Grant. 316 00:17:44,337 --> 00:17:46,337 [GRANT] They arrived yesterday. 317 00:17:46,362 --> 00:17:48,005 We tried to make peaceful contact, 318 00:17:48,030 --> 00:17:49,560 but they just started slaughtering us... 319 00:17:49,585 --> 00:17:50,954 [GRUNTS] 320 00:17:50,979 --> 00:17:52,999 slaughtering us, slaughtering us... 321 00:17:53,024 --> 00:17:54,768 [RECORDING SKIPS, REPEATS] 322 00:17:54,793 --> 00:17:56,695 [MARCUS] Shut it off. Please. 323 00:17:56,720 --> 00:17:58,914 Shut it off. 324 00:18:01,915 --> 00:18:04,485 Major Taylor, how are you still alive? 325 00:18:04,728 --> 00:18:06,527 Call me Marcus. 326 00:18:07,197 --> 00:18:08,692 The blue flowers. 327 00:18:08,717 --> 00:18:11,597 The pollen, they halt the aging process here on the planet. 328 00:18:11,915 --> 00:18:13,965 A literal fountain of youth. 329 00:18:13,990 --> 00:18:16,903 I've lived here on this planet for over 150 years. 330 00:18:16,928 --> 00:18:18,700 Completely on my own. 331 00:18:19,227 --> 00:18:21,011 Everybody else is dead... 332 00:18:21,489 --> 00:18:23,141 including my captain. 333 00:18:23,893 --> 00:18:26,250 I understand, and I sympathize with your loss, Major. 334 00:18:26,275 --> 00:18:28,498 But right now, I need you to tell me everything you know 335 00:18:28,523 --> 00:18:30,602 about the comms array of the Searcher. 336 00:18:30,627 --> 00:18:32,167 Now, do you know where it is? 337 00:18:32,192 --> 00:18:33,825 Yeah, it's in my camp. 338 00:18:33,946 --> 00:18:35,282 But it's useless. 339 00:18:35,307 --> 00:18:36,606 I tried boosting the signal, 340 00:18:36,631 --> 00:18:38,357 but it won't get past the irradiated ionosphere, 341 00:18:38,382 --> 00:18:39,703 so... 342 00:18:39,728 --> 00:18:41,167 Well, technology's moved on a bit 343 00:18:41,192 --> 00:18:43,413 since you left Earth, Marcus. 344 00:18:43,544 --> 00:18:45,266 Can you take me to it? 345 00:18:46,322 --> 00:18:47,455 Yeah. 346 00:18:47,490 --> 00:18:49,095 But now it's my turn. 347 00:18:49,120 --> 00:18:51,116 How did you guys get here? 348 00:18:51,141 --> 00:18:52,986 We arrived through a portal. 349 00:18:53,011 --> 00:18:55,104 It dropped us in a cave beneath the city. 350 00:18:55,791 --> 00:18:57,811 How long ago, man? 351 00:18:57,836 --> 00:18:59,608 Approximately 15 Earth hours. 352 00:18:59,633 --> 00:19:01,216 [DISTANT CRASH] 353 00:19:01,241 --> 00:19:02,581 They're here. 354 00:19:02,606 --> 00:19:04,112 Quickly, follow me. 355 00:19:04,137 --> 00:19:05,328 You disturbed their temple. 356 00:19:05,353 --> 00:19:06,491 They're coming for us. 357 00:19:06,516 --> 00:19:07,537 [WHISPERING] Do we trust him? 358 00:19:07,562 --> 00:19:09,049 Right now we don't have much of a choice. 359 00:19:09,074 --> 00:19:10,988 Grab the bags, grab anything useful you can. 360 00:19:11,013 --> 00:19:13,291 We're going to need it for the comms array. 361 00:19:15,571 --> 00:19:18,009 - [CREATURE ROARS] - Ralen! 362 00:19:18,520 --> 00:19:21,092 - [SNARLS] - [GRUNTS] 363 00:19:21,582 --> 00:19:24,030 I'll hold them off. You go. 364 00:19:25,737 --> 00:19:28,738 [SCREAMS] 365 00:19:28,990 --> 00:19:30,616 Leave me. I'm wounded. 366 00:19:30,641 --> 00:19:31,816 Come on! 367 00:19:31,841 --> 00:19:33,733 I'll just slow you down. Leave me. 368 00:19:33,851 --> 00:19:36,034 [MARCUS] Come on! Move! 369 00:19:38,697 --> 00:19:40,983 Open the door! 370 00:19:41,636 --> 00:19:42,919 Come on. 371 00:19:42,944 --> 00:19:44,779 Come on. 372 00:19:49,778 --> 00:19:52,467 [INDISTINCT CHATTERING] 373 00:20:02,056 --> 00:20:04,390 [ATRIA'S THOUGHTS] Thomas, I know you're in pain. 374 00:20:04,415 --> 00:20:06,579 Let me help you. 375 00:20:06,604 --> 00:20:08,443 No, Atria. 376 00:20:10,692 --> 00:20:12,125 No what? 377 00:20:12,912 --> 00:20:14,486 I didn't say anything. 378 00:20:14,511 --> 00:20:16,098 You don't have to. 379 00:20:16,620 --> 00:20:18,157 You read my mind. 380 00:20:18,182 --> 00:20:20,647 I'm reading everyone's minds. It won't stop. 381 00:20:20,672 --> 00:20:23,350 I can't control my powers. There's something wrong with me. 382 00:20:23,956 --> 00:20:25,747 Let me take you to the Med-Center. 383 00:20:25,772 --> 00:20:27,359 Maybe they can help. 384 00:20:27,384 --> 00:20:29,038 It's no use. 385 00:20:29,529 --> 00:20:31,407 The pills don't work. 386 00:20:33,096 --> 00:20:36,346 I even went to my quiet place to try and clear my head. 387 00:20:36,587 --> 00:20:39,101 The old Western town in the VR simulator? 388 00:20:40,079 --> 00:20:42,518 Even in a sim my powers are out of control. 389 00:20:42,897 --> 00:20:44,653 I read Hari's mind. 390 00:20:44,678 --> 00:20:46,504 Hari? Who's that? 391 00:20:47,301 --> 00:20:48,634 My horse. 392 00:20:48,659 --> 00:20:50,975 [SIGHS] 393 00:20:54,447 --> 00:20:56,097 You broke my heart. 394 00:20:56,634 --> 00:20:58,169 And it hurts. 395 00:20:58,311 --> 00:21:00,010 I'm sorry. 396 00:21:00,869 --> 00:21:04,975 I was just trying to be honest with my feelings. 397 00:21:05,300 --> 00:21:07,859 This is all new to me, Tom. 398 00:21:08,908 --> 00:21:11,418 I've never experienced what it's like 399 00:21:11,443 --> 00:21:14,158 being in a real relationship, 400 00:21:14,690 --> 00:21:17,676 or cared about someone like I care about you. 401 00:21:19,625 --> 00:21:21,291 And I know you know that, 402 00:21:21,699 --> 00:21:24,003 even if it's hard to accept right now. 403 00:21:24,849 --> 00:21:26,722 I love you. 404 00:21:29,360 --> 00:21:31,741 Just not in the way you want me to. 405 00:21:34,879 --> 00:21:36,212 [SIGHS] 406 00:21:40,153 --> 00:21:41,652 I don't... 407 00:21:41,677 --> 00:21:45,908 I don't want to hurt you, or anybody else. I've got to... 408 00:21:45,933 --> 00:21:48,758 I've got to get as far away from everyone as I can. 409 00:21:49,398 --> 00:21:52,770 [VOICES WHISPERING] 410 00:21:52,795 --> 00:21:55,919 - [SCREAMS] - [GLASS BREAKS] 411 00:21:56,424 --> 00:21:57,998 [GLASS SHATTERS] 412 00:21:58,273 --> 00:22:00,212 [WOMAN SCREAMS] 413 00:22:00,237 --> 00:22:01,553 [MAN] Whoa! What was that? 414 00:22:01,578 --> 00:22:03,318 [INDISTINCT CHATTERING] 415 00:22:03,343 --> 00:22:05,052 [GASPS] 416 00:22:08,851 --> 00:22:10,216 [MARCUS] If he were human, 417 00:22:10,241 --> 00:22:11,958 I'd say he punctured a lung. 418 00:22:12,140 --> 00:22:14,373 But he's not human, so I'm not sure. 419 00:22:14,398 --> 00:22:16,638 Can you help him? 420 00:22:17,583 --> 00:22:19,427 Yeah. Yeah, I will. 421 00:22:19,452 --> 00:22:21,128 But if he's anything like humans, 422 00:22:21,153 --> 00:22:22,982 he needs to rest right now. 423 00:22:25,461 --> 00:22:27,703 Those aliens that tried to attack us, 424 00:22:27,728 --> 00:22:29,521 we've seen them before. 425 00:22:30,396 --> 00:22:31,946 What do you know about them? 426 00:22:32,362 --> 00:22:33,958 I mean, nothing. 427 00:22:33,983 --> 00:22:35,389 We tried to communicate with them 428 00:22:35,414 --> 00:22:36,979 when we entered their temple, but... 429 00:22:37,926 --> 00:22:39,585 it was useless. 430 00:22:39,610 --> 00:22:41,483 They just wanted to kill us. 431 00:22:42,660 --> 00:22:44,014 All of us. 432 00:22:46,626 --> 00:22:48,376 You were the only survivor? 433 00:22:50,265 --> 00:22:51,580 Yeah. 434 00:22:52,309 --> 00:22:54,226 I'm sorry, Marcus. 435 00:22:55,302 --> 00:22:56,891 Those same aliens came to my planet 436 00:22:56,916 --> 00:22:59,030 and took everything that I love. 437 00:23:00,538 --> 00:23:02,505 I was the only one left. 438 00:23:09,707 --> 00:23:11,439 [TYPING] 439 00:23:11,464 --> 00:23:13,786 [COMPUTERS BEEP] 440 00:23:17,162 --> 00:23:18,815 [SIGHS] 441 00:23:20,859 --> 00:23:22,924 You know, I'm sorry about your friend Ralen. 442 00:23:24,088 --> 00:23:26,017 She looks upset by it. 443 00:23:34,407 --> 00:23:36,687 Maybe Elliot could talk to Jax. 444 00:23:39,330 --> 00:23:40,672 Elliot? 445 00:23:41,549 --> 00:23:44,101 I thought you were the only survivor of the Ark colony. 446 00:23:44,126 --> 00:23:46,164 I am, but I'm not alone here. 447 00:23:49,179 --> 00:23:50,949 Elliot, Xander. 448 00:23:51,904 --> 00:23:53,837 Xander, Elliot. 449 00:23:55,659 --> 00:23:57,297 Well, say hi to Elliot. 450 00:24:00,308 --> 00:24:01,763 Hi, Elliot. 451 00:24:02,024 --> 00:24:03,321 What's that? 452 00:24:04,854 --> 00:24:06,258 Well, okay, I'll tell Xander, 453 00:24:06,283 --> 00:24:08,156 but he's not going to like hearing that. 454 00:24:10,704 --> 00:24:14,702 Elliot seems to think we're all going to die horrible deaths. 455 00:24:18,360 --> 00:24:19,860 Well... 456 00:24:19,885 --> 00:24:23,720 tell Elliot that I'm an optimist, 457 00:24:23,745 --> 00:24:25,999 so not to worry. 458 00:24:26,963 --> 00:24:28,591 I'll let him know. 459 00:24:29,219 --> 00:24:30,727 Yeah. 460 00:24:42,029 --> 00:24:44,589 [ELECTRICITY CRACKLES] 461 00:24:45,618 --> 00:24:47,679 You think you'll be able to get a signal out? 462 00:24:50,433 --> 00:24:52,384 Almost. 463 00:24:54,521 --> 00:24:58,752 But there's only enough power to send one message. 464 00:25:01,161 --> 00:25:02,715 How's Ralen? 465 00:25:03,136 --> 00:25:04,608 Not good. 466 00:25:04,990 --> 00:25:07,116 [SIGHS] 467 00:25:08,195 --> 00:25:11,562 Look, Jax, maybe that attack fleet that we both saw 468 00:25:11,587 --> 00:25:13,537 was a big misunderstanding. 469 00:25:13,589 --> 00:25:15,470 Maybe I'm wrong. 470 00:25:16,192 --> 00:25:18,201 You don't think you are, do you? 471 00:25:18,623 --> 00:25:21,725 I think that the most obvious explanation 472 00:25:21,750 --> 00:25:23,697 is usually the truth. 473 00:25:23,722 --> 00:25:25,328 Sometimes you have to have a little faith. 474 00:25:25,353 --> 00:25:26,551 [LAUGHS] 475 00:25:26,962 --> 00:25:28,991 One of your better qualities. 476 00:25:29,016 --> 00:25:30,578 So I have some better qualities then? 477 00:25:30,603 --> 00:25:31,802 [LAUGHS] 478 00:25:31,827 --> 00:25:32,959 A few. 479 00:25:32,984 --> 00:25:34,406 [LAUGHS] 480 00:25:34,506 --> 00:25:36,427 You don't care to elaborate, do you? 481 00:25:36,452 --> 00:25:38,119 [SIGNAL CRACKLES] 482 00:25:41,714 --> 00:25:44,356 - Did you get it working? - Nearly. 483 00:25:44,638 --> 00:25:46,556 I was able to triangulate our position 484 00:25:46,581 --> 00:25:49,863 using some of Major Taylor's old star charts. 485 00:25:50,034 --> 00:25:53,285 And now soon I'll be able to send their updates to EarthCom. 486 00:25:53,310 --> 00:25:54,827 Update about what? 487 00:25:55,767 --> 00:25:57,772 The Zatarian fleet that we encountered. 488 00:25:57,797 --> 00:25:59,239 What are you talking about? 489 00:25:59,264 --> 00:26:00,513 We have to tell them where we are. 490 00:26:00,538 --> 00:26:02,728 Jax, you saw that fleet with your own eyes. 491 00:26:02,753 --> 00:26:04,353 They're preparing to attack Earth. 492 00:26:05,571 --> 00:26:07,707 [ELECTRICITY CRACKLES] 493 00:26:08,328 --> 00:26:11,162 Xander, if we use that message as a warning, 494 00:26:11,187 --> 00:26:12,920 then we're going to be stranded here. 495 00:26:12,945 --> 00:26:15,363 Jax, intel this specific 496 00:26:15,426 --> 00:26:17,741 could save millions of lives on Earth. 497 00:26:17,766 --> 00:26:20,004 So when I get this system working, 498 00:26:20,238 --> 00:26:22,706 that is the message that I am going to send. 499 00:26:22,731 --> 00:26:24,965 That is a foolish decision. 500 00:26:25,785 --> 00:26:27,861 There is another option. 501 00:26:28,027 --> 00:26:30,561 Based on the position of the binary suns, 502 00:26:30,586 --> 00:26:34,258 I believe this planet is closer to Zatar than it is to Earth. 503 00:26:34,283 --> 00:26:37,452 Our best chance is to contact my people 504 00:26:37,477 --> 00:26:39,179 in hopes of a swift rescue. 505 00:26:39,904 --> 00:26:41,818 [GROANS] 506 00:26:42,256 --> 00:26:43,891 [MARCUS] Come on, get him up. 507 00:26:44,472 --> 00:26:45,986 Come on. 508 00:26:46,832 --> 00:26:49,413 [GROANS] 509 00:26:59,593 --> 00:27:01,537 You're not going to let him do that, are you? 510 00:27:01,562 --> 00:27:03,136 You already know the answer to that. 511 00:27:03,161 --> 00:27:04,461 Ralen is going to die. 512 00:27:04,493 --> 00:27:06,985 Jax, you know that I would do whatever it takes 513 00:27:07,010 --> 00:27:10,195 to save Ralen or anybody else under my command. 514 00:27:10,697 --> 00:27:13,614 But you're still going to send that message to EarthCom, are you? 515 00:27:15,474 --> 00:27:18,496 That doesn't mean I want him dead. 516 00:27:29,432 --> 00:27:31,944 Those creatures are going to be coming for us. 517 00:27:32,440 --> 00:27:34,127 We have to be ready. 518 00:27:37,418 --> 00:27:39,361 It must have been tough, 519 00:27:40,227 --> 00:27:42,553 being here alone for so long. 520 00:27:42,578 --> 00:27:44,234 I wasn't alone. 521 00:27:44,520 --> 00:27:46,070 I had Elliot here. 522 00:27:46,882 --> 00:27:48,495 Of course. 523 00:27:49,996 --> 00:27:52,319 How did you do it, Marcus? 524 00:27:52,344 --> 00:27:54,776 How did you survive against those things? 525 00:27:56,067 --> 00:27:57,944 [SIGHS] 526 00:27:59,588 --> 00:28:01,736 My captain led us into battle. 527 00:28:02,400 --> 00:28:04,494 We gave it to them hard. 528 00:28:05,232 --> 00:28:07,706 Soldiers, civilians fighting side by side, 529 00:28:07,731 --> 00:28:09,449 giving it everything. 530 00:28:10,383 --> 00:28:11,915 Captain Grant didn't flinch. 531 00:28:11,940 --> 00:28:13,533 [GRANT] Copy that. Major Taylor! 532 00:28:13,558 --> 00:28:15,160 She never gave up. 533 00:28:15,185 --> 00:28:17,818 They just overwhelmed us now. They were slaughtering us. 534 00:28:17,843 --> 00:28:19,706 [DISTANT SCREAMS] 535 00:28:20,818 --> 00:28:22,368 We were never going to win. 536 00:28:22,465 --> 00:28:25,095 [GRANT, ECHOING] Major Taylor, where are you? 537 00:28:26,018 --> 00:28:28,192 - And I ran. - Marcus? 538 00:28:28,217 --> 00:28:30,612 - And I hid. - Where are you? 539 00:28:30,637 --> 00:28:32,503 I should have stood and fought with them. 540 00:28:32,528 --> 00:28:34,827 Instead, I just ran away. 541 00:28:36,302 --> 00:28:38,195 I should have fought with them. 542 00:28:38,455 --> 00:28:40,338 [ELECTRICITY CRACKLES] 543 00:28:40,840 --> 00:28:42,647 Comms are ready. 544 00:28:45,763 --> 00:28:47,877 [SIGHS] 545 00:28:49,984 --> 00:28:52,625 [RALEN] We should send a message to Zatar. 546 00:28:52,813 --> 00:28:55,495 They will dispatch a rescue ship. 547 00:28:56,066 --> 00:28:58,804 I'm alerting EarthCom to the fact 548 00:28:58,829 --> 00:29:02,109 that your people are amassing an armada to destroy the Earth. 549 00:29:02,134 --> 00:29:04,396 I'm afraid I cannot let you do that. 550 00:29:04,421 --> 00:29:06,299 What, and you're going to stop me? 551 00:29:06,508 --> 00:29:08,962 Ralen, you can hardly stand. 552 00:29:09,687 --> 00:29:14,115 I will not let you send that message, Commander Duvall. 553 00:29:14,140 --> 00:29:16,047 Is that a threat? 554 00:29:16,522 --> 00:29:18,192 You take it as you wish. 555 00:29:19,825 --> 00:29:23,139 I have a sworn duty to the Confederacy 556 00:29:23,164 --> 00:29:26,530 to report vital military intelligence. 557 00:29:28,284 --> 00:29:29,948 Jax. 558 00:29:31,579 --> 00:29:33,716 Jax, what the hell are you doing? 559 00:29:34,199 --> 00:29:35,853 Being impulsive. 560 00:29:37,891 --> 00:29:40,193 Jax, we only had one message and you sent it. 561 00:29:40,218 --> 00:29:41,548 What did you do? 562 00:29:41,943 --> 00:29:44,485 I sent it to the only people we can trust. 563 00:29:46,340 --> 00:29:48,143 Something is trying to contact me. 564 00:29:48,168 --> 00:29:49,314 Who? 565 00:29:49,339 --> 00:29:51,491 I don't know. This feels so weird. 566 00:29:51,707 --> 00:29:53,948 I had to tap into a very low-tech wavelength 567 00:29:53,973 --> 00:29:55,331 to get the transmission. 568 00:29:55,356 --> 00:29:56,964 What is it? 569 00:29:56,989 --> 00:30:00,910 I'm receiving a simple text-based hyperspace message 570 00:30:00,935 --> 00:30:03,183 along with a set of coordinates. 571 00:30:03,829 --> 00:30:06,248 [BREATHING HEAVILY] 572 00:30:07,348 --> 00:30:08,775 Oh! 573 00:30:09,935 --> 00:30:11,461 It's Jax. 574 00:30:11,486 --> 00:30:13,096 She's with Xander. 575 00:30:13,121 --> 00:30:14,406 And Ralen. 576 00:30:14,897 --> 00:30:17,445 You did it. You found them. 577 00:30:17,470 --> 00:30:19,449 Actually, Jax found us. 578 00:30:19,789 --> 00:30:21,565 For some reason her message sent through 579 00:30:21,590 --> 00:30:23,357 an ancient information database 580 00:30:23,382 --> 00:30:25,076 known as the World Wide Web. 581 00:30:25,549 --> 00:30:27,195 Never heard of it. 582 00:30:27,220 --> 00:30:29,303 The good news is I know where Jax is. 583 00:30:29,873 --> 00:30:32,490 Bad news is she's in serious trouble. 584 00:30:33,295 --> 00:30:35,019 We're going to need some help. 585 00:30:35,583 --> 00:30:37,180 [SIGHS] 586 00:30:39,025 --> 00:30:40,967 [SPUTTERS] 587 00:30:40,992 --> 00:30:43,802 Well, well. There's two faces I wasn't expecting to see again 588 00:30:43,827 --> 00:30:45,531 quite so soon. 589 00:30:46,689 --> 00:30:50,047 And what prompts your visit at this ungodly hour? 590 00:30:50,953 --> 00:30:53,020 This may sound harsh, Professor, 591 00:30:53,045 --> 00:30:54,656 but you fibbed to us. 592 00:30:55,916 --> 00:30:59,147 We know Jax and Xander are not on a special assignment 593 00:30:59,172 --> 00:31:00,588 for the Academy. 594 00:31:00,613 --> 00:31:02,118 And what makes you say that? 595 00:31:02,143 --> 00:31:04,456 Because they're stranded halfway across the galaxy, 596 00:31:04,481 --> 00:31:06,259 and desperately need our help. 597 00:31:06,480 --> 00:31:08,485 And how exactly do you know this? 598 00:31:08,607 --> 00:31:10,607 Jax transmitted a message to me. 599 00:31:10,781 --> 00:31:12,280 I know where they are. 600 00:31:12,415 --> 00:31:14,282 And what was this message? 601 00:31:16,836 --> 00:31:18,308 "Help. 602 00:31:18,480 --> 00:31:22,162 Surrounded by New Portland enemy." 603 00:31:22,792 --> 00:31:25,156 We have to help them, Professor. 604 00:31:25,665 --> 00:31:27,164 And I will. 605 00:31:27,605 --> 00:31:28,992 Give me the coordinates, 606 00:31:29,017 --> 00:31:31,221 and I assure you I will find them. 607 00:31:32,289 --> 00:31:34,397 I don't think so. 608 00:31:34,422 --> 00:31:35,984 You don't think so? 609 00:31:37,017 --> 00:31:38,928 "We don't think so, sir." 610 00:31:41,009 --> 00:31:42,732 This is not a game, cadets. 611 00:31:42,757 --> 00:31:44,368 I need those coordinates now. 612 00:31:44,393 --> 00:31:45,871 And you'll get them... 613 00:31:45,896 --> 00:31:48,598 on one condition. 614 00:32:02,556 --> 00:32:05,949 I've interfaced with the battle cruiser's computer and nav system. 615 00:32:05,974 --> 00:32:07,166 Entering coordinates. 616 00:32:07,191 --> 00:32:08,619 [PANEL BEEPING] 617 00:32:08,644 --> 00:32:10,701 You have your destination, Captain. 618 00:32:10,726 --> 00:32:12,842 Light speed. 619 00:32:17,185 --> 00:32:19,339 I sent a message to Pilar. 620 00:32:19,583 --> 00:32:21,160 I trust her. 621 00:32:22,114 --> 00:32:23,864 Hopefully help is on the way. 622 00:32:24,316 --> 00:32:26,315 What about sending a message to EarthCom 623 00:32:26,340 --> 00:32:29,799 about the Zatarian fleet preparing to strike Earth? 624 00:32:29,824 --> 00:32:31,709 Guess that's on hold for now. 625 00:32:33,594 --> 00:32:35,365 You do not believe me when I say 626 00:32:35,390 --> 00:32:38,911 I know nothing of the intention of that Zatarian fleet. 627 00:32:38,936 --> 00:32:40,364 You're my friend, 628 00:32:40,389 --> 00:32:42,156 and I know you've never lied to me. 629 00:32:42,181 --> 00:32:43,594 So I'm going to ask you something, 630 00:32:43,619 --> 00:32:45,694 and I need you to tell me the truth. 631 00:32:45,734 --> 00:32:48,005 Why did you follow me to Euphoria 7? 632 00:32:48,030 --> 00:32:51,621 Now is definitely not the time or the place. 633 00:32:52,052 --> 00:32:54,909 Well, there may not be another time or place. 634 00:32:56,982 --> 00:32:58,699 Very well. 635 00:32:59,799 --> 00:33:03,042 I was viewing a romantic comedy transmission on Earth 636 00:33:03,067 --> 00:33:04,678 while you were away. 637 00:33:04,859 --> 00:33:07,233 I enjoyed it quite much, actually. 638 00:33:07,258 --> 00:33:10,689 I wanted us to have the same happy ending. 639 00:33:10,714 --> 00:33:12,180 [LAUGHS] 640 00:33:13,870 --> 00:33:15,505 You are so weird, Ralen. 641 00:33:15,530 --> 00:33:16,796 Am I? 642 00:33:16,821 --> 00:33:18,070 Yes. 643 00:33:18,095 --> 00:33:21,327 But that's not necessarily a bad thing. 644 00:33:22,584 --> 00:33:25,352 I don't think you understand. 645 00:33:26,659 --> 00:33:29,080 I came to Euphoria 7 to tell you 646 00:33:29,105 --> 00:33:32,715 that I had developed sentimental feelings for you. 647 00:33:34,178 --> 00:33:36,078 Sentimental feelings? 648 00:33:36,103 --> 00:33:37,971 Romantic feelings. 649 00:33:39,649 --> 00:33:41,633 What are you talking about? 650 00:33:41,658 --> 00:33:44,647 I may be foolish to confess this to you, but... 651 00:33:47,189 --> 00:33:49,816 I believe I am in love with you, Jax. 652 00:33:51,338 --> 00:33:52,921 [DRUM ROLL] 653 00:33:52,946 --> 00:33:54,098 [LAUGHS] 654 00:33:54,123 --> 00:33:55,315 Okay. 655 00:33:55,340 --> 00:33:57,700 You are hurt way worse than I thought. 656 00:33:57,725 --> 00:34:00,175 Do not do what you always do. 657 00:34:00,200 --> 00:34:01,748 Make a humorous retort 658 00:34:01,773 --> 00:34:04,387 to deflect uncomfortable conversations. 659 00:34:04,952 --> 00:34:07,713 And I presume it is uncomfortable for you. 660 00:34:08,342 --> 00:34:12,312 It's not uncomfortable, it's just a little surprising. 661 00:34:13,461 --> 00:34:15,594 [THUNDER CRASHES] 662 00:34:26,989 --> 00:34:29,227 Not that I expect you to answer this, but... 663 00:34:29,590 --> 00:34:31,493 I wish to know if you 664 00:34:31,518 --> 00:34:35,029 perhaps share my feelings. 665 00:34:35,054 --> 00:34:36,532 [DOOR OPENS] 666 00:34:36,557 --> 00:34:38,556 Those creatures, they're inside the city. 667 00:34:38,581 --> 00:34:40,172 We need to leave now. 668 00:34:47,675 --> 00:34:49,968 We're completely surrounded. 669 00:34:53,737 --> 00:34:55,854 [GUNFIRE] 670 00:35:01,332 --> 00:35:04,356 Here. Shoot anything that moves. 671 00:35:10,156 --> 00:35:12,440 [GUNFIRE] 672 00:35:23,455 --> 00:35:25,295 [FOOTSTEPS THUMPING] 673 00:35:25,320 --> 00:35:27,248 They're on the roof. 674 00:35:27,553 --> 00:35:29,853 - Stay close. - What do we do now? 675 00:35:29,878 --> 00:35:32,230 [SNARLING] 676 00:35:35,647 --> 00:35:38,905 [BEEPING] 677 00:35:45,723 --> 00:35:47,928 I'm sorry about your friend Elliot. 678 00:35:47,953 --> 00:35:50,684 I would have done the same for him. 679 00:35:55,947 --> 00:35:58,367 [EXPLOSION] 680 00:36:01,761 --> 00:36:03,348 [MARCUS] Hang on! 681 00:36:05,571 --> 00:36:07,371 [PANTING] 682 00:36:07,396 --> 00:36:08,678 Are you okay? 683 00:36:15,018 --> 00:36:17,496 [EXPLOSION] 684 00:36:17,645 --> 00:36:20,292 [OSBORN, OVER RADIO] This is Fleet Admiral Donovan Osborn 685 00:36:20,317 --> 00:36:22,854 onboard the EarthCom battle cruiser Moshe Dayan. 686 00:36:22,879 --> 00:36:24,367 Do you copy? 687 00:36:24,392 --> 00:36:26,091 Sir! Sir! Sir! 688 00:36:26,116 --> 00:36:28,424 Yes! Yes, sir! This is Commander Duvall. 689 00:36:28,449 --> 00:36:30,458 I am with Jax and Ralen on the surface. 690 00:36:30,483 --> 00:36:31,698 Yes, sir! 691 00:36:31,723 --> 00:36:33,680 [XANDER] Am I glad to hear your voice. 692 00:36:33,705 --> 00:36:35,572 We see your vehicle. 693 00:36:35,597 --> 00:36:38,059 We are making planetfall and will commence exfil. 694 00:36:38,084 --> 00:36:40,010 [OSBORN] Deploy infiltrators. 695 00:36:40,035 --> 00:36:42,408 [SQUAD LEADER] Infiltrator Squad One to Squad Two, 696 00:36:42,433 --> 00:36:43,665 get in formation. 697 00:36:43,690 --> 00:36:45,165 [OSBORN] Deploy shuttle. 698 00:36:45,559 --> 00:36:47,846 [SQUAD LEADER] Prepare for exfil. 699 00:36:50,875 --> 00:36:53,986 Protect the shuttle. Dust-off inbound. 700 00:36:54,011 --> 00:36:55,669 Okay, we have eyes on the shuttle. 701 00:36:55,694 --> 00:36:57,852 [GUNFIRE] 702 00:36:59,598 --> 00:37:02,731 [XANDER] The shuttle has landed! Over there! 703 00:37:05,989 --> 00:37:07,638 [ALL GRUNT] 704 00:37:08,101 --> 00:37:10,300 Everybody out. Now. 705 00:37:10,325 --> 00:37:12,247 I'll lure them away so you can make it to your ship. 706 00:37:12,272 --> 00:37:13,875 Come on. 707 00:37:14,887 --> 00:37:17,206 The aliens are coming. We need to go! 708 00:37:17,231 --> 00:37:18,624 Marcus, come with us. 709 00:37:18,649 --> 00:37:19,808 No, I ran before. 710 00:37:19,833 --> 00:37:22,450 Everybody I cared about died 150 years ago. 711 00:37:22,475 --> 00:37:23,934 This time I'm going to do what's right. 712 00:37:23,959 --> 00:37:25,420 I'm going to stay and fight. 713 00:37:25,445 --> 00:37:27,829 Be safe and send Earth my regards when you get home. 714 00:37:27,854 --> 00:37:30,581 Thank you for giving me a second chance. 715 00:37:31,661 --> 00:37:33,110 Get out of here. 716 00:37:33,135 --> 00:37:36,280 Go. Go. Go! 717 00:37:36,780 --> 00:37:39,716 Come at me, you ugly bastards! Ah! 718 00:37:39,741 --> 00:37:42,233 [MARCUS] For Elliot! 719 00:37:44,383 --> 00:37:45,946 [SHUTTLE PILOT] This is shuttle XL4. 720 00:37:45,971 --> 00:37:48,499 We have cleared the planet and will commence docking. 721 00:37:56,797 --> 00:37:59,653 The first portal took us to a Zatarian outpost 722 00:37:59,678 --> 00:38:01,804 where the fleet that we'd been tracking is mustering. 723 00:38:01,829 --> 00:38:03,492 The coordinates from my multi-bracelet... 724 00:38:03,517 --> 00:38:05,512 I am aware, Mr. Duvall. 725 00:38:05,537 --> 00:38:07,137 What I now need is a full debrief 726 00:38:07,162 --> 00:38:08,247 on portals you encountered. 727 00:38:08,272 --> 00:38:10,546 How they worked and where they took you. 728 00:38:10,571 --> 00:38:12,868 We lost Jacqueline's signal when she made the jump 729 00:38:12,893 --> 00:38:14,041 through the first portal. 730 00:38:14,066 --> 00:38:15,361 What signal? 731 00:38:15,386 --> 00:38:18,748 From the nanotech you injected into her on Euphoria 7. 732 00:38:18,773 --> 00:38:21,303 You don't think you were the only one watching. 733 00:38:21,328 --> 00:38:23,154 Why do you think I gave it to you? 734 00:38:23,179 --> 00:38:25,951 You knew that Fried would use her to open the portal? 735 00:38:26,425 --> 00:38:27,898 You wanted her to do it. 736 00:38:27,923 --> 00:38:29,723 To see what was inside, yes. 737 00:38:29,748 --> 00:38:31,868 Say, if that was the case, 738 00:38:31,893 --> 00:38:33,295 then why didn't you just tell me 739 00:38:33,320 --> 00:38:34,974 when you sent me to Euphoria 7? 740 00:38:34,999 --> 00:38:37,632 You had an extremely valuable part to play 741 00:38:37,657 --> 00:38:39,322 in our little drama, 742 00:38:39,347 --> 00:38:41,283 and I believed you would be more convincing 743 00:38:41,308 --> 00:38:43,562 if you didn't know every detail of the dénouement. 744 00:38:43,587 --> 00:38:45,098 And you knew I wouldn't do it 745 00:38:45,123 --> 00:38:48,243 if I knew I was serving Jax up to Harlan Fried. 746 00:38:48,727 --> 00:38:51,015 Well, that too. 747 00:38:52,840 --> 00:38:54,506 [AIR HISSING] 748 00:39:06,701 --> 00:39:08,044 Hey. 749 00:39:08,069 --> 00:39:09,706 Jax. 750 00:39:11,330 --> 00:39:13,393 Did we make it off the planet? 751 00:39:13,418 --> 00:39:14,763 [LAUGHS] 752 00:39:15,561 --> 00:39:17,130 We did. 753 00:39:18,000 --> 00:39:19,893 That's good to hear. 754 00:39:23,871 --> 00:39:26,662 And I'm glad that you're here with me as well. 755 00:39:32,661 --> 00:39:34,888 I need to think. 756 00:39:34,913 --> 00:39:36,790 About us? 757 00:39:37,616 --> 00:39:39,392 About a lot of things. 758 00:39:39,796 --> 00:39:41,542 Does that mean you're not interested 759 00:39:41,567 --> 00:39:46,097 in a sentimental relationship with me? 760 00:39:46,122 --> 00:39:48,227 It just means I have to think. 761 00:39:49,112 --> 00:39:50,520 Okay? 762 00:39:51,585 --> 00:39:53,476 Now, get some rest. 763 00:39:54,664 --> 00:39:57,535 - Okay. - Okay. 764 00:40:15,714 --> 00:40:17,790 Will Ralen be okay? 765 00:40:17,815 --> 00:40:19,469 He will. 766 00:40:19,860 --> 00:40:22,366 And I can't thank you both enough. 767 00:40:22,599 --> 00:40:25,210 If you hadn't gotten my message and warned my uncle, 768 00:40:25,235 --> 00:40:27,301 we would still be stranded down there. 769 00:40:27,326 --> 00:40:29,148 What are friends for? 770 00:40:30,674 --> 00:40:32,908 Speaking of friends, where's Thomas? 771 00:40:32,933 --> 00:40:34,800 I thought he'd be with you guys. 772 00:40:38,887 --> 00:40:40,636 What is it? 773 00:40:42,899 --> 00:40:45,181 He's not still mad at me, is he? 774 00:40:47,930 --> 00:40:54,131 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 775 00:40:54,937 --> 00:40:56,687 [MONITORS BEEPING] 776 00:40:57,866 --> 00:41:00,316 [INHALES AND EXHALES SHAKILY] 777 00:41:24,040 --> 00:41:27,237 Quiet... at last. 778 00:41:28,349 --> 00:41:30,669 [ALARM BLARING] 779 00:41:30,694 --> 00:41:34,648 [COMPUTERIZED VOICE] Oxygen levels critical, 17%. 780 00:41:35,565 --> 00:41:38,512 Oxygen levels critical, 17%. 781 00:41:39,859 --> 00:41:43,341 Oxygen levels critical, 17%. 782 00:41:44,902 --> 00:41:47,880 Oxygen levels critical, 17%. 783 00:41:49,408 --> 00:41:52,227 Oxygen levels critical, 17%. 784 00:41:54,234 --> 00:41:57,020 Oxygen levels critical, 17%. 785 00:41:58,947 --> 00:42:00,229 Oxygen levels critical... 55419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.