All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.Hollywood.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,186 --> 00:00:36,186 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,276 --> 00:00:39,413 ANNOUNCER: This man is worth $500, 3 00:00:39,547 --> 00:00:41,916 and this man's going to collect. 4 00:00:42,048 --> 00:00:43,450 He's Jake Cahill, 5 00:00:43,584 --> 00:00:44,952 and he lives by... 6 00:00:45,084 --> 00:00:46,786 Bounty Law. 7 00:00:46,919 --> 00:00:49,590 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 8 00:00:49,724 --> 00:00:52,093 Not when there's three of them and one of me. 9 00:00:54,127 --> 00:00:55,963 [SCREAMS] 10 00:00:57,331 --> 00:00:58,799 What are you looking at, bounty killer? 11 00:00:58,932 --> 00:01:00,300 I'm looking at an ugly owl-hoot 12 00:01:00,434 --> 00:01:02,803 - about to get his jaw busted. - [GRUNTS] 13 00:01:02,937 --> 00:01:05,005 Amateurs try and take men in alive. 14 00:01:06,373 --> 00:01:07,608 [ALL GRUNT] 15 00:01:07,740 --> 00:01:09,242 Amateurs usually don't make it. 16 00:01:09,377 --> 00:01:11,245 ANNOUNCER: Whether you're dead or alive, 17 00:01:11,377 --> 00:01:14,948 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 18 00:01:15,082 --> 00:01:17,651 Thursdays at 8:30, only on NBC. 19 00:01:17,784 --> 00:01:19,686 [NBC THEME PLAYS] 20 00:01:22,156 --> 00:01:23,023 Hello, everybody. 21 00:01:23,156 --> 00:01:24,325 This is Allen Kincade 22 00:01:24,457 --> 00:01:26,359 on the set of the exciting hit NBC 23 00:01:26,493 --> 00:01:28,863 and Screen Gems television series Bounty Law. 24 00:01:28,996 --> 00:01:30,798 Now, if you think you're seeing double, 25 00:01:30,931 --> 00:01:32,433 don't adjust your television sets 26 00:01:32,567 --> 00:01:34,635 because, well, in a way, you are. 27 00:01:34,769 --> 00:01:36,603 To my right is Bounty Law series lead 28 00:01:36,737 --> 00:01:38,939 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 29 00:01:39,073 --> 00:01:41,842 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 30 00:01:41,975 --> 00:01:43,710 Welcome and thanks for taking the time 31 00:01:43,844 --> 00:01:46,179 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 32 00:01:46,312 --> 00:01:48,082 So, Rick, explain to the audience 33 00:01:48,216 --> 00:01:50,552 exactly what it is a stunt double does. 34 00:01:51,484 --> 00:01:53,019 Well... 35 00:01:53,153 --> 00:01:56,157 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 36 00:01:56,290 --> 00:01:59,225 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 37 00:01:59,359 --> 00:02:01,561 Now, can I fall off a horse? 38 00:02:01,695 --> 00:02:04,364 Yes, I can, and, yes, I have. 39 00:02:04,498 --> 00:02:06,300 [CLIFF & ALLEN CHUCKLE] 40 00:02:06,433 --> 00:02:07,734 [CHUCKLES] 41 00:02:07,868 --> 00:02:10,638 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 42 00:02:10,770 --> 00:02:12,206 or I... or I twist my ankle. 43 00:02:12,339 --> 00:02:15,341 Now, that can put an undue burden on production 44 00:02:15,476 --> 00:02:17,544 because now maybe I can't work for a week. 45 00:02:17,678 --> 00:02:20,381 So Cliff here is meant to help carry the load. 46 00:02:20,514 --> 00:02:22,883 Is that how you'd describe your job, Cliff? 47 00:02:23,017 --> 00:02:26,119 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 48 00:02:26,252 --> 00:02:27,888 [LAUGHS] 49 00:02:30,423 --> 00:02:33,026 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 50 00:02:33,160 --> 00:02:34,996 where I'll be talking to comical cutups, 51 00:02:35,129 --> 00:02:36,730 Morey Amsterdam and Rose Marie. 52 00:02:36,863 --> 00:02:40,100 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 53 00:02:40,233 --> 00:02:42,169 [BIRDS CHIRPING] 54 00:02:43,970 --> 00:02:45,872 [LAWN SPRINKLER WHIRRING] 55 00:03:13,232 --> 00:03:14,568 [CAR DOOR OPENS] 56 00:03:17,437 --> 00:03:18,571 [ENGINE REVS] 57 00:03:18,706 --> 00:03:19,774 [MUSIC PLAYS OVER RADIO] 58 00:03:19,906 --> 00:03:23,577 [RADIO STATION JINGLE] 59 00:03:23,710 --> 00:03:26,814 [ROY HEAD AND THE TRAITS' "TREAT HER RIGHT" PLAYING] 60 00:03:56,510 --> 00:03:58,812 Hi. I missed you. 61 00:04:02,982 --> 00:04:04,885 The black one. And the flowers. 62 00:04:05,018 --> 00:04:06,352 Flowers, Ava, flowers. 63 00:04:06,487 --> 00:04:07,855 And there's the small one. 64 00:04:07,988 --> 00:04:09,288 Can I see your tickets? 65 00:04:09,423 --> 00:04:11,859 Oh, good boy. 66 00:04:17,498 --> 00:04:19,433 [PAPARAZZI CLAMORING] 67 00:04:23,803 --> 00:04:25,707 [CLAMORING CONTINUES] 68 00:04:49,497 --> 00:04:51,165 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 69 00:04:51,966 --> 00:04:53,501 [GLASS RINGS] 70 00:04:59,973 --> 00:05:01,876 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 71 00:05:11,351 --> 00:05:13,887 Gina, Gina, Gina. 72 00:05:14,021 --> 00:05:15,689 The face in the misty light. 73 00:05:15,822 --> 00:05:18,758 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 74 00:05:18,892 --> 00:05:22,897 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 75 00:05:23,029 --> 00:05:25,031 GINA: He's waiting for you in the bar. 76 00:05:25,765 --> 00:05:26,632 Ah. 77 00:05:26,767 --> 00:05:28,269 Well... 78 00:05:28,401 --> 00:05:30,137 since I just finished watching 79 00:05:30,269 --> 00:05:32,438 a Rick Dalton fucking film festival, 80 00:05:32,572 --> 00:05:35,241 I think I know who you are. Put it there. 81 00:05:35,375 --> 00:05:37,810 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 82 00:05:37,945 --> 00:05:39,745 And thank you for taking an interest. 83 00:05:39,880 --> 00:05:41,415 Schwarz, not Schwartz. 84 00:05:41,548 --> 00:05:44,385 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 85 00:05:44,517 --> 00:05:47,587 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 86 00:05:47,721 --> 00:05:49,288 Marvin, call me Rick. 87 00:05:49,423 --> 00:05:50,725 - Rick? - Yeah. 88 00:05:50,858 --> 00:05:52,860 - Oh, is that your son? - [CHUCKLES] My son? 89 00:05:52,993 --> 00:05:55,396 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 90 00:05:55,529 --> 00:05:57,296 - Good to meet you. - We've worked together 91 00:05:57,430 --> 00:05:59,298 since the last two seasons of Bounty Law. 92 00:05:59,433 --> 00:06:00,634 - Yeah? - My car's in the shop, 93 00:06:00,767 --> 00:06:02,069 so he gave me a ride. 94 00:06:02,202 --> 00:06:03,771 NARRATOR: That's a big fucking lie. 95 00:06:03,904 --> 00:06:05,738 Rick got his driver's license taken away 96 00:06:05,873 --> 00:06:07,442 for too many drunk-driving tickets. 97 00:06:07,575 --> 00:06:09,010 Cliff drives him everywhere now. 98 00:06:09,142 --> 00:06:10,276 Oh, fuck. 99 00:06:10,411 --> 00:06:11,879 Well, sounds like a good friend. 100 00:06:12,012 --> 00:06:13,947 - I try. - Mm. 101 00:06:14,080 --> 00:06:16,716 I wanna send you greetings from my wife, 102 00:06:16,849 --> 00:06:18,752 Mary Alice Schwarz. 103 00:06:18,885 --> 00:06:21,288 Oh, well, that's nice. 104 00:06:23,024 --> 00:06:24,759 Thanks a lot. 105 00:06:26,592 --> 00:06:29,863 We had a Rick Dalton double feature 106 00:06:29,997 --> 00:06:31,665 in our screening room last night. 107 00:06:31,798 --> 00:06:35,969 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 108 00:06:36,103 --> 00:06:37,672 [CHUCKLES] What'd you see? 109 00:06:37,805 --> 00:06:40,674 Thirty-five mm prints of Tanner 110 00:06:40,808 --> 00:06:43,110 and The Fourteen Fists of McCluskey. 111 00:06:43,243 --> 00:06:44,478 [WHIRRING] 112 00:06:49,216 --> 00:06:52,586 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 113 00:06:52,719 --> 00:06:55,822 wasn't too painful for you and the... And the missus. 114 00:06:55,955 --> 00:06:59,960 [LAUGHS] Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 115 00:07:00,094 --> 00:07:01,461 [♪♪♪] 116 00:07:01,594 --> 00:07:03,130 MARVIN: Mary Alice loves Westerns. 117 00:07:03,262 --> 00:07:05,132 Our whole courtship, we watched Westerns. 118 00:07:05,264 --> 00:07:06,866 - Here you go. - Thanks. 119 00:07:07,000 --> 00:07:09,136 MARVIN: And we thoroughly enjoyed Tanner. 120 00:07:09,269 --> 00:07:10,571 Oh, that's nice. 121 00:07:10,704 --> 00:07:12,840 It's really good. And anyway, she goes to bed. 122 00:07:12,973 --> 00:07:16,009 I open up a box of Havanas. 123 00:07:16,142 --> 00:07:22,482 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 124 00:07:22,615 --> 00:07:25,051 The Fourteen Fists of McCluskey. 125 00:07:25,185 --> 00:07:26,820 [CHUCKLES] What a picture. 126 00:07:26,954 --> 00:07:28,689 - What a picture. - Good picture, yeah. 127 00:07:28,822 --> 00:07:30,591 That is so much fun. 128 00:07:30,724 --> 00:07:31,724 All the shooting. 129 00:07:31,858 --> 00:07:33,194 [IMITATING MACHINE GUN FIRING] 130 00:07:33,327 --> 00:07:35,262 [YELLING] 131 00:07:35,394 --> 00:07:37,430 I love that stuff. You know, the killing. 132 00:07:37,563 --> 00:07:39,532 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 133 00:07:39,666 --> 00:07:43,370 OFFICER: Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 134 00:07:43,502 --> 00:07:46,474 und drive the Allies back into the sea! 135 00:07:46,606 --> 00:07:49,209 [OFFICERS CHATTERING] 136 00:07:49,342 --> 00:07:50,543 OFFICER 1: Genius. 137 00:07:50,676 --> 00:07:52,312 OFFICER 2: Panzer divisions come in, 138 00:07:52,445 --> 00:07:54,981 and we drive them here to the ocean. 139 00:07:55,115 --> 00:07:56,483 They'll be up against the wall. 140 00:07:56,615 --> 00:07:58,685 - They will have nowhere to go. - OFFICER 3: Yes. 141 00:07:58,819 --> 00:08:01,022 This is the spot... 142 00:08:01,988 --> 00:08:03,389 OFFICER 4: Hermann! 143 00:08:03,522 --> 00:08:05,392 [CHATTERING INDISTINCTLY] 144 00:08:05,526 --> 00:08:06,427 Open the curtains. 145 00:08:08,260 --> 00:08:09,596 [SPEAKS GERMAN] 146 00:08:09,729 --> 00:08:11,631 [♪♪♪] 147 00:08:19,839 --> 00:08:21,709 [EXHALES HEAVILY] 148 00:08:26,212 --> 00:08:29,248 Anybody order fried sauerkraut? 149 00:08:29,382 --> 00:08:31,285 [ALL SCREAMING] 150 00:08:46,065 --> 00:08:49,569 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 151 00:08:49,703 --> 00:08:53,574 That's you operating the flamethrower, isn't it? 152 00:08:53,706 --> 00:08:55,608 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 153 00:08:55,743 --> 00:08:57,511 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 154 00:08:57,645 --> 00:08:59,680 that-that's one shit-fuck crazy weapon 155 00:08:59,813 --> 00:09:01,982 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 156 00:09:02,116 --> 00:09:03,484 Boy, oh, boy. 157 00:09:03,617 --> 00:09:06,386 You know, I practiced with that dragon, uh, 158 00:09:06,520 --> 00:09:08,288 three hours a day for two weeks. 159 00:09:08,421 --> 00:09:10,156 Not just because I wanted to look good 160 00:09:10,290 --> 00:09:11,892 in the picture, but because I was... 161 00:09:12,025 --> 00:09:14,127 I was shit-scared of the thing, to be honest. 162 00:09:15,061 --> 00:09:16,662 Mike fucking Lewis! 163 00:09:16,796 --> 00:09:18,330 Crisping them Nazis to hell! 164 00:09:18,464 --> 00:09:19,999 Oh, shit, that's... 165 00:09:20,132 --> 00:09:21,634 All right, that's too hot. 166 00:09:21,768 --> 00:09:23,769 Anything we can do about that heat? 167 00:09:23,903 --> 00:09:26,506 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 168 00:09:26,641 --> 00:09:29,843 So I came to the office early today, 169 00:09:29,977 --> 00:09:35,516 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 170 00:09:35,648 --> 00:09:37,349 Jody Janice, 171 00:09:37,483 --> 00:09:39,853 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 172 00:09:39,987 --> 00:09:43,190 $425 dead or alive. 173 00:09:44,525 --> 00:09:46,793 And you brought him here to collect. 174 00:09:46,926 --> 00:09:49,529 I don't even know where here is. 175 00:09:49,662 --> 00:09:51,731 It was just the closest place. 176 00:09:51,864 --> 00:09:54,667 Caught up with him about five miles outside of town. 177 00:09:54,801 --> 00:09:56,736 So, bounty killer, 178 00:09:56,869 --> 00:10:00,240 the name of this town is Janicetown. 179 00:10:02,542 --> 00:10:04,310 And that boy you killed... 180 00:10:04,444 --> 00:10:07,680 was Jody Janice. 181 00:10:07,814 --> 00:10:11,851 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 182 00:10:11,984 --> 00:10:13,786 Hmm. 183 00:10:13,921 --> 00:10:17,791 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 184 00:10:17,924 --> 00:10:23,329 Well, I'll be sure and introduce you 185 00:10:23,463 --> 00:10:25,565 when he gets here. 186 00:10:25,699 --> 00:10:27,635 [♪♪♪] 187 00:10:31,604 --> 00:10:33,706 [♪♪♪] 188 00:10:33,839 --> 00:10:35,743 - [GUNSHOT] - [MAN GROANING] 189 00:10:44,350 --> 00:10:46,419 ANNOUNCER: Bounty Law. 190 00:10:49,355 --> 00:10:52,859 Starring Rick Dalton. 191 00:10:52,993 --> 00:10:56,229 MARVIN: Then a couple of the jokers over in archival sent over 192 00:10:56,363 --> 00:10:59,232 a kinescope of a little treat featuring you. 193 00:10:59,366 --> 00:11:01,201 ♪ There's an old piano ♪ 194 00:11:01,334 --> 00:11:06,072 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 195 00:11:06,205 --> 00:11:07,940 ♪ Don't know what They're doing ♪ 196 00:11:08,074 --> 00:11:12,847 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 197 00:11:12,979 --> 00:11:14,613 ♪ Wish they'd let me in ♪ 198 00:11:14,748 --> 00:11:18,953 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 199 00:11:20,353 --> 00:11:24,123 So, uh, you've been doing guest shots 200 00:11:24,257 --> 00:11:26,926 on episodic TV shows the last couple of years? 201 00:11:27,060 --> 00:11:32,865 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 202 00:11:32,999 --> 00:11:35,434 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 203 00:11:35,569 --> 00:11:38,072 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 204 00:11:38,204 --> 00:11:41,108 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 205 00:11:41,241 --> 00:11:43,110 I did that show, uh... 206 00:11:43,243 --> 00:11:46,512 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 207 00:11:46,647 --> 00:11:49,916 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 208 00:11:50,050 --> 00:11:53,620 You, um... You always play the bad guy on these shows? 209 00:11:53,752 --> 00:11:56,455 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 210 00:11:56,589 --> 00:11:59,358 So, and they have a fight scene at the end of them? 211 00:11:59,492 --> 00:12:01,127 Well, not... Not... 212 00:12:01,261 --> 00:12:03,530 Not Land of the Giants or F.B.I., 213 00:12:03,662 --> 00:12:06,599 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 214 00:12:06,733 --> 00:12:10,404 [CHUCKLES] Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 215 00:12:10,536 --> 00:12:14,675 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 216 00:12:14,807 --> 00:12:16,676 Now, you take Bingo Martin, for example. 217 00:12:16,810 --> 00:12:18,310 - Mm-hm. - Right? 218 00:12:18,445 --> 00:12:21,315 So you got a new guy like Scott Brown. 219 00:12:21,448 --> 00:12:24,483 You wanna build up his bona fides, right? 220 00:12:24,618 --> 00:12:26,820 So you hire a guy from a canceled show 221 00:12:26,954 --> 00:12:28,488 - to play the heavy. - Hmm. 222 00:12:28,622 --> 00:12:31,757 Then at the end of the show, when they fight, 223 00:12:31,892 --> 00:12:33,694 it's hero besting heavy. 224 00:12:33,826 --> 00:12:36,329 But what the audience sees 225 00:12:36,463 --> 00:12:41,334 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 226 00:12:41,468 --> 00:12:43,002 - Uh-huh. - You see? 227 00:12:43,136 --> 00:12:46,406 Then next week, it's Ron Ely. 228 00:12:46,539 --> 00:12:49,876 And next week, it's Bob Conrad, 229 00:12:50,009 --> 00:12:52,912 wearing his tight pants, kicking your ass. 230 00:12:53,046 --> 00:12:55,315 - Yeah. - [CHUCKLES] 231 00:12:55,448 --> 00:12:57,983 Now, in another couple of years, playing punching bag 232 00:12:58,118 --> 00:13:01,188 to every swinging dick new to the network, 233 00:13:01,320 --> 00:13:03,322 that's gonna have a psychological effect 234 00:13:03,455 --> 00:13:06,859 on how the audience perceives you. 235 00:13:06,993 --> 00:13:08,427 Right. 236 00:13:08,560 --> 00:13:10,397 So, Rick, 237 00:13:10,530 --> 00:13:13,334 who's gonna kick the shit out of you next week? 238 00:13:13,467 --> 00:13:16,403 Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? 239 00:13:16,536 --> 00:13:18,470 [CHUCKLING] The Girl from U.N.C.L.E.? 240 00:13:18,604 --> 00:13:20,807 How about Batman and Robin? 241 00:13:20,940 --> 00:13:22,541 Ping. Pow. 242 00:13:22,675 --> 00:13:24,545 Choom. Zoom. 243 00:13:24,677 --> 00:13:26,512 [CHUCKLES] 244 00:13:26,647 --> 00:13:27,915 Down goes you. 245 00:13:28,047 --> 00:13:31,551 Down goes your career as a leading man. 246 00:13:33,186 --> 00:13:39,325 Or do you go to Rome and star in Westerns 247 00:13:39,459 --> 00:13:42,329 and win fucking fights? 248 00:13:43,296 --> 00:13:45,132 [SIGHS] 249 00:13:48,868 --> 00:13:50,403 VALET: Ticket, señor? 250 00:13:54,608 --> 00:13:57,944 [SPEAKING IN SPANISH] 251 00:13:58,078 --> 00:14:00,147 All right, what's the matter, partner? 252 00:14:00,280 --> 00:14:02,616 [SIGHS] Well... 253 00:14:02,749 --> 00:14:06,285 it's official, old buddy. I'm a has-been. 254 00:14:06,420 --> 00:14:08,988 What are you talking about? What did that guy tell you? 255 00:14:09,122 --> 00:14:11,458 He told me the goddamn truth, is what he told me. 256 00:14:13,792 --> 00:14:15,762 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 257 00:14:15,896 --> 00:14:17,564 - Hey. - I'm sorry about that. 258 00:14:17,698 --> 00:14:18,565 Sorry about that. 259 00:14:18,699 --> 00:14:20,367 Here. Put these on. 260 00:14:20,499 --> 00:14:22,068 Don't cry in front of the Mexicans. 261 00:14:22,201 --> 00:14:24,971 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 262 00:14:25,104 --> 00:14:27,373 Well, if coming face-to-face with the failure 263 00:14:27,507 --> 00:14:29,575 that is your career ain't worth crying about, 264 00:14:29,709 --> 00:14:31,310 then I don't know what the fuck is. 265 00:14:31,445 --> 00:14:33,379 Right. That guy in there turn you down? 266 00:14:33,512 --> 00:14:36,483 No. He wants to help me get into Italian movies. 267 00:14:36,616 --> 00:14:38,318 - [SNIFFLES] - Then what's the problem? 268 00:14:38,450 --> 00:14:40,119 I gotta do Italian goddamn movies! 269 00:14:40,253 --> 00:14:41,954 - That's the fucking problem! - Come on. 270 00:14:42,089 --> 00:14:45,059 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 271 00:14:45,191 --> 00:14:47,360 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 272 00:14:47,493 --> 00:14:49,362 REPORTER: ...at the Hall of Justice here. 273 00:14:49,496 --> 00:14:51,965 The defense will try to prove the killing of Kennedy 274 00:14:52,099 --> 00:14:53,834 - was the product of a sick mind. - Fuck! 275 00:14:53,967 --> 00:14:56,502 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 276 00:14:56,636 --> 00:14:58,272 Come on, take me home. 277 00:14:58,405 --> 00:15:00,374 REPORTER: ...as early as next Wednesday. 278 00:15:00,507 --> 00:15:03,008 More than 1000 Communists dead are reported 279 00:15:03,142 --> 00:15:06,546 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 280 00:15:06,680 --> 00:15:07,981 U.S. losses are said to be... 281 00:15:08,113 --> 00:15:10,483 WOMAN: That's swell, man. 282 00:15:10,617 --> 00:15:12,652 Fucking hippie motherfuckers. 283 00:15:12,786 --> 00:15:15,155 REPORTER: ...and bases with rockets and mortar fire. 284 00:15:15,287 --> 00:15:17,156 As President Nixon was flying to Europe, 285 00:15:17,291 --> 00:15:20,194 he received details of that fighting by radio. 286 00:15:20,326 --> 00:15:24,097 WOMEN: ♪ Always is always forever ♪ 287 00:15:24,230 --> 00:15:27,700 ♪ As long as one is one ♪ 288 00:15:27,834 --> 00:15:30,804 ♪ Inside yourself For your father ♪ 289 00:15:30,936 --> 00:15:34,007 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 290 00:15:34,140 --> 00:15:36,677 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 291 00:15:36,810 --> 00:15:39,847 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 292 00:15:39,979 --> 00:15:42,882 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 293 00:15:43,016 --> 00:15:45,618 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 294 00:15:45,752 --> 00:15:47,320 Hot dog buns! 295 00:15:47,454 --> 00:15:48,655 [ALL CHEERING] 296 00:15:48,787 --> 00:15:51,424 ♪ For sure They shall surely see ♪ 297 00:15:51,557 --> 00:15:54,593 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 298 00:15:54,727 --> 00:15:57,497 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 299 00:15:57,629 --> 00:16:00,399 ♪ Always is always forever ♪ 300 00:16:00,532 --> 00:16:03,736 ♪ As long as one is one ♪ 301 00:16:03,869 --> 00:16:06,506 ♪ Inside yourself For your father ♪ 302 00:16:06,640 --> 00:16:10,244 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 303 00:16:11,511 --> 00:16:13,579 Five years of ascent. Pfft. 304 00:16:13,713 --> 00:16:16,083 Ten years of-of-of treading water. 305 00:16:16,215 --> 00:16:20,219 And now a race to the bottom. Heh. 306 00:16:20,353 --> 00:16:22,555 Look, I never had much of a career to speak of, 307 00:16:22,689 --> 00:16:25,825 so I can't say I really know how you feel. 308 00:16:25,958 --> 00:16:28,328 What are you talking about? You're my stunt double. 309 00:16:28,460 --> 00:16:29,930 Come on, now. Shit. 310 00:16:30,063 --> 00:16:33,433 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 311 00:16:33,565 --> 00:16:36,103 I'm not complaining, man. I like driving you around. 312 00:16:36,235 --> 00:16:37,870 I like doing shit around the house 313 00:16:38,003 --> 00:16:39,839 and house-sitting in the Hollywood Hills 314 00:16:39,973 --> 00:16:42,275 when you're gone. 315 00:16:42,408 --> 00:16:44,210 But I haven't been a full-time stuntman 316 00:16:44,344 --> 00:16:45,911 for a while now, 317 00:16:46,046 --> 00:16:47,680 and from where I'm standing, 318 00:16:47,814 --> 00:16:49,916 going to Rome to star in movies does not sound 319 00:16:50,050 --> 00:16:52,886 like the fate worse than death that you seem to think it is. 320 00:16:53,018 --> 00:16:57,222 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 321 00:16:57,357 --> 00:16:59,425 They're awful. It's a fucking farce. 322 00:16:59,559 --> 00:17:02,060 Yeah, how many you seen? One? Two? 323 00:17:02,195 --> 00:17:05,265 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 324 00:17:05,398 --> 00:17:07,234 [INTRODUCTION TO SONG] 325 00:17:34,227 --> 00:17:36,130 [CONCERT ANNOUNCEMENT] 326 00:17:48,274 --> 00:17:50,177 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 327 00:18:02,456 --> 00:18:03,991 Oh, hell, man, stay in L.A. 328 00:18:04,123 --> 00:18:05,691 Give it what fer next pilot season. 329 00:18:05,825 --> 00:18:07,960 Nah, nah. I'm... I'm... 330 00:18:08,094 --> 00:18:11,198 I'm too insecure now to score come pilot season. 331 00:18:11,331 --> 00:18:14,168 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 332 00:18:14,301 --> 00:18:16,202 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 333 00:18:16,334 --> 00:18:18,537 Nobody's gonna forgive me for that last season. 334 00:18:18,671 --> 00:18:20,073 - No matter what I do... - Ah... 335 00:18:20,207 --> 00:18:22,007 ...I'm always gonna be the horse's ass 336 00:18:22,142 --> 00:18:23,743 that got Bounty Law canceled 337 00:18:23,876 --> 00:18:27,646 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 338 00:18:27,780 --> 00:18:29,114 [SCOFFS] 339 00:18:29,248 --> 00:18:32,117 - Tom. My friend. - I met him? 340 00:18:32,251 --> 00:18:33,519 No, you haven't met him. 341 00:18:33,652 --> 00:18:35,488 You won't meet him because I don't think 342 00:18:35,621 --> 00:18:36,523 - you'd like him. - Why? 343 00:18:36,655 --> 00:18:38,157 SHARON: Well... 344 00:18:38,290 --> 00:18:40,192 [FILM COMMERCIAL] 345 00:18:40,325 --> 00:18:43,863 - SHARON: Don't even joke. - A joke? But they're scared. 346 00:18:58,074 --> 00:18:59,045 Holy shit. Heh. 347 00:18:59,178 --> 00:19:01,581 [STAMMERS] That was Polanski. 348 00:19:01,715 --> 00:19:03,216 That was Roman Polanski. 349 00:19:03,348 --> 00:19:05,584 He's lived there for a month now. 350 00:19:05,719 --> 00:19:08,087 First time I seen him. Ha-ha-ha. 351 00:19:08,220 --> 00:19:10,190 Holy shit. Goddamn it. 352 00:19:13,325 --> 00:19:14,427 What do I always say? 353 00:19:14,561 --> 00:19:16,263 Most important thing in this town is, 354 00:19:16,395 --> 00:19:18,731 when you're making money, you buy a house in town. 355 00:19:18,864 --> 00:19:21,433 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 356 00:19:21,567 --> 00:19:23,636 Hollywood real estate means you live here. 357 00:19:23,769 --> 00:19:27,172 You're not just visiting, not just passing through. 358 00:19:27,306 --> 00:19:29,342 - You fucking live here. - [CHUCKLES] 359 00:19:29,475 --> 00:19:31,044 Here I am flat on my ass, 360 00:19:31,178 --> 00:19:33,213 and who I got living next door to me? 361 00:19:33,345 --> 00:19:36,214 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 362 00:19:36,348 --> 00:19:38,617 Polanski, the hottest director in town right now, 363 00:19:38,751 --> 00:19:40,018 probably the world. 364 00:19:40,152 --> 00:19:42,122 - He's my next-door neighbor. - [CHUCKLES] 365 00:19:42,255 --> 00:19:45,190 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 366 00:19:45,325 --> 00:19:47,861 I could... I could be one pool party away 367 00:19:47,995 --> 00:19:49,896 f-from starring in a new Polanski movie. 368 00:19:50,028 --> 00:19:51,363 So you're feeling better now? 369 00:19:51,498 --> 00:19:53,266 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 370 00:19:53,400 --> 00:19:55,067 Give me my glasses back. 371 00:19:55,201 --> 00:19:57,135 Oh, come get them, fucker. Come... 372 00:19:57,269 --> 00:19:59,471 All right, all right, Audie Murphy, relax. 373 00:19:59,605 --> 00:20:01,974 - There you go. - You need me for anything else? 374 00:20:02,109 --> 00:20:04,944 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 375 00:20:05,076 --> 00:20:06,278 - Shit. All right. - All right. 376 00:20:06,411 --> 00:20:07,913 I'm gonna get my carcass on home. 377 00:20:08,046 --> 00:20:09,981 - All right. - All right, 7:15 a.m. 378 00:20:10,115 --> 00:20:11,785 - Seven-fifteen. - Out the door. 379 00:20:11,918 --> 00:20:13,253 - Out the door. - In the car. 380 00:20:13,385 --> 00:20:14,420 All right, see you then. 381 00:20:14,554 --> 00:20:15,822 [DOOR CLOSES] 382 00:20:27,065 --> 00:20:30,437 [♪♪♪] 383 00:20:38,978 --> 00:20:40,913 [ENGINE REVVING] 384 00:21:05,037 --> 00:21:06,972 [♪♪♪] 385 00:21:13,947 --> 00:21:15,916 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING] 386 00:21:29,295 --> 00:21:31,198 [♪♪♪] 387 00:21:52,485 --> 00:21:54,388 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 388 00:22:02,828 --> 00:22:04,730 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 389 00:22:18,544 --> 00:22:21,113 [ELECTRICITY BUZZING] 390 00:22:21,247 --> 00:22:23,150 [♪♪♪] 391 00:22:28,587 --> 00:22:30,489 [COMMERCIAL PLAYING FAINTLY] 392 00:22:35,694 --> 00:22:37,596 [RADIO STATION JINGLE] 393 00:22:38,430 --> 00:22:40,200 [♪♪♪] 394 00:22:44,402 --> 00:22:46,305 [COMMERCIAL PLAYING FAINTLY] 395 00:23:06,758 --> 00:23:09,627 CLIFF: Hello, coming in. Hello. 396 00:23:09,761 --> 00:23:11,630 - [DOG GROWLS] - Hello, darling. Hello. 397 00:23:11,765 --> 00:23:13,934 Mm. Mm. 398 00:23:14,066 --> 00:23:15,701 Come here. 399 00:23:15,834 --> 00:23:17,836 Hello, sweetheart. 400 00:23:17,969 --> 00:23:21,274 Mm. How was your day? Hmm? 401 00:23:21,408 --> 00:23:23,176 Wait till you see what I got for you. 402 00:23:23,309 --> 00:23:26,611 Wait until you see what I got for you. 403 00:23:26,746 --> 00:23:28,714 Look what I got for you. 404 00:23:28,847 --> 00:23:30,315 Gonna blow your mind, man. 405 00:23:30,449 --> 00:23:32,651 [DOG WHIMPERING] 406 00:23:32,785 --> 00:23:34,353 [CHUCKLING] 407 00:23:34,487 --> 00:23:36,456 Come here. Come here. 408 00:23:38,658 --> 00:23:41,594 - Ta, ta, ta. Oh! - [GRUNTS] 409 00:24:17,395 --> 00:24:18,430 [GROWLS, BARKS SOFTLY] 410 00:24:25,470 --> 00:24:26,906 [COMMERCIAL PLAYING ON TV] 411 00:24:38,316 --> 00:24:39,385 [WHIMPERS] 412 00:24:41,487 --> 00:24:43,022 Was that a whine? 413 00:24:43,155 --> 00:24:44,323 [GROWLS] 414 00:24:44,457 --> 00:24:45,991 What did I tell you about whining? 415 00:24:46,124 --> 00:24:47,493 You whine, you don't eat. 416 00:24:47,626 --> 00:24:49,327 I will throw this shit in the trash. 417 00:24:49,461 --> 00:24:50,863 I don't wanna, but I will. 418 00:24:52,297 --> 00:24:53,164 You understand? 419 00:24:53,298 --> 00:24:55,867 - [BARKS] - All right. 420 00:24:56,001 --> 00:24:57,903 [COMMERCIAL CONTINUES OVER TV] 421 00:25:06,711 --> 00:25:08,614 [TRAILER MUSIC] 422 00:25:11,851 --> 00:25:13,820 [DRAMATIC SONG PLAYING ON TV] 423 00:25:29,302 --> 00:25:31,171 [GROWLS] 424 00:25:31,304 --> 00:25:33,773 PEGGY [ON TV]: I waited at the bar till closing time, 425 00:25:33,907 --> 00:25:36,442 but he never came back. 426 00:25:36,575 --> 00:25:38,844 MAN [ON TV]: Okay, Peggy, what happened? 427 00:25:38,978 --> 00:25:41,613 PEGGY: I don't know. Everything was fine. 428 00:25:41,748 --> 00:25:43,382 We had dinner at my house. 429 00:25:43,516 --> 00:25:44,950 And afterwards, you know, 430 00:25:45,084 --> 00:25:46,885 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 431 00:25:47,019 --> 00:25:49,320 - [WHINES] - he and Tobey played. 432 00:25:49,455 --> 00:25:51,491 And then, at the club, Gabe was doing great. 433 00:25:51,623 --> 00:25:53,726 Then, wham, a sudden change. 434 00:25:53,860 --> 00:25:57,263 You know how musicians are. They're temperamental cats. 435 00:25:57,396 --> 00:25:59,298 - Who knows what got into him? - Yeah. 436 00:25:59,431 --> 00:26:01,334 [WHIRRING] 437 00:26:05,304 --> 00:26:09,675 RICK [ON TAPE]: Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 438 00:26:09,808 --> 00:26:12,377 three, two, one. 439 00:26:12,511 --> 00:26:16,815 [WITH ACCENT] Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 440 00:26:16,949 --> 00:26:18,383 RICK: Johnny says... 441 00:26:18,517 --> 00:26:21,554 Spanish, Spanish, Spanish. 442 00:26:21,688 --> 00:26:22,988 [AS JOHNNY] How's the beans? 443 00:26:23,122 --> 00:26:24,157 I've had worse. 444 00:26:25,857 --> 00:26:28,326 RICK: Johnny says... Spanish. 445 00:26:28,459 --> 00:26:29,961 A toast. 446 00:26:30,095 --> 00:26:32,463 To my wife and all my sweethearts. 447 00:26:32,597 --> 00:26:35,166 May they never meet. 448 00:26:35,301 --> 00:26:37,803 Señor Madrid, care to join me at my table 449 00:26:37,937 --> 00:26:40,805 where I entertain my guests? 450 00:26:40,940 --> 00:26:44,009 RICK [AS JOHNNY]: I would be delighted, Monsieur Dakota. 451 00:26:45,644 --> 00:26:48,381 Take the bottle with you. 452 00:26:48,514 --> 00:26:50,549 RICK: And Pepe comes over. 453 00:26:50,682 --> 00:26:53,018 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 454 00:26:53,151 --> 00:26:54,520 with the fiddle? 455 00:26:54,653 --> 00:26:56,488 RICK [AS PEPE]: She's asleep. 456 00:26:56,622 --> 00:26:58,690 Well, wake her the heck up, get her down here 457 00:26:58,824 --> 00:27:01,861 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 458 00:27:01,994 --> 00:27:04,530 RICK: Sí, señor, but please don't hurt her this time, 459 00:27:04,663 --> 00:27:05,631 I beg you. 460 00:27:05,765 --> 00:27:07,232 I ain't gonna hurt her. 461 00:27:07,365 --> 00:27:09,134 Just want her to play the fiddle. 462 00:27:09,267 --> 00:27:10,869 Fetch her and tell her I'll give her 463 00:27:11,003 --> 00:27:12,238 a fat $5 gold piece, 464 00:27:12,372 --> 00:27:15,274 she play her little chili pepper heart out. 465 00:27:15,407 --> 00:27:18,344 So, Johnny, what else you heard about me? 466 00:27:18,478 --> 00:27:21,246 RICK [AS JOHNNY]: I heard you're pushing Lancer pretty hard, 467 00:27:21,380 --> 00:27:23,116 but Lancer has money. 468 00:27:23,248 --> 00:27:27,754 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 469 00:27:29,855 --> 00:27:31,257 - Oops, sorry. - It's okay. 470 00:27:31,390 --> 00:27:33,559 I'll open the door for you. 471 00:27:33,692 --> 00:27:35,294 You look good. 472 00:27:35,428 --> 00:27:37,363 [CRICKETS CHIRPING] 473 00:27:43,902 --> 00:27:45,838 [RADIO DJ ANNOUNCEMENT] 474 00:27:47,907 --> 00:27:49,509 I think Steve's gonna be there too. 475 00:27:49,642 --> 00:27:50,610 Oh, yeah. 476 00:27:50,742 --> 00:27:52,377 [DEEP PURPLE'S "HUSH" PLAYING] 477 00:28:03,087 --> 00:28:05,023 [ENGINE REVVING] 478 00:29:04,749 --> 00:29:06,819 SHARON: Oh, look. They're here. 479 00:29:12,057 --> 00:29:13,792 [HORN HONKS] 480 00:29:21,600 --> 00:29:24,337 VALET: Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 481 00:29:24,469 --> 00:29:27,472 Hey, how are you doing, baby? 482 00:29:27,605 --> 00:29:30,375 Hey! Heh. How are you? 483 00:29:30,509 --> 00:29:33,579 [BUCHANAN BROTHERS' "SON OF A LOVIN' MAN" PLAYING] 484 00:29:39,183 --> 00:29:41,053 [CHATTERING INDISTINCTLY] 485 00:29:43,322 --> 00:29:45,558 Oh, Cass! 486 00:29:57,335 --> 00:29:59,072 Yeah! 487 00:30:04,543 --> 00:30:05,879 WOMAN: Yeah, baby! 488 00:30:08,646 --> 00:30:11,650 MAN 1: Yeah! Whoo! Whoo! 489 00:30:20,559 --> 00:30:22,060 MAN 2: Oh, yeah. 490 00:30:45,616 --> 00:30:47,286 [MAN LAUGHS] 491 00:30:54,860 --> 00:30:57,863 I'm gonna tell you a story. 492 00:30:57,997 --> 00:31:00,733 She was engaged to him. 493 00:31:03,902 --> 00:31:09,976 Then she flew to the UK... 494 00:31:10,109 --> 00:31:12,276 to make a film with him, 495 00:31:12,411 --> 00:31:17,950 and broke off her engagement with him and married him. 496 00:31:19,384 --> 00:31:23,088 Then they moved to Los Angeles, 497 00:31:23,221 --> 00:31:25,289 and the three of them 498 00:31:25,423 --> 00:31:27,258 - have been inseparable. - [CHUCKLES] 499 00:31:27,392 --> 00:31:29,629 Really? 500 00:31:31,162 --> 00:31:32,832 What's up? 501 00:31:34,499 --> 00:31:37,869 Jay loves Sharon, that's what's up. 502 00:31:38,003 --> 00:31:41,040 - CONNIE: Mm. - And he knows... 503 00:31:41,172 --> 00:31:44,443 as sure as God made little green apples... 504 00:31:46,011 --> 00:31:48,013 that one of these days, that Polish prick's 505 00:31:48,146 --> 00:31:49,448 gonna fuck things up, 506 00:31:49,582 --> 00:31:52,818 and when he does, Jay's gonna be there. 507 00:31:52,950 --> 00:31:55,187 Well, one thing's for sure. 508 00:31:55,321 --> 00:31:56,988 Yeah? 509 00:31:57,123 --> 00:31:58,323 What's that? 510 00:31:58,457 --> 00:32:01,960 CONNIE: Sharon absolutely has a type. 511 00:32:03,094 --> 00:32:05,331 Cute, short, talented guys 512 00:32:05,463 --> 00:32:08,267 who look like 12-year-old boys. 513 00:32:08,401 --> 00:32:10,202 - Yeah. - [CHUCKLES] 514 00:32:13,840 --> 00:32:16,142 I never stood a chance. 515 00:32:38,130 --> 00:32:40,033 [RADIO SEGMENT] 516 00:32:54,345 --> 00:32:56,449 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 517 00:32:56,582 --> 00:32:58,051 [DR. SAPIRSTEIN BARKS] 518 00:33:16,133 --> 00:33:18,237 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 519 00:33:18,370 --> 00:33:20,037 [SNORING] 520 00:33:20,171 --> 00:33:22,075 [COMMERCIAL JINGLE] 521 00:33:41,058 --> 00:33:42,594 Oh, here we are. 522 00:33:42,728 --> 00:33:44,996 [RADIO STATION JINGLE] 523 00:33:45,130 --> 00:33:49,501 MAN 1: Tell transpo! Gonna need to move all that out! 524 00:33:49,634 --> 00:33:52,137 MAN 2: Just a sec. Hold on, guys. 525 00:33:52,270 --> 00:33:53,138 Go ahead. 526 00:33:53,271 --> 00:33:55,173 [COUGHING] 527 00:33:56,642 --> 00:33:58,510 You can talk to him. Just talk to him. 528 00:33:58,643 --> 00:34:00,645 - MAN 2: Get that set in place. - RICK: Hey. 529 00:34:00,778 --> 00:34:04,450 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 530 00:34:04,583 --> 00:34:07,286 so while I piss-fart around with wardrobe, 531 00:34:07,419 --> 00:34:08,955 you mind going home and fixing it? 532 00:34:09,087 --> 00:34:11,923 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 533 00:34:12,056 --> 00:34:14,426 That way I'll know if I'm working this week or not. 534 00:34:14,558 --> 00:34:16,727 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 535 00:34:16,861 --> 00:34:20,965 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 536 00:34:21,100 --> 00:34:22,634 the gaffer from The Green Hornet... 537 00:34:22,768 --> 00:34:25,004 - [CHUCKLES] - ...so there ain't no point. 538 00:34:25,136 --> 00:34:27,506 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 539 00:34:27,638 --> 00:34:29,841 I don't need you. Not today. 540 00:34:29,975 --> 00:34:33,812 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 541 00:34:36,482 --> 00:34:38,550 Hey! 542 00:34:38,683 --> 00:34:41,853 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 543 00:34:48,527 --> 00:34:50,463 [CHATTERING INDISTINCTLY] 544 00:34:51,997 --> 00:34:53,132 Hey, hey. 545 00:34:53,265 --> 00:34:54,565 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 546 00:34:54,700 --> 00:34:56,234 You know where I'm supposed to go? 547 00:34:56,368 --> 00:34:58,504 They're waiting for you in the makeup trailer. 548 00:34:58,636 --> 00:35:00,339 Where's the makeup trailer? 549 00:35:00,471 --> 00:35:02,542 Straight back the way you came, hard right. 550 00:35:02,674 --> 00:35:04,008 [COUGHING] 551 00:35:04,142 --> 00:35:06,044 [CLEARING THROAT] 552 00:35:07,580 --> 00:35:09,549 Oh, my God. 553 00:35:12,183 --> 00:35:13,952 [GROANS] 554 00:35:15,321 --> 00:35:16,721 SAM: Rick Dalton. 555 00:35:16,855 --> 00:35:18,122 Sam Wanamaker. 556 00:35:18,256 --> 00:35:19,724 - Hey, Sam. - [CHUCKLING] 557 00:35:19,857 --> 00:35:20,993 Sorry about the wet hand. 558 00:35:21,127 --> 00:35:22,995 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 559 00:35:23,127 --> 00:35:25,529 I want you to know, I'm the one who cast you. 560 00:35:25,663 --> 00:35:28,334 And I couldn't be more delighted you're doing this. 561 00:35:28,466 --> 00:35:29,633 Oh, well, thank you, Sam. 562 00:35:29,768 --> 00:35:32,204 I... I appreciate it. It's a good part. 563 00:35:32,337 --> 00:35:35,240 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 564 00:35:35,373 --> 00:35:36,676 Uh, not yet, no. No. 565 00:35:36,808 --> 00:35:39,544 Well, you guys are going to be dynamite together. 566 00:35:39,678 --> 00:35:40,613 Mm. Mm. 567 00:35:40,745 --> 00:35:43,047 Well, it sounds exciting. 568 00:35:43,181 --> 00:35:45,216 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 569 00:35:45,350 --> 00:35:47,453 Now, you met Sonya, makeup and hair? 570 00:35:47,585 --> 00:35:48,752 Hi. 571 00:35:48,886 --> 00:35:50,855 And this is Rebekka, who does costumes. 572 00:35:50,989 --> 00:35:52,390 Hello. 573 00:35:52,524 --> 00:35:53,859 - REBEKKA: Hi. - Howdy. 574 00:35:53,991 --> 00:35:55,727 SAM: I want a whole new look for Caleb. 575 00:35:55,861 --> 00:35:57,395 I don't want this Western costumed 576 00:35:57,529 --> 00:35:59,131 the way they costumed The Big Valley 577 00:35:59,263 --> 00:36:00,966 and Bonanza for the last decade. 578 00:36:01,100 --> 00:36:03,703 I want a zeitgeist flair to the costumes. 579 00:36:03,835 --> 00:36:05,203 [COUGHING] 580 00:36:05,337 --> 00:36:06,771 I mean, nothing anachronistic, 581 00:36:06,904 --> 00:36:11,109 but where does 1869 and 1969 meet? 582 00:36:11,243 --> 00:36:13,777 Especially when it comes to you, Caleb. 583 00:36:13,911 --> 00:36:15,247 Mm. Mm. 584 00:36:15,379 --> 00:36:17,248 First off, I want to give him a mustache. 585 00:36:17,381 --> 00:36:21,953 A big, droopy, Zapata-like mustache. 586 00:36:22,087 --> 00:36:24,089 Now, about his jacket. 587 00:36:24,223 --> 00:36:25,958 I want to give him a hippie jacket. 588 00:36:26,091 --> 00:36:28,460 Something he could wear into the London Fog tonight 589 00:36:28,593 --> 00:36:30,562 and look like the hippest guy in the room. 590 00:36:30,696 --> 00:36:32,864 Far out. We got a Custer jacket. 591 00:36:32,997 --> 00:36:34,565 Fringes all down the arm. 592 00:36:34,700 --> 00:36:37,468 It's tan now, but I dye it dark brown, 593 00:36:37,602 --> 00:36:39,571 he could hit the Strip in it tonight. 594 00:36:39,705 --> 00:36:41,672 That's my girl. Heh. 595 00:36:41,806 --> 00:36:44,643 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 596 00:36:44,776 --> 00:36:46,611 I want to go with a different hairstyle. 597 00:36:46,745 --> 00:36:47,779 Huh. What? 598 00:36:47,913 --> 00:36:50,516 Something more hippie-ish. 599 00:36:50,649 --> 00:36:53,918 [STUTTERING] You want me to look like a hippie? 600 00:36:54,053 --> 00:36:57,022 Well, think less hippie, more... 601 00:36:57,154 --> 00:36:58,189 Hells Angel! 602 00:36:58,323 --> 00:37:00,826 [IMITATING ENGINE REVVING] 603 00:37:00,960 --> 00:37:02,761 - Right. Say, Sam... - Get me the... 604 00:37:02,893 --> 00:37:05,663 Sam. Sam, uh... 605 00:37:05,797 --> 00:37:07,665 if you got me covered up in all this... 606 00:37:07,799 --> 00:37:10,100 this junk, uh, 607 00:37:10,234 --> 00:37:12,003 how's the audience gonna know it's me? 608 00:37:13,103 --> 00:37:14,172 I hope they don't. 609 00:37:14,306 --> 00:37:15,507 Mm. 610 00:37:15,640 --> 00:37:20,011 I don't want them to see Jake Cahill. 611 00:37:20,145 --> 00:37:22,980 I want them to see Caleb. 612 00:37:23,114 --> 00:37:25,917 I hired you to be an actor, Rick. 613 00:37:26,051 --> 00:37:29,188 Not a TV cowboy. You're better than that. 614 00:37:37,828 --> 00:37:39,664 [RADIO STATION JINGLE] 615 00:37:39,797 --> 00:37:41,866 [WEATHER ANNOUNCEMENT] 616 00:37:50,942 --> 00:37:55,881 [COMMERCIAL MUSIC PLAYS OVER RADIO] 617 00:38:19,171 --> 00:38:22,207 [RADIO COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 618 00:38:33,118 --> 00:38:36,654 [DJ ANNOUNCEMENT] 619 00:38:44,863 --> 00:38:46,765 [BIRDS CHIRPING] 620 00:39:01,245 --> 00:39:02,747 [SIGHS] 621 00:39:51,964 --> 00:39:53,866 [RECORD PLAYER STUTTERING] 622 00:40:01,105 --> 00:40:03,007 [PAUL REVERE'S "GOOD THING" PLAYING] 623 00:40:40,812 --> 00:40:44,549 RICK: I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 624 00:40:44,683 --> 00:40:46,051 he's best friends with Randy, 625 00:40:46,183 --> 00:40:47,718 the gaffer from The Green Hornet, 626 00:40:47,852 --> 00:40:50,188 so there really ain't no point. 627 00:40:50,321 --> 00:40:52,024 [♪♪♪] 628 00:40:52,156 --> 00:40:53,892 [BELL RINGS] 629 00:40:54,026 --> 00:40:55,928 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 630 00:41:05,536 --> 00:41:06,772 Hey, Randy. 631 00:41:06,904 --> 00:41:09,040 [CHUCKLES] 632 00:41:09,174 --> 00:41:11,076 Cliff. 633 00:41:11,209 --> 00:41:13,511 So you're still with Rick, huh? 634 00:41:13,645 --> 00:41:14,547 Still here. 635 00:41:16,047 --> 00:41:16,915 He in there? 636 00:41:17,049 --> 00:41:19,084 Yeah. Just knock. 637 00:41:23,455 --> 00:41:26,257 Look, just put him in the wardrobe, all right? 638 00:41:26,390 --> 00:41:27,491 What's it gonna hurt? 639 00:41:27,625 --> 00:41:29,227 Then if you need him, you got him. 640 00:41:29,361 --> 00:41:30,996 But then I gotta have a conversation 641 00:41:31,129 --> 00:41:32,697 with that wardrobe assistant, 642 00:41:32,830 --> 00:41:35,599 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 643 00:41:35,734 --> 00:41:38,502 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 644 00:41:38,636 --> 00:41:40,339 If the answer's no, the answer's no, 645 00:41:40,471 --> 00:41:42,940 not no with excuses. 646 00:41:43,073 --> 00:41:45,342 Hey, man. 647 00:41:45,475 --> 00:41:48,546 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 648 00:41:48,681 --> 00:41:51,416 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 649 00:41:51,549 --> 00:41:53,585 and sit around talking to each other all day 650 00:41:53,718 --> 00:41:55,319 on the chance that I might use them. 651 00:41:55,453 --> 00:41:56,955 I got a four-man team here, Rick. 652 00:41:57,087 --> 00:41:59,423 If I need more than that, I gotta get it approved. 653 00:41:59,558 --> 00:42:01,993 And, you know, I gotta look after my dudes. 654 00:42:02,127 --> 00:42:04,996 Hey, and if your dudes were a better match for me, 655 00:42:05,129 --> 00:42:06,564 I'd say, "Okay, you got me," 656 00:42:06,698 --> 00:42:09,267 but-but that's not the case, and you know it. 657 00:42:09,401 --> 00:42:11,469 - He's a great match for me. - Yeah, no... 658 00:42:11,602 --> 00:42:13,604 Hey, you could do anything you want to him. 659 00:42:13,738 --> 00:42:16,808 Throw him off a building, right? Light him on fire. 660 00:42:16,942 --> 00:42:18,744 Hit him with a fucking Lincoln, right? 661 00:42:18,877 --> 00:42:20,445 Get creative. Do whatever you want. 662 00:42:20,578 --> 00:42:22,247 He's just happy for the opportunity. 663 00:42:22,379 --> 00:42:24,415 - Rick. - Yeah? 664 00:42:26,584 --> 00:42:28,486 I don't dig him. 665 00:42:30,122 --> 00:42:33,457 And I don't dig the vibe he brings on a set. 666 00:42:33,591 --> 00:42:36,228 What, is there some old beef between the two of you? 667 00:42:36,361 --> 00:42:38,629 - Oh, come on, man. - What? What? 668 00:42:38,763 --> 00:42:40,966 The dude killed his fucking wife. 669 00:42:42,933 --> 00:42:46,238 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 670 00:42:46,370 --> 00:42:47,972 Yes, Rick, I do. 671 00:42:48,105 --> 00:42:51,142 And I work with my wife, and she believes it. 672 00:42:51,276 --> 00:42:53,444 She doesn't want his creepy ass around. 673 00:42:54,480 --> 00:42:55,647 [SIGHS] 674 00:42:55,781 --> 00:42:57,315 BILLIE: You know, this is probably 675 00:42:57,448 --> 00:42:59,651 the shittiest weather ever. 676 00:42:59,785 --> 00:43:02,886 The shittiest weather on the shittiest boat 677 00:43:03,020 --> 00:43:04,522 with the shittiest person. 678 00:43:04,656 --> 00:43:06,291 [LAUGHS] 679 00:43:06,424 --> 00:43:09,827 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 680 00:43:09,962 --> 00:43:11,896 They all said it, "He's a fucking loser," 681 00:43:12,029 --> 00:43:13,297 and I didn't believe them. 682 00:43:13,431 --> 00:43:16,368 So I guess I'm the fucking idiot. 683 00:43:16,500 --> 00:43:18,136 And now you're not gonna talk to me? 684 00:43:18,268 --> 00:43:20,537 What, you don't feel like fighting? 685 00:43:20,672 --> 00:43:22,307 Well, I feel like fucking fighting 686 00:43:22,439 --> 00:43:24,508 because I've been up here by myself 687 00:43:24,643 --> 00:43:28,213 for four hours on this fucking shithole of a boat. 688 00:43:28,346 --> 00:43:29,982 Yeah. 689 00:43:32,017 --> 00:43:35,319 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 690 00:43:35,453 --> 00:43:37,522 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 691 00:43:37,654 --> 00:43:38,857 RICK: Yeah, appreciate it. 692 00:43:42,960 --> 00:43:48,167 [SIGHS] Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 693 00:43:50,835 --> 00:43:52,771 Now, I'll put you in wardrobe, 694 00:43:52,904 --> 00:43:55,507 but you don't stunt, I don't pay you. 695 00:43:55,640 --> 00:43:58,544 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 696 00:43:58,676 --> 00:44:01,345 You know my wife Janet, don't you? 697 00:44:01,478 --> 00:44:02,846 Yeah. 698 00:44:02,980 --> 00:44:05,183 Steer clear of her. 699 00:44:05,317 --> 00:44:08,520 Now, I admire Cassius Clay, I do. 700 00:44:08,654 --> 00:44:10,889 What I admire is, in his sport, 701 00:44:11,022 --> 00:44:13,257 there's an element of true combat. 702 00:44:13,390 --> 00:44:15,927 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 703 00:44:16,060 --> 00:44:18,263 that's not two athletes posturing. 704 00:44:18,397 --> 00:44:20,265 That's combat. 705 00:44:20,399 --> 00:44:23,567 Two men trying to kill each other right now. 706 00:44:23,701 --> 00:44:25,736 If you don't beat him... 707 00:44:25,870 --> 00:44:27,939 he kills you. 708 00:44:28,073 --> 00:44:29,674 That's beyond athletics. 709 00:44:29,808 --> 00:44:33,378 That's beyond Wide World of Sports, you know? 710 00:44:33,511 --> 00:44:35,379 That's two warriors engaged in combat. 711 00:44:35,513 --> 00:44:37,949 That's what I admire. 712 00:44:38,082 --> 00:44:39,417 In martial arts tournaments, 713 00:44:39,551 --> 00:44:41,119 they won't let you fight like that. 714 00:44:41,252 --> 00:44:43,254 It's very frustrating. 715 00:44:43,388 --> 00:44:44,689 You stand in front of a guy, 716 00:44:44,823 --> 00:44:47,625 and you just wanna let him have it. Ha! 717 00:44:47,759 --> 00:44:49,294 But you can't. 718 00:44:49,426 --> 00:44:53,363 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 719 00:44:53,497 --> 00:44:56,600 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 720 00:44:56,734 --> 00:44:57,803 The colored boxer, 721 00:44:57,935 --> 00:44:59,604 not that white kickboxing asshole. 722 00:45:00,939 --> 00:45:03,642 They do what they need to do to win. 723 00:45:03,774 --> 00:45:05,676 They unleash as much punishment 724 00:45:05,810 --> 00:45:08,146 as they have to to defeat the other guy. 725 00:45:09,314 --> 00:45:10,949 But in martial arts tournaments, 726 00:45:11,082 --> 00:45:13,451 I do to win what they do to win. 727 00:45:13,585 --> 00:45:16,488 I unleash all my power. 728 00:45:17,254 --> 00:45:18,922 I kill people. 729 00:45:19,056 --> 00:45:21,160 MAN: If you fought Cassius Clay, who would win? 730 00:45:21,292 --> 00:45:23,961 BRUCE: Well, that would never happen. 731 00:45:24,094 --> 00:45:26,598 MAN: But if you did, what do you think would happen? 732 00:45:27,799 --> 00:45:29,134 BRUCE: I'd make him a cripple. 733 00:45:29,268 --> 00:45:30,736 [LAUGHS] 734 00:45:32,437 --> 00:45:35,272 BRUCE: Hey, you. What's your name? 735 00:45:35,406 --> 00:45:37,809 - Me? - BRUCE: Yeah, you. 736 00:45:39,109 --> 00:45:40,644 My name's Cliff. 737 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 I'm Rick Dalton's stunt double. 738 00:45:42,913 --> 00:45:45,517 - BRUCE: Stuntman? - Yeah. 739 00:45:45,649 --> 00:45:48,151 BRUCE: You know, you're kind of pretty for a stuntman. 740 00:45:48,285 --> 00:45:50,021 That's what they tell me. 741 00:45:50,154 --> 00:45:54,024 BRUCE: So did I say something funny, stuntman? 742 00:45:54,158 --> 00:45:57,194 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 743 00:45:57,328 --> 00:45:59,330 Look, man, I don't want any trouble. 744 00:45:59,464 --> 00:46:00,864 I'm just here to do a job. 745 00:46:00,998 --> 00:46:02,801 But you're laughing at what I'm saying. 746 00:46:02,933 --> 00:46:04,468 But I'm not saying anything funny. 747 00:46:04,602 --> 00:46:06,904 So, what do you think is so funny? 748 00:46:08,205 --> 00:46:10,341 What I think is... 749 00:46:12,542 --> 00:46:15,078 you're a little man with a big mouth and a big chip, 750 00:46:15,212 --> 00:46:16,915 and I think you should be embarrassed 751 00:46:17,047 --> 00:46:19,183 to suggest you'd be anything more than a stain 752 00:46:19,317 --> 00:46:22,086 on the seat of Cassius Clay's trunks. 753 00:46:22,219 --> 00:46:25,055 Brother, you're the one with the big mouth. 754 00:46:25,189 --> 00:46:26,857 And I would really enjoy closing it, 755 00:46:26,991 --> 00:46:29,993 especially in front of all my friends. 756 00:46:30,127 --> 00:46:33,464 But my hands are registered as lethal weapons. 757 00:46:33,598 --> 00:46:35,866 That means, we get into a fight, 758 00:46:36,000 --> 00:46:39,903 I accidentally kill you, I go to jail. 759 00:46:40,038 --> 00:46:41,639 Anybody accidentally kills anybody 760 00:46:41,772 --> 00:46:43,040 in a fight, they go to jail. 761 00:46:43,174 --> 00:46:44,576 It's called manslaughter. 762 00:46:44,709 --> 00:46:46,844 And I think all that "lethal weapon" horseshit 763 00:46:46,977 --> 00:46:48,479 is just an excuse so you dancers 764 00:46:48,613 --> 00:46:50,748 never have to get in a real fight. 765 00:46:51,982 --> 00:46:52,884 Okay. 766 00:46:54,118 --> 00:46:55,921 How about a friendly contest? 767 00:46:57,154 --> 00:46:59,056 No punching in the face. 768 00:46:59,190 --> 00:47:00,725 Two out of three. 769 00:47:00,859 --> 00:47:02,860 Who puts who on the ground first? 770 00:47:02,993 --> 00:47:07,865 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 771 00:47:11,669 --> 00:47:14,138 That's a great idea, Kato. 772 00:47:25,783 --> 00:47:27,785 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 773 00:47:27,919 --> 00:47:29,421 That guy? 774 00:47:29,553 --> 00:47:30,921 For what? 775 00:47:31,056 --> 00:47:33,425 Killed his wife and got away with it. 776 00:47:33,558 --> 00:47:34,693 That guy? 777 00:47:34,826 --> 00:47:36,361 That guy. 778 00:47:51,375 --> 00:47:53,911 [YELLS] 779 00:47:55,781 --> 00:47:57,815 - [YELLS] - [GRUNTS] 780 00:48:00,951 --> 00:48:02,286 Not bad, Kato. 781 00:48:03,620 --> 00:48:05,423 Try that again. 782 00:48:11,395 --> 00:48:12,663 [YELLS] 783 00:48:13,997 --> 00:48:15,499 [YELLS] 784 00:48:17,335 --> 00:48:19,137 [GRUNTING] 785 00:48:24,609 --> 00:48:26,178 [JOINTS CRACK] 786 00:48:27,478 --> 00:48:29,214 [YELLS] 787 00:48:30,181 --> 00:48:31,717 [MIMICS YELL] 788 00:48:37,622 --> 00:48:39,957 - [YELLING] - [GRUNTING] 789 00:48:46,497 --> 00:48:48,832 Whoa, whoa, whoa, whoa. 790 00:48:48,966 --> 00:48:50,701 What the fuck is going on here? 791 00:48:50,835 --> 00:48:53,939 Hey, jackass, this is our series lead. 792 00:48:54,071 --> 00:48:55,640 What the fuck are you thinking? 793 00:48:55,772 --> 00:48:57,975 You're right, Janet. I'm sorry about that. 794 00:48:58,109 --> 00:49:00,678 Don't fucking "Janet" me, you prick. 795 00:49:00,812 --> 00:49:03,014 Hey. What's up, babe? 796 00:49:03,147 --> 00:49:06,484 What's up, Randy, is that your loser asshole, 797 00:49:06,616 --> 00:49:09,821 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 798 00:49:09,953 --> 00:49:11,354 What? 799 00:49:11,489 --> 00:49:13,492 - Hey, Randy. - RANDY: Cliff. 800 00:49:13,625 --> 00:49:15,360 What the fuck, man? 801 00:49:15,493 --> 00:49:18,930 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 802 00:49:19,064 --> 00:49:21,332 It was a friendly contest. He barely touched me. 803 00:49:21,466 --> 00:49:24,036 I think that dent in the car says something different. 804 00:49:25,703 --> 00:49:27,906 Oh, my God! 805 00:49:28,038 --> 00:49:30,440 What the fuck did you do to my car?! 806 00:49:30,575 --> 00:49:32,710 What the fuck did you do to her car? 807 00:49:32,843 --> 00:49:34,812 I threw this little prick into it, 808 00:49:34,946 --> 00:49:36,881 but I did not know it was her car. 809 00:49:37,013 --> 00:49:41,484 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 810 00:49:41,618 --> 00:49:42,553 - Janet! - JANET: What? 811 00:49:42,687 --> 00:49:43,755 I will handle this. 812 00:49:43,888 --> 00:49:45,489 Then fucking handle it, Randy. 813 00:49:45,622 --> 00:49:46,857 [WHISTLES] 814 00:49:46,991 --> 00:49:47,893 RANDY: Cliff... 815 00:49:49,160 --> 00:49:52,263 get the wardrobe off, get your shit, 816 00:49:52,397 --> 00:49:54,099 and get off the lot. 817 00:49:54,998 --> 00:49:57,000 [EXHALES] 818 00:49:57,134 --> 00:49:58,536 Fair enough. 819 00:49:58,669 --> 00:50:01,038 ["HUNGRY" BY PAUL REVERE PLAYING ON RECORD PLAYER] 820 00:50:09,747 --> 00:50:11,915 [TIRES SCREECH] 821 00:50:12,049 --> 00:50:14,151 [ENGINE REVS] 822 00:50:16,453 --> 00:50:18,156 [ENGINE TURNS OFF] 823 00:50:32,803 --> 00:50:35,238 Aw. What's the matter? 824 00:50:35,372 --> 00:50:39,209 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 825 00:50:39,343 --> 00:50:41,645 to Paul Revere and the Raiders? 826 00:50:41,779 --> 00:50:43,648 Are they not cool enough for you? 827 00:50:45,515 --> 00:50:46,584 [SNICKERS] 828 00:50:50,388 --> 00:50:53,123 [DOG BARKING] 829 00:50:53,256 --> 00:50:55,759 Who's this shaggy asshole? 830 00:50:57,460 --> 00:50:58,796 Hello? Can I help you? 831 00:50:58,928 --> 00:51:01,631 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 832 00:51:01,765 --> 00:51:04,801 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 833 00:51:04,935 --> 00:51:07,072 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 834 00:51:07,205 --> 00:51:08,806 This is the Polanski residence now. 835 00:51:08,939 --> 00:51:11,276 Really? He moved? 836 00:51:11,908 --> 00:51:12,810 Dang. 837 00:51:14,145 --> 00:51:15,979 Uh, you know...? You know where? 838 00:51:16,114 --> 00:51:18,382 JAY: I'm not sure, but the owner of the property, 839 00:51:18,517 --> 00:51:21,386 Paul, might. He's in the guest house. 840 00:51:21,518 --> 00:51:22,986 Who is it, Jay? 841 00:51:23,120 --> 00:51:26,557 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 842 00:51:26,690 --> 00:51:28,792 Yeah, just take the back path. 843 00:51:28,926 --> 00:51:30,061 CHARLES: Thank you kindly. 844 00:51:32,196 --> 00:51:33,531 Ma'am. 845 00:51:49,413 --> 00:51:51,682 - MAN: All right, that's an hour! - Hey, Rick. 846 00:51:51,815 --> 00:51:53,384 I know they just broke for lunch, 847 00:51:53,518 --> 00:51:56,220 but you need to wait at least an hour before you can eat. 848 00:51:56,353 --> 00:51:59,022 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 849 00:51:59,156 --> 00:52:03,460 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 850 00:52:03,593 --> 00:52:05,696 You just go straight through the Western town, 851 00:52:05,830 --> 00:52:08,299 take a right and a left, and you see it right there. 852 00:52:08,433 --> 00:52:11,035 Thanks, honey. 853 00:52:11,167 --> 00:52:12,269 [CLEARS THROAT] 854 00:52:12,404 --> 00:52:14,406 MAN 1: Can we move to number two? 855 00:52:14,538 --> 00:52:16,006 MAN 2: How is his bounce? 856 00:52:16,140 --> 00:52:17,740 MAN 1: Can I get a bounce there? 857 00:52:17,875 --> 00:52:20,377 MAN 2: Just grab the crescent wrench, come right back. 858 00:52:20,511 --> 00:52:21,713 Just make it a quick one. 859 00:52:23,047 --> 00:52:25,584 - Tim! - MAN 1: Looks great. Right there. 860 00:52:52,977 --> 00:52:54,212 [CLEARS THROAT] 861 00:53:03,386 --> 00:53:04,888 [CLEARS THROAT] 862 00:53:11,261 --> 00:53:12,596 Hello. 863 00:53:14,931 --> 00:53:15,834 Hello. 864 00:53:18,602 --> 00:53:19,937 Hello. 865 00:53:22,107 --> 00:53:23,306 Would... 866 00:53:23,440 --> 00:53:25,142 Would it bother you if I sat 867 00:53:25,276 --> 00:53:27,279 next to you and read my book too? 868 00:53:29,614 --> 00:53:31,149 I don't know. 869 00:53:32,082 --> 00:53:34,151 Would you bother me? 870 00:53:34,285 --> 00:53:35,754 I'll try not to. 871 00:53:39,156 --> 00:53:40,292 Sit. 872 00:53:42,794 --> 00:53:44,728 [COUGHING AND SNORTING] 873 00:53:51,569 --> 00:53:52,937 [SIGHS] 874 00:54:05,950 --> 00:54:07,484 [SIGHS] 875 00:54:20,131 --> 00:54:22,033 [COUGHING] 876 00:54:24,035 --> 00:54:25,169 [GAGS, SPITS] 877 00:54:25,303 --> 00:54:26,304 Ah. 878 00:54:27,538 --> 00:54:31,375 Sorry. Sorry about that. Ahem. 879 00:54:31,509 --> 00:54:33,144 [GRUNTS] 880 00:54:36,714 --> 00:54:37,982 You don't eat lunch? 881 00:54:39,350 --> 00:54:41,518 I've got a scene after lunch. 882 00:54:41,652 --> 00:54:42,654 Yeah? 883 00:54:44,288 --> 00:54:47,558 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 884 00:54:47,692 --> 00:54:49,493 I believe it's the job of an actor... 885 00:54:49,627 --> 00:54:51,728 And I say "actor," not "actress," 886 00:54:51,863 --> 00:54:54,665 because the word "actress" is nonsensical. 887 00:54:54,799 --> 00:54:57,035 It's the actor's job to avoid 888 00:54:57,167 --> 00:54:59,202 impediments to their performance. 889 00:54:59,335 --> 00:55:03,908 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 890 00:55:04,040 --> 00:55:08,145 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 891 00:55:08,946 --> 00:55:10,381 that's meaningful. 892 00:55:11,783 --> 00:55:14,485 - Who are you? - You can call me Marabella. 893 00:55:14,618 --> 00:55:17,520 Mar... Marabella what? 894 00:55:17,654 --> 00:55:19,122 Marabella Lancer. 895 00:55:19,256 --> 00:55:22,526 No, no, come on, come on. What's your real name? 896 00:55:22,660 --> 00:55:24,529 [CLEARS THROAT] 897 00:55:24,661 --> 00:55:26,631 When we're on set, I'd prefer to only 898 00:55:26,763 --> 00:55:28,698 be referred to by my character's name. 899 00:55:28,832 --> 00:55:31,935 It helps me invest in the reality of the story. 900 00:55:32,069 --> 00:55:34,238 I've tried it both ways, and I'm always just 901 00:55:34,372 --> 00:55:36,574 a tiny bit better when I don't break character. 902 00:55:36,707 --> 00:55:40,245 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 903 00:55:43,446 --> 00:55:46,417 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 904 00:55:47,551 --> 00:55:48,553 [CLEARS THROAT] 905 00:55:50,087 --> 00:55:53,391 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 906 00:55:53,524 --> 00:55:56,627 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 907 00:55:58,930 --> 00:56:00,732 - DeCoteau. - Mm. 908 00:56:02,200 --> 00:56:05,035 DeCoteau. DeCoteau. 909 00:56:06,270 --> 00:56:07,605 Hmm. 910 00:56:08,906 --> 00:56:10,140 [COUGHS] 911 00:56:16,247 --> 00:56:17,582 [SNORTS] 912 00:56:22,953 --> 00:56:24,288 What are you reading? 913 00:56:25,622 --> 00:56:28,091 It's a biography on Walt Disney. 914 00:56:28,225 --> 00:56:29,792 It's fascinating. 915 00:56:29,926 --> 00:56:31,762 He's a genius, you know. 916 00:56:31,895 --> 00:56:35,265 I mean, a once-in-every-50 -or-100-years kind of genius. 917 00:56:35,399 --> 00:56:37,469 What are you, 12? 918 00:56:38,335 --> 00:56:39,504 I'm 8. 919 00:56:40,404 --> 00:56:42,172 What are you reading? 920 00:56:43,741 --> 00:56:44,976 Just a Western. 921 00:56:45,109 --> 00:56:48,045 What does that mean? Is it good? 922 00:56:48,178 --> 00:56:51,149 - Pretty good. - What's the story? 923 00:56:52,582 --> 00:56:54,285 I haven't finished it yet. 924 00:56:54,417 --> 00:56:57,520 I didn't ask for the whole story. 925 00:56:57,654 --> 00:56:59,357 What's the idea of the story? 926 00:57:00,792 --> 00:57:02,259 Well... ahem, 927 00:57:02,393 --> 00:57:05,463 it's about this guy who's a bronco buster. 928 00:57:06,663 --> 00:57:08,632 It's the story of his life. 929 00:57:09,966 --> 00:57:11,768 Guy's name is Tom Breezy, 930 00:57:11,902 --> 00:57:14,939 but everyone always calls him Easy Breezy. 931 00:57:15,071 --> 00:57:17,642 Now, when Easy Breezy was in his 20s 932 00:57:17,774 --> 00:57:20,777 and-and-and young and good-looking, he could... 933 00:57:20,910 --> 00:57:24,147 He could break any horse that you could throw at him. 934 00:57:24,281 --> 00:57:27,183 Back then, he just had a way. 935 00:57:27,317 --> 00:57:30,587 Now he's into his, uh, late 30s 936 00:57:30,721 --> 00:57:33,324 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 937 00:57:33,457 --> 00:57:35,859 He's not... He's not... He's not crippled 938 00:57:35,993 --> 00:57:38,328 or anything like that, but... 939 00:57:38,462 --> 00:57:40,431 But he's got spine problems 940 00:57:40,564 --> 00:57:43,233 he never had before, and he spends, uh... 941 00:57:44,734 --> 00:57:48,404 more of his days in pain than he ever did before. 942 00:57:48,538 --> 00:57:51,441 Jeepers, this sounds like a good novel. 943 00:57:52,375 --> 00:57:54,211 Yeah, it's not bad. 944 00:57:55,212 --> 00:57:56,914 Where are you in it? 945 00:57:57,047 --> 00:57:59,250 Mm. About midway. 946 00:58:00,618 --> 00:58:03,821 What's happening to Easy Breezy now? 947 00:58:03,955 --> 00:58:06,424 Uh, he's, um... He... 948 00:58:07,825 --> 00:58:09,593 He's not the best anymore. 949 00:58:10,861 --> 00:58:12,729 In fact, far from it. And... 950 00:58:14,631 --> 00:58:18,569 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 951 00:58:21,372 --> 00:58:22,906 use... 952 00:58:30,681 --> 00:58:34,953 Slightly more useless each day. 953 00:58:39,623 --> 00:58:41,558 [CRYING] 954 00:58:50,433 --> 00:58:52,303 I-it's okay, Caleb. 955 00:58:52,435 --> 00:58:53,970 It's okay. 956 00:58:54,105 --> 00:58:56,540 It sounds like a really sad book. 957 00:58:56,672 --> 00:58:58,575 Poor Easy Breezy. 958 00:58:58,709 --> 00:59:01,145 I'm practically crying, and I haven't even read it. 959 00:59:01,279 --> 00:59:03,080 [INHALES SHARPLY] 960 00:59:03,214 --> 00:59:05,116 About 15 years, you'll be living it. 961 00:59:05,248 --> 00:59:06,551 What? 962 00:59:08,252 --> 00:59:09,786 [SNIFFLES] 963 00:59:09,919 --> 00:59:12,656 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 964 00:59:13,723 --> 00:59:15,158 I'm just teasing you. 965 00:59:16,527 --> 00:59:18,329 You know something? You... 966 00:59:19,730 --> 00:59:22,498 You might be right about this book. 967 00:59:22,632 --> 00:59:25,837 I think it hits harder than I gave it credit for. 968 00:59:27,672 --> 00:59:30,975 I don't like names like "pumpkin puss," 969 00:59:31,975 --> 00:59:33,943 but since you're upset, 970 00:59:34,078 --> 00:59:36,014 we'll talk about that some other time. 971 00:59:37,515 --> 00:59:39,183 [CHUCKLES] 972 00:59:39,315 --> 00:59:41,218 [♪♪♪] 973 01:00:30,634 --> 01:00:33,036 I'm only going as far as Westwood Village. 974 01:00:33,169 --> 01:00:34,837 Hey, beggars can't be choosers. 975 01:00:34,971 --> 01:00:35,872 - Come on in. - Thanks. 976 01:00:56,493 --> 01:00:58,129 - Thank you so much. - MAN: My pleasure. 977 01:00:59,529 --> 01:01:01,332 - Good luck on your adventure. - Thank you. 978 01:01:01,464 --> 01:01:03,834 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 979 01:01:03,966 --> 01:01:05,169 - Take care. - You too. 980 01:01:05,303 --> 01:01:07,538 [ENGINE REVS] 981 01:01:09,906 --> 01:01:11,843 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 982 01:01:29,593 --> 01:01:30,962 [CHUCKLES SOFTLY] 983 01:01:43,808 --> 01:01:45,743 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 984 01:02:07,730 --> 01:02:09,267 [BELL RINGS] 985 01:02:11,569 --> 01:02:14,105 - MAN: Oh, hey. - Hello. 986 01:02:14,238 --> 01:02:16,806 How can I help you, young lady? 987 01:02:16,939 --> 01:02:19,175 Oh. 988 01:02:19,308 --> 01:02:21,011 I'm here to pick up a first edition 989 01:02:21,145 --> 01:02:23,681 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 990 01:02:23,814 --> 01:02:24,980 It's under Polanski. 991 01:02:25,114 --> 01:02:26,850 Yeah, you're talking books there, kid. 992 01:02:26,984 --> 01:02:28,352 Oh, I know. Isn't it wonderful? 993 01:02:28,484 --> 01:02:30,353 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 994 01:02:30,488 --> 01:02:32,823 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 995 01:02:35,625 --> 01:02:38,127 - Rick Dalton? - You bet. 996 01:02:38,261 --> 01:02:40,797 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 997 01:02:40,931 --> 01:02:42,665 We're real glad to have a pro like you 998 01:02:42,799 --> 01:02:44,200 playing the heavy on the pilot. 999 01:02:44,334 --> 01:02:46,703 And I gotta tell you, I came damn close 1000 01:02:46,837 --> 01:02:49,506 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 1001 01:02:49,640 --> 01:02:50,808 - No kidding. - Yeah. 1002 01:02:50,940 --> 01:02:52,509 - [LAUGHING] - Let me tell you, I... 1003 01:02:52,643 --> 01:02:54,845 I just got my part-part by sheer luck. 1004 01:02:54,977 --> 01:02:56,645 Up until two weeks before shooting, 1005 01:02:56,779 --> 01:02:58,415 Fabian was in the part. 1006 01:02:58,549 --> 01:03:01,152 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 1007 01:03:01,285 --> 01:03:02,486 That's how I got it, so... 1008 01:03:02,618 --> 01:03:03,520 Ah. 1009 01:03:05,256 --> 01:03:08,859 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 1010 01:03:08,991 --> 01:03:10,194 Was it true you almost got 1011 01:03:10,326 --> 01:03:12,029 the McQueen part in The Great Escape? 1012 01:03:12,161 --> 01:03:13,564 [♪♪♪] 1013 01:03:13,698 --> 01:03:16,700 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 1014 01:03:16,832 --> 01:03:18,634 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 1015 01:03:18,768 --> 01:03:21,370 Never had an audition. Never had a meeting. 1016 01:03:21,504 --> 01:03:22,806 Never met John Sturges. 1017 01:03:22,939 --> 01:03:25,474 So, no, I don't think you could say I... 1018 01:03:25,609 --> 01:03:27,578 I almost got the part, but... 1019 01:03:27,710 --> 01:03:30,013 - Tunnel man, engineer. - Flier. 1020 01:03:30,147 --> 01:03:32,415 I suppose what's called in the American Army, 1021 01:03:32,549 --> 01:03:34,418 a hotshot pilot. 1022 01:03:34,551 --> 01:03:38,622 But the story goes, for a brief moment, 1023 01:03:38,756 --> 01:03:41,558 McQueen almost passed on the movie, 1024 01:03:41,692 --> 01:03:43,193 and during that brief moment, 1025 01:03:43,326 --> 01:03:45,529 I, apparently, was on a list of four. 1026 01:03:45,661 --> 01:03:46,763 You have other plans? 1027 01:03:46,897 --> 01:03:48,098 I haven't seen Berlin yet 1028 01:03:48,232 --> 01:03:49,700 from the ground or from the air, 1029 01:03:49,832 --> 01:03:52,035 and I plan on doing both before the war's over. 1030 01:03:52,169 --> 01:03:53,569 You and who? 1031 01:03:53,703 --> 01:03:56,873 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 1032 01:03:57,006 --> 01:03:58,475 Peppard, Maharis and Chakiris. 1033 01:03:58,609 --> 01:04:00,110 - Oh, man. - Yeah. 1034 01:04:00,243 --> 01:04:01,478 That's gotta hurt. 1035 01:04:01,611 --> 01:04:03,646 Yeah, well, I didn't get it, 1036 01:04:03,779 --> 01:04:05,082 McQueen did it, 1037 01:04:05,216 --> 01:04:07,585 and, frankly, I never had a chance. 1038 01:04:07,718 --> 01:04:09,018 [CHUCKLES] 1039 01:04:09,152 --> 01:04:11,855 Ten days isolation, Hilts. 1040 01:04:11,989 --> 01:04:13,057 Captain Hilts. 1041 01:04:13,189 --> 01:04:14,958 Twenty days. 1042 01:04:15,091 --> 01:04:16,026 Right. 1043 01:04:17,361 --> 01:04:20,196 Oh, you'll still be here when I get out? 1044 01:04:21,564 --> 01:04:23,200 Cooler. 1045 01:04:24,835 --> 01:04:26,737 [♪♪♪] 1046 01:04:37,580 --> 01:04:39,482 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1047 01:05:18,388 --> 01:05:21,124 - One, please. - Seventy-five cents. 1048 01:05:23,993 --> 01:05:26,462 What if I'm in the movie? 1049 01:05:26,596 --> 01:05:28,165 What do you mean? 1050 01:05:28,297 --> 01:05:30,868 I mean, I'm in the movie. 1051 01:05:31,000 --> 01:05:32,468 I'm Sharon Tate. 1052 01:05:32,602 --> 01:05:35,038 - You're in this? - Mm-hm. 1053 01:05:35,172 --> 01:05:37,308 I play Miss Carlson, the klutz. 1054 01:05:38,741 --> 01:05:39,776 That's me. 1055 01:05:41,544 --> 01:05:44,214 But that's the girl from Valley of the Dolls. 1056 01:05:45,850 --> 01:05:49,886 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 1057 01:05:50,020 --> 01:05:51,655 Really? 1058 01:05:51,788 --> 01:05:53,056 Really. 1059 01:05:55,491 --> 01:05:57,894 Hey, Rubin! Come out here. 1060 01:06:01,031 --> 01:06:03,868 This is the girl from Valley of the Dolls. 1061 01:06:04,000 --> 01:06:06,035 - Patty Duke? - No, the other one. 1062 01:06:06,169 --> 01:06:08,339 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 1063 01:06:08,471 --> 01:06:10,774 The one who ends up doing dirty movies. 1064 01:06:10,906 --> 01:06:13,809 - Oh. - She's in this movie. 1065 01:06:13,944 --> 01:06:15,512 - Oh. - Sharon Tate. 1066 01:06:15,645 --> 01:06:19,015 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 1067 01:06:19,149 --> 01:06:20,749 Thank you for coming to our theater. 1068 01:06:20,884 --> 01:06:22,886 Would you like to come in and see the show? 1069 01:06:23,020 --> 01:06:23,887 Could I? 1070 01:06:24,020 --> 01:06:25,221 By all means. 1071 01:06:26,223 --> 01:06:27,158 Thank you. 1072 01:06:29,125 --> 01:06:31,027 Hey, can I get a picture? 1073 01:06:31,160 --> 01:06:32,061 Oh, sure. 1074 01:06:32,196 --> 01:06:33,096 Okay. 1075 01:06:37,366 --> 01:06:39,702 You know, why don't you stand over by the poster 1076 01:06:39,837 --> 01:06:41,772 so people will know who you are. 1077 01:06:41,904 --> 01:06:44,140 Okay. Could you? 1078 01:06:53,917 --> 01:06:55,252 - [CAMERA CLICKS] - [LAUGHS] 1079 01:06:56,853 --> 01:06:58,321 Would you like some refreshments? 1080 01:06:58,455 --> 01:07:01,092 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 1081 01:07:05,428 --> 01:07:06,797 [GRUNTING ON FILM] 1082 01:07:06,930 --> 01:07:08,998 ["JENNY TAKE A RIDE" BY MITCH RYDER PLAYING] 1083 01:07:37,294 --> 01:07:39,629 WOMAN [ON FILM]: Can I ask you a personal question? 1084 01:07:39,763 --> 01:07:41,998 - MAN: I wish you would. - WOMAN: How did a nice boy 1085 01:07:42,131 --> 01:07:44,967 like you get involved with a group like the Heads? 1086 01:07:45,102 --> 01:07:46,969 MAN: I turned to them after I was rejected 1087 01:07:47,102 --> 01:07:49,172 by the Daughters of the American Revolution. 1088 01:07:49,306 --> 01:07:51,976 [♪♪♪] 1089 01:08:03,419 --> 01:08:05,321 [TENDER THEME PLAYING] 1090 01:08:11,627 --> 01:08:13,396 Very pleasant hotel here. 1091 01:08:14,631 --> 01:08:16,166 - Mr. Helm? - Yes? 1092 01:08:16,300 --> 01:08:17,367 Oh! 1093 01:08:17,500 --> 01:08:19,470 [AUDIENCE LAUGHS] 1094 01:08:21,272 --> 01:08:22,706 FREYA: I'm Freya. 1095 01:08:22,840 --> 01:08:25,175 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 1096 01:08:25,309 --> 01:08:29,012 These are for you. Street maps, places of interest. 1097 01:08:29,145 --> 01:08:30,479 This is for you too. 1098 01:08:30,613 --> 01:08:32,116 [AUDIENCE CHUCKLES] 1099 01:08:32,248 --> 01:08:33,983 - HELM: What year was that? - FREYA: 1949. 1100 01:08:34,117 --> 01:08:35,785 HELM: That's a very good year. 1101 01:08:35,919 --> 01:08:37,621 FREYA: I'm here to help any way I can. 1102 01:08:37,754 --> 01:08:38,622 Very nice of you. 1103 01:08:38,755 --> 01:08:39,622 Is there anything 1104 01:08:39,755 --> 01:08:41,024 you'd like me to do? 1105 01:08:41,157 --> 01:08:43,125 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 1106 01:08:43,259 --> 01:08:46,563 Would you mind getting off my camera case, please? 1107 01:08:46,697 --> 01:08:48,332 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 1108 01:08:48,465 --> 01:08:50,500 - FREYA: I'm so sorry. - HELM: That's okay. 1109 01:08:50,632 --> 01:08:51,602 I'm sorry about... 1110 01:08:53,069 --> 01:08:54,670 Welcome to Denmark. 1111 01:08:54,804 --> 01:08:56,774 - [AUDIENCE CHUCKLES] - [UPBEAT THEME PLAYING] 1112 01:08:59,309 --> 01:09:01,212 [WOMAN VOCALIZING] 1113 01:09:03,246 --> 01:09:06,248 This is some kind of hotel you've got here. 1114 01:09:06,381 --> 01:09:08,419 [ALL LAUGH] 1115 01:09:08,551 --> 01:09:10,620 HELM: Half a bottle is better than none. 1116 01:09:10,754 --> 01:09:12,689 [AUDIENCE CHUCKLES] 1117 01:09:20,229 --> 01:09:22,098 MAN: Morning, partner. 1118 01:09:22,232 --> 01:09:24,602 WOMAN: Probably come by to see you later. 1119 01:09:35,345 --> 01:09:37,247 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1120 01:09:40,216 --> 01:09:42,118 [BELL TOLLING] 1121 01:09:58,401 --> 01:10:00,470 That's far enough, jughead. 1122 01:10:01,304 --> 01:10:02,806 Name's not jughead. 1123 01:10:04,140 --> 01:10:06,343 What you doing around here, boy? 1124 01:10:06,475 --> 01:10:09,411 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 1125 01:10:09,545 --> 01:10:12,614 Oh, yeah, that's a saloon. 1126 01:10:12,748 --> 01:10:15,286 - Only you can't come in. - CALEB: Mr. Gilbert. 1127 01:10:17,220 --> 01:10:20,624 Don't let me stop you from earning your money. 1128 01:10:22,792 --> 01:10:24,827 I know how bored and restless you get 1129 01:10:24,961 --> 01:10:26,930 when you run out of tamales. 1130 01:10:27,063 --> 01:10:28,598 [CHUCKLES] 1131 01:10:28,732 --> 01:10:30,934 But, Mr. Gilbert, if I was you, 1132 01:10:32,402 --> 01:10:34,904 I'd find out that jughead's name. 1133 01:10:36,372 --> 01:10:39,009 Allow me to introduce the two of you. 1134 01:10:40,743 --> 01:10:42,645 This here is Bob Gilbert. 1135 01:10:43,813 --> 01:10:45,516 The Businessman? 1136 01:10:45,648 --> 01:10:47,416 That's right. 1137 01:10:47,550 --> 01:10:51,888 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 1138 01:10:52,022 --> 01:10:55,225 CALEB: Well, that's a fella by the name of Madrid. 1139 01:10:56,093 --> 01:10:57,493 Johnny Madrid. 1140 01:10:58,495 --> 01:11:00,397 Who's Johnny Madrid? 1141 01:11:00,529 --> 01:11:02,866 [LAUGHING] 1142 01:11:05,035 --> 01:11:06,501 [CHEWING LOUDLY] 1143 01:11:06,635 --> 01:11:08,304 He ain't from round here. 1144 01:11:08,438 --> 01:11:10,473 No, really. 1145 01:11:10,605 --> 01:11:11,675 Who is he, Caleb? 1146 01:11:14,010 --> 01:11:15,245 [CLEARS THROAT] 1147 01:11:16,479 --> 01:11:18,215 Oh, you're about to find out... 1148 01:11:20,017 --> 01:11:21,050 Businessman. 1149 01:11:21,184 --> 01:11:23,220 [♪♪♪] 1150 01:11:23,353 --> 01:11:24,788 [NICKERS] 1151 01:11:38,835 --> 01:11:41,739 Ready when you are, Gilbert. 1152 01:11:46,341 --> 01:11:48,344 [WIND WHISTLES] 1153 01:11:50,546 --> 01:11:52,047 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 1154 01:11:52,181 --> 01:11:53,817 [HORSE NEIGHS] 1155 01:11:57,720 --> 01:11:59,089 [SPEAKS IN SPANISH] 1156 01:12:01,992 --> 01:12:02,893 [SIGHS] 1157 01:12:23,880 --> 01:12:25,949 CALEB: Johnny Madrid. 1158 01:12:30,853 --> 01:12:32,623 How long has it been? 1159 01:12:32,755 --> 01:12:36,225 [IN ENGLISH] Since that time in Juárez, about three years ago. 1160 01:12:36,358 --> 01:12:39,696 Well, come on in and have a drink. 1161 01:12:39,828 --> 01:12:42,198 Hell, in that case... 1162 01:12:44,334 --> 01:12:46,603 buy you a drink, Caleb? 1163 01:12:46,737 --> 01:12:47,805 Sure, Johnny. 1164 01:12:49,238 --> 01:12:51,808 How about some mezcal? 1165 01:12:51,942 --> 01:12:53,777 Like that time in Juárez. 1166 01:12:53,910 --> 01:12:55,312 [CHUCKLES] 1167 01:12:55,444 --> 01:12:57,813 A lot of people died that day. 1168 01:12:57,947 --> 01:12:59,415 Yes, they did. 1169 01:13:00,751 --> 01:13:03,353 But we had a good time. 1170 01:13:03,486 --> 01:13:04,587 Didn't we? 1171 01:13:04,720 --> 01:13:06,689 Yeah, we did. 1172 01:13:07,823 --> 01:13:09,425 After you, DeCoteau. 1173 01:13:10,894 --> 01:13:13,864 Pepe! Get your behind behind that bar. 1174 01:13:13,996 --> 01:13:15,698 I have a guest. 1175 01:13:15,831 --> 01:13:17,767 [SPURS JINGLING] 1176 01:13:24,006 --> 01:13:25,142 [SPEAKS SPANISH] 1177 01:13:28,810 --> 01:13:31,681 - [SPEAKS IN SPANISH] - [SPEAKS IN SPANISH] 1178 01:13:31,814 --> 01:13:33,149 [IN ENGLISH] How's the beans? 1179 01:13:34,751 --> 01:13:36,119 I've had worse. 1180 01:13:36,251 --> 01:13:38,254 [SPEAKS IN SPANISH] 1181 01:13:38,388 --> 01:13:40,457 PEPE [IN ENGLISH]: One dollar. 1182 01:13:43,425 --> 01:13:47,430 To my wife and all my sweethearts. 1183 01:13:47,563 --> 01:13:49,632 May they never meet. 1184 01:13:53,569 --> 01:13:54,505 [SIGHS] 1185 01:13:56,105 --> 01:13:59,675 Señor Madrid, you care to join me at my table 1186 01:13:59,809 --> 01:14:01,244 where I entertain my guests? 1187 01:14:01,376 --> 01:14:03,913 [IN ENGLISH] I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1188 01:14:05,648 --> 01:14:07,584 Take the bottle with you. 1189 01:14:07,716 --> 01:14:09,152 [♪♪♪] 1190 01:14:09,285 --> 01:14:11,220 So, Johnny, ahem... 1191 01:14:13,121 --> 01:14:14,856 what brings you to Arroyo del Oro? 1192 01:14:14,991 --> 01:14:17,894 Oh, you know me, Caleb. 1193 01:14:18,027 --> 01:14:19,529 Money. 1194 01:14:20,830 --> 01:14:22,931 And who's paying around here? 1195 01:14:23,065 --> 01:14:24,533 I hope you. 1196 01:14:24,667 --> 01:14:26,435 Huh. 1197 01:14:26,568 --> 01:14:28,937 And what have you heard about me? 1198 01:14:29,072 --> 01:14:30,907 I heard about the Lancer Ranch. 1199 01:14:31,040 --> 01:14:33,209 All the cattle you've appropriated. 1200 01:14:33,343 --> 01:14:34,711 A lot of land, a lot of cows, 1201 01:14:34,844 --> 01:14:36,680 a lot of money, no law to speak of, 1202 01:14:36,813 --> 01:14:38,215 and nothing but an old man 1203 01:14:38,348 --> 01:14:41,251 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1204 01:14:43,486 --> 01:14:45,689 Say, where's that chili pepper 1205 01:14:45,822 --> 01:14:48,091 daughter of yours with the fiddle? 1206 01:14:48,224 --> 01:14:49,992 She's asleep. 1207 01:14:50,126 --> 01:14:52,195 Wake her the heck up, get her down here 1208 01:14:52,327 --> 01:14:55,831 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1209 01:14:55,965 --> 01:14:57,200 [SPEAKS SPANISH] 1210 01:14:58,669 --> 01:15:00,871 But, please, don't hurt her this time. 1211 01:15:02,505 --> 01:15:03,973 I ain't gonna hurt her. 1212 01:15:04,107 --> 01:15:07,810 I just want her to play the fiddle. 1213 01:15:11,281 --> 01:15:14,117 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1214 01:15:14,251 --> 01:15:15,752 WOMAN: "Go fetch her and tell her 1215 01:15:15,885 --> 01:15:17,754 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1216 01:15:17,888 --> 01:15:19,322 Right. Go fetch her and tell her 1217 01:15:19,456 --> 01:15:21,291 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1218 01:15:21,424 --> 01:15:23,760 she play her little chili pepper heart out, right? 1219 01:15:23,894 --> 01:15:25,228 - WOMAN: Right. - Got it. 1220 01:15:25,361 --> 01:15:27,430 [CLEARS THROAT] 1221 01:15:31,434 --> 01:15:33,269 I ain't gonna hurt her. 1222 01:15:33,403 --> 01:15:35,638 I just want her to play the fiddle. 1223 01:15:35,770 --> 01:15:37,107 Now, go fetch her and tell her 1224 01:15:37,239 --> 01:15:38,774 I'll give her a fat $5 gold piece, 1225 01:15:38,907 --> 01:15:41,944 she play her little chili pepper heart out. 1226 01:15:42,077 --> 01:15:43,779 Go on. 1227 01:15:48,117 --> 01:15:49,785 So, Johnny, 1228 01:15:51,054 --> 01:15:52,654 what else you heard? 1229 01:15:52,788 --> 01:15:54,256 Hmm. 1230 01:15:54,390 --> 01:15:56,925 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1231 01:15:57,059 --> 01:15:59,763 but Lancer's got money. 1232 01:16:00,929 --> 01:16:02,965 At some point, 1233 01:16:03,099 --> 01:16:05,368 he's gonna hire some guns 1234 01:16:05,501 --> 01:16:07,536 and push back. 1235 01:16:14,611 --> 01:16:17,613 - Line. Line. Line, line, line. - WOMAN: "Maybe he already has." 1236 01:16:17,746 --> 01:16:19,115 [GROWLS] 1237 01:16:20,617 --> 01:16:21,952 Maybe... Goddamn it! 1238 01:16:22,085 --> 01:16:23,620 I fucked this whole thing up, Sam. 1239 01:16:23,754 --> 01:16:24,955 SAM: Keep going! 1240 01:16:25,087 --> 01:16:26,355 - I fucked this up. - SAM: Fight through it. 1241 01:16:26,488 --> 01:16:28,558 Can we just go back? Please, can we just cut? 1242 01:16:28,692 --> 01:16:30,026 SAM: Just say the fucking line! 1243 01:16:30,160 --> 01:16:31,594 No, really, Sam, please. 1244 01:16:31,728 --> 01:16:33,196 - SAM: "Maybe he already has." - All right! 1245 01:16:33,328 --> 01:16:35,697 - SAM: "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1246 01:16:35,831 --> 01:16:36,799 All right, all right! 1247 01:16:36,933 --> 01:16:38,201 Woo! 1248 01:16:38,334 --> 01:16:40,370 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1249 01:16:40,502 --> 01:16:42,005 [GRUNTS] Woo! 1250 01:16:42,138 --> 01:16:43,873 [SPUTTERS] I got it. I got it. 1251 01:16:45,241 --> 01:16:46,609 Go back a bit, would you? 1252 01:16:46,742 --> 01:16:49,011 SAM: No, he's right. Back to one. 1253 01:16:49,144 --> 01:16:51,513 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1254 01:16:51,647 --> 01:16:53,983 - Oh, I'm gonna use it. - MAN: Put it all inside. 1255 01:16:54,116 --> 01:16:55,051 I'm gonna use it. 1256 01:16:55,184 --> 01:16:57,019 [RICK SNORTS] 1257 01:16:57,153 --> 01:16:58,055 SAM: And... 1258 01:16:59,154 --> 01:17:00,523 action. 1259 01:17:03,425 --> 01:17:05,727 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1260 01:17:05,862 --> 01:17:08,364 but Lancer's got money. 1261 01:17:09,532 --> 01:17:11,434 At some point, 1262 01:17:11,568 --> 01:17:15,839 he's gonna hire some guns and push back. 1263 01:17:19,341 --> 01:17:22,077 Maybe he already has. 1264 01:17:22,211 --> 01:17:24,714 - [SUCKS TEETH] - Maybe. 1265 01:17:27,550 --> 01:17:29,085 Maybe I don't like Lancer. 1266 01:17:30,586 --> 01:17:32,388 Maybe I don't like his boots. 1267 01:17:34,056 --> 01:17:35,724 Maybe I don't like the way 1268 01:17:35,858 --> 01:17:38,928 he uses those boots to step on people. 1269 01:17:42,564 --> 01:17:44,132 What the fuck was that?! 1270 01:17:44,267 --> 01:17:46,702 Jesus Christ! 1271 01:17:46,836 --> 01:17:48,037 Fuck! 1272 01:17:48,170 --> 01:17:50,372 Piece of shit. 1273 01:17:50,506 --> 01:17:52,474 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1274 01:17:52,608 --> 01:17:54,811 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1275 01:17:54,943 --> 01:17:57,145 like that in front of all those goddamn people! 1276 01:17:57,278 --> 01:18:00,248 You were drinking all night, fucking drinking again, 1277 01:18:00,382 --> 01:18:03,252 eight goddamn fucking whiskey sours. 1278 01:18:03,385 --> 01:18:06,455 [SIGHS, CRYING] Fucking bullshit. 1279 01:18:08,491 --> 01:18:10,761 You're a fucking miserable drunk. 1280 01:18:10,894 --> 01:18:13,196 Not fucking remembering your fucking lines. 1281 01:18:13,330 --> 01:18:15,264 I practiced them, and now I don't look 1282 01:18:15,398 --> 01:18:17,033 like I goddamn practiced them! 1283 01:18:17,166 --> 01:18:19,302 You're sitting there like a fucking baboon! 1284 01:18:19,434 --> 01:18:21,270 [GIBBERS] 1285 01:18:21,403 --> 01:18:23,105 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1286 01:18:23,239 --> 01:18:26,209 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1287 01:18:26,343 --> 01:18:28,077 Why?! You're a fucking alcoholic. 1288 01:18:28,211 --> 01:18:29,913 You fucking drink too much, huh? 1289 01:18:30,045 --> 01:18:32,414 Every fucking night. Every fucking night. 1290 01:18:32,549 --> 01:18:34,149 That's it, that's fucking it! 1291 01:18:34,282 --> 01:18:35,550 That's fucking it. 1292 01:18:35,684 --> 01:18:37,920 You stop drinking right now, all right? 1293 01:18:38,054 --> 01:18:39,322 Make a promise to yourself. 1294 01:18:39,455 --> 01:18:41,558 You're gonna stop fucking drinking. 1295 01:18:41,690 --> 01:18:42,725 Oh, fuck it. 1296 01:18:46,429 --> 01:18:48,230 Damn it! 1297 01:18:48,363 --> 01:18:50,065 You show that little fucking girl. 1298 01:18:50,200 --> 01:18:52,135 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1299 01:18:52,268 --> 01:18:54,670 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1300 01:18:54,804 --> 01:18:56,605 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1301 01:18:56,738 --> 01:18:58,840 Let me tell you something. 1302 01:18:58,974 --> 01:19:01,577 You don't get these lines right, 1303 01:19:01,711 --> 01:19:04,614 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1304 01:19:04,747 --> 01:19:06,616 All right? Your brains are gonna 1305 01:19:06,748 --> 01:19:09,085 be splattered all over your goddamn pool. 1306 01:19:09,219 --> 01:19:11,153 I mean it, motherfucker. 1307 01:19:11,287 --> 01:19:12,555 Get your shit together. 1308 01:19:12,688 --> 01:19:14,623 [♪♪♪] 1309 01:19:23,599 --> 01:19:25,335 [GRUNTS] 1310 01:19:30,206 --> 01:19:31,541 [GRUNTS] 1311 01:19:48,357 --> 01:19:50,260 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1312 01:20:09,813 --> 01:20:11,614 [YELLS] 1313 01:20:14,384 --> 01:20:16,252 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 1314 01:20:18,787 --> 01:20:20,522 - Better? Okay. - It's great. 1315 01:20:25,862 --> 01:20:28,698 [RADIO DJ ANNOUNCEMENT] 1316 01:20:28,831 --> 01:20:31,101 [RADIO STATION JINGLE] 1317 01:21:12,875 --> 01:21:14,778 [SOFT ROCK SONG PLAYING ON RADIO] 1318 01:21:46,509 --> 01:21:47,510 Hey! 1319 01:21:48,577 --> 01:21:49,479 Hi. 1320 01:21:53,282 --> 01:21:54,683 Huh. 1321 01:21:54,817 --> 01:21:56,819 Woo! 1322 01:21:56,952 --> 01:21:58,154 Shit. 1323 01:22:04,926 --> 01:22:07,330 Fuck you, you fucking pig! 1324 01:22:07,462 --> 01:22:09,299 [CHUCKLING] Oh, no. 1325 01:22:24,679 --> 01:22:25,847 CLIFF: Hello, hot stuff. 1326 01:22:25,982 --> 01:22:28,317 Looks like third time's the charm. 1327 01:22:28,450 --> 01:22:30,319 Mm. How were those pickles? 1328 01:22:31,420 --> 01:22:33,489 [SIGHS] 1329 01:22:33,622 --> 01:22:35,457 Real good. 1330 01:22:35,591 --> 01:22:36,893 They were the fancy kind. 1331 01:22:37,026 --> 01:22:38,528 - Mmm. - Mmm. 1332 01:22:39,929 --> 01:22:41,163 Give me a lift? 1333 01:22:41,296 --> 01:22:42,531 Where are you going? 1334 01:22:44,000 --> 01:22:46,169 I'm going to Chatsworth. 1335 01:22:46,301 --> 01:22:48,237 - Chatsworth? - [LAUGHS] 1336 01:22:48,370 --> 01:22:51,073 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1337 01:22:51,206 --> 01:22:53,741 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1338 01:22:53,876 --> 01:22:55,512 Tourists love to drive me. 1339 01:22:55,644 --> 01:22:57,846 I'm their favorite part of their L.A. vacation. 1340 01:22:57,980 --> 01:23:01,417 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1341 01:23:01,550 --> 01:23:03,486 that they gave a ride to the movie ranch 1342 01:23:03,620 --> 01:23:05,220 for the rest of their lives. 1343 01:23:05,354 --> 01:23:06,756 Wait, Spahn Movie Ranch? 1344 01:23:08,123 --> 01:23:09,591 - Yeah. - That's where you're going? 1345 01:23:09,724 --> 01:23:10,658 Spahn Movie Ranch? 1346 01:23:10,792 --> 01:23:11,827 Uh-huh. 1347 01:23:11,961 --> 01:23:13,163 Why you going there? 1348 01:23:13,962 --> 01:23:14,863 I live there. 1349 01:23:15,730 --> 01:23:18,233 - Alone? - No. 1350 01:23:18,367 --> 01:23:19,669 Me and my friends. 1351 01:23:21,104 --> 01:23:23,406 So you and a bunch of friends like you 1352 01:23:23,538 --> 01:23:25,375 all live at Spahn Movie Ranch? 1353 01:23:26,841 --> 01:23:27,743 Yeah. 1354 01:23:30,078 --> 01:23:31,648 Well, hop in. I'll take you there. 1355 01:23:32,581 --> 01:23:33,783 Great! 1356 01:23:43,259 --> 01:23:45,426 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1357 01:23:45,560 --> 01:23:46,996 I know where it is. 1358 01:23:49,031 --> 01:23:52,301 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1359 01:23:52,434 --> 01:23:53,935 Whoa! 1360 01:23:54,069 --> 01:23:55,571 - [BOTH LAUGHING] - What? 1361 01:23:55,703 --> 01:23:57,072 I'm just surprised how accurate 1362 01:23:57,206 --> 01:23:58,940 that description of me really is. 1363 01:23:59,073 --> 01:24:02,411 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1364 01:24:02,545 --> 01:24:06,015 So you used to make Westerns at the ranch 1365 01:24:06,148 --> 01:24:08,518 back in the old-timey days? 1366 01:24:10,286 --> 01:24:12,855 Well, if by "the old-timey days," 1367 01:24:12,987 --> 01:24:16,291 you mean television eight years ago, yeah. 1368 01:24:16,425 --> 01:24:17,760 Are you an actor? 1369 01:24:17,894 --> 01:24:19,496 No, I'm a stuntman. 1370 01:24:20,763 --> 01:24:22,431 You're a stuntman. 1371 01:24:23,599 --> 01:24:25,735 That's way better. 1372 01:24:25,868 --> 01:24:27,170 Why is that way better? 1373 01:24:28,371 --> 01:24:30,607 - Actors are phony. - Oh. 1374 01:24:30,739 --> 01:24:32,808 They just say lines that other people write 1375 01:24:32,942 --> 01:24:36,612 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1376 01:24:36,745 --> 01:24:39,814 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1377 01:24:39,947 --> 01:24:42,283 [TIRES SCREECH] 1378 01:24:42,417 --> 01:24:45,522 [DEE CLARK'S "HEY LITTLE GIRL" PLAYING] 1379 01:25:02,504 --> 01:25:04,373 Want me to suck your cock while driving? 1380 01:25:13,282 --> 01:25:14,284 How old are you? 1381 01:25:15,584 --> 01:25:16,551 What? 1382 01:25:16,684 --> 01:25:18,353 How old are you? 1383 01:25:20,689 --> 01:25:21,623 Wow, man. 1384 01:25:23,125 --> 01:25:24,926 That's the first time anybody asked that 1385 01:25:25,059 --> 01:25:26,327 in a long time. 1386 01:25:26,461 --> 01:25:27,930 What's the answer? 1387 01:25:30,498 --> 01:25:33,903 Okay. We gonna play kiddie games? 1388 01:25:35,203 --> 01:25:37,773 Eighteen. Feel better? 1389 01:25:37,907 --> 01:25:39,708 You got some ID, you know, 1390 01:25:39,841 --> 01:25:42,009 like a driver's license or something? 1391 01:25:42,144 --> 01:25:44,780 - [LAUGHING] Are you joking? - No, I'm not. 1392 01:25:44,912 --> 01:25:48,383 I need to see something official that verifies that you're 18, 1393 01:25:48,518 --> 01:25:51,287 which you don't have because you're not. 1394 01:25:54,556 --> 01:25:57,059 Talk about a bring-down bummer, dude. 1395 01:25:57,192 --> 01:25:58,261 That's you. 1396 01:25:58,394 --> 01:25:59,596 Yeah. 1397 01:26:04,166 --> 01:26:08,070 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1398 01:26:08,203 --> 01:26:10,372 But obviously, you are too old to fuck me. 1399 01:26:11,907 --> 01:26:15,277 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1400 01:26:15,411 --> 01:26:17,112 [LAUGHS] 1401 01:26:17,246 --> 01:26:19,248 Prison's been trying to get me all my life. 1402 01:26:19,381 --> 01:26:21,750 It ain't got me yet. The day it does, 1403 01:26:21,884 --> 01:26:24,286 it won't be because of you. 1404 01:26:24,420 --> 01:26:25,555 No offense. 1405 01:26:28,523 --> 01:26:30,358 RICK [AS SCOTT, ON TAPE]: You all right? 1406 01:26:30,492 --> 01:26:32,861 RICK [AS CALEB]: She's just fine, ain't you, shorty? 1407 01:26:32,995 --> 01:26:34,697 RICK [AS MARABELLA]: I'm fine, Scott. 1408 01:26:34,831 --> 01:26:36,297 [AS SCOTT] They haven't hurt you? 1409 01:26:36,431 --> 01:26:38,233 ASSISTANT: Camera's ready, Mr. Dalton. 1410 01:26:38,367 --> 01:26:39,802 [♪♪♪] 1411 01:26:39,934 --> 01:26:41,203 I'll be right out. 1412 01:26:42,604 --> 01:26:44,806 RICK [AS SCOTT]: The war. 1413 01:26:44,940 --> 01:26:47,777 I rode with the British cavalry in Indi... 1414 01:26:48,876 --> 01:26:50,779 [WIND WHISTLING] 1415 01:27:08,563 --> 01:27:10,465 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1416 01:27:20,108 --> 01:27:22,010 [HORSE NEIGHS] 1417 01:27:40,028 --> 01:27:42,665 ASSISTANT: Stand by, guys. We're going in five. 1418 01:27:44,099 --> 01:27:45,802 [HORSE WHINNIES] 1419 01:27:57,545 --> 01:28:00,048 Lancer's boys are here! 1420 01:28:00,181 --> 01:28:02,218 The old man here? 1421 01:28:02,350 --> 01:28:03,919 Nada. 1422 01:28:04,051 --> 01:28:05,520 But the son is. 1423 01:28:07,622 --> 01:28:09,590 Ah. Heh, heh. 1424 01:28:09,724 --> 01:28:11,193 The one from Boston. 1425 01:28:12,394 --> 01:28:13,328 I don't know. 1426 01:28:14,362 --> 01:28:15,730 You from Boston? 1427 01:28:15,864 --> 01:28:16,898 Yes. 1428 01:28:17,032 --> 01:28:18,501 VINCE: It's the Boston one! 1429 01:28:20,303 --> 01:28:22,104 Keep the others outside. 1430 01:28:23,339 --> 01:28:24,674 Let the brother come in. 1431 01:28:26,309 --> 01:28:28,044 VINCE: You heard him, Boston. 1432 01:28:37,019 --> 01:28:38,821 CALEB: Come on in, Boston. 1433 01:28:38,953 --> 01:28:39,988 [CALEB CHUCKLES] 1434 01:28:40,121 --> 01:28:41,556 See, honey? 1435 01:28:41,690 --> 01:28:43,893 I told you they'd come to parlay. 1436 01:28:45,527 --> 01:28:46,761 You all right, honey? 1437 01:28:46,895 --> 01:28:49,898 Oh, she's just fine. 1438 01:28:50,032 --> 01:28:51,701 Ain't you, shorty? 1439 01:28:52,901 --> 01:28:54,836 I'm fine, Scott. 1440 01:28:54,970 --> 01:28:56,739 They haven't hurt you? 1441 01:28:56,871 --> 01:28:58,940 Not yet, I ain't. 1442 01:28:59,073 --> 01:29:00,876 But that can all change... 1443 01:29:02,044 --> 01:29:02,911 like that. 1444 01:29:03,045 --> 01:29:04,247 [CHUCKLING] 1445 01:29:06,747 --> 01:29:08,216 Say... 1446 01:29:08,349 --> 01:29:10,018 where'd you get that limp? 1447 01:29:11,487 --> 01:29:12,788 - From the war. - CALEB: Mm. 1448 01:29:14,089 --> 01:29:15,690 Which side? 1449 01:29:15,825 --> 01:29:19,027 I rode with the British cavalry in India. 1450 01:29:19,161 --> 01:29:20,729 Mm. 1451 01:29:20,862 --> 01:29:23,364 What'd they call that outfit? 1452 01:29:23,497 --> 01:29:24,899 Bengal Lancers. 1453 01:29:25,033 --> 01:29:28,703 [LAUGHS] 1454 01:29:28,836 --> 01:29:30,871 Now, now, now, that is funny. 1455 01:29:31,005 --> 01:29:33,441 - That is funny. - That's not so funny. 1456 01:29:33,575 --> 01:29:34,809 Don't you get it? 1457 01:29:34,943 --> 01:29:36,812 "Bengal Lancer"? 1458 01:29:36,944 --> 01:29:38,281 - Hm? - [LAUGHING] 1459 01:29:38,413 --> 01:29:39,748 Oh, yeah. 1460 01:29:39,881 --> 01:29:41,482 - I get it now. - [LAUGHING] 1461 01:29:41,617 --> 01:29:44,686 - That is kind of funny. - It is. 1462 01:29:44,819 --> 01:29:48,189 You do know kidnapping is a hanging offense. 1463 01:29:48,323 --> 01:29:50,792 So is blowing the heads off little girls. 1464 01:29:50,925 --> 01:29:52,193 [CALEB CHUCKLES] 1465 01:29:52,327 --> 01:29:55,330 But they can only hang me once, right? 1466 01:29:56,497 --> 01:29:57,433 So... 1467 01:29:59,067 --> 01:30:00,636 you come down here for a... 1468 01:30:00,769 --> 01:30:03,005 For a Boston social? 1469 01:30:03,138 --> 01:30:05,774 - Or we gonna talk price? - SCOTT: How much? 1470 01:30:05,907 --> 01:30:09,877 CALEB: I'd say $50,000 would buy me 1471 01:30:10,011 --> 01:30:13,482 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1472 01:30:13,614 --> 01:30:15,017 That's a lot of money. 1473 01:30:15,149 --> 01:30:17,486 Well, she's a lot of little girl. 1474 01:30:17,618 --> 01:30:19,386 Or don't you agree? 1475 01:30:19,520 --> 01:30:20,822 I agree. 1476 01:30:20,956 --> 01:30:22,658 [INHALES DEEPLY] 1477 01:30:22,791 --> 01:30:24,459 So, what's next? 1478 01:30:24,593 --> 01:30:26,961 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1479 01:30:27,095 --> 01:30:29,365 to fill you in on all the details, but, uh... 1480 01:30:31,166 --> 01:30:35,071 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1481 01:30:36,438 --> 01:30:39,373 I don't want no beaner bronco buster 1482 01:30:39,507 --> 01:30:41,109 handing me that $50,000. 1483 01:30:41,243 --> 01:30:44,380 I want the old man himself. 1484 01:30:44,513 --> 01:30:50,051 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1485 01:30:50,184 --> 01:30:53,354 or I heave this little pitcher down a well! 1486 01:30:53,487 --> 01:30:55,990 You got that, Boston? 1487 01:30:56,125 --> 01:30:57,859 Huh? 1488 01:30:57,992 --> 01:30:59,393 Yeah. 1489 01:30:59,528 --> 01:31:01,797 All right, messenger boy. 1490 01:31:03,331 --> 01:31:04,866 Deliver my message. 1491 01:31:11,639 --> 01:31:15,076 SAM: Give me evil, sexy Hamlet. 1492 01:31:15,210 --> 01:31:17,011 Settle into it. 1493 01:31:17,144 --> 01:31:19,147 - Enjoy it. - [CHUCKLES] 1494 01:31:19,281 --> 01:31:20,381 And cut! 1495 01:31:20,515 --> 01:31:22,917 - [BELL RINGS] - [SIGHS] 1496 01:31:23,051 --> 01:31:24,219 Oh, boy. 1497 01:31:24,353 --> 01:31:25,921 I didn't hurt you there, Marabella, 1498 01:31:26,054 --> 01:31:28,390 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1499 01:31:28,523 --> 01:31:30,024 I got pads on. 1500 01:31:30,158 --> 01:31:32,161 - [CHUCKLES] - And I throw myself on the floor 1501 01:31:32,294 --> 01:31:35,264 just for fun, even when I'm not getting paid. 1502 01:31:35,397 --> 01:31:36,665 CREWMAN: The gate's clean. 1503 01:31:36,797 --> 01:31:39,201 Rick, Rick, Rick. 1504 01:31:39,334 --> 01:31:40,903 [CHUCKLING] Put her there. 1505 01:31:41,036 --> 01:31:42,136 - That was it. - Really? 1506 01:31:42,270 --> 01:31:43,705 That was absolutely fantastic. 1507 01:31:43,839 --> 01:31:45,107 - Oh, thank you. - I loved it. 1508 01:31:45,241 --> 01:31:47,109 Your idea about throwing the little girl 1509 01:31:47,242 --> 01:31:49,044 on the ground just worked like a charm. 1510 01:31:49,178 --> 01:31:51,145 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1511 01:31:51,279 --> 01:31:52,380 That's right. That was... 1512 01:31:52,514 --> 01:31:54,584 That's what I mean by "scare me." 1513 01:31:54,716 --> 01:31:57,085 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1514 01:31:57,219 --> 01:31:59,621 - All right. - Oh, and by the way... 1515 01:31:59,754 --> 01:32:01,823 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1516 01:32:01,956 --> 01:32:03,491 Where the hell did that come from? 1517 01:32:03,626 --> 01:32:05,761 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1518 01:32:05,894 --> 01:32:09,298 It was just... That was a triple alliterative improv. 1519 01:32:09,430 --> 01:32:10,933 You don't hear those too often. 1520 01:32:11,065 --> 01:32:12,901 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1521 01:32:13,035 --> 01:32:14,603 - Don't need to go again? - We're done. 1522 01:32:14,736 --> 01:32:16,071 - That was fantastic. - All right. 1523 01:32:16,203 --> 01:32:18,072 Okay, moving on. We're in the bordello. 1524 01:32:18,206 --> 01:32:19,608 ASSISTANT DIRECTOR: Next setup! 1525 01:32:23,411 --> 01:32:27,149 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1526 01:32:28,617 --> 01:32:29,484 Thank you. 1527 01:32:29,617 --> 01:32:30,785 Heh. 1528 01:32:35,056 --> 01:32:36,959 [CREW MEMBERS CHATTERING INDISTINCTLY] 1529 01:32:40,229 --> 01:32:41,564 [SIGHS] 1530 01:32:45,099 --> 01:32:46,501 [INHALES SHARPLY] 1531 01:32:47,970 --> 01:32:49,438 Rick fucking Dalton. 1532 01:32:49,572 --> 01:32:50,773 [GUN COCKS] 1533 01:32:52,640 --> 01:32:54,410 [SIGHS] 1534 01:32:54,542 --> 01:32:56,444 [APPLAUSE AND MUSIC PLAYING ON TV] 1535 01:32:57,312 --> 01:32:58,781 [MUMBLING] 1536 01:32:58,913 --> 01:33:00,581 [♪♪♪] 1537 01:33:00,715 --> 01:33:02,751 [CAR APPROACHING] 1538 01:33:02,885 --> 01:33:03,986 SQUEAKY: That's a car. 1539 01:33:05,287 --> 01:33:06,756 That's a strange car. 1540 01:33:08,122 --> 01:33:10,459 Snake, go see who's outside. 1541 01:33:19,969 --> 01:33:21,871 [DOG BARKING] 1542 01:33:22,938 --> 01:33:24,340 SQUEAKY: So who is it? 1543 01:33:24,473 --> 01:33:26,308 SNAKE: I ain't for sure yet. 1544 01:33:26,442 --> 01:33:28,643 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1545 01:33:28,777 --> 01:33:30,880 SQUEAKY: Keep an eye on him. 1546 01:33:33,281 --> 01:33:35,884 [ENGINE SHUTS OFF] 1547 01:33:36,018 --> 01:33:37,953 [DOGS BARKING] 1548 01:33:56,304 --> 01:33:58,673 [BIRD CAWING] 1549 01:34:09,718 --> 01:34:11,620 [CAR DOOR CLOSES] 1550 01:34:19,728 --> 01:34:21,263 Come on. 1551 01:34:37,879 --> 01:34:39,614 Where the hell is everybody? 1552 01:34:43,184 --> 01:34:45,420 [METALLIC CREAKING] 1553 01:34:48,924 --> 01:34:50,358 Hey, where's Gypsy? 1554 01:34:50,492 --> 01:34:52,194 She's down by the chop shop. 1555 01:34:59,033 --> 01:35:01,135 - Hey! - GYPSY: Hello! 1556 01:35:01,269 --> 01:35:04,305 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1557 01:35:04,438 --> 01:35:06,740 SNAKE: Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1558 01:35:06,875 --> 01:35:08,544 who just gave Pussycat a ride home. 1559 01:35:08,676 --> 01:35:10,278 SQUEAKY: He just gave her a lift? 1560 01:35:10,412 --> 01:35:12,414 SNAKE: Nope. She's bringing him 1561 01:35:12,547 --> 01:35:14,416 down the ranch to meet everybody. 1562 01:35:14,550 --> 01:35:17,118 SQUEAKY: Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1563 01:35:17,251 --> 01:35:19,153 [FILM DIALOGUE IN BACKGROUND] 1564 01:35:19,287 --> 01:35:21,590 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1565 01:35:21,723 --> 01:35:24,158 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1566 01:35:24,291 --> 01:35:25,493 Think nothing of it. 1567 01:35:25,626 --> 01:35:26,995 We love Pussy. 1568 01:35:27,129 --> 01:35:28,631 [LAUGHS] Yes, we do. 1569 01:35:28,764 --> 01:35:30,899 Hey, where is everybody? Where's the children? 1570 01:35:31,032 --> 01:35:33,567 Everybody left for Santa Barbara. 1571 01:35:33,702 --> 01:35:35,170 Really? 1572 01:35:35,304 --> 01:35:37,305 Charlie's gone? Everybody left? 1573 01:35:37,438 --> 01:35:40,441 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1574 01:35:43,411 --> 01:35:44,313 Drag. 1575 01:35:45,714 --> 01:35:48,317 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1576 01:35:48,450 --> 01:35:50,719 I think Charlie's really gonna dig you. 1577 01:35:50,853 --> 01:35:53,154 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1578 01:35:53,288 --> 01:35:55,724 PUSSYCAT: Yeah, you got to come back. 1579 01:35:55,858 --> 01:35:57,827 - Yeah? - CLIFF: Yeah, sure. 1580 01:35:59,661 --> 01:36:02,663 PUSSYCAT: So how's it all comparing to your glory days? 1581 01:36:02,796 --> 01:36:04,366 Well, things have changed. 1582 01:36:07,769 --> 01:36:09,671 Not a bad mount, Connie. 1583 01:36:09,804 --> 01:36:12,139 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1584 01:36:12,273 --> 01:36:14,309 - Is that right? - Every day? 1585 01:36:14,442 --> 01:36:16,345 Well, every week. 1586 01:36:16,478 --> 01:36:18,046 All right. 1587 01:36:18,179 --> 01:36:19,880 Ain't she just darling? 1588 01:36:20,014 --> 01:36:21,082 [SIGHS] 1589 01:36:23,519 --> 01:36:26,688 So, uh, my name is Lulu. 1590 01:36:26,821 --> 01:36:28,590 This is Tex. 1591 01:36:28,724 --> 01:36:30,992 We're gonna be leading you on a great trail ride 1592 01:36:31,126 --> 01:36:33,495 through the beautiful Santa Susana canyons. 1593 01:36:33,629 --> 01:36:36,832 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1594 01:36:36,965 --> 01:36:39,233 - Yes. - LULU: Yeah, so are you, Connie? 1595 01:36:39,367 --> 01:36:41,370 - CONNIE: Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1596 01:36:41,502 --> 01:36:44,005 So, uh, if you're both experienced riders, 1597 01:36:44,139 --> 01:36:47,276 I guess we'll just make this ride about having fun. 1598 01:36:47,408 --> 01:36:48,675 You ready to have some fun? 1599 01:36:48,809 --> 01:36:51,545 So Pussycat brought back some guy with her. 1600 01:36:51,679 --> 01:36:53,647 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1601 01:36:53,781 --> 01:36:55,350 Yeah. Sure thing. 1602 01:36:55,483 --> 01:36:58,386 [♪♪♪] 1603 01:37:14,202 --> 01:37:17,172 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1604 01:37:17,305 --> 01:37:19,607 One of our most favorite sons. 1605 01:37:19,741 --> 01:37:22,377 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1606 01:37:22,510 --> 01:37:24,612 - Howdy, Cliff. - Tex. 1607 01:37:24,746 --> 01:37:28,250 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1608 01:37:28,382 --> 01:37:29,250 Copeville. 1609 01:37:29,384 --> 01:37:31,587 Ah. Ever been to Houston? 1610 01:37:31,720 --> 01:37:33,188 Course I have. 1611 01:37:33,321 --> 01:37:35,790 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1612 01:37:35,924 --> 01:37:37,559 In August, no less. 1613 01:37:37,692 --> 01:37:40,095 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1614 01:37:40,228 --> 01:37:43,131 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1615 01:37:43,264 --> 01:37:44,565 [LAUGHS] 1616 01:37:44,698 --> 01:37:46,233 [INHALES SHARPLY] 1617 01:37:46,367 --> 01:37:47,435 [SMACKS LIPS] 1618 01:37:47,568 --> 01:37:48,469 Man... 1619 01:37:49,772 --> 01:37:52,241 Charlie's gonna dig you. 1620 01:37:52,373 --> 01:37:54,643 The Hawaiian guy seems to be okay. 1621 01:37:54,776 --> 01:37:57,178 Everybody's talking all friendly. 1622 01:37:57,312 --> 01:37:59,846 - GYPSY: Enjoy your day! - TEX: Thank you. 1623 01:37:59,980 --> 01:38:03,151 SNAKE: Tex checked him out, and now he's riding away. 1624 01:38:03,285 --> 01:38:05,586 SQUEAKY: If he comes this way, let me know. 1625 01:38:08,256 --> 01:38:10,825 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1626 01:38:10,959 --> 01:38:13,495 Yeah, George still owns it. 1627 01:38:13,627 --> 01:38:16,031 - Does he still live here? - Yeah. 1628 01:38:16,163 --> 01:38:19,032 Does he still live right there? 1629 01:38:19,166 --> 01:38:20,134 GYPSY: Yeah. 1630 01:38:20,268 --> 01:38:21,536 Is he here now? 1631 01:38:21,670 --> 01:38:23,272 I guess so. 1632 01:38:25,273 --> 01:38:27,875 So George gave you all permission to be here? 1633 01:38:29,109 --> 01:38:30,278 Course he did. 1634 01:38:30,412 --> 01:38:31,981 CLIFF: And y'all take care of him? 1635 01:38:33,180 --> 01:38:35,283 Oh, we take care of George. 1636 01:38:35,416 --> 01:38:36,517 We love George. 1637 01:38:38,920 --> 01:38:40,321 Well, is there anything wrong 1638 01:38:40,455 --> 01:38:42,623 with me saying hello to an old friend? 1639 01:38:42,756 --> 01:38:44,526 You can't see him right now. 1640 01:38:44,658 --> 01:38:46,894 Why can't I see him right now? 1641 01:38:48,496 --> 01:38:50,164 Because he's napping. 1642 01:38:51,965 --> 01:38:53,968 This is his nap time. 1643 01:39:03,478 --> 01:39:06,047 Well, I think I'll just go see for myself. 1644 01:39:07,415 --> 01:39:09,216 You never know. 1645 01:39:09,349 --> 01:39:11,018 He might have just woke up. 1646 01:39:11,153 --> 01:39:13,055 [DOGS BARKING] 1647 01:39:18,326 --> 01:39:20,462 [SONG PLAYING OVER TV] 1648 01:39:20,595 --> 01:39:22,731 SNAKE: The old Hawaiian guy's coming this way. 1649 01:39:23,965 --> 01:39:25,567 SQUEAKY: Okay, y'all, beat it. 1650 01:39:25,700 --> 01:39:27,036 I'll handle this guy. 1651 01:39:31,139 --> 01:39:32,140 BUTTERFLY: Fine. 1652 01:40:17,786 --> 01:40:19,288 You the mama bear? 1653 01:40:21,089 --> 01:40:23,158 - Can I help you? - I hope so. 1654 01:40:23,291 --> 01:40:26,259 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1655 01:40:26,394 --> 01:40:27,762 That's very nice of you, 1656 01:40:27,894 --> 01:40:29,730 but you picked the wrong time. 1657 01:40:29,864 --> 01:40:31,832 George is taking a nap right now. 1658 01:40:31,966 --> 01:40:33,835 Oh, that is unfortunate. 1659 01:40:33,968 --> 01:40:35,237 Yes, it is. 1660 01:40:36,604 --> 01:40:39,007 - What's your name? - Cliff Booth. 1661 01:40:39,140 --> 01:40:40,507 How do you know George? 1662 01:40:40,642 --> 01:40:43,010 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1663 01:40:43,144 --> 01:40:45,413 When was the last time you saw George? 1664 01:40:45,546 --> 01:40:48,750 Oh, I'd say about... 1665 01:40:49,651 --> 01:40:50,986 eight years ago. 1666 01:40:52,554 --> 01:40:54,089 Oh. I'm sorry. 1667 01:40:54,223 --> 01:40:56,357 I didn't realize the two of you were so close. 1668 01:40:56,491 --> 01:40:58,193 - [CHUCKLES] - When he wakes up, 1669 01:40:58,327 --> 01:41:00,429 I'll let him know you came by. 1670 01:41:00,562 --> 01:41:03,064 I'd really like to say a quick hello now 1671 01:41:03,197 --> 01:41:04,431 while I'm here. 1672 01:41:04,564 --> 01:41:06,067 Came a long ways. 1673 01:41:06,200 --> 01:41:08,937 Don't know when I'll get back this way again. 1674 01:41:09,069 --> 01:41:12,506 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1675 01:41:12,639 --> 01:41:14,274 Impossible? 1676 01:41:14,408 --> 01:41:16,143 Why is that impossible? 1677 01:41:16,278 --> 01:41:18,513 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1678 01:41:18,647 --> 01:41:20,782 F.B.I. and Bonanza. ...but George finds it hard 1679 01:41:20,916 --> 01:41:22,350 to keep awake, so I make him nap 1680 01:41:22,483 --> 01:41:24,619 so I don't get gypped out of my TV time. 1681 01:41:24,752 --> 01:41:25,987 Ah. 1682 01:41:27,322 --> 01:41:31,359 Well, look, Red, I'm coming in there. 1683 01:41:31,492 --> 01:41:35,496 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1684 01:41:36,264 --> 01:41:37,466 And this... 1685 01:41:39,466 --> 01:41:41,103 ain't stopping me. 1686 01:41:42,670 --> 01:41:44,439 [TV SHOW DIALOGUE IN BACKGROUND] 1687 01:41:44,572 --> 01:41:45,473 Okay. 1688 01:41:46,675 --> 01:41:48,210 Suit yourself. 1689 01:41:50,243 --> 01:41:54,549 [COMMERCIAL PLAYS IN BACKGROUND] 1690 01:41:59,787 --> 01:42:01,389 [TV DIALOGUE PLAYS IN BACKGROUND] 1691 01:42:19,573 --> 01:42:23,211 [COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND] 1692 01:42:37,358 --> 01:42:38,693 [FLIES BUZZING] 1693 01:42:38,827 --> 01:42:41,630 [COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND] 1694 01:42:51,005 --> 01:42:52,407 [SQUEAKING] 1695 01:42:55,376 --> 01:42:56,278 [TV REMOTE CLICKS] 1696 01:42:59,113 --> 01:43:00,948 [COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND] 1697 01:43:01,081 --> 01:43:02,783 [TV REMOTE CLICKS] 1698 01:43:14,261 --> 01:43:15,930 He back there? 1699 01:43:17,265 --> 01:43:19,233 Door at the end of the hallway. 1700 01:43:20,535 --> 01:43:22,069 You might have to shake him awake. 1701 01:43:22,203 --> 01:43:23,938 I fucked his brains out this morning. 1702 01:43:29,210 --> 01:43:31,212 He may be tired. 1703 01:43:42,791 --> 01:43:44,459 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1704 01:43:46,294 --> 01:43:47,761 George is blind, 1705 01:43:47,894 --> 01:43:50,431 so you'll probably have to tell him who you are. 1706 01:43:50,564 --> 01:43:52,834 [♪♪♪] 1707 01:44:15,922 --> 01:44:17,358 George, you awake? 1708 01:44:18,658 --> 01:44:20,562 [DOOR CREAKING] 1709 01:44:35,777 --> 01:44:36,712 George? 1710 01:44:39,113 --> 01:44:40,047 George? 1711 01:44:44,118 --> 01:44:45,019 George? 1712 01:44:47,888 --> 01:44:50,390 - George! - Jesus. 1713 01:44:50,524 --> 01:44:53,027 - Hi, George. - Wait a minute. 1714 01:44:53,161 --> 01:44:55,197 - What's going on? - Everything's all right. 1715 01:44:55,330 --> 01:44:58,399 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1716 01:44:58,532 --> 01:45:00,402 It's Cliff Booth. 1717 01:45:00,535 --> 01:45:03,604 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1718 01:45:03,737 --> 01:45:05,205 John Wilkes Booth? 1719 01:45:05,339 --> 01:45:06,675 No, Cliff Booth. 1720 01:45:09,010 --> 01:45:10,244 Who's that? 1721 01:45:10,377 --> 01:45:12,913 I used to shoot Bounty Law here, George. 1722 01:45:13,046 --> 01:45:15,015 I was Rick Dalton's stunt double. 1723 01:45:15,149 --> 01:45:17,919 - Who? - Rick Dalton. 1724 01:45:18,051 --> 01:45:19,586 The Dalton Brothers? 1725 01:45:19,720 --> 01:45:21,322 No, Rick Dalton. 1726 01:45:21,456 --> 01:45:22,724 [GRUNTS] 1727 01:45:22,857 --> 01:45:24,024 Who's that? 1728 01:45:24,158 --> 01:45:26,928 He was the star of Bounty Law. 1729 01:45:27,060 --> 01:45:28,729 And who are you? 1730 01:45:28,862 --> 01:45:30,498 I was Rick's stunt double. 1731 01:45:31,698 --> 01:45:33,567 Rick who? 1732 01:45:33,701 --> 01:45:35,403 It don't matter, George. 1733 01:45:35,536 --> 01:45:38,573 We were colleagues from the past, and I just wanted 1734 01:45:38,706 --> 01:45:40,541 to make sure you're doing okay. 1735 01:45:40,675 --> 01:45:42,944 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1736 01:45:43,077 --> 01:45:44,746 Can't see shit. 1737 01:45:44,879 --> 01:45:46,614 Would you call that "the matter"? 1738 01:45:46,747 --> 01:45:48,448 The man can't see shit, okay? 1739 01:45:48,582 --> 01:45:51,018 I know. I'm sorry about that. I was told. 1740 01:45:51,152 --> 01:45:53,721 Squeaky sent me to bed. 1741 01:45:53,854 --> 01:45:56,089 Would that be the little redhead out front? 1742 01:45:56,223 --> 01:45:58,960 [INSECTS BUZZING] 1743 01:45:59,094 --> 01:46:01,529 What the fuck is the matter with you? 1744 01:46:01,662 --> 01:46:03,097 First you wake me up, 1745 01:46:03,230 --> 01:46:05,599 and now you're pretending that I didn't tell you 1746 01:46:05,733 --> 01:46:07,769 I was fucking blind! 1747 01:46:07,902 --> 01:46:10,938 How am I gonna know what the hell color the head 1748 01:46:11,072 --> 01:46:13,774 of the girl is that's with me all the time? 1749 01:46:13,907 --> 01:46:15,676 Oh, fair enough, George. 1750 01:46:19,212 --> 01:46:22,483 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1751 01:46:22,617 --> 01:46:25,120 Everyone don't need a stuntman. 1752 01:46:26,054 --> 01:46:27,322 [GRUNTS] 1753 01:46:29,590 --> 01:46:30,925 [SIGHS] 1754 01:46:32,760 --> 01:46:35,163 I don't know who you are... 1755 01:46:36,797 --> 01:46:38,834 but you touched me today. 1756 01:46:40,835 --> 01:46:43,337 You came to visit me. 1757 01:46:43,470 --> 01:46:45,505 Now I got to go back to sleep. 1758 01:46:45,639 --> 01:46:47,941 [GROANS] 1759 01:46:48,076 --> 01:46:50,711 I got to watch F.B.I. tonight. 1760 01:46:50,845 --> 01:46:52,347 I watch it with Squeaky. 1761 01:46:53,814 --> 01:46:57,285 She gets all pissed off if I fall asleep. 1762 01:46:57,417 --> 01:47:00,221 What happens when she gets pissed off, George? 1763 01:47:01,589 --> 01:47:02,623 Nothing. 1764 01:47:04,291 --> 01:47:06,627 I just don't like to disappoint her. 1765 01:47:11,498 --> 01:47:15,202 So you gave all these hippies permission to be here? 1766 01:47:20,774 --> 01:47:23,176 Just who the fuck are you? 1767 01:47:23,309 --> 01:47:25,178 I'm Cliff Booth. 1768 01:47:25,312 --> 01:47:26,514 I'm a stuntman. 1769 01:47:26,647 --> 01:47:28,815 We used to work together, George. 1770 01:47:28,950 --> 01:47:31,652 And I just want to make sure you're okay. 1771 01:47:31,786 --> 01:47:35,456 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1772 01:47:35,589 --> 01:47:38,326 - Squeaky? - Yeah. 1773 01:47:38,459 --> 01:47:40,729 She loves me. 1774 01:47:42,929 --> 01:47:45,032 So suck on that. 1775 01:47:47,669 --> 01:47:49,371 [SIGHS] 1776 01:47:53,506 --> 01:47:55,175 You take care, George. 1777 01:48:02,015 --> 01:48:03,651 Goddamn it. 1778 01:48:03,783 --> 01:48:07,688 [♪♪♪] 1779 01:48:15,362 --> 01:48:17,264 [♪♪♪] 1780 01:48:25,105 --> 01:48:26,575 You embarrassed me. 1781 01:48:27,575 --> 01:48:29,911 Yeah, sorry about that. 1782 01:48:32,380 --> 01:48:34,114 How'd your little talk with George go? 1783 01:48:34,247 --> 01:48:35,248 Are we kidnapping him? 1784 01:48:35,381 --> 01:48:37,117 Not the word I'd use. 1785 01:48:37,251 --> 01:48:39,454 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1786 01:48:39,586 --> 01:48:41,421 Not exactly. 1787 01:48:41,555 --> 01:48:43,456 This was a mistake. You should leave. 1788 01:48:43,590 --> 01:48:45,326 Way ahead of you. 1789 01:48:49,464 --> 01:48:51,599 George isn't blind! 1790 01:48:51,732 --> 01:48:53,301 You're the blind one! 1791 01:48:53,434 --> 01:48:55,136 [GIRLS YELLING INDISTINCTLY] 1792 01:49:38,145 --> 01:49:39,813 You do that? 1793 01:49:42,250 --> 01:49:43,917 [LAUGHS] 1794 01:49:44,919 --> 01:49:46,955 You know, that's not my car. 1795 01:49:47,087 --> 01:49:49,157 That's my boss's car. 1796 01:49:49,290 --> 01:49:51,593 And if something were to happen to my boss's car, 1797 01:49:51,725 --> 01:49:53,161 well, I'd get in trouble. 1798 01:50:11,479 --> 01:50:12,880 Fix it. 1799 01:50:13,013 --> 01:50:15,183 [LAUGHS] Fuck you. 1800 01:50:23,657 --> 01:50:24,758 [GRUNTS] 1801 01:50:24,892 --> 01:50:26,428 [HORSE WHINNIES] 1802 01:50:28,529 --> 01:50:30,431 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 1803 01:50:41,407 --> 01:50:43,611 - GIRL 1: Leave him alone! - GIRL 2: He's a flower! 1804 01:50:43,745 --> 01:50:45,279 He's a flower, man. 1805 01:50:45,412 --> 01:50:47,747 GIRL 3: He's just a flower. He doesn't know better. 1806 01:50:47,881 --> 01:50:49,683 - Ladies. - [GRUNTS] 1807 01:50:53,821 --> 01:50:55,590 [DOG HOWLING] 1808 01:50:55,723 --> 01:50:58,760 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1809 01:51:10,170 --> 01:51:11,805 Fix it. 1810 01:51:11,938 --> 01:51:14,207 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1811 01:51:14,340 --> 01:51:15,809 Nope. 1812 01:51:15,943 --> 01:51:17,611 Tire first. 1813 01:51:27,589 --> 01:51:29,622 - Sundance. - Yeah. 1814 01:51:29,756 --> 01:51:33,260 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1815 01:51:33,394 --> 01:51:34,295 Okay. 1816 01:51:41,202 --> 01:51:43,471 [PANTING, GRUNTING] 1817 01:51:43,604 --> 01:51:45,306 [MOUTHS] I love you. 1818 01:51:48,242 --> 01:51:50,145 [HOOFBEATS] 1819 01:51:54,282 --> 01:51:56,217 [DOG BARKING] 1820 01:52:09,697 --> 01:52:12,132 Tex! Tex! 1821 01:52:12,267 --> 01:52:13,968 That Hawaiian guy's back at the ranch 1822 01:52:14,102 --> 01:52:15,269 kicking Clem's face in. 1823 01:52:15,403 --> 01:52:17,171 Ah, son of a... 1824 01:52:17,304 --> 01:52:18,772 I'll take over for Tex. 1825 01:52:18,906 --> 01:52:20,575 Right this way. 1826 01:52:23,743 --> 01:52:25,647 [♪♪♪] 1827 01:52:47,201 --> 01:52:49,037 Hyah! Hyah! 1828 01:53:00,313 --> 01:53:02,649 [RADIO DJ ANNOUNCEMENT] 1829 01:53:02,782 --> 01:53:05,687 [RADIO STATION JINGLE] 1830 01:53:10,825 --> 01:53:12,492 TEX: Clem, you all right? 1831 01:53:14,729 --> 01:53:16,664 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1832 01:53:33,714 --> 01:53:35,349 CLIFF: How do? 1833 01:53:35,483 --> 01:53:38,753 RICK: What a day. Shit, I almost lost my shit. 1834 01:54:26,867 --> 01:54:28,069 You, uh... 1835 01:54:28,202 --> 01:54:30,271 You want to come in and watch my F.B.I.? 1836 01:54:30,404 --> 01:54:33,174 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1837 01:54:33,306 --> 01:54:34,575 Thought we'd order a pizza. 1838 01:54:34,707 --> 01:54:35,942 All right. 1839 01:54:36,076 --> 01:54:37,344 All right. 1840 01:54:37,478 --> 01:54:39,413 [THEME MUSIC PLAYING] 1841 01:54:58,498 --> 01:55:01,001 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1842 01:55:01,135 --> 01:55:03,304 Any kind of luck, we'll be unloaded 1843 01:55:03,438 --> 01:55:05,940 and back at El Toro before my kids go to bed. 1844 01:55:10,778 --> 01:55:14,515 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1845 01:55:14,648 --> 01:55:15,950 Oh, yeah? 1846 01:55:16,082 --> 01:55:18,118 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1847 01:55:18,251 --> 01:55:19,786 Yeah. 1848 01:55:19,920 --> 01:55:21,955 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1849 01:55:22,089 --> 01:55:24,158 Walk in the woods. Not in my home. 1850 01:55:26,126 --> 01:55:27,294 Just gonna stash it here. 1851 01:55:27,428 --> 01:55:29,529 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1852 01:55:29,663 --> 01:55:32,498 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1853 01:55:32,632 --> 01:55:35,868 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1854 01:55:36,002 --> 01:55:37,839 My booze don't need no buddy. 1855 01:55:37,971 --> 01:55:39,172 Whoa! Oh! 1856 01:55:39,305 --> 01:55:41,142 [WHISTLES] Here I come. Here I come. 1857 01:55:43,176 --> 01:55:44,377 Mm. 1858 01:55:44,510 --> 01:55:46,546 What's the trouble, corporal? 1859 01:55:46,679 --> 01:55:48,215 There's a truck tailing us, sir. 1860 01:55:51,484 --> 01:55:53,955 It might be a farmer in a hurry to get someplace. 1861 01:55:55,822 --> 01:55:57,490 MAN 1: Oh, fine. 1862 01:55:57,625 --> 01:55:59,794 MAN 2: Well, take it as fast as you can. 1863 01:55:59,926 --> 01:56:00,995 MAN 1: Yes, sir. 1864 01:56:04,297 --> 01:56:05,632 CLIFF: That PCH? 1865 01:56:05,765 --> 01:56:08,736 RICK: Yeah, yeah. Malibu. 1866 01:56:08,868 --> 01:56:11,171 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1867 01:56:11,304 --> 01:56:13,206 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1868 01:56:17,010 --> 01:56:19,679 CLIFF: Uh-oh. Here comes trouble. 1869 01:56:22,849 --> 01:56:24,184 RICK: Boom! Ha, ha! 1870 01:56:24,318 --> 01:56:26,254 CLIFF: Oh, man. Right in the face. 1871 01:56:38,165 --> 01:56:39,733 CLIFF: That was a smooth leap. 1872 01:56:39,867 --> 01:56:40,768 RICK: Thank you. 1873 01:56:44,104 --> 01:56:46,941 CLIFF [GRUNTS]: Dead number two. 1874 01:56:51,612 --> 01:56:53,547 [BOTH LAUGH] 1875 01:56:53,679 --> 01:56:55,414 CLIFF: I like that shot. 1876 01:56:55,549 --> 01:56:58,051 RICK: That guy's a fucking prick. 1877 01:57:04,358 --> 01:57:06,294 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1878 01:57:15,769 --> 01:57:18,071 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1879 01:57:18,205 --> 01:57:20,440 - TIGER: They're all dead, babe. - Good. 1880 01:57:26,647 --> 01:57:28,683 [BOTH LAUGHING] 1881 01:57:28,815 --> 01:57:30,483 "Michael Murtaugh." 1882 01:57:30,617 --> 01:57:32,453 - ANNOUNCER: The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1883 01:57:32,586 --> 01:57:33,853 Buongiorno, Sergio. 1884 01:57:33,987 --> 01:57:35,756 Turn on Channel 7. 1885 01:57:35,889 --> 01:57:37,123 ABC. 1886 01:57:37,256 --> 01:57:38,893 F.B.I. 1887 01:57:39,026 --> 01:57:41,929 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1888 01:57:42,063 --> 01:57:45,632 ANNOUNCER: ...Philip Abbott, William Reynolds. 1889 01:57:47,768 --> 01:57:50,804 With guest stars James Farentino, 1890 01:57:50,937 --> 01:57:52,305 - Rick Dalton... - [RICK CHUCKLES] 1891 01:57:52,439 --> 01:57:54,407 - [CLIFF WHOOPS] - RICK: Like the chewing gum? 1892 01:57:54,541 --> 01:57:56,276 - ANNOUNCER: Norman Fell. - CLIFF: Strong. 1893 01:57:56,410 --> 01:57:57,944 ANNOUNCER: Tonight's episode: 1894 01:57:58,077 --> 01:58:00,313 ANNOUNCER & CLIFF: "All the Streets Are Silent." 1895 01:58:00,447 --> 01:58:02,682 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1896 01:58:02,817 --> 01:58:04,685 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1897 01:58:04,818 --> 01:58:05,819 ...new Ford Cortina. 1898 01:58:10,256 --> 01:58:13,161 [JET ENGINES WHIRRING] 1899 01:58:26,974 --> 01:58:28,475 RICK: Well, that looks delicious. 1900 01:58:28,608 --> 01:58:30,343 - Thank you. - ATTENDANT: Enjoy, sir. 1901 01:58:30,477 --> 01:58:33,214 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1902 01:58:36,015 --> 01:58:38,352 NARRATOR: After that Musso & Frank's lunch meeting, 1903 01:58:38,484 --> 01:58:40,720 Marvin did provide Rick job opportunities 1904 01:58:40,854 --> 01:58:42,356 in the Italian film industry. 1905 01:58:42,488 --> 01:58:45,858 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1906 01:58:45,992 --> 01:58:47,760 Hennessy X.O on the rocks. 1907 01:58:47,894 --> 01:58:49,362 Yes, Mr. Schwarz. 1908 01:58:49,496 --> 01:58:50,663 Two words. 1909 01:58:50,797 --> 01:58:53,233 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1910 01:58:53,366 --> 01:58:55,269 N-Nebraska what? 1911 01:58:55,402 --> 01:58:56,404 Sergio who? 1912 01:58:56,537 --> 01:58:58,072 MARVIN: Sergio Corbucci. 1913 01:58:58,205 --> 01:58:59,672 A-and who's that? 1914 01:58:59,806 --> 01:59:01,207 The second-best director 1915 01:59:01,340 --> 01:59:03,442 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1916 01:59:03,577 --> 01:59:06,881 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1917 01:59:07,014 --> 01:59:09,450 And because of me, he's considering you. 1918 01:59:09,582 --> 01:59:12,451 NARRATOR: Well, Rick got Nebraska Jim. 1919 01:59:12,586 --> 01:59:14,955 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1920 01:59:15,089 --> 01:59:17,457 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1921 01:59:17,590 --> 01:59:19,926 rogues gallery of antiheroes. 1922 01:59:21,362 --> 01:59:22,930 In Rome, Rick loved the paparazzi 1923 01:59:23,063 --> 01:59:24,597 and the fuss they made over him 1924 01:59:24,730 --> 01:59:28,268 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1925 01:59:28,401 --> 01:59:31,906 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1926 01:59:32,038 --> 01:59:34,640 NARRATOR: He loved the food so much that during his stay, 1927 01:59:34,774 --> 01:59:36,609 Rick gained almost 15 pounds. 1928 01:59:36,743 --> 01:59:39,612 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1929 01:59:39,746 --> 01:59:41,414 In fact, he thought the post-synced, 1930 01:59:41,547 --> 01:59:43,416 "every actor speaks their own language," 1931 01:59:43,550 --> 01:59:45,185 Tower of Babel shooting style 1932 01:59:45,318 --> 01:59:47,955 of European movies was ridiculous. 1933 01:59:48,089 --> 01:59:50,290 While in Rome, Marvin plugged Rick 1934 01:59:50,424 --> 01:59:52,193 into three other Italian productions. 1935 01:59:52,326 --> 01:59:53,859 His second Western was 1936 01:59:53,993 --> 01:59:56,096 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1937 01:59:56,229 --> 01:59:57,697 also starring Joseph Cotten 1938 01:59:57,831 --> 01:59:59,900 and directed by Calvin Jackson Padget, 1939 02:00:00,032 --> 02:00:02,234 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1940 02:00:02,368 --> 02:00:04,804 His third was an Italian/Spanish coproduction 1941 02:00:04,938 --> 02:00:06,640 that paired him with Telly Savalas, 1942 02:00:06,773 --> 02:00:09,076 titled Red Blood, Red Skin, 1943 02:00:09,209 --> 02:00:11,077 directed by Joaquín Romero Marchent 1944 02:00:11,211 --> 02:00:13,313 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1945 02:00:13,447 --> 02:00:16,751 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1946 02:00:16,884 --> 02:00:19,286 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1947 02:00:19,420 --> 02:00:23,489 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1948 02:00:23,622 --> 02:00:25,259 directed by Antonio Margheriti. 1949 02:00:25,392 --> 02:00:28,095 [SIREN WAILING] 1950 02:00:28,228 --> 02:00:29,430 [GEARSHIFT CLICKS] 1951 02:00:33,966 --> 02:00:35,603 [HISSING] 1952 02:00:35,736 --> 02:00:37,938 [CLANKING] 1953 02:00:40,040 --> 02:00:42,243 [TIRES SCREECHING] 1954 02:00:53,787 --> 02:00:55,056 [BELL DINGS] 1955 02:00:56,590 --> 02:00:57,692 [TIRES SCREECH] 1956 02:00:58,858 --> 02:01:00,026 [SHOUTS, GRUNTS] 1957 02:01:00,160 --> 02:01:01,194 [TIRES SCREECH] 1958 02:01:03,796 --> 02:01:05,700 [SIREN WAILING] 1959 02:01:07,533 --> 02:01:09,536 NARRATOR: Ultimately making Rick's six-month 1960 02:01:09,669 --> 02:01:11,471 Italian sojourn fairly profitable, 1961 02:01:11,604 --> 02:01:13,506 although his swank Roman apartment 1962 02:01:13,639 --> 02:01:15,575 ate up a big chunk of his earnings. 1963 02:01:15,709 --> 02:01:17,310 [WOMAN SNORING] 1964 02:01:17,443 --> 02:01:20,513 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1965 02:01:20,647 --> 02:01:22,515 he has four new movies under his belt, 1966 02:01:22,649 --> 02:01:24,084 some money in his pocket, 1967 02:01:24,218 --> 02:01:27,087 and his brand-spanking-new Italian wife, 1968 02:01:27,220 --> 02:01:29,189 starlet Francesca Cappucci. 1969 02:01:31,791 --> 02:01:33,227 Hurtling through the air 1970 02:01:33,359 --> 02:01:35,929 towards a new life and uncertain future, 1971 02:01:36,063 --> 02:01:39,200 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1972 02:01:41,635 --> 02:01:43,870 - [BABY CRYING] - Way back in coach, 1973 02:01:44,004 --> 02:01:46,273 working on his bottomless Bloody Mary, 1974 02:01:46,406 --> 02:01:49,910 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1975 02:01:50,044 --> 02:01:51,478 He kept Rick company 1976 02:01:51,612 --> 02:01:54,581 during his entire six-month stay in Italy. 1977 02:01:54,715 --> 02:01:57,985 However, as the two men return home, 1978 02:01:58,117 --> 02:01:59,719 they've come to an understanding. 1979 02:01:59,854 --> 02:02:01,155 Well, here it goes now. 1980 02:02:02,723 --> 02:02:03,690 With the, uh... 1981 02:02:05,192 --> 02:02:06,727 With the new wife, I, uh... 1982 02:02:08,194 --> 02:02:11,197 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1983 02:02:11,331 --> 02:02:14,701 You know? I can barely afford my own house anymore. 1984 02:02:14,835 --> 02:02:17,504 So I think the plan is to sell the house 1985 02:02:17,636 --> 02:02:21,407 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1986 02:02:21,541 --> 02:02:24,177 You know, live off it. That type of thing. 1987 02:02:24,310 --> 02:02:27,179 Hopefully, I score come next pilot season. 1988 02:02:27,313 --> 02:02:28,448 That's a good plan. 1989 02:02:28,581 --> 02:02:30,616 Yeah. You know, 1990 02:02:30,751 --> 02:02:33,120 by then, I'll know if I have a career or not, 1991 02:02:33,254 --> 02:02:37,256 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1992 02:02:37,389 --> 02:02:41,627 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1993 02:02:41,761 --> 02:02:45,032 So when this whole European journey is over, 1994 02:02:45,165 --> 02:02:46,233 I think we've, uh... 1995 02:02:47,902 --> 02:02:50,304 We've reached the end of the trail, Cliff. 1996 02:02:55,575 --> 02:02:57,478 [SLURPING] 1997 02:03:01,447 --> 02:03:03,450 NARRATOR: So these last four Italian flicks, 1998 02:03:03,584 --> 02:03:05,019 after nine years together, 1999 02:03:05,152 --> 02:03:08,255 would be Rick and Cliff's final rodeo. 2000 02:03:08,389 --> 02:03:11,091 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 2001 02:03:11,224 --> 02:03:13,327 The only thing the two men know of for sure: 2002 02:03:13,460 --> 02:03:15,162 Tonight, Rick and Cliff will have 2003 02:03:15,295 --> 02:03:17,130 a good old-fashioned drunk. 2004 02:03:17,264 --> 02:03:20,300 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 2005 02:03:20,433 --> 02:03:22,702 it'll be the end of an era for both of them. 2006 02:03:22,836 --> 02:03:25,338 And when you come to the end of the line with a buddy 2007 02:03:25,471 --> 02:03:28,175 who is more than a brother and a little less than a wife, 2008 02:03:28,308 --> 02:03:29,710 getting blind drunk together 2009 02:03:29,843 --> 02:03:32,446 is really the only way to say farewell. 2010 02:03:32,578 --> 02:03:35,483 [♪♪♪] 2011 02:04:26,431 --> 02:04:28,868 [SPEAKING ITALIAN] 2012 02:04:29,001 --> 02:04:31,537 - Here it is, honey. - [GASPS, SQUEALS] 2013 02:04:31,671 --> 02:04:33,339 - You like it? - [IN ENGLISH] I love it. 2014 02:04:44,884 --> 02:04:46,086 Where do you want it? 2015 02:04:48,821 --> 02:04:50,524 [INTERCOM BUZZES] 2016 02:04:50,657 --> 02:04:51,858 SHARON [ON SPEAKER]: Hello? 2017 02:04:51,992 --> 02:04:53,394 Hey, it's Joanna and the baby. 2018 02:04:53,527 --> 02:04:55,229 Hi! Come on up. 2019 02:05:01,033 --> 02:05:02,602 [GASPS] Hi! 2020 02:05:02,736 --> 02:05:05,471 Oh, honey. How are you? 2021 02:05:05,604 --> 02:05:07,806 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 2022 02:05:07,940 --> 02:05:09,542 - I know. - Oh! 2023 02:05:09,675 --> 02:05:12,545 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 2024 02:05:12,679 --> 02:05:13,947 - It's perfect. - Do you love it? 2025 02:05:14,081 --> 02:05:15,281 Little shoes! 2026 02:05:15,415 --> 02:05:16,617 I know. 2027 02:05:18,417 --> 02:05:20,053 I'm about to burst. 2028 02:05:20,187 --> 02:05:22,656 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 2029 02:05:22,790 --> 02:05:24,091 [LAUGHS] 2030 02:05:25,858 --> 02:05:26,727 Mm! 2031 02:05:26,859 --> 02:05:29,630 [BOTH GRUNTING] 2032 02:05:39,273 --> 02:05:40,974 - Thanks, Gillian. - Bye! 2033 02:05:41,108 --> 02:05:42,443 Bye, Brandy! 2034 02:05:46,913 --> 02:05:48,348 NARRATOR: Sharon had two friends 2035 02:05:48,482 --> 02:05:50,183 move into the Cielo Drive residence 2036 02:05:50,317 --> 02:05:52,785 while Roman was in London preparing his next movie: 2037 02:05:52,919 --> 02:05:56,290 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 2038 02:05:56,422 --> 02:05:59,058 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 2039 02:05:59,192 --> 02:06:02,096 heiress to the vast Folger coffee empire. 2040 02:06:43,604 --> 02:06:45,839 NARRATOR: That night, Sharon, her two houseguests 2041 02:06:45,971 --> 02:06:47,306 and, naturally, Jay... 2042 02:06:47,439 --> 02:06:48,841 all went to the West Hollywood 2043 02:06:48,974 --> 02:06:50,709 Mexican restaurant landmark El Coyote, 2044 02:06:50,844 --> 02:06:52,045 on Beverly, for dinner. 2045 02:06:52,179 --> 02:06:54,314 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2046 02:06:56,849 --> 02:06:59,218 What's going on at the dirty movie place? 2047 02:06:59,352 --> 02:07:01,054 Oh, they're having a premiere. 2048 02:07:01,187 --> 02:07:02,822 Dirty movies have premieres? 2049 02:07:02,955 --> 02:07:05,224 Yeah. They're fun. 2050 02:07:05,358 --> 02:07:07,060 - This place is always so busy. - I know. 2051 02:07:07,193 --> 02:07:08,495 It's crazy in here. 2052 02:07:10,630 --> 02:07:12,032 [WOMAN CHUCKLES] 2053 02:07:14,067 --> 02:07:15,602 WAITRESS: And right here for you. 2054 02:07:17,002 --> 02:07:18,938 - Gentlemen. - SHARON: Oh. Thanks. 2055 02:07:21,041 --> 02:07:23,376 NARRATOR: While closer to 8:30, Rick and Cliff went 2056 02:07:23,510 --> 02:07:25,378 to the Valley Mexican restaurant landmark 2057 02:07:25,511 --> 02:07:26,913 Casa Vega on Ventura. 2058 02:07:32,551 --> 02:07:33,786 Hello. Welcome. 2059 02:07:35,755 --> 02:07:36,890 You're welcome, sir. 2060 02:07:40,227 --> 02:07:42,129 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2061 02:07:44,163 --> 02:07:45,564 [CLIFF HUMMING SOFTLY] 2062 02:07:45,698 --> 02:07:47,733 [RICK COUGHS] 2063 02:07:47,867 --> 02:07:50,370 RICK: Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 2064 02:07:50,502 --> 02:07:52,772 - Hey, Doug. What's happening? - DOUG: How you doing? 2065 02:07:52,906 --> 02:07:54,640 - It's good to see you. - How's the wife? 2066 02:07:54,773 --> 02:07:57,410 [CHUCKLING] I'm just kidding. I'm just kidding. 2067 02:08:00,412 --> 02:08:02,549 NARRATOR: Brandy stayed behind at Rick's house, 2068 02:08:02,683 --> 02:08:05,251 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 2069 02:08:05,385 --> 02:08:08,088 and waiting for Cliff and Rick to come home... 2070 02:08:09,488 --> 02:08:11,690 while jet-lagged Francesca slept. 2071 02:08:11,823 --> 02:08:13,393 [GRUNTING SOFTLY] 2072 02:08:15,361 --> 02:08:16,863 But you just get paid for the day 2073 02:08:16,996 --> 02:08:18,565 - that you cut his hair? - No, no, no. 2074 02:08:18,698 --> 02:08:20,433 I get paid $1000 a day. 2075 02:08:20,567 --> 02:08:22,569 I get paid $1000 the day I arrive. 2076 02:08:22,702 --> 02:08:24,705 - I get paid $1000... - NARRATOR: At El Coyote, 2077 02:08:24,837 --> 02:08:28,474 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 2078 02:08:28,608 --> 02:08:30,207 Sharon was experiencing 2079 02:08:30,209 --> 02:08:32,278 a touch of pregnancy-induced melancholy. 2080 02:08:32,412 --> 02:08:34,147 Not only that, it was later reported 2081 02:08:34,281 --> 02:08:36,248 that it was the hottest night of the year, 2082 02:08:36,381 --> 02:08:38,218 and it made her feel especially pregnant 2083 02:08:38,350 --> 02:08:39,919 in all the worst ways. 2084 02:08:40,053 --> 02:08:42,154 JAY: I don't want to party anymore. I am tired. 2085 02:08:42,287 --> 02:08:44,089 [SLURRING] Because he got it done. 2086 02:08:44,223 --> 02:08:46,759 No, it's not... It's not because he just got it done. 2087 02:08:46,893 --> 02:08:48,127 He had just as much time 2088 02:08:48,261 --> 02:08:50,163 as all the rest of the goddamn directors. 2089 02:08:50,296 --> 02:08:52,398 What he did with that time... That's what counted. 2090 02:08:52,532 --> 02:08:55,235 NARRATOR: At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 2091 02:08:55,367 --> 02:08:57,603 when they left, they left the Cadillac there 2092 02:08:57,737 --> 02:08:58,637 and took a cab home. 2093 02:08:58,772 --> 02:09:00,506 The greatest action director, 2094 02:09:00,640 --> 02:09:03,009 underrated guy of all time. 2095 02:09:03,143 --> 02:09:06,011 NARRATOR: Around 10, Sharon and her friends 2096 02:09:06,145 --> 02:09:08,782 left El Coyote and arrived back at her house. 2097 02:09:16,989 --> 02:09:20,827 SHARON: You've had, like, 19 margaritas. 2098 02:09:20,960 --> 02:09:22,729 [PLAYING PIANO] 2099 02:09:22,862 --> 02:09:24,831 NARRATOR: The four of them hung out a little longer, 2100 02:09:24,965 --> 02:09:27,166 with Abigail even playing the piano for them... 2101 02:09:27,300 --> 02:09:31,204 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 2102 02:09:31,336 --> 02:09:38,210 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 2103 02:09:38,344 --> 02:09:41,346 ♪ Baby, are you holding ♪ 2104 02:09:41,480 --> 02:09:45,919 ♪ Holding anything but me? ♪ 2105 02:09:46,051 --> 02:09:49,022 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 2106 02:09:49,156 --> 02:09:51,425 ♪ If you know what I mean ♪ 2107 02:09:52,992 --> 02:09:56,596 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 2108 02:09:56,729 --> 02:09:58,598 ♪ You can bring me up ♪ 2109 02:09:58,730 --> 02:10:03,502 ♪ Don't you bring me down ♪ 2110 02:10:03,636 --> 02:10:05,638 NARRATOR: ...until she returned to her room, 2111 02:10:05,772 --> 02:10:07,407 smoked a joint and read a book. 2112 02:10:07,541 --> 02:10:09,009 That was around 11. 2113 02:10:11,978 --> 02:10:13,647 [FILM DIALOGUE] 2114 02:10:20,318 --> 02:10:23,356 [TV SHOW DIALOGUE] 2115 02:10:28,193 --> 02:10:30,028 NARRATOR: At more or less the same time, 2116 02:10:30,162 --> 02:10:33,031 Voytek laid on the couch watching American television 2117 02:10:33,166 --> 02:10:35,001 and thought about how much better it was 2118 02:10:35,135 --> 02:10:37,704 than Polish television, as he smoked a big joint. 2119 02:10:39,371 --> 02:10:40,873 NARRATOR: Somewhere around 11:10, 2120 02:10:41,006 --> 02:10:43,242 Sharon changed into her comfy house attire. 2121 02:10:43,376 --> 02:10:45,245 - Feel better? - [SPUTTERS, SIGHS] 2122 02:10:45,377 --> 02:10:47,714 That is drastically better. 2123 02:10:49,381 --> 02:10:51,451 NARRATOR: It was after 11:45 by the time 2124 02:10:51,584 --> 02:10:53,752 the yellow cab dropped Rick and Cliff 2125 02:10:53,885 --> 02:10:55,520 in front of the house. 2126 02:10:55,654 --> 02:10:56,889 RICK: Thank you. Right here. 2127 02:10:57,023 --> 02:10:58,558 CLIFF: All right. Grazie, amigo. 2128 02:10:58,692 --> 02:11:00,193 [RICK GRUNTS] 2129 02:11:00,327 --> 02:11:02,696 - RICK: How much do I owe you? - DRIVER: Three dollars. 2130 02:11:02,828 --> 02:11:04,863 NARRATOR: Brandy was glad to see them return. 2131 02:11:04,996 --> 02:11:06,532 - Thank you, brother. - Thanks. 2132 02:11:06,666 --> 02:11:07,601 [SPEAKS ITALIAN] 2133 02:11:07,733 --> 02:11:09,068 [IN ENGLISH] More margaritas. 2134 02:11:14,439 --> 02:11:15,975 NARRATOR: Around midnight, 2135 02:11:16,108 --> 02:11:18,310 a completely drunk Rick Dalton started making 2136 02:11:18,443 --> 02:11:20,647 a blender of frozen margaritas. 2137 02:11:23,049 --> 02:11:24,417 - [BRANDY WHINES] - All right. 2138 02:11:26,251 --> 02:11:28,287 - We're walking. - NARRATOR: At the same time, 2139 02:11:28,420 --> 02:11:29,755 Cliff was attaching a leash 2140 02:11:29,889 --> 02:11:31,590 to an excited Brandy's dog collar. 2141 02:11:31,724 --> 02:11:32,625 I know. 2142 02:11:34,493 --> 02:11:36,662 [MUTTERS INDISTINCTLY] 2143 02:11:38,264 --> 02:11:40,266 I remember you. 2144 02:11:40,399 --> 02:11:41,768 A cigarette dipped in acid. 2145 02:11:41,902 --> 02:11:44,103 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 2146 02:11:44,237 --> 02:11:46,206 - How much? - Fifty cents. 2147 02:11:48,273 --> 02:11:49,308 Fifty cents. 2148 02:11:49,442 --> 02:11:51,845 Hippie girl, 50 cents. 2149 02:11:51,978 --> 02:11:53,480 [INHALES] 2150 02:11:55,281 --> 02:11:56,550 Tonight the night? 2151 02:11:58,117 --> 02:11:59,719 Why not? 2152 02:12:22,808 --> 02:12:25,178 And away we go. 2153 02:12:27,346 --> 02:12:31,617 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 2154 02:12:31,751 --> 02:12:33,620 SHARON: Despite the fact that he said it, 2155 02:12:33,752 --> 02:12:35,956 actually, it might be true. 2156 02:12:38,491 --> 02:12:41,395 [♪♪♪] 2157 02:12:44,830 --> 02:12:46,733 [BRANDY PANTING] 2158 02:13:19,197 --> 02:13:20,599 [ENGINE CHUGGING] 2159 02:13:35,782 --> 02:13:37,617 [RATTLES AND SQUEAKS] 2160 02:13:40,519 --> 02:13:42,421 [WHIRRING AND GRINDING] 2161 02:13:47,260 --> 02:13:49,128 [MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY] 2162 02:13:49,260 --> 02:13:51,163 [ENGINE IDLING] 2163 02:13:56,702 --> 02:13:57,670 Goddamn. 2164 02:13:58,871 --> 02:14:00,806 Fucking private road. 2165 02:14:00,940 --> 02:14:03,442 Damn property taxes up the butt. 2166 02:14:03,576 --> 02:14:04,778 Goddamn. 2167 02:14:07,279 --> 02:14:08,581 [GRUNTS] 2168 02:14:12,218 --> 02:14:15,755 Bunch of goddamn fucking hippies. 2169 02:14:15,889 --> 02:14:18,225 What the fuck? 2170 02:14:21,361 --> 02:14:22,461 Hey, you! 2171 02:14:24,029 --> 02:14:27,968 Yeah, asshole, I'm talking to you! 2172 02:14:28,100 --> 02:14:29,902 What the hell do you think you're doing 2173 02:14:30,035 --> 02:14:33,439 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 2174 02:14:33,572 --> 02:14:36,242 This is a private road, all right? 2175 02:14:36,376 --> 02:14:38,911 Who are you? And who are you here to see? 2176 02:14:39,045 --> 02:14:41,747 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 2177 02:14:41,880 --> 02:14:43,349 Ah, horseshit. 2178 02:14:45,719 --> 02:14:47,486 You fucking hippies came up here 2179 02:14:47,620 --> 02:14:49,522 to smoke dope on a dark road, huh? 2180 02:14:49,656 --> 02:14:52,358 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 2181 02:14:52,492 --> 02:14:54,461 Look, we're really sorry we disturbed you. 2182 02:14:54,594 --> 02:14:56,529 Look, chief, you don't belong here. 2183 02:14:56,662 --> 02:14:58,663 Now, take this mechanical asshole 2184 02:14:58,797 --> 02:15:02,135 and get it off my fucking street! 2185 02:15:12,812 --> 02:15:13,879 [GUN COCKS] 2186 02:15:14,013 --> 02:15:15,480 Hey! [POUNDS HOOD] 2187 02:15:15,613 --> 02:15:18,317 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 2188 02:15:18,451 --> 02:15:20,819 All right. Just give me a moment to turn it around. 2189 02:15:20,953 --> 02:15:22,688 Drive it backwards, numbnuts, 2190 02:15:22,822 --> 02:15:24,723 but fucking drive it, and drive it now! 2191 02:15:24,857 --> 02:15:26,426 Okay. Okay. Stop yelling. 2192 02:15:26,559 --> 02:15:28,094 Hold your horses. We're leaving. 2193 02:15:31,997 --> 02:15:35,667 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 2194 02:15:35,801 --> 02:15:39,672 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 2195 02:15:45,377 --> 02:15:46,845 Dirty fucking hippies. 2196 02:15:48,415 --> 02:15:50,050 [SLURPS] 2197 02:15:59,826 --> 02:16:01,527 TEX: There in his fancy fucking house, 2198 02:16:01,661 --> 02:16:03,296 thinking he's handled it. 2199 02:16:03,429 --> 02:16:06,032 FLOWERCHILD: But he's seen us. He's awake. He's alert. 2200 02:16:06,165 --> 02:16:09,402 They're all awake. They're listening to fucking records. 2201 02:16:09,535 --> 02:16:10,937 Everybody's fucking awake! 2202 02:16:11,069 --> 02:16:12,205 Look! 2203 02:16:12,337 --> 02:16:14,806 - What did Charlie say? - He said: 2204 02:16:14,940 --> 02:16:18,978 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 2205 02:16:19,112 --> 02:16:22,781 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 2206 02:16:22,915 --> 02:16:25,917 Now, he either said that, 2207 02:16:26,051 --> 02:16:27,786 or I'm a liar. 2208 02:16:29,255 --> 02:16:32,358 Now, are any one of you calling me a liar? 2209 02:16:33,426 --> 02:16:34,960 Hm? 2210 02:16:35,094 --> 02:16:36,928 How about you? 2211 02:16:37,062 --> 02:16:38,564 Are you calling me a liar? 2212 02:16:40,033 --> 02:16:42,068 No, of course not. 2213 02:16:42,201 --> 02:16:43,068 TEX: Good. 2214 02:16:43,202 --> 02:16:44,570 Hold it. 2215 02:16:44,703 --> 02:16:47,139 - Was that Rick Dalton? - Who? 2216 02:16:47,273 --> 02:16:48,473 The guy from Bounty Law. 2217 02:16:48,606 --> 02:16:50,308 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 2218 02:16:50,443 --> 02:16:53,379 That guy in the robe was Jake Cahill. 2219 02:16:53,513 --> 02:16:55,748 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 2220 02:16:55,882 --> 02:16:57,317 - that just yelled at me? - [LAUGHS] 2221 02:16:57,450 --> 02:16:59,218 He was older, but, yeah, I think so. 2222 02:16:59,352 --> 02:17:00,453 So who's this Rick guy? 2223 02:17:00,587 --> 02:17:02,389 Jesus Christ, Sadie, get it together. 2224 02:17:02,522 --> 02:17:04,722 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 2225 02:17:04,856 --> 02:17:06,224 in the '50s called Bounty Law. 2226 02:17:06,357 --> 02:17:07,659 Fuck you, Katie. 2227 02:17:07,793 --> 02:17:09,161 Sorry I don't know the name 2228 02:17:09,294 --> 02:17:11,062 of every fascist on TV in the '50s. 2229 02:17:11,196 --> 02:17:15,633 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 2230 02:17:15,767 --> 02:17:18,504 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 2231 02:17:18,636 --> 02:17:20,907 That was my favorite of all my lunch boxes. 2232 02:17:21,040 --> 02:17:22,142 [CHUCKLES] 2233 02:17:22,275 --> 02:17:24,978 Dig this! 2234 02:17:25,111 --> 02:17:26,979 When we've been having our trip sessions, 2235 02:17:27,112 --> 02:17:29,649 I've been expanding on this one idea in my head. 2236 02:17:29,782 --> 02:17:31,283 All right, dig it. 2237 02:17:31,417 --> 02:17:34,886 We all grew up watching TV, you know what I mean? 2238 02:17:35,019 --> 02:17:36,554 And if you grew up watching TV, 2239 02:17:36,688 --> 02:17:38,558 that means you grew up watching murder. 2240 02:17:38,690 --> 02:17:39,559 Mm-hm. 2241 02:17:39,692 --> 02:17:41,327 Every show on TV 2242 02:17:41,460 --> 02:17:44,196 that wasn't I Love Lucy was about murder. 2243 02:17:44,329 --> 02:17:47,366 So my idea is... 2244 02:17:47,499 --> 02:17:49,868 we kill the people who taught us to kill. 2245 02:17:51,937 --> 02:17:53,505 I mean, where the fuck are we, man? 2246 02:17:53,640 --> 02:17:56,042 We are in fucking Hollywood, man. 2247 02:17:56,176 --> 02:17:57,977 The people an entire generation grew up 2248 02:17:58,109 --> 02:17:59,746 watching kill people live here. 2249 02:17:59,879 --> 02:18:01,847 And they live in pig-shit fucking luxury. 2250 02:18:01,981 --> 02:18:03,482 I say fuck them. 2251 02:18:03,615 --> 02:18:06,051 I say we cut their cocks off and make them eat it. 2252 02:18:06,186 --> 02:18:08,355 [CHUCKLES] That's a great idea, Sadie. 2253 02:18:10,790 --> 02:18:12,525 You two ready to kill some piggies? 2254 02:18:12,658 --> 02:18:14,327 [SNORTING] 2255 02:18:22,000 --> 02:18:24,202 Wait a minute. Oh, shit. 2256 02:18:24,337 --> 02:18:26,705 Sorry, I forgot my knife in the car. 2257 02:18:26,838 --> 02:18:28,640 Can I go...? Can I go back and get it? 2258 02:18:29,775 --> 02:18:31,044 - Yeah, sure. - Okay. 2259 02:18:31,177 --> 02:18:33,145 - Go on. Wait a minute. - What? 2260 02:18:33,278 --> 02:18:35,381 I locked the car. You'll need keys to get in. 2261 02:18:38,451 --> 02:18:39,585 Oh. 2262 02:18:39,718 --> 02:18:41,553 Right. Thank you. 2263 02:18:41,687 --> 02:18:44,322 - Okay. I'll be right back. - Okay. 2264 02:18:44,456 --> 02:18:47,426 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 2265 02:18:50,462 --> 02:18:51,597 [CAR DOOR SHUTS] 2266 02:18:51,730 --> 02:18:53,933 [ENGINE STARTS] 2267 02:18:54,065 --> 02:18:56,836 [TIRES SQUEALING] 2268 02:18:57,737 --> 02:18:59,372 Oh, that fucking bitch! 2269 02:18:59,505 --> 02:19:00,606 Shh! Calm down. 2270 02:19:00,740 --> 02:19:02,409 There's a fucking house right there. 2271 02:19:03,709 --> 02:19:04,710 What do we do now? 2272 02:19:04,844 --> 02:19:06,278 We do what we came to do. 2273 02:19:06,411 --> 02:19:09,180 And when we're done, we split up and hitch home. 2274 02:19:09,314 --> 02:19:10,515 Any more questions? 2275 02:19:10,650 --> 02:19:11,885 Hm? 2276 02:19:13,819 --> 02:19:16,589 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 2277 02:19:16,722 --> 02:19:17,924 All right. 2278 02:19:30,635 --> 02:19:32,438 Oh, someone's hungry. 2279 02:19:41,213 --> 02:19:42,315 All right. 2280 02:19:44,249 --> 02:19:46,119 It's feeding time. 2281 02:19:49,122 --> 02:19:50,290 Brandy, couch. 2282 02:19:56,928 --> 02:19:58,297 And don't you mo... 2283 02:20:06,772 --> 02:20:08,707 [CHUCKLES] Oh, man. 2284 02:20:11,443 --> 02:20:12,345 Uh... 2285 02:20:14,747 --> 02:20:16,047 [EXHALES] 2286 02:20:16,181 --> 02:20:17,683 [COUGHS] 2287 02:20:17,817 --> 02:20:19,853 The train has left the station. 2288 02:20:21,487 --> 02:20:22,955 [GROANING] 2289 02:20:26,792 --> 02:20:28,027 Bad idea. 2290 02:20:35,901 --> 02:20:37,269 [KNIFE RINGS] 2291 02:20:43,909 --> 02:20:45,477 [CLIFF GRUNTS] 2292 02:21:28,653 --> 02:21:30,156 Whoa. 2293 02:21:44,169 --> 02:21:45,904 [♪♪♪] 2294 02:21:58,617 --> 02:22:00,318 [CRICKETS CHIRPING] 2295 02:22:00,453 --> 02:22:02,388 - [BIRD CAWS] - [DOG BARKS IN DISTANCE] 2296 02:22:08,227 --> 02:22:10,129 [TEX PANTING] 2297 02:22:17,535 --> 02:22:20,671 You go around there, see if there's a back entrance. 2298 02:22:20,805 --> 02:22:22,641 All right? Go. 2299 02:22:34,620 --> 02:22:35,888 [WHINES SOFTLY] 2300 02:22:36,020 --> 02:22:38,623 [STATIONS TUNING] 2301 02:22:38,757 --> 02:22:41,661 [MUSIC PLAYING LOUDLY] 2302 02:22:44,229 --> 02:22:46,633 [SPEAKING IN ITALIAN] 2303 02:23:08,153 --> 02:23:09,520 [BARKS] 2304 02:23:09,654 --> 02:23:10,956 Hey. 2305 02:23:13,992 --> 02:23:18,029 I am doing the best I can under the circumstances. 2306 02:23:18,163 --> 02:23:20,332 Now, I do not want to get into it tonight. 2307 02:23:20,465 --> 02:23:21,600 [WHIMPERS] 2308 02:23:27,006 --> 02:23:28,374 [PANTING] 2309 02:23:29,775 --> 02:23:32,511 Uh... can I help you? 2310 02:23:32,643 --> 02:23:33,845 [BACK DOOR OPENS] 2311 02:23:38,884 --> 02:23:39,918 Shit. 2312 02:23:41,320 --> 02:23:43,154 How many other people are here? 2313 02:23:43,288 --> 02:23:46,058 Oh, just the one sleeping in the back there. 2314 02:23:46,192 --> 02:23:47,526 [SIGHS] 2315 02:23:47,659 --> 02:23:50,395 Go get him and bring him into the living room. 2316 02:23:50,528 --> 02:23:51,663 What if he says no? 2317 02:23:51,797 --> 02:23:53,265 TEX: Don't take no for an answer. 2318 02:23:53,398 --> 02:23:55,935 You're the one with the knife. Get him in here! 2319 02:23:58,237 --> 02:23:59,739 Hey. 2320 02:24:05,143 --> 02:24:06,945 You are real, right? 2321 02:24:07,079 --> 02:24:09,716 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 2322 02:24:12,685 --> 02:24:14,587 [LAUGHING] 2323 02:24:19,591 --> 02:24:21,025 [WHISPERS] What the fuck? 2324 02:24:21,159 --> 02:24:23,061 [TEX LAUGHING] 2325 02:24:27,933 --> 02:24:29,233 KATIE: Go to the living room. 2326 02:24:29,367 --> 02:24:31,036 [IN ENGLISH] What is going on, huh? 2327 02:24:31,169 --> 02:24:32,370 [SCREAMS] 2328 02:24:36,107 --> 02:24:37,809 - Go! - [SCREAMS] Okay. Si, si. 2329 02:24:40,178 --> 02:24:41,546 Who the fuck's that? 2330 02:24:41,680 --> 02:24:42,581 I don't know. 2331 02:24:43,981 --> 02:24:44,916 Francesca. 2332 02:24:51,723 --> 02:24:54,392 Oh. Uh... 2333 02:24:54,526 --> 02:24:56,261 What...? 2334 02:24:56,394 --> 02:24:58,095 Oh, I know you. 2335 02:24:58,230 --> 02:24:59,966 I know all three of you. 2336 02:25:01,266 --> 02:25:03,802 Yeah. Spahn Ranch. 2337 02:25:03,936 --> 02:25:06,606 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2338 02:25:08,240 --> 02:25:12,077 I don't know your name, but I remember that hair. 2339 02:25:12,211 --> 02:25:15,714 And you, I remember your white little face. 2340 02:25:15,847 --> 02:25:17,749 And you were on a horsie. 2341 02:25:17,883 --> 02:25:19,618 Yeah. 2342 02:25:19,750 --> 02:25:22,820 Uh... You are...? 2343 02:25:22,954 --> 02:25:24,789 I'm the devil, 2344 02:25:24,922 --> 02:25:28,260 and I'm here to do the devil's business. 2345 02:25:30,963 --> 02:25:34,600 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2346 02:25:34,732 --> 02:25:36,736 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2347 02:25:37,736 --> 02:25:38,937 - [CLICKS TONGUE] - [GROWLS] 2348 02:25:39,070 --> 02:25:40,105 [SCREAMING] 2349 02:25:40,239 --> 02:25:41,340 Fuck! 2350 02:25:44,810 --> 02:25:46,045 [YELLING] 2351 02:25:48,145 --> 02:25:49,882 [SCREAMING] 2352 02:25:56,454 --> 02:25:57,856 TEX: Son of a bitch! 2353 02:26:03,027 --> 02:26:05,163 [SCREAMING INTENSIFIES] 2354 02:26:14,705 --> 02:26:15,640 [CLICKS TONGUE] 2355 02:26:18,977 --> 02:26:20,679 [SCREAMING] 2356 02:26:25,850 --> 02:26:27,885 [YELLS] 2357 02:26:28,018 --> 02:26:29,889 [SCREAMING] 2358 02:26:36,328 --> 02:26:37,230 Hey, you. 2359 02:26:40,297 --> 02:26:42,435 How dare you come into my house, motherfucker! 2360 02:26:44,870 --> 02:26:46,805 [SCREAMS] 2361 02:26:57,149 --> 02:26:58,251 [GRUNTS] 2362 02:27:08,526 --> 02:27:10,194 Wow, man. 2363 02:27:10,328 --> 02:27:12,231 [SADIE CONTINUES SCREAMING] 2364 02:27:20,873 --> 02:27:21,774 [SCREAMS] 2365 02:27:21,907 --> 02:27:23,843 [GRUNTING] 2366 02:27:41,993 --> 02:27:43,061 [GRUNTS] 2367 02:27:47,532 --> 02:27:49,100 - [SCREAMING] - [BRANDY SNARLING] 2368 02:27:51,436 --> 02:27:52,604 [BARKS] 2369 02:27:55,407 --> 02:27:57,310 [SCREAMING] 2370 02:28:01,579 --> 02:28:03,247 [RADIO STATION JINGLE] 2371 02:28:03,382 --> 02:28:04,483 What the fuck? 2372 02:28:05,983 --> 02:28:07,519 Jesus Christ. 2373 02:28:07,652 --> 02:28:09,087 [GASPING] 2374 02:28:10,955 --> 02:28:12,857 [SCREAMING] 2375 02:28:28,439 --> 02:28:30,209 [BARKS] 2376 02:28:34,346 --> 02:28:35,481 [DOOR CLOSES] 2377 02:28:51,229 --> 02:28:53,132 [♪♪♪] 2378 02:29:03,141 --> 02:29:05,144 [SHRIEKING] 2379 02:29:16,755 --> 02:29:18,690 [SCREAMS] 2380 02:29:24,295 --> 02:29:25,697 Holy shit. 2381 02:29:28,767 --> 02:29:31,569 Francesca! Francesca, honey! 2382 02:29:43,615 --> 02:29:45,518 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 2383 02:29:50,821 --> 02:29:52,790 DISPATCHER: 10,000 block, Cielo Drive. 2384 02:29:52,924 --> 02:29:56,127 OFFICER 1: Around what time was it when you confronted the intruder? 2385 02:29:56,260 --> 02:29:58,095 RICK: It was about midnight. 2386 02:29:58,230 --> 02:29:59,364 - Around midnight? - Yeah. 2387 02:29:59,498 --> 02:30:01,065 How do you know it was midnight? 2388 02:30:01,200 --> 02:30:04,436 RICK: Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2389 02:30:04,569 --> 02:30:07,773 You know, I was making margaritas, and, uh... 2390 02:30:07,907 --> 02:30:09,607 I heard the sound of a noisy muffler. 2391 02:30:09,740 --> 02:30:11,409 I looked up at the clock. 2392 02:30:11,543 --> 02:30:13,545 It said... The kitchen clock said midnight. 2393 02:30:13,677 --> 02:30:15,212 OFFICER 1: Twelve o'clock exactly? 2394 02:30:15,347 --> 02:30:17,449 RICK: I mean, it could have been 12:05. 2395 02:30:17,581 --> 02:30:19,917 - Something like that. - And you didn't see them again 2396 02:30:20,052 --> 02:30:22,153 until the woman attacked you in the pool. 2397 02:30:22,286 --> 02:30:24,222 No, no. 2398 02:30:24,356 --> 02:30:26,425 OFFICER 2: So, what did these perpetrators do? 2399 02:30:26,559 --> 02:30:29,094 CLIFF: Perpetrators? They were hippie assholes. 2400 02:30:29,227 --> 02:30:32,665 Two of them burst through the front door there, 2401 02:30:32,797 --> 02:30:37,102 and the guy hippie said he was the devil. 2402 02:30:37,236 --> 02:30:39,938 And he said, "I'm here to... 2403 02:30:40,071 --> 02:30:42,174 do some devil shit." 2404 02:30:42,306 --> 02:30:44,909 Or... That's not verbatim, but... 2405 02:30:45,043 --> 02:30:47,813 - OFFICER 2: "Some devil shit"? - CLIFF: Yeah, "devil shit." 2406 02:30:47,945 --> 02:30:49,848 [SPEAKING IN ITALIAN] 2407 02:30:53,117 --> 02:30:55,586 [WOMAN CHATTERING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO] 2408 02:30:55,721 --> 02:30:57,623 [CONTINUES SPEAKING IN ITALIAN] 2409 02:31:01,960 --> 02:31:03,996 CLIFF: And away we go. 2410 02:31:07,198 --> 02:31:09,300 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2411 02:31:09,434 --> 02:31:11,069 What hospital you going to, Cliff? 2412 02:31:11,203 --> 02:31:12,437 I'll meet you there, huh? 2413 02:31:12,570 --> 02:31:14,939 You don't want to meet me in no hospital. 2414 02:31:15,072 --> 02:31:16,908 Why don't you go take care of your lady. 2415 02:31:17,042 --> 02:31:19,911 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2416 02:31:20,044 --> 02:31:21,813 She'll be asleep till Columbus Day. 2417 02:31:21,946 --> 02:31:24,415 These guys will probably have to come out here again 2418 02:31:24,549 --> 02:31:26,785 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2419 02:31:26,918 --> 02:31:28,754 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2420 02:31:28,888 --> 02:31:30,822 - It's not my time yet, man. - All right. 2421 02:31:30,955 --> 02:31:33,291 So no use waiting in some waiting room. 2422 02:31:33,425 --> 02:31:36,493 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2423 02:31:36,627 --> 02:31:38,129 Come visit me tomorrow. 2424 02:31:38,263 --> 02:31:40,499 Bring bagels. 2425 02:31:40,632 --> 02:31:43,001 You want to do something for me, check on Brandy. 2426 02:31:43,134 --> 02:31:44,969 She may be a little shook up after that. 2427 02:31:45,103 --> 02:31:47,473 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2428 02:31:47,606 --> 02:31:49,440 She's sleeping with Francesca right now. 2429 02:31:49,575 --> 02:31:51,475 You might never get her back. Ha, ha. 2430 02:31:51,609 --> 02:31:53,310 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2431 02:31:53,445 --> 02:31:55,814 I'll see you tomorrow, then. 2432 02:31:59,284 --> 02:32:00,752 Hey. Hey. 2433 02:32:00,885 --> 02:32:02,053 [WHISTLES, THEN KNOCKS] 2434 02:32:04,722 --> 02:32:06,491 You're a good friend, Cliff. 2435 02:32:07,992 --> 02:32:09,160 I try. 2436 02:32:09,293 --> 02:32:11,196 [ENGINE STARTS] 2437 02:32:21,740 --> 02:32:23,409 [SIGHS] 2438 02:32:37,022 --> 02:32:38,624 [SIGHS] 2439 02:32:41,559 --> 02:32:42,461 JAY: Hello? 2440 02:32:44,428 --> 02:32:45,296 Hey. 2441 02:32:45,429 --> 02:32:46,463 I'm Jay Sebring. 2442 02:32:46,597 --> 02:32:48,632 I'm a friend of the Polanskis. 2443 02:32:48,766 --> 02:32:51,303 You're Rick Dalton, right? 2444 02:32:51,436 --> 02:32:54,973 [CHUCKLING] Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2445 02:32:55,106 --> 02:32:56,907 - Live next door. - Oh, I know. 2446 02:32:57,042 --> 02:32:59,678 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2447 02:32:59,811 --> 02:33:01,779 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2448 02:33:01,912 --> 02:33:03,547 she just has to go next door, right? 2449 02:33:03,681 --> 02:33:05,249 [LAUGHS] 2450 02:33:05,383 --> 02:33:07,084 No shit. 2451 02:33:07,219 --> 02:33:09,553 What the fuck happened? 2452 02:33:09,687 --> 02:33:12,222 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2453 02:33:12,356 --> 02:33:14,593 they-they-they broke into my house. 2454 02:33:14,725 --> 02:33:17,362 What do you mean, like, trying to rob you? 2455 02:33:17,495 --> 02:33:19,297 We don't know what the fuck they wanted. 2456 02:33:19,430 --> 02:33:21,131 Were they robbing me? I don't know. 2457 02:33:21,266 --> 02:33:23,368 Were they freaking out on some bummer trip? 2458 02:33:23,500 --> 02:33:26,772 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2459 02:33:26,904 --> 02:33:30,275 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2460 02:33:30,409 --> 02:33:34,079 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2461 02:33:34,213 --> 02:33:37,215 Well, shit. I-I torched the last one. 2462 02:33:37,348 --> 02:33:39,084 - "Torched"? - Yeah. 2463 02:33:39,216 --> 02:33:41,620 I burnt her ass to a crisp. 2464 02:33:41,752 --> 02:33:44,623 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2465 02:33:44,757 --> 02:33:46,957 I got a flamethrower in my toolshed. 2466 02:33:47,091 --> 02:33:49,595 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2467 02:33:49,728 --> 02:33:51,463 Yeah! 2468 02:33:51,597 --> 02:33:53,064 [LAUGHS] Yeah. Yeah. 2469 02:33:53,197 --> 02:33:54,732 That's... That's the one. 2470 02:33:54,865 --> 02:33:58,068 Yeah, it still works too. Thank God. 2471 02:33:58,202 --> 02:33:59,504 Is everybody okay? 2472 02:33:59,638 --> 02:34:02,106 Well, the fucking hippies aren't, 2473 02:34:02,240 --> 02:34:03,976 that's for goddamn sure. 2474 02:34:04,108 --> 02:34:05,642 Yeah. But I'm fine. 2475 02:34:05,776 --> 02:34:07,477 You know, my wife's fine. 2476 02:34:07,612 --> 02:34:10,314 We're just a little shook up, is all. 2477 02:34:10,448 --> 02:34:13,884 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2478 02:34:14,018 --> 02:34:16,720 SHARON [ON SPEAKER]: Jay, honey, is everything all right? 2479 02:34:16,855 --> 02:34:18,823 Everything's okay now, honey. 2480 02:34:18,956 --> 02:34:21,693 But some hippies broke into the house next door. 2481 02:34:21,826 --> 02:34:23,629 SHARON: Oh, my God. 2482 02:34:23,761 --> 02:34:25,631 Oh, that's terrifying. 2483 02:34:25,764 --> 02:34:27,331 Is everybody okay? 2484 02:34:27,465 --> 02:34:31,336 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2485 02:34:31,469 --> 02:34:32,871 SHARON: Rick Dalton? 2486 02:34:34,639 --> 02:34:37,008 Yeah, that's me. Heh. 2487 02:34:37,141 --> 02:34:39,510 SHARON: Oh. Well, hello, neighbor. 2488 02:34:40,612 --> 02:34:42,347 Is everybody okay? 2489 02:34:42,480 --> 02:34:45,417 Yes, Sharon, everybody's fine. 2490 02:34:45,551 --> 02:34:47,686 SHARON: Are you okay? 2491 02:34:49,221 --> 02:34:51,756 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2492 02:34:51,890 --> 02:34:54,259 SHARON: Rick, would you like to come up to the house 2493 02:34:54,391 --> 02:34:56,861 for a drink and meet my other friends? 2494 02:35:03,000 --> 02:35:06,169 Yeah, sure. Thank you. 2495 02:35:06,303 --> 02:35:08,906 SHARON: Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2496 02:35:09,040 --> 02:35:10,374 [INTERCOM BUZZES] 2497 02:35:10,508 --> 02:35:12,177 [GATE CLANKING] 2498 02:35:12,310 --> 02:35:14,213 [♪♪♪] 2499 02:35:20,618 --> 02:35:21,519 Come on. 2500 02:35:25,290 --> 02:35:27,425 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2501 02:35:27,558 --> 02:35:28,993 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2502 02:35:29,126 --> 02:35:30,161 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2503 02:35:30,294 --> 02:35:31,428 Pleasure's all mine. 2504 02:35:31,562 --> 02:35:33,363 Sounds like you had a hell of a night. 2505 02:35:33,498 --> 02:35:37,002 [CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 2506 02:35:56,921 --> 02:35:58,122 [SPEAKING INDISTINCTLY] 2507 02:36:22,446 --> 02:36:25,349 [♪♪♪] 2508 02:37:46,797 --> 02:37:48,700 [♪♪♪] 2509 02:38:44,788 --> 02:38:46,724 [♪♪♪] 2510 02:38:52,364 --> 02:38:54,099 Hi. This is Rick Dalton, 2511 02:38:54,231 --> 02:38:56,733 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2512 02:38:56,867 --> 02:39:00,270 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2513 02:39:00,403 --> 02:39:03,507 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2514 02:39:03,641 --> 02:39:05,976 But since the Red Apple tobacco company's 2515 02:39:06,111 --> 02:39:08,579 been around since 1862, 2516 02:39:08,713 --> 02:39:11,917 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2517 02:39:12,050 --> 02:39:15,152 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2518 02:39:15,285 --> 02:39:17,120 and he had to roll his own. 2519 02:39:17,255 --> 02:39:20,158 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2520 02:39:20,291 --> 02:39:23,894 For the best drag with the best tobacco flavor, 2521 02:39:24,028 --> 02:39:25,929 with less burn on your throat 2522 02:39:26,063 --> 02:39:28,499 than any other non-filtered cigarette. 2523 02:39:28,633 --> 02:39:29,968 [CHUCKLES] 2524 02:39:34,873 --> 02:39:36,174 Mm! 2525 02:39:37,942 --> 02:39:40,478 Now, that's the way a cigarette should taste. 2526 02:39:40,612 --> 02:39:41,479 Hm. 2527 02:39:41,613 --> 02:39:44,448 Better drag, more flavor, 2528 02:39:44,581 --> 02:39:45,983 less throat burn. 2529 02:39:48,385 --> 02:39:50,988 That's the Red Apple way. 2530 02:39:51,123 --> 02:39:54,793 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2531 02:39:54,926 --> 02:39:58,496 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2532 02:39:58,630 --> 02:40:01,832 Take a bite and feel all right. 2533 02:40:01,965 --> 02:40:05,268 Take a bite of a Red Apple. 2534 02:40:05,402 --> 02:40:06,804 Tell them Jake sent you. 2535 02:40:09,940 --> 02:40:11,141 DIRECTOR: And cut. 2536 02:40:11,275 --> 02:40:13,077 This cigarette tastes like fucking shit. 2537 02:40:13,211 --> 02:40:14,979 And, by the way, who chose this photo? 2538 02:40:15,113 --> 02:40:16,546 I have a double chin. All right? 2539 02:40:16,680 --> 02:40:17,982 Nobody notices that crap? 2540 02:40:21,853 --> 02:40:23,755 [♪♪♪] 2541 02:40:23,843 --> 02:40:28,843 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2542 02:40:29,327 --> 02:40:33,097 [BATMAN THEME SONG] 2543 02:40:33,231 --> 02:40:35,200 [BATMAN RADIO PROMO] 2544 02:41:20,712 --> 02:41:22,614 [♪♪♪] 181524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.