All language subtitles for Mad Dog S01 E08_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:02,881 "Mad Dog" 2 00:00:12,474 --> 00:00:13,582 "Episode Eight" 3 00:00:17,148 --> 00:00:18,588 Hello, Mr. Kim Minjoon. 4 00:00:18,925 --> 00:00:21,147 I'm the manager of Claims Examination Team... 5 00:00:21,787 --> 00:00:23,017 ...Choi Kangwoo. 6 00:00:31,287 --> 00:00:32,993 I asked what you are doing here. 7 00:00:33,077 --> 00:00:35,104 What would I do here as the manager of this team? 8 00:00:35,235 --> 00:00:36,303 Of course, I'd examine insurance claims. 9 00:00:36,387 --> 00:00:37,448 Examine insurance claims? 10 00:00:38,251 --> 00:00:39,187 You said someone told you to look... 11 00:00:39,658 --> 00:00:41,688 ...for the insurance policy of Taeyang Insurance. 12 00:00:42,721 --> 00:00:43,943 "Claims Examination Team Manager Choi Kangwoo" 13 00:00:46,527 --> 00:00:48,497 My goodness. 14 00:00:49,927 --> 00:00:52,483 Taeyang Insurance must trust you a lot... 15 00:00:52,567 --> 00:00:55,963 ...for them to take you back without hesitance. 16 00:00:57,693 --> 00:00:58,661 I'm not sure. 17 00:00:59,447 --> 00:01:00,593 Do they trust me? 18 00:01:00,796 --> 00:01:04,478 Shall I also give my trust to Taeyang Insurance? 19 00:01:06,502 --> 00:01:07,647 Kim Minjoon. 20 00:01:08,888 --> 00:01:10,347 What are you up to? 21 00:01:10,748 --> 00:01:11,834 Stay under the radar. 22 00:01:11,918 --> 00:01:12,934 Don't let people notice you. 23 00:01:13,018 --> 00:01:14,304 To give them my utmost trust... 24 00:01:14,388 --> 00:01:16,074 ...I need people to notice me. 25 00:01:16,158 --> 00:01:18,035 If you get caught again... 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,813 ...no one can save you. 27 00:01:19,897 --> 00:01:22,513 Mr. Choi, are you concerned about me? 28 00:01:22,597 --> 00:01:24,353 Why would I be concerned about a fraud? 29 00:01:24,968 --> 00:01:26,867 I'm telling you to not ruin my plan. 30 00:01:32,164 --> 00:01:33,837 My service to you. 31 00:01:37,147 --> 00:01:38,947 Gosh, that idiot. 32 00:01:41,918 --> 00:01:44,363 The extraordinary general meeting is next Monday. 33 00:01:44,447 --> 00:01:45,634 Then, next week... 34 00:01:45,718 --> 00:01:48,087 ...will you be Chairman Joo Hyungi? 35 00:01:49,108 --> 00:01:51,574 It's all thanks to you, Chairman Cha. 36 00:01:51,658 --> 00:01:53,673 When is Jungpil's funeral? 37 00:01:53,757 --> 00:01:55,768 I'm thinking it to be this Friday. 38 00:01:56,427 --> 00:01:58,237 Can you make it? 39 00:01:58,617 --> 00:02:00,253 Everyone in the politics and the business know... 40 00:02:00,337 --> 00:02:02,324 ...that you two were the closest friends. 41 00:02:02,408 --> 00:02:04,820 You need to come and shed some tears of sadness. 42 00:02:04,947 --> 00:02:06,138 Don't worry about it. 43 00:02:06,507 --> 00:02:08,694 Hyungi, don't overdo anything just because... 44 00:02:08,778 --> 00:02:10,224 ...your dad has passed away. 45 00:02:10,308 --> 00:02:11,634 Don't cause any trouble... 46 00:02:11,718 --> 00:02:12,970 ...until the general meeting is over. 47 00:02:13,055 --> 00:02:14,571 Don't worry about it. 48 00:02:17,610 --> 00:02:19,333 It took two years... 49 00:02:19,452 --> 00:02:20,856 ...to finally let my dad go. 50 00:02:23,420 --> 00:02:25,743 He collapsed here after the JH 801 accident... 51 00:02:25,827 --> 00:02:27,827 ...and never gained back consciousness. 52 00:02:28,239 --> 00:02:29,009 Right? 53 00:02:29,667 --> 00:02:31,738 By the way, you still have it, don't you? 54 00:02:32,294 --> 00:02:33,215 801. 55 00:02:35,340 --> 00:02:36,102 That thing. 56 00:02:39,908 --> 00:02:41,501 What about you? 57 00:02:41,586 --> 00:02:42,507 Of course, I do. 58 00:02:43,278 --> 00:02:44,664 Because of that... 59 00:02:44,748 --> 00:02:46,878 ...you helped me with the succession of management. 60 00:02:47,317 --> 00:02:48,504 Bring it to me... 61 00:02:48,588 --> 00:02:50,248 ...after the meeting as promised. 62 00:02:50,887 --> 00:02:53,158 I'll return yours then. 63 00:02:53,287 --> 00:02:54,389 Hongjoo... 64 00:02:55,428 --> 00:02:57,588 ...shouldn't know about our secret until the end. 65 00:02:59,928 --> 00:03:01,643 I just feel bad for you two... 66 00:03:01,727 --> 00:03:03,398 ...for having too many secrets. 67 00:03:03,767 --> 00:03:04,814 People might think... 68 00:03:04,898 --> 00:03:06,797 ...that you and I are father and son. 69 00:03:07,297 --> 00:03:10,338 Do you have more nonsense to blabber about? 70 00:03:11,099 --> 00:03:12,438 No, I'm done. 71 00:03:14,234 --> 00:03:15,726 Dad, Kangwoo... 72 00:03:15,811 --> 00:03:17,509 Hi, Director Cha. 73 00:03:18,748 --> 00:03:19,794 Why do you look so pale? 74 00:03:19,878 --> 00:03:20,922 Is something wrong? 75 00:03:22,287 --> 00:03:23,270 You should go. 76 00:03:25,417 --> 00:03:28,357 I want to know what you two will talk about. 77 00:03:28,904 --> 00:03:30,327 But you won't let me join in. 78 00:03:40,759 --> 00:03:43,624 Why did you hire Kangwoo back? 79 00:03:43,708 --> 00:03:45,037 I didn't. 80 00:03:45,275 --> 00:03:46,938 He crawled back in. 81 00:03:47,137 --> 00:03:48,278 He did? 82 00:03:48,779 --> 00:03:51,294 Still, why did you take him back? 83 00:03:51,378 --> 00:03:54,378 We have the worst detection rate. 84 00:03:55,417 --> 00:03:58,118 You said Mooshin wasn't good enough. 85 00:03:58,387 --> 00:04:00,357 You were looking for a new manager, weren't you? 86 00:04:01,052 --> 00:04:03,474 With Kangwoo, we were always number one... 87 00:04:03,558 --> 00:04:05,757 ...in our field for 10 years. 88 00:04:05,948 --> 00:04:07,914 It wouldn't look good to reject him... 89 00:04:07,998 --> 00:04:09,243 ...when he wanted to come back. 90 00:04:09,327 --> 00:04:11,083 If you're concerned about that... 91 00:04:11,167 --> 00:04:12,738 ...I'll take care of... 92 00:04:13,338 --> 00:04:15,284 Don't try too hard, Hongjoo. 93 00:04:15,368 --> 00:04:16,667 You know... 94 00:04:16,868 --> 00:04:19,753 ...that Kangwoo was after Lee Miran until recently, right? 95 00:04:19,837 --> 00:04:22,808 Hongjoo, why are you so concerned? 96 00:04:23,978 --> 00:04:27,147 Is it something to do with the plane crash? 97 00:04:28,017 --> 00:04:30,048 I don't think it is. 98 00:04:30,188 --> 00:04:31,047 Am I right? 99 00:04:33,887 --> 00:04:36,288 -Dad. -Keep this in mind. 100 00:04:36,657 --> 00:04:38,928 If it's not in our memory... 101 00:04:39,098 --> 00:04:40,657 ...then it isn't true. 102 00:04:41,582 --> 00:04:44,638 We just have to make that not true. 103 00:04:44,738 --> 00:04:46,767 Are you still at it? 104 00:04:47,298 --> 00:04:49,538 Is that why you need Kangwoo? 105 00:04:51,992 --> 00:04:54,454 If you give him what he wants... 106 00:04:54,538 --> 00:04:56,878 ...and leave him alone, he'll go fetch it. 107 00:04:57,907 --> 00:04:59,878 He's talented in that way. 108 00:05:00,147 --> 00:05:01,717 What will he fetch you? 109 00:05:01,887 --> 00:05:03,848 Don't ask anything... 110 00:05:03,988 --> 00:05:05,657 ...that you wouldn't be able to forget later. 111 00:05:05,988 --> 00:05:08,476 You should just get ready to kill the dog. 112 00:05:09,288 --> 00:05:11,474 This time, you should give it a go. 113 00:05:11,558 --> 00:05:12,714 Are you telling me to...? 114 00:05:12,798 --> 00:05:14,778 Director Cha of Taeyang Insurance. 115 00:05:15,928 --> 00:05:18,998 Will you stay as Kangwoo's junior forever? 116 00:05:21,671 --> 00:05:24,393 Aren't you going to take this place? 117 00:05:26,178 --> 00:05:28,099 Make a choice, Hongjoo. 118 00:05:33,478 --> 00:05:36,217 This seat will be empty soon. 119 00:05:36,447 --> 00:05:37,918 After you leave this seat... 120 00:05:38,887 --> 00:05:40,418 ...where will you go? 121 00:05:41,988 --> 00:05:43,957 -To JH? -I said... 122 00:05:45,957 --> 00:05:47,598 Don't ask anything... 123 00:05:47,928 --> 00:05:50,067 ...that you wouldn't be able to forget later. 124 00:06:00,438 --> 00:06:01,724 Did you see the HR notice? 125 00:06:01,808 --> 00:06:04,228 Manager Choi Kangwoo is back after two years. 126 00:06:04,978 --> 00:06:06,577 The mad dog has returned. 127 00:06:06,748 --> 00:06:09,061 The detection rate will rise up. 128 00:06:09,164 --> 00:06:11,433 -It will. -He's legendary. 129 00:06:11,517 --> 00:06:13,034 Choi Kangwoo? 130 00:06:13,081 --> 00:06:15,058 Dad, Kangwoo... 131 00:06:16,188 --> 00:06:17,838 Kangwoo. 132 00:06:18,480 --> 00:06:19,520 Hi, Kangwoo. 133 00:06:21,228 --> 00:06:23,598 Hongjoo, where are you going? I'm still talking! 134 00:06:25,238 --> 00:06:29,566 He's the one who made Hongjoo smile. 135 00:06:30,828 --> 00:06:32,707 Is he back after two years? 136 00:06:35,209 --> 00:06:36,407 After two years? 137 00:06:37,511 --> 00:06:39,178 After that phone call... 138 00:06:39,277 --> 00:06:41,133 ...with the question I couldn't understand... 139 00:06:41,217 --> 00:06:43,587 ...how could you do this without telling me? 140 00:06:43,905 --> 00:06:45,317 Between you and I... 141 00:06:45,754 --> 00:06:46,603 I mean... 142 00:06:47,017 --> 00:06:49,904 ...if you were considerate of me as your superior... 143 00:06:49,988 --> 00:06:51,514 ...you should've told me in advance. 144 00:06:51,598 --> 00:06:52,897 I'm sorry, Director Cha. 145 00:06:56,197 --> 00:06:59,067 Director Cha? Kangwoo, please... 146 00:07:01,696 --> 00:07:03,137 Let me ask you one thing. 147 00:07:03,467 --> 00:07:06,238 Don't answer me as my employee... 148 00:07:06,538 --> 00:07:07,894 ...but as you. 149 00:07:08,029 --> 00:07:09,045 What is it, Hongjoo? 150 00:07:14,831 --> 00:07:16,387 Be honest with me. 151 00:07:16,488 --> 00:07:17,733 Why have you returned? 152 00:07:17,817 --> 00:07:19,034 Because I want to. 153 00:07:19,118 --> 00:07:21,443 You asked me to join Mad Dog... 154 00:07:21,527 --> 00:07:23,644 ...not too long ago. 155 00:07:23,728 --> 00:07:25,957 But why did you want to come back so suddenly? 156 00:07:26,098 --> 00:07:28,067 There's no reason to run Mad Dog anymore. 157 00:07:29,197 --> 00:07:31,794 Ko Jinchul is dead. 158 00:07:34,061 --> 00:07:34,973 Didn't you know? 159 00:07:35,207 --> 00:07:36,668 How could I know...? 160 00:07:38,402 --> 00:07:39,458 Does my dad... 161 00:07:40,259 --> 00:07:41,253 ...know about this? 162 00:07:41,337 --> 00:07:42,693 I no longer have the reason... 163 00:07:42,777 --> 00:07:44,277 ...to keep Mad Dog. 164 00:07:44,911 --> 00:07:47,307 So, I told him I want to return to Taeyang. 165 00:07:48,974 --> 00:07:51,514 I think I'll be more useful in Taeyang. 166 00:07:51,887 --> 00:07:54,988 "More useful in Taeyang"? 167 00:07:56,292 --> 00:07:58,628 You have the lowest detection rate. 168 00:07:59,268 --> 00:08:00,471 I'll raise it. 169 00:08:00,686 --> 00:08:01,892 Is that the reason? 170 00:08:02,638 --> 00:08:05,467 Is that all? 171 00:08:05,821 --> 00:08:06,876 No, it's not all. 172 00:08:07,773 --> 00:08:08,963 You told me... 173 00:08:09,892 --> 00:08:12,894 ...to live my life, Choi Kangwoo's life. 174 00:08:12,979 --> 00:08:14,005 You said there was no such thing. 175 00:08:14,090 --> 00:08:15,108 Yes, there is. 176 00:08:15,726 --> 00:08:17,577 It's at an unexpected place. 177 00:08:20,670 --> 00:08:21,980 I realized it only now. 178 00:08:23,305 --> 00:08:26,087 Where is that place? 179 00:08:26,717 --> 00:08:27,529 Here. 180 00:08:28,298 --> 00:08:29,428 Taeyang Insurance. 181 00:08:31,013 --> 00:08:31,925 Is that so? 182 00:08:34,053 --> 00:08:35,267 Is it here? 183 00:08:37,125 --> 00:08:39,598 Yes, I think it's here. 184 00:08:40,934 --> 00:08:42,407 This is like my hometown. 185 00:08:46,517 --> 00:08:47,160 Isn't it? 186 00:08:48,277 --> 00:08:50,093 You didn't have kimchi jjigae, and you are... 187 00:08:50,177 --> 00:08:51,664 ...having triangle gimbap again? 188 00:08:51,748 --> 00:08:54,218 You said you had it every day when you were in Yongsan. 189 00:08:54,318 --> 00:08:55,264 Aren't you sick of it? 190 00:08:55,348 --> 00:08:57,517 Why would I be sick of it? It's a new flavour. 191 00:08:57,887 --> 00:08:59,803 It's crab meat. 192 00:08:59,887 --> 00:09:02,057 You should eat something healthy. 193 00:09:03,386 --> 00:09:04,790 You're finally home. 194 00:09:05,592 --> 00:09:07,057 How was your meal? 195 00:09:07,927 --> 00:09:09,044 What's he doing there? 196 00:09:09,128 --> 00:09:11,767 He comes and leaves like this is his house. 197 00:09:11,937 --> 00:09:13,167 Hey, Dr. Kim. 198 00:09:13,595 --> 00:09:15,254 Get out of Mr. Choi's chair. 199 00:09:15,338 --> 00:09:17,537 Pentium, you should stop... 200 00:09:17,980 --> 00:09:20,807 ...putting trackers and wiretaps on my things. 201 00:09:21,123 --> 00:09:23,078 You can't still trust me? 202 00:09:23,846 --> 00:09:26,547 That's because you aren't trustworthy at all. 203 00:09:27,719 --> 00:09:28,848 Trustworthy? 204 00:09:29,517 --> 00:09:33,657 I think you should worry about Choi Kangwoo, not me. 205 00:09:34,458 --> 00:09:37,904 You're all waiting for Choi Kangwoo here. 206 00:09:37,988 --> 00:09:39,673 Will Taeyang Insurance believe... 207 00:09:39,757 --> 00:09:41,568 ...that he closed Mad Dog down? 208 00:09:43,228 --> 00:09:45,414 You're telling us to close the office. 209 00:09:45,498 --> 00:09:46,553 Right, Kim Minjoon? 210 00:09:46,637 --> 00:09:48,507 That's right, Jang Hari. 211 00:09:51,570 --> 00:09:53,350 "Mad Dog has closed. Thank you for your patronage." 212 00:09:57,507 --> 00:09:59,585 What are you doing here? 213 00:09:59,670 --> 00:10:02,170 You told us to close our office. 214 00:10:03,088 --> 00:10:04,969 So, why are you here? 215 00:10:05,054 --> 00:10:07,573 Mr. Kim Minjoon, our landlord. 216 00:10:07,657 --> 00:10:10,088 You didn't give us our key money back. 217 00:10:15,498 --> 00:10:16,951 All you have is beer. 218 00:10:17,363 --> 00:10:18,366 Don't you have soju? 219 00:10:18,451 --> 00:10:20,083 I don't like beer because it's too bland. 220 00:10:20,167 --> 00:10:21,556 Give me your account number now. 221 00:10:21,641 --> 00:10:23,683 It'll cost us a fortune... 222 00:10:23,767 --> 00:10:26,838 ...to move again and re-install the internet line. 223 00:10:28,108 --> 00:10:29,547 Your phone is gold. 224 00:10:30,448 --> 00:10:31,833 It's stylish. 225 00:10:31,917 --> 00:10:33,407 Gold and black. 226 00:10:33,693 --> 00:10:34,988 Did you get it to match your outfit? 227 00:10:37,647 --> 00:10:39,303 Let's ask him to pay for the internet line. 228 00:10:39,387 --> 00:10:40,687 How much was it? 229 00:10:40,958 --> 00:10:44,898 Because it took a lot of work and stuff... 230 00:10:44,983 --> 00:10:46,522 -100 million won. -What? 231 00:10:49,962 --> 00:10:53,154 -Get off it! -What is he saying? 232 00:10:53,238 --> 00:10:54,584 Get off it right now! 233 00:10:54,669 --> 00:10:55,884 What? Why? 234 00:10:55,968 --> 00:10:57,754 Didn't you put it here... 235 00:10:57,838 --> 00:10:59,167 ...so you can ride it when you're bored? 236 00:10:59,870 --> 00:11:00,770 Let's go! 237 00:11:01,708 --> 00:11:05,071 It's a one-of-a-kind artwork by a German artist. 238 00:11:06,078 --> 00:11:08,147 Gosh. Really? 239 00:11:22,386 --> 00:11:24,213 Legal Affairs Manager Lee Youngho... 240 00:11:24,297 --> 00:11:26,667 ...and Director Cha Hongjoo of Taeyang Insurance... 241 00:11:27,095 --> 00:11:29,723 ...met up in a hotel in the morning. 242 00:11:29,807 --> 00:11:31,650 It was a hotel restaurant. 243 00:11:32,055 --> 00:11:33,423 You make it sound weird. 244 00:11:33,578 --> 00:11:34,681 All right. 245 00:11:34,948 --> 00:11:36,963 They met at a hotel restaurant... 246 00:11:37,047 --> 00:11:39,494 ...and had a chat in the morning. 247 00:11:39,578 --> 00:11:40,276 Right. 248 00:11:40,978 --> 00:11:41,974 Hey, Dr. Kim. 249 00:11:42,450 --> 00:11:44,072 Did you hear what they were talking about? 250 00:11:44,157 --> 00:11:45,517 Nothing at all. 251 00:11:45,757 --> 00:11:47,657 Someone called me... 252 00:11:48,858 --> 00:11:50,393 ...when I was about to eavesdrop. 253 00:11:50,478 --> 00:11:53,027 You should thank me for saving your life. 254 00:11:56,654 --> 00:11:58,553 Mad Dog is concerned about my life... 255 00:11:58,637 --> 00:12:01,423 ...which I don't even worry about. 256 00:12:01,507 --> 00:12:02,876 Gosh. 257 00:12:04,468 --> 00:12:05,869 Do you like me that much? 258 00:12:07,437 --> 00:12:09,807 Yes, I like you very much. 259 00:12:10,378 --> 00:12:12,994 I like you so much that I want to strangle you. 260 00:12:13,175 --> 00:12:13,825 What? 261 00:12:14,587 --> 00:12:16,234 That means I'll get killed anyway. 262 00:12:16,318 --> 00:12:17,887 Whether I get killed by Youngho... 263 00:12:18,111 --> 00:12:19,417 ...or you, Hari. 264 00:12:20,358 --> 00:12:23,187 Let's have some fun before I die then. 265 00:12:29,767 --> 00:12:31,425 Enjoy yourselves. 266 00:12:33,137 --> 00:12:34,468 Didn't he want to have some fun? 267 00:12:37,608 --> 00:12:38,838 Who is this person? 268 00:12:39,208 --> 00:12:40,608 Open the other files too. 269 00:12:41,869 --> 00:12:42,794 "Voice of Truth, Reporter Bang Jinseok" 270 00:12:42,878 --> 00:12:44,364 Reporter Bang Jinseok? 271 00:12:44,448 --> 00:12:47,830 "JH Group Denies the Illness of Chairman Joo" 272 00:12:47,979 --> 00:12:49,749 Click on his articles. 273 00:12:51,060 --> 00:12:53,624 "How to make a complaint" 274 00:12:53,718 --> 00:12:56,803 Most articles were suspended from posting. 275 00:12:56,887 --> 00:12:58,728 What articles did he write? 276 00:12:59,098 --> 00:12:59,822 Hold on. 277 00:13:00,858 --> 00:13:03,226 Look who demanded the suspension. 278 00:13:03,468 --> 00:13:05,114 It's the legal affairs team of JH Group. 279 00:13:05,198 --> 00:13:06,738 Is this the same team... 280 00:13:07,864 --> 00:13:11,068 ...that Lee Youngho of Juhan Air is in? 281 00:13:11,538 --> 00:13:12,172 Bingo. 282 00:13:24,243 --> 00:13:24,904 "Juhan Air Crash Accident" 283 00:13:24,988 --> 00:13:26,593 "From Choi Kangwoo" 284 00:13:28,590 --> 00:13:30,743 "Attached files" 285 00:13:30,828 --> 00:13:31,843 I'll take care of it... 286 00:13:31,927 --> 00:13:34,343 ...so don't cause trouble by acting rashly. 287 00:13:34,427 --> 00:13:35,614 Watch them from afar. 288 00:13:35,698 --> 00:13:37,527 Don't move and do anything... 289 00:13:37,728 --> 00:13:38,617 ...Kim Minjoon. 290 00:13:38,968 --> 00:13:41,183 I'm not sure if I can just do nothing, 291 00:13:41,267 --> 00:13:42,507 Choi Kangwoo. 292 00:13:42,784 --> 00:13:44,617 "Voice recording in the flight deck of JH 801" 293 00:13:47,727 --> 00:13:52,063 "Voice recording in the flight deck of JH 801" 294 00:13:52,147 --> 00:13:53,917 Hey, Bumjoon! 295 00:13:55,107 --> 00:13:56,948 No! 296 00:13:57,588 --> 00:13:59,673 Hey, Bumjoon! 297 00:13:59,805 --> 00:14:00,805 Hey! 298 00:14:01,988 --> 00:14:03,287 Bumjoon's voice... 299 00:14:03,884 --> 00:14:05,106 ...isn't in the recording at all. 300 00:14:06,606 --> 00:14:08,728 It means someone deleted his voice. 301 00:14:12,167 --> 00:14:13,384 Assistant Pilot Kim Bumjoon must have tried... 302 00:14:13,468 --> 00:14:16,407 ...to pull the wheel up in any way possible... 303 00:14:16,640 --> 00:14:19,407 ...and communicate with the control tower too. 304 00:14:19,492 --> 00:14:21,307 But no single voice of his remains in the recording. 305 00:14:21,698 --> 00:14:24,063 It means someone fabricated the dash cam... 306 00:14:24,147 --> 00:14:26,093 ...and submitted it to the government. 307 00:14:26,214 --> 00:14:29,264 It's someone influential enough to fabricate it. 308 00:14:29,348 --> 00:14:30,933 Chairman Joo collapsed and was unconscious... 309 00:14:31,017 --> 00:14:33,057 ...right after the accident occurred. 310 00:14:34,962 --> 00:14:37,438 "Emergency Task Force" 311 00:14:41,427 --> 00:14:42,367 Joo Hyungi. 312 00:14:42,629 --> 00:14:43,494 That's right. 313 00:14:43,968 --> 00:14:45,853 The vice president and the president's son, Joo Hyungi... 314 00:14:45,937 --> 00:14:47,537 ...stepped up to deal with the case. 315 00:14:47,667 --> 00:14:48,923 It hadn't been long since his appointment... 316 00:14:49,007 --> 00:14:50,223 ...as an executive officer... 317 00:14:50,307 --> 00:14:52,923 ...so it was his first time directly in the lead. 318 00:14:53,007 --> 00:14:55,524 It was said the investigation went smoothly... 319 00:14:55,608 --> 00:14:58,618 ...because of his active response. 320 00:14:58,748 --> 00:15:00,348 Right after taking care of the accident well... 321 00:15:00,718 --> 00:15:02,848 ...he was promoted as a vice president at once. 322 00:15:02,988 --> 00:15:04,164 Thanks to the accident... 323 00:15:04,248 --> 00:15:06,118 ...he showed himself to the public... 324 00:15:06,287 --> 00:15:07,887 ...and got a dramatic promotion? 325 00:15:09,157 --> 00:15:10,257 Kim Minjoon. 326 00:15:10,728 --> 00:15:13,757 Why did you give us the data about Reporter Bang? 327 00:15:14,328 --> 00:15:17,443 I'd like to show myself to the public too. 328 00:15:17,527 --> 00:15:19,137 What are you trying to do? 329 00:15:19,498 --> 00:15:21,484 You'll know soon enough, so don't be impatient. 330 00:15:21,568 --> 00:15:22,624 Kim Minjoon. 331 00:15:22,708 --> 00:15:25,294 It feels so strange now that all of you... 332 00:15:25,378 --> 00:15:27,777 ...are worried about me. 333 00:15:37,088 --> 00:15:38,718 Just worry about Choi Kangwoo... 334 00:15:38,917 --> 00:15:40,718 ...like you always have. 335 00:15:42,958 --> 00:15:45,098 I wonder if he's doing well in Taeyang. 336 00:15:53,537 --> 00:15:55,468 Here's the intranet access code. 337 00:15:55,608 --> 00:15:56,968 It should work now. 338 00:15:57,338 --> 00:15:58,378 Thank you. 339 00:16:00,478 --> 00:16:02,378 Is it all set, sir? 340 00:16:02,708 --> 00:16:04,248 Why would you call me like that? 341 00:16:04,448 --> 00:16:05,448 Don't. 342 00:16:05,547 --> 00:16:07,478 We're in the company, so I should be polite to you. 343 00:16:08,017 --> 00:16:09,164 Shall I just not be? 344 00:16:09,248 --> 00:16:11,458 "Contractor: Kim Bumjoon" 345 00:16:13,557 --> 00:16:15,657 Do you memorize his social security number? 346 00:16:15,858 --> 00:16:18,228 I can never forget it even if I want to. 347 00:16:20,745 --> 00:16:21,843 "Social Security Number" 348 00:16:21,927 --> 00:16:22,843 "Life Insurance" 349 00:16:22,927 --> 00:16:26,254 Why are both you and Kim Minjoon looking for this? 350 00:16:26,380 --> 00:16:28,267 Before Lee Miran died... 351 00:16:28,667 --> 00:16:31,053 ...she told Kim Minjoon to find the original insurance policy. 352 00:16:31,137 --> 00:16:32,177 Lee Miran did? 353 00:16:33,277 --> 00:16:35,177 Did she see something when she had it? 354 00:16:36,708 --> 00:16:37,923 What do you mean? 355 00:16:38,007 --> 00:16:39,139 Well... 356 00:16:39,224 --> 00:16:40,515 Right after an article about her being... 357 00:16:40,599 --> 00:16:42,603 ...the insurance planner of Kim Bumjoon got released... 358 00:16:42,687 --> 00:16:45,404 ...I got quite a lot of calls from her customers. 359 00:16:45,488 --> 00:16:47,673 They wanted to retrieve their policies from her. 360 00:16:47,757 --> 00:16:51,443 She kept her customers' insurance policies? 361 00:16:51,527 --> 00:16:53,198 My wife left hers with Lee Miran too. 362 00:16:53,527 --> 00:16:54,573 She did it... 363 00:16:54,657 --> 00:16:56,427 ...because she was worried I might scold her again. 364 00:16:57,628 --> 00:16:59,154 You have the retrieved policies, right? 365 00:16:59,238 --> 00:17:00,213 Let me take a look at them. 366 00:17:00,297 --> 00:17:02,238 "Contractor: Park Mooshin" 367 00:17:16,387 --> 00:17:18,504 Did we use random papers for printing? 368 00:17:18,588 --> 00:17:19,603 I thought we use... 369 00:17:19,687 --> 00:17:21,528 ...the same product of a designated company. 370 00:17:21,858 --> 00:17:23,987 Why? Is it different? 371 00:17:25,197 --> 00:17:26,197 Professor Byeon. 372 00:17:26,397 --> 00:17:28,313 Do you know anyone who's good at analyzing...? 373 00:17:28,397 --> 00:17:29,714 Yes, I know someone. 374 00:17:29,798 --> 00:17:31,184 He's the one that our member called Papyrus... 375 00:17:31,268 --> 00:17:34,637 ...and he runs a private analyzing company. 376 00:17:47,747 --> 00:17:50,048 This sheet of paper wasn't produced in 2008. 377 00:17:50,318 --> 00:17:53,034 This kind of natural paper product... 378 00:17:53,118 --> 00:17:55,427 ...was first developed in this industry... 379 00:17:56,028 --> 00:17:57,258 ...in 2010. 380 00:17:57,457 --> 00:17:59,274 They produced and placed it on the market... 381 00:17:59,358 --> 00:18:00,697 ...starting from July. 382 00:18:01,128 --> 00:18:03,467 These were signed in 2008... 383 00:18:03,697 --> 00:18:05,298 ...and 2009. 384 00:18:06,437 --> 00:18:08,308 This one was signed in January, 2010. 385 00:18:08,808 --> 00:18:10,623 There's no way they can be original. 386 00:18:10,707 --> 00:18:12,353 Because the paper was yet to be produced. 387 00:18:12,437 --> 00:18:13,437 Exactly. 388 00:18:14,237 --> 00:18:15,247 So... 389 00:18:15,447 --> 00:18:17,724 ...among Kim Bumjoon's eight insurance policies... 390 00:18:17,808 --> 00:18:20,593 ...five of them which were signed before 2010... 391 00:18:20,677 --> 00:18:21,934 ...aren't original? 392 00:18:22,018 --> 00:18:23,018 Exactly. 393 00:18:23,417 --> 00:18:26,917 Those from 2008 to January, 2010 aren't. 394 00:18:28,427 --> 00:18:30,674 He signed this on March 29th, 2008. 395 00:18:30,758 --> 00:18:33,044 This one was on June 18th, 2008. 396 00:18:33,128 --> 00:18:34,913 This one was on February 18th, 2009. 397 00:18:34,997 --> 00:18:36,897 This one was on September 2nd, 2009. 398 00:18:37,667 --> 00:18:41,098 This one was signed on January 22nd, 2010. 399 00:18:42,538 --> 00:18:46,038 What's the case that shook the industry in 2010? 400 00:18:47,008 --> 00:18:48,808 In 2010... 401 00:18:49,245 --> 00:18:51,207 ...it's the change in the policy regarding suicide deaths. 402 00:18:53,394 --> 00:18:54,477 Suicide deaths. 403 00:18:54,618 --> 00:18:55,227 Right. 404 00:18:56,048 --> 00:18:58,957 The policy about suicide deaths was changed. 405 00:18:59,417 --> 00:19:01,474 What are you talking about? 406 00:19:01,558 --> 00:19:04,143 Life insurances sold before 2010... 407 00:19:04,227 --> 00:19:07,413 ...had a policy that approved suicide as an accident. 408 00:19:07,497 --> 00:19:08,828 If it was approved... 409 00:19:09,268 --> 00:19:11,598 ...would the insured get paid a special benefit... 410 00:19:11,697 --> 00:19:13,684 ...in addition to their general death benefit? 411 00:19:13,768 --> 00:19:15,737 The amount varied depending on the cases. 412 00:19:16,108 --> 00:19:18,454 If all these five insurances... 413 00:19:18,538 --> 00:19:21,093 ...were taken out after 2010... 414 00:19:21,177 --> 00:19:23,323 ...he wouldn't have been able to get the money. 415 00:19:23,407 --> 00:19:24,994 So, they increased the amount? 416 00:19:25,078 --> 00:19:27,563 To make people believe it was a suicide case? 417 00:19:27,647 --> 00:19:29,588 We need evidence, not suspicion. 418 00:19:30,887 --> 00:19:33,288 Where would the original insurance policies be? 419 00:19:33,518 --> 00:19:35,143 We sent all the data about the JH 801 case... 420 00:19:35,227 --> 00:19:36,927 ...down to the depository in the basement. 421 00:19:38,157 --> 00:19:39,696 We might have to search there... 422 00:19:39,781 --> 00:19:41,467 ...if we want to find at least some kind of trace. 423 00:19:43,167 --> 00:19:44,328 Depository? 424 00:19:44,497 --> 00:19:45,484 After your retirement... 425 00:19:45,568 --> 00:19:47,583 ...the company system got changed... 426 00:19:47,667 --> 00:19:49,424 ...to keep important and classified documents... 427 00:19:49,508 --> 00:19:51,167 ...in the basement depository. 428 00:19:51,677 --> 00:19:53,137 Not anyone can go in there though. 429 00:19:53,407 --> 00:19:54,393 We can go in there... 430 00:19:54,477 --> 00:19:56,163 ...only to put documents after dealing... 431 00:19:56,247 --> 00:19:58,147 ...with a huge or sensitive case. 432 00:19:58,247 --> 00:19:59,044 Is that so? 433 00:19:59,477 --> 00:20:02,747 What are you doing, sitting here idly? 434 00:20:02,947 --> 00:20:04,734 Go settle a case... 435 00:20:04,818 --> 00:20:06,887 ...that's huge or sensitive. 436 00:20:07,229 --> 00:20:08,157 Right. 437 00:20:08,328 --> 00:20:10,727 Let's work, Mr. Park. 438 00:20:12,457 --> 00:20:13,497 Yes, sir. 439 00:20:16,368 --> 00:20:18,313 Joo Hyungi, 36 years old. 440 00:20:18,397 --> 00:20:19,868 He's the vice president of JH Group. 441 00:20:20,137 --> 00:20:21,583 His grandfather founded the group... 442 00:20:21,668 --> 00:20:23,104 ...so he's the grandson of the conglomerate. 443 00:20:23,308 --> 00:20:24,924 The company employees... 444 00:20:25,008 --> 00:20:27,578 ...call him HG, the initials for his first name. 445 00:20:27,778 --> 00:20:31,278 He was notorious for having way too many women. 446 00:20:31,578 --> 00:20:33,034 He married a top star... 447 00:20:33,118 --> 00:20:34,494 ...and got divorced only after a year. 448 00:20:34,578 --> 00:20:35,803 He's now a divorced single... 449 00:20:35,887 --> 00:20:37,133 ...but he's being unexpectedly quiet. 450 00:20:37,217 --> 00:20:38,387 Hold them higher. 451 00:20:38,558 --> 00:20:39,558 Yes, sir. 452 00:20:59,177 --> 00:21:00,237 Lee Youngho is passing. 453 00:21:01,704 --> 00:21:03,323 You can't hide me with that small body of yours. 454 00:21:03,407 --> 00:21:04,917 At least, pretend. 455 00:21:05,458 --> 00:21:07,616 Goodness, it's humiliating. 456 00:21:08,947 --> 00:21:12,029 Please send an email to Reporter Bang, Nuri. 457 00:21:12,487 --> 00:21:14,274 Write him to come to the lobby... 458 00:21:14,358 --> 00:21:16,457 ...in the JH Group building by 3:00 PM tomorrow. 459 00:21:16,733 --> 00:21:19,957 Make the sender's name as Jang Hari. 460 00:21:20,197 --> 00:21:21,714 What are you doing? 461 00:21:21,798 --> 00:21:22,913 Don't pester me. 462 00:21:22,997 --> 00:21:25,798 Don't forget to come here at 3:00 PM tomorrow. 463 00:21:39,786 --> 00:21:40,659 Hold it. 464 00:21:52,497 --> 00:21:53,944 Do you think I want to appreciate your face? 465 00:21:54,028 --> 00:21:55,427 Hold it higher. 466 00:21:56,997 --> 00:21:58,237 Higher. 467 00:22:07,108 --> 00:22:08,707 It's not bad. 468 00:22:09,778 --> 00:22:11,393 But it's not perfect. 469 00:22:11,477 --> 00:22:12,717 Shall I send it back? 470 00:22:13,677 --> 00:22:16,848 Will you be responsible if its cost goes up? 471 00:22:17,278 --> 00:22:18,217 I'm sorry. 472 00:22:18,302 --> 00:22:20,770 Why are you sorry? You always say that. 473 00:22:23,487 --> 00:22:24,798 Don't say a word. 474 00:22:34,237 --> 00:22:35,538 Why aren't you leaving? 475 00:22:41,038 --> 00:22:42,247 Good night, Vice President Joo. 476 00:23:18,783 --> 00:23:20,393 So, he takes important documents... 477 00:23:20,478 --> 00:23:22,251 ...and other things back home. 478 00:23:22,747 --> 00:23:25,370 Does he have some kind of a vault there? 479 00:23:26,987 --> 00:23:29,387 If I ask his secretary, will he spill the beans? 480 00:23:42,718 --> 00:23:44,250 "Original jokbal" 481 00:23:46,378 --> 00:23:49,477 The smallest one is 29,000 won. 482 00:23:52,828 --> 00:23:55,217 Excuse me, I'll take soup and a bottle of soju. 483 00:24:02,588 --> 00:24:03,791 Joo Hyungi, that jerk. 484 00:24:04,799 --> 00:24:05,957 That crazy scum. 485 00:24:14,437 --> 00:24:15,609 Tomorrow, I'll make sure... 486 00:24:16,838 --> 00:24:17,996 ...I turn in my resignation. 487 00:24:18,677 --> 00:24:19,496 I will. 488 00:24:43,028 --> 00:24:45,937 I'm all by myself, but I ordered too much food. 489 00:24:46,497 --> 00:24:47,454 It's all right. 490 00:24:47,538 --> 00:24:48,568 Have some. 491 00:24:48,908 --> 00:24:51,608 I can't finish it anyway. Let's not waste it. 492 00:24:53,278 --> 00:24:56,048 Then, I'll take it since I really like jokbal. 493 00:24:56,884 --> 00:24:57,829 Thank you. 494 00:25:14,258 --> 00:25:15,868 Good night. 495 00:25:16,927 --> 00:25:18,029 Thanks for the food. 496 00:25:29,434 --> 00:25:30,794 Was the jokbal delicious? 497 00:25:30,974 --> 00:25:32,518 Yes, it was. 498 00:25:32,778 --> 00:25:33,833 What did you find out... 499 00:25:33,917 --> 00:25:35,887 ...after sharing a delicious dish of jokbal? 500 00:25:36,263 --> 00:25:36,890 What? 501 00:25:39,058 --> 00:25:40,366 The guy who just left... 502 00:25:40,477 --> 00:25:42,558 ...is Vice President Joo's secretary. 503 00:25:44,422 --> 00:25:45,497 Mr. Kim. 504 00:25:46,028 --> 00:25:47,413 Share your big picture with me. 505 00:25:47,497 --> 00:25:50,028 My big picture? I don't have such a thing. 506 00:25:50,328 --> 00:25:52,868 You don't? That makes no sense. 507 00:25:59,988 --> 00:26:00,806 Ms. Jang. 508 00:26:01,774 --> 00:26:04,707 To you, I'm not a human but a con man, right? 509 00:26:05,901 --> 00:26:07,734 A con man who's always... 510 00:26:07,818 --> 00:26:11,348 ...thinking about ways he can prey on people. 511 00:26:13,088 --> 00:26:15,387 You're right. That's who I am. 512 00:26:18,798 --> 00:26:19,718 But... 513 00:26:20,631 --> 00:26:21,768 ...you know... 514 00:26:23,427 --> 00:26:25,298 ...there's no need... 515 00:26:25,768 --> 00:26:28,538 ...to push someone who looks as if he's standing... 516 00:26:28,808 --> 00:26:30,268 ...on an edge of a cliff. 517 00:26:31,207 --> 00:26:32,167 So what? 518 00:26:33,278 --> 00:26:35,147 You didn't ask him anything? 519 00:26:35,349 --> 00:26:36,608 Is that wrong? 520 00:26:37,147 --> 00:26:38,579 You didn't do anything wrong. 521 00:26:40,477 --> 00:26:41,664 It's not like you. 522 00:26:41,749 --> 00:26:42,717 Right? 523 00:26:43,217 --> 00:26:45,588 Why did I do that? That's so not like me. 524 00:26:47,618 --> 00:26:49,957 I commend you, Mr. Kim. 525 00:26:51,128 --> 00:26:52,957 It looks like you might become a human after all. 526 00:26:53,427 --> 00:26:55,897 I can't become a human. 527 00:26:56,467 --> 00:26:58,284 I was looking forward to the day... 528 00:26:58,368 --> 00:27:00,667 ...when you'll get a hold of me to expose... 529 00:27:01,440 --> 00:27:02,749 ...who I really am. 530 00:27:03,781 --> 00:27:05,407 You'll never become a human. 531 00:27:05,538 --> 00:27:07,853 Once a beast, forever a beast. 532 00:27:07,937 --> 00:27:09,947 Right? Don't you think so? 533 00:27:10,147 --> 00:27:13,187 In that case, let's party like beasts tomorrow. 534 00:27:13,304 --> 00:27:14,278 Bye. 535 00:27:16,048 --> 00:27:17,348 That crazy idiot. 536 00:27:20,558 --> 00:27:22,088 Are you insane, Hari? 537 00:27:43,786 --> 00:27:45,526 Reporter Bang is in. Where are you, Mr. Kim? 538 00:27:45,611 --> 00:27:47,964 Stop calling me, Ms. Jang. 539 00:27:48,048 --> 00:27:49,303 You're bothering me. 540 00:27:49,387 --> 00:27:50,063 What? 541 00:28:08,974 --> 00:28:12,093 Are you the person who e-mailed me yesterday? 542 00:28:12,177 --> 00:28:14,608 Oh, right. 543 00:28:15,008 --> 00:28:17,623 -I emailed you because... -Yes? 544 00:28:17,707 --> 00:28:19,518 Cheetah, to your right. 545 00:28:21,378 --> 00:28:22,548 Yes, sir. 546 00:28:24,684 --> 00:28:26,118 Mr. Kim is heading toward Lee Youngho. 547 00:28:29,957 --> 00:28:32,839 How did the agreement ceremony go... 548 00:28:33,220 --> 00:28:34,918 ...Legal Affairs Manager Lee Youngho? 549 00:28:35,021 --> 00:28:36,697 I'm sorry, but who are you? 550 00:28:39,532 --> 00:28:40,691 Don't you recognize me? 551 00:28:42,770 --> 00:28:45,008 I'm sorry, but I don't remember. 552 00:28:45,637 --> 00:28:46,954 Assistant Pilot Kim Bumjoon... 553 00:28:47,089 --> 00:28:50,308 ...who flew JH 801 which crashed two years ago. 554 00:28:50,923 --> 00:28:53,578 I'm his brother, Jan Gebauer. 555 00:29:03,646 --> 00:29:05,035 Please step aside. 556 00:29:06,397 --> 00:29:07,444 Darn it. 557 00:29:07,528 --> 00:29:09,313 Is it okay to leave Mr. Kim like that? 558 00:29:09,515 --> 00:29:10,497 Reporter Bang. 559 00:29:11,087 --> 00:29:11,888 Please move aside. 560 00:29:12,968 --> 00:29:14,507 Mr. Jan Gebauer. 561 00:29:15,888 --> 00:29:17,707 I heard you went back to Germany. 562 00:29:18,024 --> 00:29:19,393 Have you returned? 563 00:29:19,524 --> 00:29:21,694 I gave this some thought in Germany. 564 00:29:21,825 --> 00:29:24,464 If my brother, Kim Bumjoon... 565 00:29:24,548 --> 00:29:26,264 ...crashed that flight because of depression... 566 00:29:26,348 --> 00:29:28,417 ...I thought I need to hold you responsible. 567 00:29:28,848 --> 00:29:30,350 -Responsible? -Yes! 568 00:29:30,747 --> 00:29:33,687 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 569 00:29:33,818 --> 00:29:35,974 I'll report Juhan Air to this world... 570 00:29:36,058 --> 00:29:38,044 ...for the depression, suicide... 571 00:29:38,128 --> 00:29:40,044 ...and industrial accident of my brother. 572 00:29:40,128 --> 00:29:41,113 -Report? -Industrial accident? 573 00:29:41,197 --> 00:29:42,913 Doesn't he think about the people he killed? 574 00:29:42,997 --> 00:29:44,313 -Where is his conscience? -What's wrong with him? 575 00:29:44,397 --> 00:29:45,313 So annoying. 576 00:29:45,397 --> 00:29:46,913 That's nonsense. 577 00:29:46,997 --> 00:29:48,083 What's he talking about? 578 00:29:48,167 --> 00:29:49,984 He already killed so many people. 579 00:29:50,068 --> 00:29:51,250 So many people died from the accident. 580 00:30:14,386 --> 00:30:16,098 It's on. 581 00:30:20,465 --> 00:30:22,053 "Jang Hari" 582 00:30:24,107 --> 00:30:26,808 I told you to stop calling and bothering me. 583 00:30:27,020 --> 00:30:28,278 Where are you right now? 584 00:30:28,647 --> 00:30:30,878 I'm in a meeting room on the 10th floor of JH. 585 00:30:32,053 --> 00:30:33,194 We told you to stay under the radar... 586 00:30:33,278 --> 00:30:35,288 ...but you went out and exposed yourself. 587 00:30:35,588 --> 00:30:37,518 Great job, Mr. Kim. 588 00:30:39,018 --> 00:30:42,146 Right. Did Reporter Bang get everything on video? 589 00:30:42,231 --> 00:30:43,227 What? 590 00:30:43,700 --> 00:30:46,098 I'll report Juhan Air to this world... 591 00:30:46,258 --> 00:30:48,544 ...for the depression, suicide... 592 00:30:48,628 --> 00:30:51,098 ...and industrial accident of my brother. 593 00:30:51,467 --> 00:30:53,937 Did you make a scene to be caught on video? 594 00:30:54,167 --> 00:30:56,583 Let me know as soon as Reporter Bang uploads... 595 00:30:56,667 --> 00:30:58,108 ...the video on his blog. 596 00:30:59,500 --> 00:31:01,677 The legal affairs manager is coming in. 597 00:31:01,808 --> 00:31:04,207 Yes, I'll call you later, Lawyer Jang. 598 00:31:07,121 --> 00:31:09,234 Do you have a lawyer already? 599 00:31:09,318 --> 00:31:10,903 I'm just a citizen... 600 00:31:10,987 --> 00:31:12,618 I'm just a foreigner... 601 00:31:12,758 --> 00:31:14,873 ...and JH is a huge corporate... 602 00:31:14,957 --> 00:31:17,396 ...with a big-name airline like Juhan Air. 603 00:31:17,481 --> 00:31:19,598 So, I should be thoroughly ready. 604 00:31:20,697 --> 00:31:22,467 I'm glad you said that. 605 00:31:23,997 --> 00:31:27,664 Mr. Jan Gebauer, you are a citizen of Germany. 606 00:31:28,069 --> 00:31:30,053 You might be blood-related... 607 00:31:30,137 --> 00:31:32,508 ...with the deceased, Mr. Kim Bumjoon... 608 00:31:33,078 --> 00:31:35,863 ...but legally speaking, you aren't his family. 609 00:31:35,947 --> 00:31:38,593 Therefore, there is no way you'll get the pension... 610 00:31:38,677 --> 00:31:40,177 ...which the family of the deceased gets... 611 00:31:40,417 --> 00:31:42,004 after one dies from an industrial accident. 612 00:31:42,088 --> 00:31:44,018 Goodness, did I say... 613 00:31:44,187 --> 00:31:47,258 ...I wanted the pension? 614 00:31:48,077 --> 00:31:49,674 I said I'll report Juhan Air... 615 00:31:49,758 --> 00:31:52,005 ...to the world for the industrial accident. 616 00:31:55,068 --> 00:31:57,643 The brother of a pilot, who crashed a plane... 617 00:31:57,727 --> 00:31:59,411 ...which had 190 people on board... 618 00:31:59,990 --> 00:32:01,707 ...wishes to claim the accident... 619 00:32:01,808 --> 00:32:03,424 ...was an industrial accident to report JH Group? 620 00:32:03,508 --> 00:32:06,308 That would cause a bit of trouble, right? 621 00:32:07,139 --> 00:32:08,177 I'm not sure. 622 00:32:08,378 --> 00:32:10,264 Our legal team is rather talented... 623 00:32:10,348 --> 00:32:13,578 ...so I doubt there will be any trouble at all. 624 00:32:22,251 --> 00:32:23,073 "Jang Hari" 625 00:32:23,157 --> 00:32:24,328 The video is up. 626 00:32:24,798 --> 00:32:27,727 I think it's already causing trouble. 627 00:32:29,028 --> 00:32:31,397 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 628 00:32:32,237 --> 00:32:34,484 I'll report Juhan Air to this world... 629 00:32:34,568 --> 00:32:36,583 ...for the depression, suicide... 630 00:32:36,667 --> 00:32:38,954 ...and industrial accident of my brother. 631 00:32:39,038 --> 00:32:40,608 Please call me... 632 00:32:40,838 --> 00:32:42,048 ...when your statement is ready. 633 00:32:49,749 --> 00:32:51,030 "Vice President Joo Hyungi" 634 00:33:01,358 --> 00:33:03,197 Legal Affairs Manager, what is it that you do? 635 00:33:03,497 --> 00:33:05,368 Get rid of that video. 636 00:33:05,467 --> 00:33:06,768 Nothing... 637 00:33:07,568 --> 00:33:09,907 ...has to happen until next week. 638 00:33:13,377 --> 00:33:14,186 Sir! 639 00:33:16,583 --> 00:33:18,008 People are watching. 640 00:33:22,647 --> 00:33:23,747 Goodness. 641 00:33:28,624 --> 00:33:30,058 Excuse me. 642 00:33:30,887 --> 00:33:32,098 Who is that punk? 643 00:33:32,457 --> 00:33:33,514 Nothing... 644 00:33:33,598 --> 00:33:36,598 ...has to happen until next week. 645 00:33:41,696 --> 00:33:44,637 Kim Bumjoon's brother? 646 00:33:46,958 --> 00:33:48,125 "JH 801 assistant pilot's brother claims the accident was industrial accident" 647 00:33:48,447 --> 00:33:50,848 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 648 00:33:51,647 --> 00:33:54,917 ...for industrial accident, I'll report Juhan Air to this world 649 00:33:58,417 --> 00:34:00,858 You presented yourself to the world nicely. 650 00:34:01,318 --> 00:34:02,687 What were you thinking? 651 00:34:03,758 --> 00:34:05,997 I don't want to die either. 652 00:34:06,625 --> 00:34:08,113 If I reveal myself... 653 00:34:08,197 --> 00:34:10,614 ...it'll be hard for them to do anything to me. 654 00:34:10,698 --> 00:34:13,654 So, you're getting stoned by the whole country... 655 00:34:13,738 --> 00:34:15,838 ...to stop Juhan Air from doing anything to you? 656 00:34:16,468 --> 00:34:19,138 You're getting horrible comments. 657 00:34:19,399 --> 00:34:20,294 Look. 658 00:34:20,378 --> 00:34:22,807 "Crazy scumbag. Industrial accident?" 659 00:34:22,908 --> 00:34:25,134 "Is he trying to get more insurance claim?" 660 00:34:25,218 --> 00:34:27,718 "Recruiting special forces killers." 661 00:34:27,818 --> 00:34:29,404 If you really get killed... 662 00:34:29,488 --> 00:34:31,758 ...it'll be all over the media. 663 00:34:32,019 --> 00:34:33,433 That's right. 664 00:34:33,517 --> 00:34:35,428 Isn't that great? 665 00:34:37,127 --> 00:34:38,428 How is it great? 666 00:34:41,798 --> 00:34:43,743 Did he do that on purpose... 667 00:34:43,827 --> 00:34:45,839 ...to be all over the media in case he gets... 668 00:34:45,924 --> 00:34:47,167 He's mad. 669 00:34:48,338 --> 00:34:50,554 Mr. Choi told him to stay low. 670 00:34:50,638 --> 00:34:52,993 If he finds out, it'll cause a huge ruckus. 671 00:34:53,077 --> 00:34:55,608 Dr. Kim will answer to that. 672 00:35:00,751 --> 00:35:02,220 "Manager Choi Kangwoo" 673 00:35:08,088 --> 00:35:10,055 These are written stress disorder diagnosis... 674 00:35:10,358 --> 00:35:12,727 ...submitted by men in their mid 20's. 675 00:35:13,597 --> 00:35:15,327 -Is this everything? -No. 676 00:35:15,667 --> 00:35:17,468 There are over 100 more. 677 00:35:17,769 --> 00:35:18,798 100? 678 00:35:22,408 --> 00:35:23,453 "Stress disorder"? 679 00:35:23,537 --> 00:35:25,294 August 2nd, 2017. 680 00:35:25,378 --> 00:35:27,338 "Injury from training." 681 00:35:27,778 --> 00:35:29,707 June 28th, 2017. 682 00:35:29,908 --> 00:35:31,818 This person also got injured from training. 683 00:35:32,849 --> 00:35:34,678 They are all from special forces. 684 00:35:34,847 --> 00:35:36,347 How much would it be in total? 685 00:35:37,198 --> 00:35:38,957 There are 100 more... 686 00:35:39,358 --> 00:35:41,158 ...so it'll be at least 5 billion won. 687 00:35:41,388 --> 00:35:42,457 There must be more. 688 00:35:43,227 --> 00:35:45,452 The key term is special forces training stress disorder. 689 00:35:46,457 --> 00:35:48,240 Collect every case. 690 00:35:48,325 --> 00:35:49,367 Yes, sir. 691 00:35:55,307 --> 00:35:56,524 Has the special forces insurance scammer... 692 00:35:56,608 --> 00:35:59,207 ...from three years ago been released from jail? 693 00:35:59,378 --> 00:36:00,678 Yes, on July 21st. 694 00:36:00,878 --> 00:36:02,278 Gosh. 695 00:36:02,508 --> 00:36:04,778 Have you been following the ones you put in jail? 696 00:36:05,017 --> 00:36:06,663 Have you ever seen... 697 00:36:06,747 --> 00:36:08,617 ...a reformed scammer? 698 00:36:09,440 --> 00:36:10,563 Let's get the 5 billion won... 699 00:36:10,647 --> 00:36:11,957 ...and go into the depository. 700 00:36:12,117 --> 00:36:12,900 Okay. 701 00:36:16,488 --> 00:36:19,897 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 702 00:36:20,727 --> 00:36:23,044 I'll report Juhan Air to this world... 703 00:36:23,128 --> 00:36:24,953 -...for the depression... -Isn't that Kim Minjoon? 704 00:36:25,037 --> 00:36:27,597 Gosh, I told him to stay low. 705 00:36:31,288 --> 00:36:33,495 "Mad Dog: At A Fishing Spot" 706 00:36:41,787 --> 00:36:43,847 The whole country knows your face now. 707 00:36:43,988 --> 00:36:45,274 Do you really have... 708 00:36:45,358 --> 00:36:46,687 ...to drink beer in public? 709 00:36:47,258 --> 00:36:48,888 It's been a while, Mr. Choi. 710 00:36:50,128 --> 00:36:51,000 Please sit down. 711 00:36:52,258 --> 00:36:54,813 You're going to have a long life. 712 00:36:54,897 --> 00:36:55,691 Why? 713 00:36:56,097 --> 00:36:57,568 Is it because people are cussing at me? 714 00:37:02,267 --> 00:37:03,204 Are you okay? 715 00:37:03,508 --> 00:37:04,694 For two years, my brother has been... 716 00:37:04,778 --> 00:37:06,807 ...falsely accused of crashing a plane. 717 00:37:07,408 --> 00:37:09,008 I don't care if I have to face worse things. 718 00:37:10,678 --> 00:37:11,847 Take it easy. 719 00:37:12,447 --> 00:37:13,977 You might really get killed. 720 00:37:14,062 --> 00:37:15,004 Then, I'll just get killed. 721 00:37:15,088 --> 00:37:17,048 -Hey, Kim Minjoon. -Do you want some? 722 00:37:17,948 --> 00:37:18,957 No, thank you. 723 00:37:20,758 --> 00:37:22,287 Juwon used to like that. 724 00:37:29,767 --> 00:37:30,827 I got... 725 00:37:32,097 --> 00:37:34,013 ...kicked out by my adoptive parents... 726 00:37:34,097 --> 00:37:36,367 ...when I was 17. 727 00:37:38,378 --> 00:37:39,707 Why did you get kicked out? 728 00:37:40,640 --> 00:37:41,600 Well... 729 00:37:41,977 --> 00:37:44,147 What do you call that in Korea? 730 00:37:44,707 --> 00:37:47,247 They had their real child at an old age. 731 00:37:48,287 --> 00:37:50,404 They gave me a beat-up car... 732 00:37:50,488 --> 00:37:51,852 ...and told me to leave. 733 00:37:52,813 --> 00:37:55,327 I starved for a few days after I left. 734 00:37:55,957 --> 00:37:57,473 I parked my car... 735 00:37:57,557 --> 00:37:59,258 ...to get some sleep at night. 736 00:38:00,097 --> 00:38:01,344 The place I parked the car... 737 00:38:01,428 --> 00:38:03,897 ...was in front of an ice cream shop. 738 00:38:05,238 --> 00:38:08,968 Light was shining on the display window. 739 00:38:09,138 --> 00:38:11,778 Gosh, the ice cream looked delicious. 740 00:38:13,977 --> 00:38:15,378 But I didn't have any money. 741 00:38:16,077 --> 00:38:19,218 That was the first time I begged in my life. 742 00:38:20,747 --> 00:38:21,933 With the money I made... 743 00:38:22,017 --> 00:38:24,247 ...I ran into the ice cream shop. 744 00:38:24,488 --> 00:38:27,218 I bought an ice cream and walked out. 745 00:38:27,557 --> 00:38:28,504 But this time... 746 00:38:28,588 --> 00:38:30,350 ...I didn't see the car that was coming at me. 747 00:38:30,988 --> 00:38:33,957 I dropped the ice cream on the ground. 748 00:38:36,497 --> 00:38:37,928 That time, I felt... 749 00:38:41,908 --> 00:38:43,207 I picked it up and ate it. 750 00:38:46,738 --> 00:38:48,448 After eating that... 751 00:38:48,678 --> 00:38:50,178 ...I cried for the first time. 752 00:38:51,347 --> 00:38:53,048 I realized then... 753 00:38:53,477 --> 00:38:56,347 ...that I was abandoned and alone. 754 00:38:57,917 --> 00:39:00,787 A piece of ice as cold as that ice cream... 755 00:39:00,957 --> 00:39:02,658 ...pierced my heart. 756 00:39:04,392 --> 00:39:05,225 Do you know... 757 00:39:06,313 --> 00:39:09,198 ...when that piece of ice started to melt? 758 00:39:10,397 --> 00:39:12,638 October 11th, 2015. 759 00:39:14,089 --> 00:39:15,437 When my brother said... 760 00:39:18,037 --> 00:39:20,307 "Next time, call me your brother." 761 00:39:21,793 --> 00:39:23,278 That was it. 762 00:39:23,647 --> 00:39:26,218 Next time, call me your brother... 763 00:39:26,428 --> 00:39:27,245 ...okay? 764 00:39:27,847 --> 00:39:29,737 For the first time, I hesitated... 765 00:39:30,448 --> 00:39:32,539 ...whether I should call him my brother or not. 766 00:39:33,912 --> 00:39:35,603 I thought I'd call him my brother... 767 00:39:35,687 --> 00:39:38,327 ...after he came back from his flight. 768 00:39:39,815 --> 00:39:42,053 But I never got to. 769 00:39:44,738 --> 00:39:45,529 If I... 770 00:39:46,367 --> 00:39:47,913 ...could put everyone in jail... 771 00:39:47,997 --> 00:39:51,437 ...the ones who killed my brother... 772 00:39:53,108 --> 00:39:54,847 ...I'd be okay with dying. 773 00:39:55,307 --> 00:39:56,508 Why would you die? 774 00:39:58,548 --> 00:40:00,378 They are the ones that have to die. 775 00:40:02,363 --> 00:40:03,093 Right? 776 00:40:04,388 --> 00:40:05,557 It should be that way. 777 00:40:09,088 --> 00:40:10,088 You punk. 778 00:40:17,628 --> 00:40:18,307 So... 779 00:40:18,958 --> 00:40:22,408 ...show me what you have been doing. 780 00:40:23,408 --> 00:40:28,163 The dash cam recording you sent was fabricated. 781 00:40:28,247 --> 00:40:30,778 Lee Miran was wanted for a billion won. 782 00:40:31,278 --> 00:40:33,117 I think... 783 00:40:33,417 --> 00:40:35,448 ...the ones who killed my brother... 784 00:40:35,718 --> 00:40:38,417 ...are very powerful people in Korea. 785 00:40:38,617 --> 00:40:40,088 So, you've been... 786 00:40:40,758 --> 00:40:42,687 ...using your brain. 787 00:40:43,787 --> 00:40:45,358 All I learned is stealing. 788 00:40:45,928 --> 00:40:49,844 I stole a bug from Pentium and planted it... 789 00:40:49,928 --> 00:40:52,214 ...in a JH meeting room. 790 00:40:52,298 --> 00:40:56,307 Goodness. Nuri hates when someone touches his things. 791 00:40:56,988 --> 00:40:57,678 Then... 792 00:40:58,537 --> 00:41:00,707 ...be my accomplice. Deal? 793 00:41:10,718 --> 00:41:12,658 Legal Affairs Manager Lee Youngho. 794 00:41:14,017 --> 00:41:16,093 What's going on? 795 00:41:16,827 --> 00:41:18,497 Why is Kim Bumjoon's brother... 796 00:41:18,957 --> 00:41:21,897 ...alive and causing trouble? 797 00:41:23,128 --> 00:41:24,683 I'm not sure what you're saying. 798 00:41:24,767 --> 00:41:26,437 "I'm not sure what you're saying"? 799 00:41:29,408 --> 00:41:31,437 Okay. Fine. 800 00:41:31,778 --> 00:41:33,307 That's none of my business. 801 00:41:35,847 --> 00:41:37,524 Last time, you told me... 802 00:41:37,608 --> 00:41:39,448 ...you belong to JH, right? 803 00:41:40,077 --> 00:41:41,278 Yes, sir. 804 00:41:41,517 --> 00:41:43,565 Actually, I don't believe that. 805 00:41:44,247 --> 00:41:46,799 Trust doesn't mean anything. 806 00:41:47,187 --> 00:41:49,804 Everything moves according to the needs. 807 00:41:49,888 --> 00:41:51,088 Isn't that right? 808 00:41:54,028 --> 00:41:55,267 It's next week. 809 00:41:56,797 --> 00:42:00,384 Until then, please let's stay quiet. 810 00:42:00,468 --> 00:42:02,267 Otherwise, Chairman Cha... 811 00:42:03,867 --> 00:42:05,608 ...won't be able to have it back forever. 812 00:42:06,086 --> 00:42:06,832 Why? 813 00:42:08,108 --> 00:42:11,278 Because I might hold onto it forever. 814 00:42:14,017 --> 00:42:16,058 You know, I have nowhere else to fall back. 815 00:42:17,687 --> 00:42:20,588 I'm not afraid of anything. 816 00:42:23,128 --> 00:42:25,746 Does Joo Hyungi have Chairman Cha's thing? 817 00:42:26,397 --> 00:42:28,683 I'm not sure what that is... 818 00:42:28,767 --> 00:42:30,798 ...but don't you think it's pretty important? 819 00:42:34,068 --> 00:42:36,338 Hey, this isn't original. 820 00:42:39,167 --> 00:42:40,054 "Life Insurance" 821 00:42:40,138 --> 00:42:42,778 All the insurances that he took out before 2010... 822 00:42:42,908 --> 00:42:45,094 ...were re-made after 2010. 823 00:42:45,178 --> 00:42:46,594 What are you talking about? 824 00:42:46,678 --> 00:42:48,243 I think they fabricated... 825 00:42:49,287 --> 00:42:51,617 ...the dates your brother signed the insurances. 826 00:42:51,787 --> 00:42:53,787 Who? Why? 827 00:42:54,057 --> 00:42:56,258 It's to increase the benefit up to 3.4 billion won. 828 00:42:57,128 --> 00:42:58,397 If the price was high... 829 00:42:58,528 --> 00:43:00,597 ...it'd be easier for people to believe it was suicide. 830 00:43:01,327 --> 00:43:02,757 That's why Lee Miran... 831 00:43:03,628 --> 00:43:05,497 ...told me to find the original policies. 832 00:43:05,698 --> 00:43:09,238 If the original policies aren't... 833 00:43:10,167 --> 00:43:12,307 ...in the depository of Taeyang Insurance... 834 00:43:12,977 --> 00:43:14,278 Joo Hyungi... 835 00:43:16,278 --> 00:43:17,458 ...could have them. 836 00:43:20,048 --> 00:43:23,603 If Joo Hyungi has the original insurance policies... 837 00:43:23,687 --> 00:43:25,218 ...where would he keep them? 838 00:43:25,686 --> 00:43:27,517 It seemed like his secretary... 839 00:43:27,988 --> 00:43:29,603 ...was moving some important documents... 840 00:43:29,687 --> 00:43:31,658 ...to his house. 841 00:43:32,710 --> 00:43:35,243 Maybe he has a vault in his house. 842 00:43:35,400 --> 00:43:37,484 Don't you think so? 843 00:43:37,568 --> 00:43:40,638 It means that we have to break into his house. 844 00:43:40,798 --> 00:43:43,167 What's his interest lately? 845 00:43:46,504 --> 00:43:47,909 "JH Group supports 2017 Korean Art Fair" 846 00:43:48,678 --> 00:43:49,908 Art? 847 00:43:50,671 --> 00:43:54,940 He's been very much interested in arts lately. 848 00:43:55,242 --> 00:43:56,353 Is that right? 849 00:43:56,718 --> 00:43:57,631 Mr. Kim. 850 00:43:58,187 --> 00:43:59,574 Do you know anything about art? 851 00:43:59,658 --> 00:44:00,603 A little bit. 852 00:44:00,687 --> 00:44:03,274 It doesn't look like a piece of artwork at all. 853 00:44:03,358 --> 00:44:05,227 You have bad eyes for arts. 854 00:44:05,612 --> 00:44:07,344 Let's see how good Mr. Kim... 855 00:44:07,428 --> 00:44:08,743 ...with a discerning eye is. 856 00:44:08,827 --> 00:44:10,214 Goodness, Mad Dog. 857 00:44:10,298 --> 00:44:12,840 You really can't survive without me, can you? 858 00:44:13,497 --> 00:44:16,638 All right, let's call this operation... 859 00:44:17,037 --> 00:44:19,594 ...as "Open Sesame". 860 00:44:19,678 --> 00:44:21,493 -Open what? -What does it mean? 861 00:44:21,577 --> 00:44:23,878 My private curator told me... 862 00:44:24,178 --> 00:44:25,893 ...that Mr. Joo is coming tomorrow... 863 00:44:25,977 --> 00:44:30,134 ...to buy another piece of arts for his collection. 864 00:44:30,218 --> 00:44:31,417 Where is that place? 865 00:44:33,218 --> 00:44:34,358 Hello. 866 00:44:34,687 --> 00:44:36,973 I'm Jan Gebauer, Kim Bumjoon's brother. 867 00:44:37,057 --> 00:44:38,513 Is this Mr. Lee Youngho? 868 00:44:38,648 --> 00:44:39,934 Why would you call him? 869 00:44:41,968 --> 00:44:45,413 Yes. You said you'd call me after clearing your head. 870 00:44:45,497 --> 00:44:47,638 But you didn't. 871 00:44:47,750 --> 00:44:49,024 If you're okay with it... 872 00:44:49,108 --> 00:44:51,594 ...I'd like to visit JH Group once again... 873 00:44:51,678 --> 00:44:54,194 ...and talk to Vice President Joo Hyungi in person. 874 00:44:54,278 --> 00:44:55,747 Gosh, this punk. 875 00:44:56,195 --> 00:44:57,824 Does he have time tomorrow afternoon? 876 00:44:57,933 --> 00:45:00,318 He has no appointment in the afternoon tomorrow. 877 00:45:00,477 --> 00:45:01,747 That's great. 878 00:45:02,747 --> 00:45:05,457 It's because I want to settle this quietly. 879 00:45:05,646 --> 00:45:07,496 I'll ask him first and call you later. 880 00:45:10,057 --> 00:45:12,382 All right, we knocked the door. 881 00:45:13,258 --> 00:45:16,068 Shall we open the gate of Joo Hyungi's house? 882 00:45:16,421 --> 00:45:17,468 Do you have a bait? 883 00:45:17,767 --> 00:45:20,453 I'll invest a piece... 884 00:45:20,537 --> 00:45:22,353 ...called "By the Fishing Spot"... 885 00:45:22,437 --> 00:45:23,972 ...from my precious art collection. 886 00:45:24,099 --> 00:45:26,307 Good luck with your fishing. 887 00:45:26,678 --> 00:45:27,707 Guys. 888 00:45:28,688 --> 00:45:30,282 I'm sorry that I can't be out on the field with you. 889 00:45:31,284 --> 00:45:32,293 I miss you guys. 890 00:45:32,458 --> 00:45:34,917 Don't worry about us, Mr. Choi. 891 00:45:35,284 --> 00:45:37,464 Finish your business with ease... 892 00:45:37,548 --> 00:45:38,533 ...and come back to us. 893 00:45:38,617 --> 00:45:41,424 Cheetah will protect Mad Dog until then. 894 00:45:42,628 --> 00:45:44,727 Call us if you need anything. 895 00:45:45,804 --> 00:45:46,733 Signing out. 896 00:45:48,114 --> 00:45:49,143 Mr. Choi. 897 00:45:49,227 --> 00:45:51,431 Don't stay out for too long and hurry back. 898 00:45:51,534 --> 00:45:52,984 I want to get rid of them from my house quickly. 899 00:45:53,068 --> 00:45:54,555 They're so noisy and annoying. 900 00:46:03,243 --> 00:46:05,647 That small minnow is after Hyungi? 901 00:46:06,378 --> 00:46:07,283 How shall I deal with it? 902 00:46:07,902 --> 00:46:09,488 Do as he wants. 903 00:46:09,878 --> 00:46:13,287 Let's sit back and enjoy the ride. 904 00:46:17,077 --> 00:46:17,988 Hold on. 905 00:46:18,370 --> 00:46:19,299 You... 906 00:46:20,077 --> 00:46:21,291 Didn't you quit smoking? 907 00:46:22,275 --> 00:46:24,468 Do you have breath refresher? Can you give me one? 908 00:46:24,938 --> 00:46:25,684 Breath refresher? 909 00:46:42,466 --> 00:46:43,760 "Taeyang Insurance" 910 00:46:44,553 --> 00:46:45,378 What's this? 911 00:46:45,966 --> 00:46:47,557 Did you return to Taeyang? 912 00:46:47,658 --> 00:46:48,804 Do you remember... 913 00:46:48,888 --> 00:46:50,957 ...the ex-special forces whom we caught three years ago? 914 00:46:51,681 --> 00:46:52,858 It's five billion won this time. 915 00:46:54,435 --> 00:46:55,675 I might make some good results... 916 00:46:55,760 --> 00:46:57,037 ...thanks to my good friend. 917 00:46:57,122 --> 00:46:57,919 Thank you. 918 00:46:58,601 --> 00:47:00,798 Hey, what's up with your attitude? 919 00:47:01,537 --> 00:47:02,602 Why are you so sarcastic? 920 00:47:02,687 --> 00:47:04,238 It's because I'm worried about you. 921 00:47:04,885 --> 00:47:07,408 You went after Lee Miran and Ko Jinchul recently. 922 00:47:07,537 --> 00:47:09,347 What are you trying to do in that company now? 923 00:47:09,678 --> 00:47:10,977 Ko Jinchul's death... 924 00:47:11,917 --> 00:47:13,247 ...will be settled as suicide, right? 925 00:47:14,878 --> 00:47:16,117 I think so. 926 00:47:17,818 --> 00:47:19,687 They kill people and cover it so easily. 927 00:47:20,287 --> 00:47:21,743 How impressive. 928 00:47:21,827 --> 00:47:23,243 Don't worry, I'll chase them until the end. 929 00:47:23,327 --> 00:47:25,128 Don't. I will do it. 930 00:47:25,497 --> 00:47:26,928 Just arrest the broker for me. 931 00:47:28,298 --> 00:47:30,513 I won't call you from now on. 932 00:47:30,597 --> 00:47:31,614 Why wouldn't you? 933 00:47:31,698 --> 00:47:33,198 Stay out of this. 934 00:47:33,597 --> 00:47:35,468 I'll be too ashamed to see your family... 935 00:47:36,508 --> 00:47:38,254 ...if something happens to you because of me. 936 00:47:38,428 --> 00:47:39,261 Kangwoo. 937 00:47:40,912 --> 00:47:41,908 Anyway, thank you. 938 00:47:42,678 --> 00:47:43,364 Hey. 939 00:47:44,408 --> 00:47:45,423 Kangwoo. 940 00:47:49,917 --> 00:47:52,106 "By the Fishing Spot". 941 00:47:52,957 --> 00:47:54,533 Are you sure this is a renowned piece? 942 00:47:54,617 --> 00:47:57,904 The world's famous art collector, Chairman Jan Borgia... 943 00:47:57,988 --> 00:48:00,528 ...recently bought the piece. 944 00:48:00,698 --> 00:48:02,384 We're getting a lot of inquiries... 945 00:48:02,468 --> 00:48:04,367 ...from Museum of Islamic Art in Doha as well. 946 00:48:04,737 --> 00:48:06,094 Jan Borgia. 947 00:48:06,937 --> 00:48:08,287 How much will it cost? 948 00:48:08,372 --> 00:48:11,993 We can't simply put a price on the value of this piece. 949 00:48:12,077 --> 00:48:13,324 How else can you pay for its worth... 950 00:48:13,408 --> 00:48:15,147 ...if not with money? 951 00:48:15,621 --> 00:48:18,557 Forget it. I get it, so pack this for me. 952 00:48:18,938 --> 00:48:20,347 I'll hang it in my office. 953 00:48:20,647 --> 00:48:22,004 I'm sorry... 954 00:48:22,088 --> 00:48:26,033 ...but may I know your company name? 955 00:48:26,117 --> 00:48:28,473 -What? -The artist... 956 00:48:28,557 --> 00:48:31,825 ...doesn't sell his pieces to just anyone. 957 00:48:31,910 --> 00:48:32,656 What? 958 00:48:33,497 --> 00:48:35,133 I'm not just anyone. 959 00:48:35,968 --> 00:48:37,546 Are you kidding me? 960 00:48:38,601 --> 00:48:40,897 Where's the person in charge? 961 00:48:49,497 --> 00:48:50,323 Oh, gosh. 962 00:48:50,791 --> 00:48:52,747 Hello, Vice President Joo. 963 00:48:57,548 --> 00:48:58,933 Do you know me? 964 00:48:59,017 --> 00:49:00,304 Of course, I do. 965 00:49:00,388 --> 00:49:02,588 You're Vice President Joo Hyungi. 966 00:49:02,787 --> 00:49:04,885 You're one of the best art collectors. 967 00:49:07,028 --> 00:49:08,698 "By the Fishing Spot". 968 00:49:10,227 --> 00:49:12,615 I'd like to add this piece to my collection. 969 00:49:13,198 --> 00:49:14,306 Will it be possible? 970 00:49:20,736 --> 00:49:21,794 I'll make sure... 971 00:49:21,878 --> 00:49:24,063 ...to deliver it to your house this afternoon. 972 00:49:24,147 --> 00:49:25,548 In the afternoon? Okay. 973 00:49:26,037 --> 00:49:27,117 Thank you in advance. 974 00:49:31,561 --> 00:49:32,718 Goodbye. 975 00:49:44,331 --> 00:49:45,870 He took the bait. 976 00:49:46,867 --> 00:49:49,167 It's time to reel out a line. 977 00:49:50,738 --> 00:49:51,794 Hello. 978 00:49:51,878 --> 00:49:53,512 Oh, you're here. 979 00:49:53,597 --> 00:49:55,893 I'm here to take the piece I bought last time. 980 00:49:55,977 --> 00:49:57,794 Which one is it in specific? 981 00:49:57,878 --> 00:49:59,417 "By the Fishing Spot". 982 00:50:00,378 --> 00:50:02,433 Ex-special forces... 983 00:50:02,517 --> 00:50:05,603 ...recommended their juniors to take out an insurance. 984 00:50:05,687 --> 00:50:07,004 Then, they faked the medical diagnosis... 985 00:50:07,088 --> 00:50:09,258 ...taking their injuries from training as a cause. 986 00:50:09,388 --> 00:50:12,028 Their insurance claims went up... 987 00:50:12,227 --> 00:50:14,274 ...to 5 billion won in three months? 988 00:50:14,358 --> 00:50:15,713 We noticed them that we'd halt the payment. 989 00:50:15,798 --> 00:50:17,013 And we requested an investigation... 990 00:50:17,097 --> 00:50:18,283 ...to Daemyeong Police Station. 991 00:50:18,367 --> 00:50:19,990 They'll be arrested soon. 992 00:50:20,738 --> 00:50:23,254 It's been only a few days since you returned. 993 00:50:23,338 --> 00:50:24,977 But you already stopped 5 billion won loss. 994 00:50:25,238 --> 00:50:26,838 Good job, Mr. Choi. 995 00:50:28,008 --> 00:50:29,163 I'll organize the files... 996 00:50:29,247 --> 00:50:31,108 ...and store them in the depository. 997 00:50:31,340 --> 00:50:33,517 Hand them to me after organizing them. 998 00:50:35,046 --> 00:50:36,088 Ms. Cha. 999 00:50:36,315 --> 00:50:39,758 Give him the pass to the depository. 1000 00:50:40,022 --> 00:50:40,657 Pardon? 1001 00:50:41,331 --> 00:50:43,803 He'll deal with big cases as well in the future. 1002 00:50:43,888 --> 00:50:45,557 It'll be a hassle to get permission every time. 1003 00:50:47,412 --> 00:50:48,997 I'm counting on you, Mr. Choi. 1004 00:50:49,808 --> 00:50:50,658 Thank you. 1005 00:50:57,868 --> 00:50:59,439 "Lee Youngho" 1006 00:51:02,554 --> 00:51:03,204 Hello. 1007 00:51:03,546 --> 00:51:04,893 Vice President Joo has an appointment... 1008 00:51:04,977 --> 00:51:07,448 ...so he can talk only for 10 minutes from 3:00 PM. 1009 00:51:07,673 --> 00:51:09,647 That's more than enough. 1010 00:51:10,170 --> 00:51:11,027 I'll see you soon. 1011 00:51:25,751 --> 00:51:26,458 Let's go. 1012 00:51:27,138 --> 00:51:28,026 All right. 1013 00:51:40,331 --> 00:51:41,333 Who is it? 1014 00:51:41,513 --> 00:51:43,917 I'm here for a delivery from Haesum Gallery. 1015 00:51:47,548 --> 00:51:50,256 Okay, she has entered his house. 1016 00:51:50,341 --> 00:51:53,597 Is the vice president on his way for his meeting? 1017 00:51:55,468 --> 00:51:56,727 Well... 1018 00:52:00,673 --> 00:52:03,982 He's on his way to the meeting place. 1019 00:52:07,213 --> 00:52:09,024 I'm going back to the office. 1020 00:52:09,108 --> 00:52:11,147 You have a short meeting at 3:00 PM. 1021 00:52:11,524 --> 00:52:12,548 With whom? 1022 00:52:12,718 --> 00:52:15,734 The brother of Assistant Pilot Kim Bumjoon... 1023 00:52:15,818 --> 00:52:17,151 ...Jan Gebauer. 1024 00:52:17,347 --> 00:52:18,804 What? You idiot... 1025 00:52:18,888 --> 00:52:19,933 If you want to deal with this quietly... 1026 00:52:20,017 --> 00:52:21,781 ...you'd better meet him. 1027 00:52:25,097 --> 00:52:25,971 Fine. 1028 00:52:31,028 --> 00:52:34,097 Why does Jan Gebauer suddenly want to meet? 1029 00:52:35,207 --> 00:52:37,123 And 3:00 PM today of all days? 1030 00:52:37,207 --> 00:52:38,154 I'll make sure... 1031 00:52:38,238 --> 00:52:40,838 ...to deliver it to your house this afternoon. 1032 00:52:40,977 --> 00:52:42,878 Mr. Han, turn the car and go back home. 1033 00:52:43,048 --> 00:52:45,117 Call my house. Tell them to not let anyone in. 1034 00:52:45,477 --> 00:52:47,134 Turn the car, and make the call! 1035 00:52:47,218 --> 00:52:48,247 Yes, Vice President Joo. 1036 00:52:50,417 --> 00:52:51,584 Why is he suddenly making a U-turn? 1037 00:53:00,428 --> 00:53:02,468 I think you can just leave it here. 1038 00:53:03,128 --> 00:53:05,453 The artist is very sensitive about his work. 1039 00:53:05,537 --> 00:53:06,984 He told us to take a picture... 1040 00:53:07,068 --> 00:53:08,873 ...of where his piece will be placed. 1041 00:53:11,537 --> 00:53:15,278 Ma'am, I'm a bit thirsty. 1042 00:53:15,707 --> 00:53:17,847 Could I have a cup of water? 1043 00:53:18,948 --> 00:53:20,778 -You can follow me. -Thank you. 1044 00:53:44,378 --> 00:53:45,919 "Secretary Han" 1045 00:53:50,273 --> 00:53:51,711 "Secretary Han" 1046 00:53:59,233 --> 00:54:00,948 -Here you are. -Thank you. 1047 00:54:04,727 --> 00:54:05,643 Something is weird. 1048 00:54:05,727 --> 00:54:07,373 I think he's detouring. 1049 00:54:07,457 --> 00:54:08,402 Cheetah. 1050 00:54:08,827 --> 00:54:11,028 Are you heading toward Joo Hyungi's house? 1051 00:54:26,647 --> 00:54:28,287 How much time do I have? 1052 00:54:33,588 --> 00:54:34,986 He's speeding. 1053 00:54:35,071 --> 00:54:36,488 You have less than five minutes. 1054 00:54:41,358 --> 00:54:42,798 We have to go, Ms. Jang. 1055 00:54:57,788 --> 00:55:00,678 "Data Depository" 1056 00:55:20,044 --> 00:55:21,712 "JH 801 Claims Settlement" 1057 00:55:41,734 --> 00:55:42,575 It's not here. 1058 00:55:43,028 --> 00:55:43,877 What's not there? 1059 00:55:47,628 --> 00:55:49,802 I have to put the passcode in. 1060 00:55:52,167 --> 00:55:52,794 Five. 1061 00:55:54,338 --> 00:55:55,095 One. 1062 00:55:56,838 --> 00:55:57,614 Zero. 1063 00:56:00,338 --> 00:56:01,408 Five, one, and zero? 1064 00:56:02,147 --> 00:56:05,477 One, five, one, zero... 1065 00:56:06,247 --> 00:56:07,477 ...one, one. 1066 00:56:07,577 --> 00:56:09,654 October 11th, 2015? 1067 00:56:10,318 --> 00:56:12,488 That's the day when flight JH 801 crashed. 1068 00:56:31,207 --> 00:56:33,878 I asked you what's not there. 1069 00:56:34,135 --> 00:56:35,920 Kim Bumjoon's original insurance policy. 1070 00:56:36,977 --> 00:56:39,267 The contract screening team is holding... 1071 00:56:39,352 --> 00:56:40,683 Not the fabricated one. 1072 00:56:41,318 --> 00:56:43,888 I mean the original, Director Cha. 1073 00:56:44,548 --> 00:56:46,557 Has his insurance policy been fabricated? 1074 00:56:47,318 --> 00:56:48,528 What's your ground? 1075 00:56:48,802 --> 00:56:49,827 Why? 1076 00:56:49,988 --> 00:56:51,627 I think that's my question. 1077 00:56:59,029 --> 00:57:00,667 Why did you do this, Hongjoo? 1078 00:57:01,942 --> 00:57:03,045 What are you saying? 1079 00:57:03,937 --> 00:57:05,838 What's your ground for your argument? 1080 00:57:10,839 --> 00:57:11,948 You had no idea. 1081 00:57:13,799 --> 00:57:14,767 Are you... 1082 00:57:16,117 --> 00:57:17,061 ...serious? 1083 00:57:24,758 --> 00:57:26,673 "Unlisted Stock Value Assessment" 1084 00:57:29,726 --> 00:57:31,011 "Juhan Air Maintenance Facility Subcontract" 1085 00:57:33,798 --> 00:57:34,756 It's not here. 1086 00:57:50,020 --> 00:57:51,641 "Taeyang Insurance" 1087 00:57:54,805 --> 00:57:56,014 "Insurance Policy" 1088 00:57:56,099 --> 00:57:57,595 "Insured: Kim Bumjoon, Taeyang Insurance Seoul" 1089 00:57:59,232 --> 00:58:01,917 "Insured: Kim Bumjoon, Taeyang Insurance Seoul" 1090 00:58:02,002 --> 00:58:03,028 All the dates have been fabricated. 1091 00:58:03,113 --> 00:58:04,114 He'll be there soon. 1092 00:58:04,198 --> 00:58:06,482 He got out of the car. Leave. Leave immediately. 1093 00:58:06,567 --> 00:58:09,054 I'll take care of the situation. Take it. Hurry up. 1094 00:58:09,186 --> 00:58:10,194 Hurry up! 1095 00:58:10,591 --> 00:58:12,892 Ms. Jang, listen carefully. 1096 00:58:14,238 --> 00:58:16,077 We're leaving this here. 1097 00:58:16,315 --> 00:58:18,718 -Mr. Kim. -He knows your face. 1098 00:58:19,117 --> 00:58:20,585 If he finds out you took this... 1099 00:58:21,318 --> 00:58:23,787 ...Joo Hyungi will chase after you for life. 1100 00:58:24,783 --> 00:58:26,917 I can't let that happen. 1101 00:58:36,597 --> 00:58:38,422 Where's the person from the gallery? 1102 00:58:38,826 --> 00:58:39,900 Where is she? 1103 00:58:39,985 --> 00:58:41,667 In your study... 1104 00:58:55,948 --> 00:58:58,473 What are you doing here? 1105 00:58:58,557 --> 00:59:00,234 The artist wanted me to take a picture... 1106 00:59:00,318 --> 00:59:02,128 ...of his painting on the wall. 1107 00:59:02,457 --> 00:59:03,663 Where should I put this? 1108 00:59:04,258 --> 00:59:05,358 Not here. 1109 00:59:06,258 --> 00:59:07,258 Put it in the living room. 1110 00:59:07,536 --> 00:59:08,867 Okay, sure. 1111 00:59:12,738 --> 00:59:13,640 Wait. 1112 00:59:15,029 --> 00:59:16,167 Stand right there. 1113 00:59:16,508 --> 00:59:17,838 What is it? 1114 00:59:18,838 --> 00:59:21,378 I'm telling you... 1115 00:59:22,094 --> 00:59:23,278 ...to stay still. 1116 00:59:26,879 --> 00:59:29,147 If you don't, I'm not sure what I'll do. 1117 00:59:36,428 --> 00:59:37,894 Where should I put that? 1118 00:59:39,957 --> 00:59:41,299 Should I put it here or out there? 1119 01:00:00,845 --> 01:00:03,787 I'm sorry, I'm very picky about placing paintings. 1120 01:00:09,488 --> 01:00:10,236 I think... 1121 01:00:14,128 --> 01:00:15,698 ...it'll look much better in the living room. 1122 01:00:52,736 --> 01:00:53,934 You should leave... 1123 01:00:55,037 --> 01:00:55,934 ...before Joo Hyungi comes out. 1124 01:01:06,917 --> 01:01:08,203 Vice President Joo suddenly changed his plan... 1125 01:01:08,287 --> 01:01:09,945 ...so I don't think they were able to take it. 1126 01:01:13,858 --> 01:01:16,528 But it does seem like they found something. 1127 01:01:17,158 --> 01:01:17,818 Really? 1128 01:01:20,557 --> 01:01:21,413 Okay. 1129 01:01:38,678 --> 01:01:39,521 Are you busy? 1130 01:01:40,548 --> 01:01:43,488 There's something urgent you must take care of. 1131 01:01:43,718 --> 01:01:47,873 "Insurance Policy" 1132 01:01:47,957 --> 01:01:50,352 The dates are the same. Only the years are faked. 1133 01:01:50,628 --> 01:01:52,698 They're all changed to after 2010. 1134 01:01:52,897 --> 01:01:54,447 Who would have done this? 1135 01:01:55,367 --> 01:01:56,568 Cha Joonkyu? 1136 01:01:56,674 --> 01:01:58,975 Or Cha Hongjoo? 1137 01:02:00,597 --> 01:02:02,060 I don't think Hongjoo knew. 1138 01:02:05,408 --> 01:02:06,577 What are you saying? 1139 01:02:07,407 --> 01:02:09,247 What's your ground for your argument? 1140 01:02:11,207 --> 01:02:12,820 I think she really had no idea. 1141 01:02:14,167 --> 01:02:15,770 Do you still trust her? 1142 01:02:21,528 --> 01:02:24,243 I think someone entered our office. 1143 01:02:24,327 --> 01:02:26,727 I installed a sensor just in case. 1144 01:03:01,093 --> 01:03:02,593 What are you doing here? 1145 01:03:08,209 --> 01:03:09,153 What are you... 1146 01:03:10,740 --> 01:03:11,756 ...doing here... 1147 01:03:15,145 --> 01:03:16,049 ...Hanwoo? 79494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.