Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,467 --> 00:01:10,467
Hey, Gunther, what's taking so long?
2
00:01:10,900 --> 00:01:12,900
I'm coming. Don't call me Gunther.
3
00:01:13,400 --> 00:01:16,300
Why not? Gunther's going to
get you more babes than Wyatt.
4
00:01:16,800 --> 00:01:20,767
Gunther screams,
speed metal, rock drummer.
5
00:01:25,767 --> 00:01:26,767
Hey, can I use your computer?
6
00:01:27,300 --> 00:01:28,267
No way.
7
00:01:28,267 --> 00:01:31,567
- I want to check out this new game.
- No. Absolutely not.
8
00:01:31,567 --> 00:01:34,567
Then "No" it is, Gunther.
9
00:01:34,567 --> 00:01:37,400
WOMAN: Welcome to "Virtual Hooters."
10
00:01:37,400 --> 00:01:42,533
Warning: this program contains
grap and requires a joystick.
11
00:01:42,533 --> 00:01:45,233
- Are you touching my stuff?
- No.
12
00:01:45,233 --> 00:01:47,233
Where's your joystick?
13
00:01:49,133 --> 00:01:50,600
- What are you doing?
- Nothing.
14
00:01:51,100 --> 00:01:54,867
Oh... This leather Catwoman
suit is making me sweat.
15
00:01:54,867 --> 00:01:59,867
If you'd like to take a
shower with me, press F2 now.
16
00:02:00,367 --> 00:02:02,667
I hate to see a woman sweat.
17
00:02:03,633 --> 00:02:05,600
( Electronic Buzzing )
18
00:02:09,533 --> 00:02:11,000
Something's wrong!
19
00:02:11,500 --> 00:02:12,867
Yeah, no hooters.
20
00:02:13,367 --> 00:02:14,767
Where did you get
this disk anyway?
21
00:02:14,767 --> 00:02:16,733
This looks like a virus.
22
00:02:16,733 --> 00:02:19,200
It's stuck.
It's eating my hard drive!
23
00:02:19,700 --> 00:02:21,700
- Take it out.
- Just let me do it.
24
00:02:31,200 --> 00:02:34,167
- Problem solved.
- But I had a special tool.
25
00:02:35,167 --> 00:02:38,167
You better pray your disk
didn't screw up Lisa's file.
26
00:02:38,167 --> 00:02:39,667
Will you relax?
27
00:02:42,167 --> 00:02:43,600
Where is she?
28
00:02:51,933 --> 00:02:54,933
Don't tell me. I never forget a face.
29
00:02:59,433 --> 00:03:00,433
You okay?
30
00:03:01,433 --> 00:03:05,933
If you'd like to take a shower
with me, press F2 now.
31
00:03:05,933 --> 00:03:08,933
She's fine.
Now, where's that joystick?
32
00:03:12,433 --> 00:03:15,900
She's sick. She doesn't know
who she is or what she's doing.
33
00:03:16,400 --> 00:03:18,867
- Because of the disk?
- Yeah, your disk.
34
00:03:18,867 --> 00:03:23,567
- You infected her with a virus.
- Maybe it's a 24-hour thing.
35
00:03:24,067 --> 00:03:27,067
- It will get worse.
- Any good news?
36
00:03:27,067 --> 00:03:31,567
If I can locate the virus,
and if I can debug the program
37
00:03:32,133 --> 00:03:35,100
then maybe she'll be all right
but if I can't...
38
00:03:37,033 --> 00:03:39,000
- What?
- We may lose her.
39
00:03:42,000 --> 00:03:45,467
You've got to stay in bed
till we can fix the virus.
40
00:03:45,867 --> 00:03:49,200
If you feel like throwing up, try
to make it into Chett's room.
41
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
Can you see the TV okay?
42
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
( Sneezes )
43
00:03:53,700 --> 00:03:59,133
What am I doing in bed? And why
are you talking to me like a baby?
44
00:03:59,133 --> 00:04:02,567
- Lisa, you feel better?
- I feel fine. Why?
45
00:04:03,067 --> 00:04:05,500
- You blanked out.
- We were worried.
46
00:04:05,500 --> 00:04:08,000
Oh, that's sweet. ( Sneezes )
47
00:04:09,000 --> 00:04:14,467
If you'd like to unzip me with
your teeth just press F2 now.
48
00:04:14,967 --> 00:04:16,967
Maybe I better stay with her.
49
00:04:17,433 --> 00:04:19,933
We'll be back soon. Try to sleep.
50
00:04:19,933 --> 00:04:21,933
You're very kind, miss.
51
00:04:27,300 --> 00:04:29,767
- Where did you get that disk?
- Lubec.
52
00:04:30,767 --> 00:04:33,567
What do you say, guys?
Jessica Rabbit video stills.
53
00:04:34,067 --> 00:04:37,267
She's not naked.
She's just drawn that way.
54
00:04:37,267 --> 00:04:39,267
You sold me a bogus disk.
55
00:04:39,767 --> 00:04:42,700
I'll make sure someone
does something about that.
56
00:04:42,700 --> 00:04:46,067
- We need the original.
- I can't help you.
57
00:04:46,900 --> 00:04:50,900
Maybe you'd like your customerso
know you've been circulating a virus.
58
00:04:50,900 --> 00:04:56,133
But I heard a dog's mouth
was cleaner than a human's.
59
00:04:56,133 --> 00:04:58,300
We're talking about
a computer virus.
60
00:04:58,800 --> 00:05:02,300
- Oh, right.
- I need the original disk now.
61
00:05:02,300 --> 00:05:05,267
I don't have it.
Principal Scampi confiscated it.
62
00:05:10,600 --> 00:05:13,100
# Tingly wet, fresh and clean #
63
00:05:13,100 --> 00:05:16,100
# Crack a smile with gum-tyne #
64
00:05:17,600 --> 00:05:20,100
TV MAN: Somewhere between
danger and romance
65
00:05:20,600 --> 00:05:25,100
between love and treachery,
there is One Life of Love.
66
00:05:30,100 --> 00:05:33,100
- I don't see him, Brooke.
- Maybe he gave up.
67
00:05:33,600 --> 00:05:37,633
Damien will never give up.
Do you believe me now, Brooke?
68
00:05:37,633 --> 00:05:41,600
Yes, Michael.
I believe everything.
69
00:05:42,100 --> 00:05:46,600
Your amnesia.
Your bungled sex-change operation.
70
00:05:46,600 --> 00:05:52,600
Your lactose intolerance.
I just hope that it isn't too late for us.
71
00:05:53,100 --> 00:05:54,600
I'll protect you, Brooke.
72
00:05:54,600 --> 00:05:58,100
Even Damien is no match
for the power of our love.
73
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
I hope your love is stronger
than a hollow-tipped bullet.
74
00:06:01,600 --> 00:06:03,100
Damien!
75
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
Michael!
76
00:06:10,100 --> 00:06:12,100
I'll always love you, Michael.
77
00:06:13,267 --> 00:06:15,233
( Sobbing )
78
00:06:19,733 --> 00:06:22,233
I'll always love you, Michael.
79
00:06:22,233 --> 00:06:23,733
( Door Opening )
80
00:06:29,167 --> 00:06:30,167
Michael!
81
00:06:34,867 --> 00:06:36,867
Oh, Michael!
82
00:06:38,867 --> 00:06:41,833
It's you. You're alive.
83
00:06:41,833 --> 00:06:45,300
- Sorry. Wrong house.
- I thought you were dead.
84
00:06:46,800 --> 00:06:48,767
( Sighing )
Who are you?
85
00:06:48,767 --> 00:06:51,367
And how long are you staying?
86
00:06:51,867 --> 00:06:53,367
Oh, no. Amnesia!
87
00:06:53,367 --> 00:06:57,700
Oh, Michael. It's me, Brooke.
Remember?
88
00:06:57,700 --> 00:07:01,200
The shootout at the wharf?
You took a bullet for me.
89
00:07:01,200 --> 00:07:04,100
- Okay.
- We have to get out of here now.
90
00:07:04,100 --> 00:07:06,567
Damien will kill you
if he sees you alive.
91
00:07:06,567 --> 00:07:12,000
Let's back up.
You want me to go away with me?
92
00:07:12,500 --> 00:07:15,933
We can't waste a moment.
Gee... I'm a little torn.
93
00:07:17,933 --> 00:07:20,500
On the one hand, you're a babe.
94
00:07:20,500 --> 00:07:24,000
On the other hand
you're a complete psycho.
95
00:07:26,200 --> 00:07:26,700
( Moaning )
96
00:07:26,700 --> 00:07:28,367
I'll drive.
97
00:07:35,833 --> 00:07:39,333
All right, then, when we get
in there let me do the talking.
98
00:07:39,333 --> 00:07:41,833
Don't you think we should
beg as a team?
99
00:07:41,833 --> 00:07:45,500
No. I don't. You've done
enough with your "Hooter Disk."
100
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
It's always Gary's fault.
Gary broke the window.
101
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Gary lost the remote.
Gary peed in the jacuzzi.
102
00:07:51,000 --> 00:07:53,500
You peed in the jacuzzi?
103
00:07:54,500 --> 00:07:57,333
Gentlemen, you're up.
104
00:07:57,333 --> 00:08:01,833
If we don't get that disk back
I could lose all my computer files.
105
00:08:01,833 --> 00:08:06,667
Including one special file
that's taught us a lot about life.
106
00:08:06,667 --> 00:08:10,067
Ah, yes. I'm a tetris fan myself.
107
00:08:10,067 --> 00:08:14,867
Boys, I appreciate your dilemma,
but allow me to speak frankly.
108
00:08:14,867 --> 00:08:20,700
I am but a cog. Moments after
I confiscated that disk it passed
109
00:08:20,700 --> 00:08:24,600
into the hands of another cog
in turn passed it
110
00:08:24,600 --> 00:08:27,333
to any one of a million other cogs.
111
00:08:27,833 --> 00:08:32,600
- You don't know where it is?
- If I knew that, I'd be a much bigger cog.
112
00:08:39,867 --> 00:08:43,533
WOMAN: If you want to see
my tattoo dance, press F2 now.
113
00:08:47,533 --> 00:08:48,033
( Beep )
114
00:08:48,533 --> 00:08:49,033
We'll be safe here.
115
00:08:49,533 --> 00:08:51,033
Damien would never risk
shooting you in a public place.
116
00:08:51,033 --> 00:08:55,933
Of course not.
Not our old friend Damien.
117
00:08:56,433 --> 00:09:00,900
Now, help me out on this
amnesia thing. You and I are...?
118
00:09:00,900 --> 00:09:03,400
- Lovers.
- Good answer.
119
00:09:03,900 --> 00:09:08,900
And that means that we,
uh... "Rocked the casbah"?
120
00:09:08,900 --> 00:09:13,367
So many times,
so many different places.
121
00:09:13,367 --> 00:09:16,233
Hot tub? Mile-high club?
122
00:09:16,233 --> 00:09:18,233
First-class.
123
00:09:18,233 --> 00:09:22,700
Have we ever done it in a
restaurant full of a lot of people?
124
00:09:22,700 --> 00:09:24,200
Not yet.
125
00:09:34,167 --> 00:09:35,167
Lisa?
126
00:09:39,167 --> 00:09:41,133
- She's gone!
- Relax. She's sick.
127
00:09:41,133 --> 00:09:44,133
- She couldn't have gotten far.
- Oh. Right.
128
00:09:44,133 --> 00:09:47,500
She's only a magic genie capable
of traveling through time and space.
129
00:09:47,500 --> 00:09:50,967
- We'll split up.
- Great! You take time.
130
00:09:50,967 --> 00:09:51,867
- I'll take space.
- Flip the computer on and off real fast.
131
00:09:51,867 --> 00:09:54,667
It works on my hair dryer.
132
00:09:57,133 --> 00:10:00,133
That's... That's genius, right up there
with jamming scissors in my hard drive.
133
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
- Why don't we just whack it with a shovel?
- What's your problem?
134
00:10:04,067 --> 00:10:08,533
If we turn off the computer
we might never get her back.
135
00:10:08,533 --> 00:10:09,967
You wouldn't know that,
'cause you never listen.
136
00:10:10,467 --> 00:10:12,900
- I listen.
- You're Useless. Hey!
137
00:10:12,900 --> 00:10:14,800
That'll be you nickname.
You call me "Gunther"
138
00:10:15,300 --> 00:10:17,300
and I'll call you "Useless."
139
00:10:19,300 --> 00:10:20,800
One jumbo iced tea.
140
00:10:22,633 --> 00:10:24,467
See that set of curves over there?
141
00:10:24,967 --> 00:10:27,467
She wants me. She needs me.
142
00:10:27,967 --> 00:10:31,967
She broke into my house
just to be near me. Yep.
143
00:10:32,467 --> 00:10:35,467
She's crazy about me...
or maybe she's just crazy--
144
00:10:39,967 --> 00:10:42,967
You know, one of those
Black Widow ladies
145
00:10:42,967 --> 00:10:45,967
who pick some schmo out of
the blue and lures them
146
00:10:46,467 --> 00:10:49,967
into her web with that sweet smile.
Then...
147
00:10:49,967 --> 00:10:53,467
( Making Sucking Sounds )
148
00:10:54,467 --> 00:10:56,467
Next thing you know,
she's feeding on your carcass
149
00:10:56,467 --> 00:11:01,367
- and you never saw it coming.
- Michael.
150
00:11:01,367 --> 00:11:02,800
Coming, sweet-ums.
151
00:11:04,767 --> 00:11:08,733
Let me see if I've got this straight.
Your stepmother has a love child
152
00:11:08,733 --> 00:11:11,200
by my dad before
they escaped from prison?
153
00:11:11,200 --> 00:11:15,200
No. During. But don't worry.
You'll get your memory back.
154
00:11:15,700 --> 00:11:18,633
You know what would
really jog my memory?
155
00:11:18,633 --> 00:11:22,600
- A tongue bath.
- Michael, look at you.
156
00:11:23,100 --> 00:11:26,100
You're not a tough guy.
It's just a mask.
157
00:11:26,600 --> 00:11:30,033
You're trying to cover the pain
you felt growing up in the barrio.
158
00:11:30,033 --> 00:11:35,933
- In the barrio.
- Underneath, I know who you really are.
159
00:11:36,433 --> 00:11:39,933
- You do?
- You're kind and sensitive,
160
00:11:39,933 --> 00:11:45,233
selfless, peace-loving and
wonderful with small forest animals.
161
00:11:45,233 --> 00:11:48,733
- You see that in me?
- You're everything I want, darling?
162
00:11:48,733 --> 00:11:53,233
- You're my perfect man.
- So it doesn't bother you that...
163
00:11:53,733 --> 00:11:57,667
I'm unemployed... collect guns
and... live with my parents?
164
00:11:57,667 --> 00:12:00,867
No. It shows me that you
love your family.
165
00:12:01,367 --> 00:12:07,867
Brooke, I know that we've only
known each other "for a lifetime."
166
00:12:08,367 --> 00:12:12,300
But I'm starting to think
you're my perfect woman.
167
00:12:12,300 --> 00:12:13,800
Then come away with me.
We can go
168
00:12:14,300 --> 00:12:17,300
to my father's private island
and live in Paradise.
169
00:12:17,300 --> 00:12:21,300
Together forever, safe from Damien.
Go away forever?
170
00:12:22,800 --> 00:12:26,300
I can't just up and... blow down.
171
00:12:26,800 --> 00:12:28,733
I have a life here.
172
00:12:28,733 --> 00:12:32,233
But imagine it, Michael--
the two of us together.
173
00:12:32,233 --> 00:12:34,700
Imagine it... with me.
174
00:12:48,267 --> 00:12:51,267
Paradise it is.
I've got to make to call.
175
00:13:01,167 --> 00:13:02,600
( Shivering )
176
00:13:03,600 --> 00:13:05,100
( Sneezes )
177
00:13:09,100 --> 00:13:11,600
ANNOUNCER: And now, we return to...
178
00:13:11,600 --> 00:13:13,100
Where is she?
Tell me where she is.
179
00:13:13,600 --> 00:13:16,000
Where's Brooke? Huh?
Oh, won't talk, huh?
180
00:13:16,500 --> 00:13:19,467
Well, maybe his will help your memory.
181
00:13:27,400 --> 00:13:28,900
Brooke?
182
00:13:35,133 --> 00:13:37,633
Come on. I can't just stand
here, doing nothing.
183
00:13:37,633 --> 00:13:39,133
You got to let me help.
184
00:13:39,633 --> 00:13:43,633
The more you do nothing,
the more you help, "Useless."
185
00:13:43,633 --> 00:13:46,633
- You ever beenin a fistfight, Wyatt?
- ( Phone Ringing )
186
00:13:46,633 --> 00:13:48,133
Lisa?!
187
00:13:48,133 --> 00:13:49,633
Lisa?
188
00:13:50,133 --> 00:13:52,333
CHETT: Do I sound lika a "Lisa"
to you, bugwits?
189
00:13:52,333 --> 00:13:53,333
Chett.
190
00:13:53,333 --> 00:13:56,867
A supermodel's taking me
to her island Paradise.
191
00:13:57,367 --> 00:13:59,100
We'll get it on for
the rest of our lives.
192
00:13:59,100 --> 00:14:00,600
I'll let Mom know. Bye.
193
00:14:01,100 --> 00:14:05,867
Seeing as I'll be away a while make
sure you feed my gerbils to my snake.
194
00:14:05,867 --> 00:14:08,300
"Feed gerbils to snake, going
to island with supermodel."
195
00:14:08,300 --> 00:14:10,300
- Got it. Bye!
- You don't believe me, do you?
196
00:14:10,300 --> 00:14:13,533
- Michael, Damien saw me.
- Brooke, say hello to my little brother.
197
00:14:13,533 --> 00:14:16,000
- Hello, little brother.
- ( Dial Tone )
198
00:14:16,500 --> 00:14:18,500
Lisa?! Lisa?!
199
00:14:19,000 --> 00:14:20,500
What happend?
200
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Lisa?! I know where she is.
201
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
We've got to get out of here.
Damien's found us.
202
00:14:24,000 --> 00:14:26,500
Damien, the illegitimate
son of your mother's butler.
203
00:14:26,500 --> 00:14:29,800
He's got a gun.
We have to hide. In here!
204
00:14:30,667 --> 00:14:32,167
I can't go in there!
205
00:14:38,600 --> 00:14:41,600
Is what a ladies' room look like.
206
00:14:48,600 --> 00:14:51,467
- Lisa's not here.
- She and Chett must have left.
207
00:14:51,467 --> 00:14:53,433
How will we find them?
208
00:15:11,867 --> 00:15:13,733
My guess is, we follow him.
209
00:15:18,733 --> 00:15:22,033
Excuse me! Anybody in there?
210
00:15:22,467 --> 00:15:23,967
Hold your breath.
211
00:15:28,467 --> 00:15:30,967
Huh. Not much privacy.
212
00:15:30,967 --> 00:15:33,367
Lisa must be nearby.
Come on!
213
00:15:35,867 --> 00:15:38,367
( Both Panting )
I can't go any further, Michael.
214
00:15:38,867 --> 00:15:40,200
I don't see that Damien guy.
215
00:15:40,700 --> 00:15:41,700
Positive.
216
00:15:41,700 --> 00:15:44,833
He'll stop at nothing. Oh, Michael!
217
00:15:45,333 --> 00:15:47,767
You know, that name is really
starting to grow on me.
218
00:15:48,267 --> 00:15:53,767
Promise me, Michael, that nothing
will get in the way of our love.
219
00:15:53,767 --> 00:15:56,767
If you promise you weren't
yanking me about
220
00:15:56,767 --> 00:15:59,033
spending eternity making
love on a beach.
221
00:15:59,533 --> 00:16:02,533
Yank you? How could I yank you?
222
00:16:03,033 --> 00:16:04,867
I love you.
223
00:16:05,367 --> 00:16:10,867
Well, well. If it isn't
Hill Valley's favorite couple.
224
00:16:10,867 --> 00:16:15,367
- Lady and the chump.
- You... calling me a chump, pal?
225
00:16:15,367 --> 00:16:16,867
( Cocking Hammer )
226
00:16:16,867 --> 00:16:20,533
Ooh, a nine-millimeter.
Nice little pop gun.
227
00:16:20,967 --> 00:16:22,433
But you can't kill me now,
228
00:16:22,433 --> 00:16:25,233
now that I've found
that love of my life.
229
00:16:25,733 --> 00:16:30,100
- LISA: You mean that?
- With killer squeezes like those?
230
00:16:30,500 --> 00:16:34,500
What am I, stupid?
You may get off a shot or two
231
00:16:34,500 --> 00:16:38,300
but I'll have your head on a pole
before the casings hit the ground.
232
00:16:38,300 --> 00:16:41,533
- ( Cocking Hammer )
- Okay. Take her.
233
00:16:41,533 --> 00:16:43,900
Sorry, babe. I'm out of here.
234
00:16:43,900 --> 00:16:45,900
The only place you're going is hell.
235
00:16:46,400 --> 00:16:50,333
But before I kill you,
I'm going to tell you why.
236
00:16:50,333 --> 00:16:53,833
- It all started at the hair academy.
- I know that guy.
237
00:16:53,833 --> 00:16:57,833
That's Damien.
This is Hill Valley Wharf.
238
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
- And over there's the hair academy.
- What are you talking about?
239
00:17:01,833 --> 00:17:06,333
We're in the middle of a scene
from the soap opera One Life to Love.
240
00:17:06,333 --> 00:17:08,833
You watch soaps?
241
00:17:08,833 --> 00:17:12,000
When I was out with strep
throat I turned it on.
242
00:17:12,500 --> 00:17:15,000
- Bang! I was hooked.
- And as I watched you steal
243
00:17:15,000 --> 00:17:21,100
that golden coif award from me
I vowed I'd see you dead.
244
00:17:21,100 --> 00:17:23,100
I got to save Chett.
245
00:17:24,600 --> 00:17:26,433
- I got an idea.
- Will you shut up?
246
00:17:26,433 --> 00:17:30,933
- I need a second to think.
- Maybe in the afterlife,
247
00:17:30,933 --> 00:17:35,367
you'll think twice bofore stealing
another man's golden coif.
248
00:17:35,967 --> 00:17:37,867
Wait! Don't shoot!
249
00:17:38,667 --> 00:17:40,133
What the...?
250
00:17:41,467 --> 00:17:43,467
- Don't you recognize me?
- Huh?
251
00:17:43,467 --> 00:17:47,167
It's me... Gary
your long-lost son.
252
00:17:47,167 --> 00:17:50,167
- I don't have a son.
- Yes, you do.
253
00:17:50,167 --> 00:17:52,133
You had an affair with
my mother 15 years ago
254
00:17:52,133 --> 00:17:55,600
at that... place near the thing,
remember?
255
00:17:56,433 --> 00:17:59,367
Your mother was a jamaican princess?
256
00:17:59,833 --> 00:18:00,800
Uh... no. The other one.
257
00:18:01,533 --> 00:18:04,567
- The wet nurse?
- Yes! The wet nurse.
258
00:18:04,567 --> 00:18:06,567
I spent my life looking for you
259
00:18:07,067 --> 00:18:11,333
an we're together I won't
let you go to prison.
260
00:18:11,333 --> 00:18:15,167
- Please, Dad, don't kill them.
- What if it's a trick?
261
00:18:15,167 --> 00:18:18,167
How do I knew you are my son?
262
00:18:18,700 --> 00:18:21,333
We have something in common.
263
00:18:28,533 --> 00:18:30,667
The third nipple.
264
00:18:32,667 --> 00:18:33,667
Son.
265
00:18:37,667 --> 00:18:40,033
- Dad!
- Son!
266
00:18:41,533 --> 00:18:43,867
This is the happiest
day of my life.
267
00:18:46,367 --> 00:18:49,167
- I didn't know you had a third nipple.
- It's a major pimple.
268
00:18:49,667 --> 00:18:51,167
I don't feel very well.
269
00:18:51,667 --> 00:18:54,033
We got to get her home.
She's getting worse.
270
00:18:54,033 --> 00:18:57,533
Where are you cud-wads
going with my woman?
271
00:18:58,033 --> 00:19:00,033
Brooke and I belong together.
272
00:19:00,533 --> 00:19:03,533
She knows me better
than any other woman.
273
00:19:04,033 --> 00:19:08,033
We were going to spend
eternity together in Paradise...
274
00:19:08,033 --> 00:19:11,533
- If you still love me.
- Of course, I love you, Michael.
275
00:19:11,533 --> 00:19:13,533
It's Chett, but it's okay.
276
00:19:20,533 --> 00:19:22,533
We'll talk later, Chett.
277
00:19:24,033 --> 00:19:26,033
Bye, Dad.
278
00:19:28,467 --> 00:19:30,200
Bye, son.
279
00:19:32,200 --> 00:19:33,700
( Lisa Sneezes )
280
00:19:39,200 --> 00:19:41,700
- Can you fix her now?
- I don't know.
281
00:19:41,700 --> 00:19:44,700
I've isolated the virus but we
won't know if she's okay
282
00:19:44,700 --> 00:19:47,667
until we shut Lisa down
and reboot the computer.
283
00:19:47,667 --> 00:19:49,167
( Sneezes )
284
00:19:50,167 --> 00:19:52,167
- There is a chance we'll lose her.
- You're genius.
285
00:19:52,167 --> 00:19:55,167
If anyone can save her, you can.
286
00:19:55,667 --> 00:19:59,067
I'll wait outside so
I won't screw things up.
287
00:19:59,567 --> 00:20:02,567
Don't say that.
What you did back at the wharf?
288
00:20:02,567 --> 00:20:04,567
That was really great.
Really...
289
00:20:04,567 --> 00:20:10,833
smart. I never would have
come up with that stuff.
290
00:20:11,267 --> 00:20:12,767
You pretty much stood
there like an idiot.
291
00:20:12,767 --> 00:20:16,600
- I know.
- Like a useless idiot like a clueless, useless...
292
00:20:16,600 --> 00:20:20,033
Okay. I got it. Thanks.
293
00:20:24,967 --> 00:20:25,900
Lisa?
294
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
You're going away for a while.
When you come back,
295
00:20:28,900 --> 00:20:31,400
- you'll feel better.
- Really?
296
00:20:31,900 --> 00:20:35,267
- We'll see you in a little bit.
- Love you, Daddy.
297
00:20:36,267 --> 00:20:38,233
Love you, Mom.
298
00:20:38,733 --> 00:20:40,700
Let's see if we can save her.
299
00:20:45,700 --> 00:20:47,700
Why don't you do it?
300
00:20:49,033 --> 00:20:50,033
( Sighs )
301
00:20:52,067 --> 00:20:53,367
Here it goes.
302
00:21:06,100 --> 00:21:10,600
Hi, guys. I'm staving.
Anyone up for some pizza?
303
00:21:10,600 --> 00:21:11,700
BOTH: Yes!
304
00:21:16,167 --> 00:21:22,667
I'll always love you.
But you must understand.
305
00:21:22,667 --> 00:21:26,167
My hearts belongs to Steve now.
306
00:21:26,167 --> 00:21:27,667
Your are.
307
00:21:27,667 --> 00:21:31,667
- My heart belongs to Steve.
- ( Gasps )
308
00:21:31,667 --> 00:21:33,667
Oh, Michael!
309
00:21:35,667 --> 00:21:37,167
Excuse me.
310
00:21:38,167 --> 00:21:40,667
( Laughter )
311
00:21:40,667 --> 00:21:46,667
Would you happen to know
how I can get the hell out of here?
312
00:21:47,167 --> 00:21:48,667
( Sighs )
313
00:21:51,667 --> 00:21:55,167
ANNOUNCER: Will Chett ever get
the hell out of Hill Valley?
314
00:21:55,167 --> 00:21:59,233
Find out tomorrow
on One life to Love.
315
00:21:59,667 --> 00:22:01,167
Captioned by Grantman Brown
24596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.