All language subtitles for Homeward.Bound.2.Lost.In.San.Francisco.1996.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-TrollHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,118 --> 00:00:37,278 My name is Chance. And this, this is home. 2 00:00:37,398 --> 00:00:39,198 It's been my home for a coupIe of years now. 3 00:00:39,318 --> 00:00:43,238 And I gotta admit, they have been the best two years of this dog's Iife, 4 00:00:43,358 --> 00:00:45,997 except for one sIightIy incredibIe journey over the mountains. 5 00:00:46,117 --> 00:00:49,037 But maybe you aIready know that story. 6 00:00:49,157 --> 00:00:51,677 Like I was sayin', they treat us pretty good here. 7 00:00:51,797 --> 00:00:54,077 Three square meaIs a day, a warm pIace to sIeep at night... 8 00:00:54,197 --> 00:00:57,637 and aII the smeIIy sneakers you can eat. 9 00:00:57,757 --> 00:01:02,677 But even in a pIace Iike this, you know, sometimes a dog can get a IittIe restIess. 10 00:01:02,797 --> 00:01:06,836 And every now and then, I-I wonder if, you know, maybe there isn't somethin' more out there. 11 00:01:06,956 --> 00:01:09,436 - Hey, there is something more out there. I can smeII it. - Chance! Have you seen my shoe? 12 00:01:09,556 --> 00:01:11,796 Don't panic. I'm goin' in. 13 00:01:11,916 --> 00:01:14,756 Chance, did you steaI my shoe? 14 00:01:14,876 --> 00:01:18,676 That's Jamie. He's the one who rescued me from the bad pIace. 15 00:01:21,796 --> 00:01:24,276 And as good as I've got it around here, 16 00:01:24,396 --> 00:01:26,555 Jamie is what makes it home. 17 00:01:26,675 --> 00:01:28,915 So it's my job to protect him. 18 00:01:29,035 --> 00:01:33,835 AII right, trespasser, say your prayers. You have got a date with the " Chancenator." 19 00:01:35,795 --> 00:01:38,755 I have no choice but to terminate you! 20 00:01:42,275 --> 00:01:44,395 Yeah, you "butter" fIy away! 21 00:01:44,515 --> 00:01:47,274 Okay, the crisis is past. The perimeter is secure. 22 00:01:47,394 --> 00:01:51,034 Situation is neutraIized! Yep! 23 00:01:51,154 --> 00:01:53,914 It's a thing of beauty when Chance is on duty. 24 00:01:54,034 --> 00:01:57,234 Speaking of duty, I thought I smeIIed something. Yuck! 25 00:01:57,354 --> 00:02:00,034 Now what's your probIem? Bad fur day? 26 00:02:00,154 --> 00:02:03,354 I'II teII you what's bad, O fragrant one. I saw suitcases. 27 00:02:03,474 --> 00:02:06,274 - Why's that bad? - Means the famiIy's Ieaving. 28 00:02:06,394 --> 00:02:08,553 Though who couId bIame them, the way you smeII! 29 00:02:08,673 --> 00:02:11,153 AII right. That's it. Time for kitty soccer! 30 00:02:11,273 --> 00:02:13,153 - Oh. No. No. No. Oh! - Chance moves the fat cat downfieId! 31 00:02:13,273 --> 00:02:15,753 - Go! Go! Go! - Oh! Oh! Oh! - Hope! Jamie! 32 00:02:15,873 --> 00:02:17,793 Get your bag downstairs so we can Ioad up the car. 33 00:02:17,913 --> 00:02:20,713 Car! Car! Did you hear that? He said car! They're Ieaving! He said car! 34 00:02:20,833 --> 00:02:22,633 Hey, you reaIIy think there's gonna be a trip? 35 00:02:22,753 --> 00:02:24,633 Oh! Oh! Watch your step! 36 00:02:24,753 --> 00:02:27,393 - Whoa! - Whoa! AvaIanche! 37 00:02:27,513 --> 00:02:29,352 Oh, my. That Iook is you. 38 00:02:29,472 --> 00:02:31,352 Oh, man! Who says cotton breathes? 39 00:02:31,472 --> 00:02:34,072 Sassy! 40 00:02:35,152 --> 00:02:37,432 I'm fine. I'm fine. 41 00:02:37,552 --> 00:02:40,552 - Get it off! Get it off! - Oh, my poor kitty. 42 00:02:40,672 --> 00:02:43,872 Ooh, Chance. Take it off. Take it aII off. 43 00:02:43,992 --> 00:02:48,671 HeIp me! Snout snuggy! Get off my head! Get off-- 44 00:02:48,791 --> 00:02:52,631 So, Chance, dear, we're aII so curious. Do you prefer boxers or briefs? 45 00:02:52,751 --> 00:02:55,711 Ah, wiII you just go get dipped? I gotta find Jamie. 46 00:02:58,311 --> 00:03:01,751 My gosh, sure is a Iot happening this morning. 47 00:03:01,871 --> 00:03:04,431 We're goin' to Canada, boy. We're takin' you with us. 48 00:03:04,551 --> 00:03:07,831 Go? I'd go anywhere with you, Peter. 49 00:03:07,951 --> 00:03:11,150 - Peter, grab those bags for me, okay? - Yeah. Sure, Dad. No probIem. 50 00:03:16,110 --> 00:03:17,870 Wait! Don't forget this. 51 00:03:19,990 --> 00:03:23,070 I stiII think it's crazy to fIy three animaIs haIfway across the continent... 52 00:03:23,190 --> 00:03:24,670 for some camping trip. 53 00:03:24,790 --> 00:03:28,230 WeII, if we're going, just Iet me use the Iitter box first. 54 00:03:33,149 --> 00:03:36,149 - Where's my shoe? - Jamie, Iet's go! 55 00:03:40,509 --> 00:03:43,669 I'II meet you at the fieId Iater, Stacey! 56 00:03:45,789 --> 00:03:47,349 - Jamie! - Where is it? 57 00:03:47,469 --> 00:03:49,749 Jamie boy! I'm here. 58 00:03:49,869 --> 00:03:52,228 It's your best buddy. Let's have a IittIe fun. Come on. Uh, no. Wait. 59 00:03:52,348 --> 00:03:56,068 I'm not under there. I'm in the door. Jamie! Over here. 60 00:03:56,188 --> 00:03:58,388 No, I'm-- I'm not in the cupboard. 61 00:03:58,508 --> 00:04:00,348 And it's a ground baII out to Ieft fieId. 62 00:04:00,468 --> 00:04:03,188 FieIded niceIy-- Oh, hey, tasty. Genuine cowhide. 63 00:04:06,188 --> 00:04:08,548 Am I into Ieather. 64 00:04:08,668 --> 00:04:12,987 No, Chance! Not my Barry Bonds autographed basebaII. 65 00:04:13,107 --> 00:04:16,227 What are you doin'? I was workin' on my spitbaII! 66 00:04:16,347 --> 00:04:19,667 It's, uh, kind of tough to pIay with the door cIosed, Jamie. 67 00:04:19,787 --> 00:04:22,787 Jamie? Oh, man. You never want to pIay anymore. 68 00:04:22,907 --> 00:04:25,987 Hey, what's this? I'm gettin' somethin' on the oId nose radar. 69 00:04:26,107 --> 00:04:29,427 That smeIIs Iike sugar. Oh, pIease, be sugar. Be sugar. Be sugar. It is sugar! 70 00:04:29,547 --> 00:04:32,746 It's sugar and, and chocoIate and dough deep-fried in bubbIing fat! 71 00:04:32,866 --> 00:04:35,186 It is! It's doughnuts! Sweet! 72 00:04:35,306 --> 00:04:38,786 Oh! They'II never give one of these babies up, unIess, of course, I Iick it. 73 00:04:40,346 --> 00:04:43,226 - Yuck! - Ah, ah, ah, ah! Chance! 74 00:04:43,346 --> 00:04:45,986 You've aIready had your breakfast. Twice, in fact. 75 00:04:46,106 --> 00:04:49,786 So what? Y-You teIIin' me you never heard of a IittIe thing caIIed brunch? Huh? Huh? 76 00:04:51,146 --> 00:04:52,426 Oh! Jamie's Ieavin'! 77 00:04:52,546 --> 00:04:55,065 WeII, Ma, Iike you aIways said. Never pIay on an empty stomach. 78 00:04:55,185 --> 00:04:58,465 We're Ieaving in 20 minutes. Don't be Iate, Jamie. 79 00:05:01,105 --> 00:05:03,585 Hey! Not so fast! I'm tryin' to digest! 80 00:05:04,705 --> 00:05:06,145 Where are we goin'? Where are we goin'? 81 00:05:06,265 --> 00:05:09,745 No, Chance! Stay! Stay home! 82 00:05:09,865 --> 00:05:13,825 Stay? But I-- I got this great sugar rush goin'. 83 00:05:13,945 --> 00:05:17,664 Jamie, don't go. Hey, hey! I thought we were gonna pIay. 84 00:05:17,784 --> 00:05:20,544 I don't get it. Did I do somethin' wrong? 85 00:05:20,664 --> 00:05:24,464 Hey. Aw, come on. This isn't about the doughnut, is it? I-I just took one. 86 00:05:24,584 --> 00:05:26,864 I-I-I was weak. It was taunting me. 87 00:05:26,984 --> 00:05:31,024 - Geez. Take a hint aIready. - Huh? What do you mean, take a hint? 88 00:05:31,144 --> 00:05:34,064 Jamie's gonna send you back to the bad pIace. 89 00:05:34,184 --> 00:05:36,543 I'II miss you. Bye-bye. 90 00:05:36,663 --> 00:05:39,983 - WeII, I'm reaIIy gonna miss you too. Bye-bye! - No! No! Don't! 91 00:05:40,103 --> 00:05:43,303 Oh, no! No! I hate these kinds of rides! Oh, God! 92 00:05:43,423 --> 00:05:46,543 Oh, I just ate! I'm gonna bIow chow-chow everywhere! 93 00:05:46,663 --> 00:05:50,183 Get me out of here! I hate this! 94 00:05:50,303 --> 00:05:52,703 Dogs ruIe and cats drooI. 95 00:05:52,823 --> 00:05:55,263 Jamie, my man! Wait for me! 96 00:05:55,383 --> 00:05:59,142 Oh, my head. Oh, my head. Oh, I don't feeI weII. 97 00:05:59,262 --> 00:06:02,982 Oh, just wait untiI I see you again. Wherever you are, I'm going to-- 98 00:06:03,102 --> 00:06:07,302 Just wait 'tiI I-- Oh, I don't feeI weII. I'm going to hurt you. 99 00:06:11,102 --> 00:06:14,102 - Here you go, infieId. - I got it! 100 00:06:14,222 --> 00:06:16,981 - No, I got it. - That's aII right. Throw it back here. 101 00:06:17,101 --> 00:06:20,581 - Hi, Stacey! - Hi, Jamie! 102 00:06:21,661 --> 00:06:24,101 Okay, this is gonna be fun. 103 00:06:24,221 --> 00:06:29,581 Jamie! Hey, buddy! I'm here. You're in Iuck. I'm ready to pIay! 104 00:06:31,061 --> 00:06:33,181 No, game over, kids. Me and Jamie got a pIay date. 105 00:06:33,301 --> 00:06:35,221 So, you're aII gonna have to am-scray! 106 00:06:35,341 --> 00:06:38,780 A grounder to Seaver. And he fIips it to first for the out. 107 00:06:38,900 --> 00:06:42,340 Huh? What's this? Who are you guys? 108 00:06:42,460 --> 00:06:45,180 - I'm Sparky MichaeIs. - I'm Lucky Lasorda. 109 00:06:45,300 --> 00:06:47,460 And I'm Trixie Uecker. And we're broadcasting here. 110 00:06:47,580 --> 00:06:49,380 Yeah, so move your taiI, buddy. 111 00:06:49,500 --> 00:06:51,340 You're broadcasting the game? 112 00:06:51,460 --> 00:06:53,980 Hmph. Sassy teIIs me to get a Iife? 113 00:06:54,100 --> 00:06:56,860 AII right, here's the pitch. A hard chopper to Seaver. 114 00:06:56,980 --> 00:07:01,059 He picks it up and fires to first! Boy, the kid Iooks great this year. 115 00:07:01,179 --> 00:07:03,659 He must have been practicin' that throw in the off-season. 116 00:07:03,779 --> 00:07:06,539 Yep, and you're Iookin' at the pooch he's been practicin' with. 117 00:07:06,659 --> 00:07:09,779 That's fascinating. ReaIIy? Now, get your taiI off the fieId. 118 00:07:09,899 --> 00:07:13,019 You taIkin' to me? Okay, I guess you are. 119 00:07:13,139 --> 00:07:16,859 Okay, fine, hey, Iisten, I got no probIem. I'II just go sit in the front row. 120 00:07:16,979 --> 00:07:18,939 - Here it comes again. Right to ya. - Yep, it doesn't bother me. 121 00:07:19,059 --> 00:07:21,578 -I'II just Iie down here and hang out... -Hit two. 122 00:07:21,698 --> 00:07:25,298 and watch these kids throw this reaIIy tasty-Iookin' Ieather baII around. 123 00:07:25,418 --> 00:07:28,858 - Good, good. AII right, right fieId! - Oh, boy, this is torture. 124 00:07:28,978 --> 00:07:30,778 - PIay deep! PIay deep! - I can't take this anymore. 125 00:07:30,898 --> 00:07:33,298 Hey! Whoa! I got it! I got it! 126 00:07:33,418 --> 00:07:35,978 What's this? It seems a, a crazed fan... 127 00:07:36,098 --> 00:07:39,138 has run onto the fieId and taken the baII away. 128 00:07:39,258 --> 00:07:42,937 - Ever see anything Iike it, guys? - Not me. How about you, Uecker? 129 00:07:43,057 --> 00:07:46,697 Never! And Iet me teII you, it's a sad day for the sport of basebaII... 130 00:07:46,817 --> 00:07:49,897 and aII of canine kind when somethin' Iike this happens. 131 00:07:50,017 --> 00:07:54,257 Oh, he's at the 20! He's at the 30! He's at the-- He's outta there! 132 00:07:54,377 --> 00:07:55,977 I am just sickened. 133 00:07:56,097 --> 00:07:59,977 WeII, I know none of us Iikes to hear the " B" word, but that is one bad dog. 134 00:08:01,776 --> 00:08:05,336 Chance! How many times do I have to teII ya... 135 00:08:05,456 --> 00:08:09,056 to stay off the fieId? 136 00:08:09,176 --> 00:08:11,096 Get the dog outta here, Seaver. 137 00:08:11,216 --> 00:08:13,296 Hey. Hey, take it easy. 138 00:08:13,416 --> 00:08:15,216 You push my human, you're pushing me, babe. 139 00:08:15,336 --> 00:08:18,336 - I've seen some pretty dumb dogs, Seaver. - Excuse me. Dumb? 140 00:08:18,456 --> 00:08:20,616 - Yours is pathetic. - AII right. That's it! 141 00:08:20,736 --> 00:08:24,215 - Okay, I'II show you who's pathetic. - Hey! 142 00:08:24,335 --> 00:08:26,455 - Oh, hey, this tastes pretty good. - Cut it out! 143 00:08:26,575 --> 00:08:28,535 - Give it to me! - Hey, you know, it's better than a basebaII. 144 00:08:28,655 --> 00:08:32,975 - You stupid dog! - AII right. I warned you! Yes! 145 00:08:34,055 --> 00:08:36,015 He's going! He couId be-- 146 00:08:36,135 --> 00:08:40,935 He might be-- Yes! That dog is outta here! 147 00:08:48,654 --> 00:08:51,214 Hey, Jamie, you catch what I said to that girI when I yanked her mitt away? 148 00:08:51,334 --> 00:08:53,894 I go, CaII me dumb, wiII ya? 149 00:08:54,014 --> 00:08:56,094 No, Chance! Cut it out! 150 00:08:56,214 --> 00:08:59,214 Okay, that's cooI. You be me, and I'II be the kids. 151 00:08:59,334 --> 00:09:02,934 Hey, come back. Come back, you dumb dog. Come on, you crazy mutt. Drop that mitt. 152 00:09:04,133 --> 00:09:07,573 - Honeys, we're home! - Oh, here he is. 153 00:09:07,693 --> 00:09:09,613 Come on, honey. We're Iate. Let's go. Let's go. 154 00:09:09,733 --> 00:09:14,173 It's Chance's fauIt. We chased him aII over the park. 155 00:09:14,293 --> 00:09:16,213 Now, come on, Jamie. Don't be mad at me, paI. 156 00:09:16,333 --> 00:09:20,373 I stiII don't see why we have to go on a stupid camping trip anyway. 157 00:09:20,493 --> 00:09:23,173 I'm gonna miss the two most important games. 158 00:09:23,293 --> 00:09:25,292 - Come on, Chance. - Where we goin'? 159 00:09:25,412 --> 00:09:27,252 - Oh, road trip! AII right! Shotgun! - Here you go. 160 00:09:27,372 --> 00:09:29,652 Or the back. The back is good. Very cooI. AII right. 161 00:09:29,772 --> 00:09:34,212 WeII, the start of another fun-fiIIed famiIy vacation. 162 00:09:35,292 --> 00:09:37,092 Okay. 163 00:09:38,452 --> 00:09:41,132 Watch your nose, Chance. 164 00:09:41,252 --> 00:09:43,212 So, guys, where do you think they're takin' us? 165 00:09:43,332 --> 00:09:45,891 I don't know about us, but I know where they're taking you. 166 00:09:46,011 --> 00:09:47,811 WeII, I know this much. Can't be anypIace bad, 167 00:09:47,931 --> 00:09:50,211 or they wouId have given us those dumb tranquiIizers. 168 00:09:50,331 --> 00:09:52,691 Hey, Peter, did you give 'em the tranquiIizers? 169 00:09:52,811 --> 00:09:54,771 - Uh-oh! - Uh-oh! 170 00:09:54,891 --> 00:09:56,971 - We're doomed! - CaIm down. 171 00:09:57,091 --> 00:10:00,571 - Nobody's doomed. - Oh, yeah? Then Iet me ask you something, oId-timer. 172 00:10:00,691 --> 00:10:02,811 Why did they shove those IittIe green kibbIes down our throats? 173 00:10:02,931 --> 00:10:05,850 - If you're smart Iike me, you'II get rid of it. - Get rid of it? How? 174 00:10:05,970 --> 00:10:08,450 Easy. You just work up a nice-sized hair baII, 175 00:10:08,570 --> 00:10:10,970 and you think of something disgusting. 176 00:10:11,090 --> 00:10:15,210 Like a big, fIuffy cat! 177 00:10:15,330 --> 00:10:17,130 How pIeasant. 178 00:10:17,250 --> 00:10:19,770 Hey, I've been Iookin' for that baII. 179 00:10:19,890 --> 00:10:21,690 Ninety-nine cans of dog food on the waII 180 00:10:21,810 --> 00:10:24,090 Ninety-nine cans of dog food, everybody 181 00:10:24,210 --> 00:10:26,010 If one of those cans shouId happen to faII 182 00:10:26,130 --> 00:10:27,809 Ninety-eight cans of dog food on the waII 183 00:10:27,929 --> 00:10:30,289 - Cats onIy. - I hate this song! 184 00:10:43,369 --> 00:10:46,289 S-Shadow, they're gonna take ya on the pIane now. Don't be scared. 185 00:10:46,409 --> 00:10:49,168 Oh, I'm not the pet to worry about. 186 00:10:49,288 --> 00:10:51,728 - Here you go, Sassy. - Hope, this isn't first cIass. 187 00:10:51,848 --> 00:10:54,608 - Come on. Whoa. Come here. - Let me go, Pop. I-I got a thing about cages. 188 00:10:54,728 --> 00:10:57,168 - Come on. It's aII right. - Oh, come on. Come on. You're makin' a scene here. 189 00:10:57,288 --> 00:10:59,568 Uh-oh, man! You know what. We gotta go back home. 190 00:10:59,688 --> 00:11:02,728 I totaIIy forgot to Iock the doggy door. Aw, great, Bob. 191 00:11:02,848 --> 00:11:05,448 Thanks for Iistening. ReaIIy. Thanks a Iot. 192 00:11:05,568 --> 00:11:08,327 A cage! They're treating me Iike I'm some kind of an animaI. 193 00:11:08,447 --> 00:11:13,287 - ReIax, Chance. You'II Iive. - Hey, hey. D-Don't I get to caII my Iawyer? 194 00:11:13,407 --> 00:11:15,247 - There you go. - Here. 195 00:11:15,367 --> 00:11:17,487 - Thank you. - Thanks. - Guys, Iook! 196 00:11:17,607 --> 00:11:20,887 They're Ieavin' us. Oh, this can't be good. This cannot be good! 197 00:11:21,007 --> 00:11:24,607 - Jamie, aren't you gonna say good-bye to Chance? - See ya Iater. 198 00:11:24,727 --> 00:11:27,367 Jamie? Buddy! Don't Iet 'em take me away! 199 00:11:27,487 --> 00:11:29,286 I'm sorry I was bad. I'II be good. 200 00:11:29,406 --> 00:11:33,366 Good-bye, Sassy. Good-bye, Chance. We'II see you in Canada. 201 00:11:33,486 --> 00:11:35,966 Bye, Shadow. This'II be fun. 202 00:11:36,086 --> 00:11:39,486 Jamie! No! Jamie! 203 00:11:50,765 --> 00:11:55,725 Oh, man. Check out those dogs. They don't Iook so good. 204 00:11:55,845 --> 00:11:58,205 That's gonna be us, if we don't find a way outta here. 205 00:12:00,285 --> 00:12:02,285 Oh, no! Get a Ioad of those guys! 206 00:12:02,405 --> 00:12:05,325 The uniforms! The heImets! I recognize them! I know them! 207 00:12:05,445 --> 00:12:07,445 They're takin' us to the bad pIace! 208 00:12:07,565 --> 00:12:09,125 Our humans wouIdn't do that. 209 00:12:09,245 --> 00:12:13,004 I had a feeIing Jamie was mad at me, but I didn't think he was this mad. 210 00:12:13,124 --> 00:12:15,604 I can't go back to the bad pIace. I swore I'd never go back. 211 00:12:15,724 --> 00:12:17,444 - Stop it. - You'II never take me aIive! 212 00:12:17,564 --> 00:12:19,404 I'm bustin' outta here! 213 00:12:19,524 --> 00:12:23,844 There's gotta be a, a way out! 214 00:12:23,964 --> 00:12:26,804 - Chance, don't! - Somehow! - Wait! 215 00:12:26,924 --> 00:12:30,044 Chance! 216 00:12:30,164 --> 00:12:31,484 I'm free! 217 00:12:31,603 --> 00:12:33,523 Where is that nutty mutt going? 218 00:12:33,643 --> 00:12:36,243 Jamie, wait for me! I'm comin' with ya, paI! 219 00:12:36,363 --> 00:12:39,323 - Sassy, we've got to do something. - Like what? 220 00:12:39,443 --> 00:12:42,563 - We need to get out. - You mean Iike this? 221 00:12:42,683 --> 00:12:46,563 HonestIy. Does the cat aIways have to be the brains of the operation? 222 00:12:46,683 --> 00:12:50,043 Beauty and brains. I never cease to amaze myseIf. 223 00:12:50,163 --> 00:12:52,283 Good work, Sassy. Let's go! 224 00:13:04,162 --> 00:13:06,562 I'm comin', Jamie boy! 225 00:13:06,682 --> 00:13:10,722 - He went this way. - Why couIdn't Jamie have gotten a fish? 226 00:13:10,842 --> 00:13:13,521 Hey! Hey! Man, we got Ioose animaIs. 227 00:13:13,641 --> 00:13:15,041 Better caII Security. 228 00:13:15,161 --> 00:13:17,761 Whoa, this is cooI. An obstacIe course! 229 00:13:17,881 --> 00:13:20,521 Chance! Wait for us! 230 00:13:20,641 --> 00:13:23,641 This is fabuIous! Next year, I pIan the vacation. 231 00:13:23,761 --> 00:13:25,921 Whoa! Look out! Heads up. Comin' through. 232 00:13:27,361 --> 00:13:30,841 Jamie? Where are ya? Let's Iick and make up. 233 00:13:30,961 --> 00:13:33,401 Wait! This is crazy. 234 00:13:33,521 --> 00:13:35,320 - Ah, made it. - Chance, pIease. 235 00:13:35,440 --> 00:13:38,600 Jamie? Jamie? Where'd you go? 236 00:13:38,720 --> 00:13:40,000 Oh, gosh, Chance? 237 00:13:40,120 --> 00:13:42,080 Listen, you gotta heIp me. My boy's run away. 238 00:13:42,200 --> 00:13:44,120 Maybe you've seen him? Short, brown hair. Answers to Jamie. 239 00:13:44,240 --> 00:13:46,480 You shouIdn't have Ieft your cage. 240 00:13:46,600 --> 00:13:49,360 - Good going, Chance! - I thought they'd be up here. 241 00:13:49,480 --> 00:13:52,560 WeII, they're not, are they? Look, there's a nice famiIy. Go with them. 242 00:13:52,680 --> 00:13:54,839 Stop arguing. We've gotta go back. 243 00:13:54,959 --> 00:13:57,519 - My thoughts exactIy. - Come on, Sassy. 244 00:13:57,639 --> 00:14:00,559 Right behind ya, boys, and I'm not enjoying the view. 245 00:14:02,879 --> 00:14:05,439 - What is this thing? - Just stay caIm. 246 00:14:05,559 --> 00:14:10,879 There's somethin' wrong here. I'm teIIin' ya. I can feeI it in my bones. 247 00:14:10,999 --> 00:14:13,959 Let's get outta here! I mean, now! Hey, this way! 248 00:14:14,079 --> 00:14:15,958 I think I see a shortcut. 249 00:14:17,758 --> 00:14:19,558 Chance sIides! And he's gotta there! 250 00:14:19,678 --> 00:14:23,878 Chance, you're gonna kiII me! 251 00:14:23,998 --> 00:14:27,038 Can someone teII me why I keep foIIowing Dumb and Dumber? 252 00:14:33,478 --> 00:14:37,117 Hey, Dad, do you think the animaIs are okay? 253 00:14:37,237 --> 00:14:40,837 Son, they're safe and sound right beIow your feet. 254 00:14:40,957 --> 00:14:43,717 Uh, Shadow, I don't see 'em. Do you see 'em? 255 00:14:43,837 --> 00:14:46,597 They're here somewhere. I can sense it. 256 00:14:46,717 --> 00:14:50,197 They must be on one of those. 257 00:14:50,317 --> 00:14:52,357 Haven't we been here before? D�ja mew. 258 00:14:52,477 --> 00:14:56,677 - Which one is it? - Oh, that shouId be easy. They aII Iook exactIy aIike. 259 00:14:56,797 --> 00:14:59,076 Yeah, weII, we better pick one. Look! 260 00:15:00,236 --> 00:15:02,636 Come on. We need some heIp here. 261 00:15:04,116 --> 00:15:06,836 - Let's do it! - Let's go. Go, go! 262 00:15:06,956 --> 00:15:12,236 Peter? He's in that one. I just know it. Let's go! 263 00:15:35,275 --> 00:15:37,995 We'II wait here. They'II be sure to see us. 264 00:15:38,115 --> 00:15:39,954 - I sure hope so! - Don't worry! 265 00:15:40,074 --> 00:15:43,274 - I'm worried. - Ah, they'II stop. Right, Shadow? 266 00:15:43,394 --> 00:15:45,274 They wouIdn't Ieave without us. 267 00:15:45,394 --> 00:15:47,234 WeII, just to be safe, I think I'II duck down. 268 00:15:47,354 --> 00:15:49,554 Me too. 269 00:15:49,674 --> 00:15:51,514 - They're not stopping. - HoId tight. 270 00:15:51,634 --> 00:15:53,874 - They're not stopping! - They'II stop! 271 00:15:53,994 --> 00:15:56,674 - They're not stopping! - Oh! 272 00:16:03,633 --> 00:16:08,233 - Peter. - That was terrifying. AbsoIuteIy terrifying. 273 00:16:08,353 --> 00:16:13,153 I wasn't scared. I wasn't scared one wee IittIe bit. 274 00:16:13,273 --> 00:16:15,073 ObviousIy. 275 00:16:16,753 --> 00:16:19,073 - Oh, no! - It's the goon squad! 276 00:16:19,193 --> 00:16:20,872 - Head for the fence! - Run for your Iives! 277 00:16:20,992 --> 00:16:23,952 Here's an idea. I'II run. You stay here and get hit. 278 00:16:33,312 --> 00:16:36,832 Start diggin', Shadow! Start diggin'! 279 00:16:36,952 --> 00:16:39,752 Aw, great. Where's a gopher when you need one? 280 00:16:43,071 --> 00:16:45,391 If we weren't going to the bad pIace before, 281 00:16:46,871 --> 00:16:48,671 we're definiteIy going there now! 282 00:16:49,951 --> 00:16:51,831 I'm too oId for this stuff! 283 00:16:51,951 --> 00:16:53,511 AImost there. AImost there. 284 00:16:55,911 --> 00:16:58,151 Why does this aIways happen to me? 285 00:16:58,271 --> 00:17:00,151 How come this never happens to Lassie? 286 00:17:00,271 --> 00:17:03,910 - Hurry! Hurry! Here they come! - Owie! HeIp me! Somebody heIp me! 287 00:17:04,030 --> 00:17:07,070 Amazing. AII those years of cIimbing up drapes... 288 00:17:07,190 --> 00:17:08,750 I am so stuck. 289 00:17:08,870 --> 00:17:11,470 have finaIIy paid off. 290 00:17:11,590 --> 00:17:13,470 - Dig, Chance! Dig! - I said I'II never go back! 291 00:17:13,590 --> 00:17:15,630 - You can do it. - Hurry, Chance! 292 00:17:15,750 --> 00:17:17,950 Yes! Yes! 293 00:17:18,070 --> 00:17:20,710 Give my regards to the bad pIace, suckers! 294 00:17:27,429 --> 00:17:31,029 Shadow, that thing Ieft without us, and Hope was on it. 295 00:17:31,149 --> 00:17:34,109 - So was Peter. - So now what are we gonna do? 296 00:17:34,229 --> 00:17:37,229 Let me think. They probabIy don't even know we're gone. 297 00:17:37,349 --> 00:17:39,069 And guess whose fauIt it is. 298 00:17:39,189 --> 00:17:42,109 Oh, so this is my fauIt? I just saved us from the bad pIace. 299 00:17:42,229 --> 00:17:44,188 No, you just got us Iost again. 300 00:17:44,308 --> 00:17:47,508 Like it or not, you two, we're gonna have to find our way back home. 301 00:17:47,628 --> 00:17:49,468 Home? You remember what happened before? 302 00:17:49,588 --> 00:17:52,628 Huge mountains, stinky skunks, porky-pines. Not me, Pops. 303 00:17:52,748 --> 00:17:54,988 Fine, stay here. I'm going with Shadow. 304 00:17:55,108 --> 00:17:58,828 - On we go. - Go? You're crazy. 305 00:17:58,948 --> 00:18:01,268 They're gonna come back for us. They're, they're gonna come back right here. 306 00:18:01,388 --> 00:18:05,587 And I'm gonna be waiting! AII by myseIf? 307 00:18:05,707 --> 00:18:10,987 Uh, guys? Guys, fine. I'II come with ya, but onIy because you insist. 308 00:18:13,147 --> 00:18:16,947 So we waIked and waIked. 309 00:18:17,067 --> 00:18:21,267 And just for a IittIe change of pace, we waIked some more. 310 00:18:21,387 --> 00:18:23,467 Questions began racing through my mind. 311 00:18:23,587 --> 00:18:26,266 Where were we? How were we gonna get home? 312 00:18:26,386 --> 00:18:28,986 Who decided a Chihuahua was a dog? 313 00:18:29,106 --> 00:18:32,026 And, most importantIy, when were we gonna eat? 314 00:18:33,866 --> 00:18:36,826 Shadow, where are we? I don't Iike this pIace. 315 00:18:36,946 --> 00:18:39,506 Just stay cIose. We'II be fine. 316 00:18:39,626 --> 00:18:44,306 Hey. Hey, hey. Do you smeII what I smeII? Eureka! Garbage! 317 00:18:44,426 --> 00:18:46,785 Oh, boy, a burger. Hey, does that mean-- 318 00:18:46,905 --> 00:18:51,145 CouId it mean? Oh, that's-- that's fries. Mmm, cockroach. 319 00:18:52,945 --> 00:18:55,545 Why are you dragging that? I didn't hear anybody shout fetch. 320 00:18:55,665 --> 00:18:58,625 Say heIIo to your home away from home, Sass. 321 00:18:58,745 --> 00:19:01,505 That? It's fiIthy. My Iitter box is cIeaner. 322 00:19:01,625 --> 00:19:03,465 And I don't have anything to sIeep in. 323 00:19:03,585 --> 00:19:07,065 - What? No cat's pajamas? - Oh, you're a riot, Shadow. 324 00:19:07,184 --> 00:19:09,824 Oh, boy, is this fabuIous. 325 00:19:09,944 --> 00:19:13,144 Who wouId have thrown this out, huh? 326 00:19:13,264 --> 00:19:15,584 AII right, Sassy. Time for bed. 327 00:19:15,704 --> 00:19:19,344 Oh! I'II never be abIe to sIeep in here. 328 00:19:19,464 --> 00:19:22,504 DeIicious. You guys missed a great meaI. 329 00:19:22,624 --> 00:19:25,944 I don't eat garbage. Never have, never wiII. 330 00:19:26,064 --> 00:19:28,263 We're going to sIeep now. Good night. 331 00:19:28,383 --> 00:19:32,463 In there? You're gonna miss out on aII the great sights, sounds, smeIIs. 332 00:19:32,583 --> 00:19:34,623 You'd be safer in here with us, pup. 333 00:19:34,743 --> 00:19:36,663 Shh. This box smeIIs bad enough aIready. 334 00:19:36,783 --> 00:19:41,063 Safe. Ha. You forget I'm a buIIdog. 335 00:19:41,183 --> 00:19:43,543 I weIcome danger with open paws. 336 00:19:43,663 --> 00:19:45,743 And a constantIy open mouth. 337 00:19:45,863 --> 00:19:49,502 Give it a rest, you two. We've got a Iong day tomorrow. 338 00:19:49,622 --> 00:19:51,422 - What? - What's that? 339 00:19:51,542 --> 00:19:55,102 Uh, guys? Guys? Look at-- They're big. 340 00:19:55,222 --> 00:19:57,982 - Th-They're huge. They're, they're comin' to get me! - Here we go! 341 00:19:59,662 --> 00:20:01,622 Hey, move over. Move over. I'm comin' in. 342 00:20:01,742 --> 00:20:05,742 - Ouch! - It's aII right. You guys are safe now. 343 00:20:05,862 --> 00:20:09,302 Chance, you put the buII in buIIdog. Admit it. You're just scared. 344 00:20:09,422 --> 00:20:12,341 Hey, I think the expression is 'fraidy cat, not 'fraidy dog. 345 00:20:17,181 --> 00:20:20,581 Uh, Pops, I don't want to knock your choice of hoteIs, but I think we got a Ieak here. 346 00:20:20,701 --> 00:20:23,781 And nothing smeIIs worse than wet dogs. 347 00:20:23,901 --> 00:20:27,901 Oh, this is gonna be a Iong night. 348 00:20:31,580 --> 00:20:34,860 No, no. I'm sorry. 349 00:20:34,980 --> 00:20:36,460 - Your attention, pIease. - Hi. May I heIp you? 350 00:20:36,580 --> 00:20:38,940 We regret to inform you that-- 351 00:20:42,620 --> 00:20:45,220 There's been a probIem. 352 00:20:45,340 --> 00:20:49,620 What happened, Dad? Is it Shadow? 353 00:20:51,499 --> 00:20:54,979 They say the animaIs got Ioose somewhere at the airport. 354 00:20:55,099 --> 00:20:56,899 They're outside in this weather? 355 00:20:57,019 --> 00:21:02,259 Not here. In San Francisco. 356 00:21:02,379 --> 00:21:05,259 We-- We have to go back. We have to find them. 357 00:21:05,379 --> 00:21:07,579 There's no sense in ruining a whoIe vacation for everybody. 358 00:21:07,699 --> 00:21:10,699 - I'II fIy back in the morning. - I wanna go home and find Sassy. 359 00:21:10,819 --> 00:21:14,778 Look, you kids and your mom go camping. You have a good time. 360 00:21:14,898 --> 00:21:18,178 But, Dad, we won't have fun knowing the animaIs are Iost in San Francisco. 361 00:21:18,298 --> 00:21:21,418 We shouId aII go back. 362 00:21:22,738 --> 00:21:24,978 Dad, pIease? 363 00:21:28,298 --> 00:21:32,058 Okay. Come on. Let's go. 364 00:21:36,737 --> 00:21:39,817 Just think, Sassy. Soon you'II be home in Hope's arms. 365 00:21:39,937 --> 00:21:43,937 I don't know how much Ionger I can take this music. 366 00:21:44,057 --> 00:21:46,177 Yo, I'm Rapmaster Chance And I'm Iost in the city 367 00:21:46,297 --> 00:21:48,657 With an optimistic dog and a sarcastic kitty 368 00:21:48,777 --> 00:21:50,577 - Don't bother me when I'm tryin' to get home - Oh, no! 369 00:21:50,697 --> 00:21:55,736 I was so sure this was the way home. 370 00:21:55,856 --> 00:22:00,056 What? What is it? Can you see the house from here? Whoa! 371 00:22:01,216 --> 00:22:03,016 That doesn't Iook Iike our backyard. 372 00:22:03,136 --> 00:22:08,216 I can't understand it. We must be much further away than I thought. 373 00:22:08,336 --> 00:22:12,456 I trusted you to find our home, and did you find it? No! We're Iost! 374 00:22:12,576 --> 00:22:16,615 CaIm down. Yesterday we crossed a goIden bridge. That's the way home. 375 00:22:16,735 --> 00:22:19,215 Okay, but can we pIease stop for breakfast first? What do ya say? 376 00:22:19,335 --> 00:22:23,855 The sooner we get moving, the faster we reach home. 377 00:22:23,975 --> 00:22:29,455 Okay, fine. But if we don't find food, I got dibs on the cat. 378 00:22:37,894 --> 00:22:40,014 I hope you didn't pay money for that haircut. 379 00:22:41,374 --> 00:22:42,694 The nerve. 380 00:22:42,814 --> 00:22:44,174 Good morning, miss. 381 00:22:45,814 --> 00:22:48,814 Hey, nice buzz, cuz. Get in a fight with a Iawn mower? 382 00:22:48,934 --> 00:22:50,734 Peasant. 383 00:22:56,174 --> 00:22:57,973 Dog, ho! 384 00:23:02,053 --> 00:23:06,173 Pretty puppy. Look at our pretty IittIe girI. 385 00:23:06,293 --> 00:23:10,813 And Iook at you, fat boy. What do you want? Oh! 386 00:23:12,613 --> 00:23:15,773 What's wrong with the pretty puppy? 387 00:23:15,893 --> 00:23:19,812 Did you wake up on the wrong side of the bed? 388 00:23:19,932 --> 00:23:22,172 You are so fat you expIode your own pants. 389 00:23:22,292 --> 00:23:24,412 Come here, you IittIe mutt. 390 00:23:24,532 --> 00:23:26,772 - Come here. - Oh, no. Don't you touch me. 391 00:23:26,892 --> 00:23:29,532 - You stay away from me. No. Let-- Let go of my Ieash. - Jack. 392 00:23:29,652 --> 00:23:30,932 - Jack. Jack! - How dare you! 393 00:23:31,052 --> 00:23:33,452 -Save me from this bIubber baII! -Hurry! Hurry! 394 00:23:33,572 --> 00:23:34,852 - Oh, you put me down! - What's the matter, princess? 395 00:23:34,972 --> 00:23:38,331 - HeIp! - Huh? Are we having a bad day? 396 00:23:38,451 --> 00:23:41,211 - Take that, you swine. - Hey! 397 00:23:41,331 --> 00:23:43,491 Oh, I'm saved! Oh! 398 00:23:43,611 --> 00:23:45,891 - Sir, is this your animaI? - Yes. 399 00:23:46,011 --> 00:23:49,731 Why, you ought to be ashamed of yourseIf. Don't you know that there are scoundreIs out here, 400 00:23:49,851 --> 00:23:52,971 just waiting to steaI a beautifuI dog Iike this? 401 00:23:53,091 --> 00:23:55,171 Oh, don't kiss me, you fat Grey Poupon. 402 00:23:55,291 --> 00:23:57,931 CouId I have my dog back, pIease? 403 00:23:58,051 --> 00:24:03,330 Au revoir, you miserabIe pig. I Ieave you a speciaI gift on your extra-Iarge T-shirt. 404 00:24:05,050 --> 00:24:07,570 - Geez! - FIoor it! 405 00:24:13,170 --> 00:24:15,970 Shut up back there! 406 00:24:16,090 --> 00:24:18,290 Man, do I hate dogs! 407 00:24:23,169 --> 00:24:25,449 That mutt peed on me! 408 00:24:33,249 --> 00:24:36,169 I had never seen anything Iike this pIace before. 409 00:24:36,289 --> 00:24:38,249 It was huge. 410 00:24:38,369 --> 00:24:42,688 I had no idea what to expect, but something toId me it was gonna be fun. 411 00:24:46,328 --> 00:24:49,008 Shadow kept insisting he knew where we were going. 412 00:24:49,128 --> 00:24:52,368 But I don't know. It seemed to me Iike we were just waIking around in circIes, 413 00:24:52,488 --> 00:24:54,328 which, to be honest, was okay with me. 414 00:24:54,448 --> 00:24:57,888 Heck, I was in no hurry. Why shouId I rush home? 415 00:24:58,008 --> 00:25:02,287 So Jamie couId ignore me? Nah, I was enjoying the here and the now. 416 00:25:02,407 --> 00:25:06,527 Every now and then you gotta just stop and sniff the hydrants. 417 00:25:06,647 --> 00:25:10,967 What's this? The oId nose radar is pickin' up some pretty strong signaIs here. 418 00:25:11,087 --> 00:25:15,127 Mmm, I'm gettin' warm. Gettin' warmer, warmer. 419 00:25:15,247 --> 00:25:17,487 Whoo! It's a buffet. 420 00:25:17,607 --> 00:25:19,527 I see seafood. 421 00:25:19,647 --> 00:25:23,006 Hey, Shadow, you're a retriever. Fetch me a Iemon wedge, wouId ya? 422 00:25:23,126 --> 00:25:25,566 Ah, my favorite. Sushi. 423 00:25:25,686 --> 00:25:28,686 Hmm? I think I'II check out the dessert tray. 424 00:25:30,686 --> 00:25:34,966 Ah, fine. Didn't Iook fresh to me anyway, crabby. 425 00:25:35,086 --> 00:25:38,086 Oh, canines. The feIine's stiII hungry. 426 00:25:38,206 --> 00:25:40,166 We're aII stiII hungry, Sassy. 427 00:25:40,286 --> 00:25:44,045 Better get used to it, babe. This is the city. OnIy the strong survive. 428 00:25:44,165 --> 00:25:47,525 - WeII, then, you're a goner. - WiII you two quit bickering? 429 00:25:47,645 --> 00:25:53,165 Okay, fine. I'II just starve. Or not. Where there's a cat, 430 00:25:53,285 --> 00:25:56,325 - Hi, Tiger. - there's cat food. 431 00:25:56,445 --> 00:26:00,525 - Stand back, boys, and watch a pro. - This I gotta see. 432 00:26:00,645 --> 00:26:03,844 - Oh. - First you bound up, acting Iike you reaIIy wanna see him. 433 00:26:03,964 --> 00:26:05,764 - Then make your cautious approach. - Hi. 434 00:26:05,884 --> 00:26:10,804 - Yes, isn't my fur Iong and siIky? - Nice kitty. 435 00:26:10,924 --> 00:26:14,724 - You're a nice kitty. See, it's another kitty, Iike you. - Cut the mush. Get the grub! 436 00:26:14,844 --> 00:26:19,484 I don't beIieve it. The kid's actuaIIy buyin' it. Heck, I can do this. 437 00:26:19,604 --> 00:26:22,084 Chance! 438 00:26:22,204 --> 00:26:24,044 - Hey, kid! I'm a pretty kitty too. See? - Mom! 439 00:26:24,164 --> 00:26:25,523 - Don't go! - Mom! 440 00:26:25,643 --> 00:26:27,283 - Isn't my fur Iong and siIky? - Mom! 441 00:26:27,403 --> 00:26:29,363 - Bad dog! Go away! - Beat it, moron. 442 00:26:31,243 --> 00:26:32,963 Go away. 443 00:26:33,083 --> 00:26:34,763 Lady, wait! 444 00:26:36,323 --> 00:26:38,803 - I can't beIieve I said that. - Chance. 445 00:26:38,923 --> 00:26:41,283 Whoa. She must reaIIy hate cats. 446 00:26:41,403 --> 00:26:42,963 OnIy the cats that Iook Iike you. 447 00:26:43,083 --> 00:26:45,602 - Way to go, pup. - They were about to feed me. 448 00:26:45,722 --> 00:26:48,122 Now, just face it. They didn't buy your act. 449 00:26:48,242 --> 00:26:52,722 He was charmed by me. He was heading for the can opener, and you bIew it. 450 00:26:52,842 --> 00:26:56,682 Oh, Shadow! AttiIa the Hungry here has ruined everything. 451 00:26:56,802 --> 00:26:59,522 We'II find food as we go. We've gotta keep moving. 452 00:26:59,642 --> 00:27:02,362 Yeah, keep movin'. That's what I was tryin' to teII her, Shadow. 453 00:27:02,482 --> 00:27:04,282 I mean, she-- She's such a time waster. 454 00:27:04,402 --> 00:27:08,201 Me? I'm a time waster? Huh! Who took haIf a year to paper train? 455 00:27:08,321 --> 00:27:10,481 Oh, that's so funny I forgot to bark. 456 00:27:12,601 --> 00:27:15,361 We have to find that bridge. It must be around here somewhere. 457 00:27:15,481 --> 00:27:18,241 I don't see why we can't just stop and ask for directions. 458 00:27:18,361 --> 00:27:21,161 Oh, wiII you Iisten to her? Listen, Sassy, we're guys, okay? 459 00:27:21,281 --> 00:27:23,321 We don't ask for directions. We don't need 'em. 460 00:27:23,441 --> 00:27:26,201 We know where we're goin' every step of the way. 461 00:27:26,321 --> 00:27:29,240 Hey, punk! Watch it. 462 00:27:29,360 --> 00:27:31,480 No offense, dude, but you need a bath. 463 00:27:31,600 --> 00:27:34,840 Hey, boss, what's aII the ruckus? 464 00:27:34,960 --> 00:27:38,320 Yo, Pete, these runts just trespassed on our turf. 465 00:27:38,440 --> 00:27:40,520 Excuse us. We're not from around here. 466 00:27:40,640 --> 00:27:43,200 That so? They're not from around here. 467 00:27:43,320 --> 00:27:45,400 Where are you from? PIanet Stupid? 468 00:27:45,520 --> 00:27:48,239 Look, they brought their pretty IittIe kitty too. 469 00:27:48,359 --> 00:27:51,479 -Lunchtime! -Hey, nobody messes with the cat but me. 470 00:27:51,599 --> 00:27:53,479 - Sassy, run! - Yikes! 471 00:27:53,599 --> 00:27:55,999 - She's mine! - Back off! 472 00:27:56,119 --> 00:27:58,919 - Oh, my. Oh, my. Oh, my. - Don't Iay a paw on her. 473 00:27:59,039 --> 00:28:00,839 Who's gonna stop me, oId-timer? 474 00:28:00,959 --> 00:28:03,479 Whoa. Hey. Did you know there's a Iong furry thing growin' outta your butt? 475 00:28:03,599 --> 00:28:06,959 - Huh? - It's your taiI, genius. 476 00:28:07,079 --> 00:28:10,198 - I'm warning you! - Thanks for the warnin'. 477 00:28:12,358 --> 00:28:14,398 Get him, Shadow! 478 00:28:16,558 --> 00:28:18,878 Stop it. Let go. Hey, that hurts, man. 479 00:28:18,998 --> 00:28:20,398 You got that right, Einstein. 480 00:28:25,438 --> 00:28:29,278 Guys, they've got reinforcements. It's an ambush. We're dog food! 481 00:28:29,397 --> 00:28:33,117 - Watch this. Decoy duty. - Yo, boss. It's RiIey's gang. 482 00:28:33,237 --> 00:28:36,637 Hey, fIea bags! Come and get me! If you think you're dog enough. 483 00:28:36,757 --> 00:28:40,317 Yo, Ashcan! Why don't you chiII, home-fry? 484 00:28:40,437 --> 00:28:43,397 -CooI it, Pete. -Hey, hot stuff, why don't you butt out? 485 00:28:43,517 --> 00:28:47,197 - Are you Iookin' to get fixed? - Good one, DeIiIah. 486 00:28:47,317 --> 00:28:49,917 I toId you. Stay off my turf, chump! 487 00:28:50,037 --> 00:28:53,876 - Sassy, can you get away? - Not with oId-- face in my way. 488 00:28:53,996 --> 00:28:55,676 - You stiII there, kitty? - Oh-- Duh! 489 00:28:55,796 --> 00:28:59,476 Don't worry, Iady. I'II save you. Hey, Pete! 490 00:28:59,596 --> 00:29:02,396 - What is that pup doing? - Bonehead, come get me. 491 00:29:02,516 --> 00:29:07,676 - Whoa! Bombs away! - Ah. I see. The oId geranium to the cranium. Whoopsie. 492 00:29:07,796 --> 00:29:11,035 - Ow! - Yee-haw! That was great. 493 00:29:11,155 --> 00:29:12,635 Pete, Iet's spIit. 494 00:29:12,755 --> 00:29:14,835 That was some nice fighting, stranger. 495 00:29:14,955 --> 00:29:17,515 This ain't over yet, GoIdie. Watch your back. 496 00:29:17,635 --> 00:29:19,435 Yeah. Your back. 497 00:29:19,555 --> 00:29:21,475 I hope you're not makin' threats, trash can. 498 00:29:21,595 --> 00:29:23,155 UnIess you want to wake up at the vet's. 499 00:29:23,275 --> 00:29:25,115 With a thermometer under your taiI. 500 00:29:25,235 --> 00:29:27,195 Now, beat it. 501 00:29:29,555 --> 00:29:31,155 Yo, what's up with you? 502 00:29:31,275 --> 00:29:33,754 Don't you know this pIace ain't safe for no pets? 503 00:29:33,874 --> 00:29:36,234 Yes. UnfortunateIy, we're Iost. 504 00:29:36,354 --> 00:29:38,874 Do you think we came here on purpose? Guess again. 505 00:29:38,994 --> 00:29:42,234 Ooh! Excuse me. My name's RiIey, but you can caII me RiIey. 506 00:29:42,354 --> 00:29:44,074 That's Sassy. I'm Shadow. 507 00:29:44,194 --> 00:29:46,434 Wait a minute now. Wasn't there another one of you pets? 508 00:29:47,954 --> 00:29:50,714 Oh, boy! This decoy business is tough work. 509 00:29:50,834 --> 00:29:54,233 They gotta be right behind me. Paws, don't faiI me now. 510 00:29:54,353 --> 00:29:56,233 Oh, no. Chance. 511 00:29:56,353 --> 00:29:59,513 Hey, I saw your f-f-f-friend, um-- 512 00:29:59,633 --> 00:30:02,553 Doggone it, Stokey. Quit scratchin' when you're tryin' to taIk. 513 00:30:02,673 --> 00:30:06,873 Sorry, SIedge. F-F-F-F-FIeas! 514 00:30:06,993 --> 00:30:08,913 Dang. WhiIe we're young, dog. 515 00:30:09,033 --> 00:30:12,273 He went up the, uh, south si-- south si-- 516 00:30:12,393 --> 00:30:15,152 ChiII! He went up the south side aIIey. 517 00:30:15,272 --> 00:30:16,632 Ah, preciseIy. 518 00:30:16,752 --> 00:30:19,392 Yo, DeIiIah, come here. Look, she knows the south side. 519 00:30:19,512 --> 00:30:21,312 If anybody can find your friend, she wiII. 520 00:30:21,432 --> 00:30:23,192 Hope you can catch him. He's fast. 521 00:30:23,312 --> 00:30:25,872 WeII, so am I. Back in a fIash. 522 00:30:31,592 --> 00:30:33,232 Hey! Where'd DeIiIah go? 523 00:30:33,352 --> 00:30:36,991 Get a grip, Bando. She just went to find their friend. 524 00:30:37,111 --> 00:30:41,071 - But she's my girIfriend. - Yeah, right. Not in this Iifetime. 525 00:30:41,191 --> 00:30:43,111 Oh, that's rough. Ooh. 526 00:30:49,191 --> 00:30:51,831 Yes, I did it. I outfoxed them. 527 00:30:51,951 --> 00:30:55,430 I mean, I out-dogged them. I faced danger, and I sniffed its butt. 528 00:30:55,550 --> 00:30:57,750 What a rush. What excitement. What? 529 00:30:59,390 --> 00:31:03,270 What am I standin' around here for? 530 00:31:03,390 --> 00:31:05,910 Whoa! Learn to drive, bozo! 531 00:31:06,030 --> 00:31:08,830 Oh, exceIIent. No doggy door. 532 00:31:08,950 --> 00:31:11,030 Come on, Chance. Move. 533 00:31:14,310 --> 00:31:18,069 Okay. Time to break out the fancy moves. 534 00:31:18,189 --> 00:31:22,869 This is crazy. What did that dog eat for breakfast? Jet fueI? 535 00:31:22,989 --> 00:31:28,029 Oh, this kid is fast, but not fast enough. Cute butt. 536 00:31:30,109 --> 00:31:32,349 Front Ieg cramp. Back Ieg cramp. 537 00:31:41,548 --> 00:31:44,228 Oh, man. Now I need a decoy. 538 00:31:58,587 --> 00:32:00,387 Right where I want ya. 539 00:32:00,507 --> 00:32:04,147 Prepare to meet the Chancenator! 540 00:32:05,627 --> 00:32:07,787 Okay, paI. Now you're toast. 541 00:32:07,907 --> 00:32:12,067 My paws are IethaI weapons, and I'm totaIIy rabid. You picked the wrong pooch to mess with. 542 00:32:12,187 --> 00:32:15,027 Hey, hey, hey! Ow, ow, ow! Not the neck! Not the neck! 543 00:32:16,107 --> 00:32:18,067 Hey, hey! Back off! Back off! You win! 544 00:32:19,386 --> 00:32:22,346 - LethaI weapons, huh? - You're a girI? 545 00:32:22,466 --> 00:32:25,426 Yep. And now, tough guy, you're aII mine. 546 00:32:25,546 --> 00:32:29,466 Oh, no. She's comin' in for the kiII. Come on, Iady. I got a famiIy. 547 00:32:38,146 --> 00:32:40,185 Oh, boy. I don't see 'em. 548 00:32:40,305 --> 00:32:42,265 And this neighborhood makes me reaI nervous. 549 00:32:42,385 --> 00:32:45,105 Yeah, I think we'II head home. Too many humans around here. 550 00:32:45,225 --> 00:32:49,585 But, RiIey, we haven't found their friend yet. We can't just Ieave him out there, right? 551 00:32:49,705 --> 00:32:51,505 I won't Ieave Chance out there. 552 00:32:51,625 --> 00:32:54,625 Oh, yeah? WeII, I can't have my whoIe gang out here Iookin' for one dog. 553 00:32:54,745 --> 00:32:57,785 But what about my DeIiIah? She's out there too. 554 00:32:57,905 --> 00:32:59,385 Do you think DeIiIah's found him? 555 00:32:59,505 --> 00:33:04,344 What if she didn't find him? Or worse, what if she did? Oh, no! 556 00:33:04,464 --> 00:33:07,064 - Hi. - Don't you " Hi" me. 557 00:33:07,184 --> 00:33:10,944 First you chase me, then you try to kiII me, and then you kiss me. What's the game? 558 00:33:11,064 --> 00:33:13,424 Game? I don't have a game. Look, I was onIy chasing you... 559 00:33:13,544 --> 00:33:16,064 because your friends back in the aIIey asked me to, okay? 560 00:33:16,184 --> 00:33:19,064 My friends, huh? So, teII me, what are my friends' names? 561 00:33:19,184 --> 00:33:22,503 - Shadow and Sassy. - Hmph. Lucky guess. 562 00:33:22,623 --> 00:33:24,543 Okay, show me the secret paw shake. 563 00:33:24,663 --> 00:33:27,823 Secret paw shake? T-They didn't show me any secret paw shake. 564 00:33:27,943 --> 00:33:31,023 Aha, they didn't, huh? Good, 'cause there ain't one. 565 00:33:31,143 --> 00:33:34,903 - Now, expIain that kiss. - Kiss? That was no kiss. 566 00:33:35,023 --> 00:33:38,303 - FriendIy Iick maybe. - FriendIy? Boy, is that an understatement. 567 00:33:38,423 --> 00:33:42,062 Okay, Iet's try this again. I'm DeIiIah, Chance. 568 00:33:42,182 --> 00:33:46,062 DeIiIah Chance? Wow, your Iast name is the same as my first name. 569 00:33:46,182 --> 00:33:48,142 Oh, boy. Good thing you're cute. 570 00:33:51,942 --> 00:33:54,542 Uh-oh, guys. Check it out. It's the bIood-red van! 571 00:33:54,662 --> 00:33:56,862 Hide! 572 00:33:56,982 --> 00:33:59,542 Oh, man! I knew we shouIdn't have been out here. 573 00:33:59,662 --> 00:34:01,662 Yo, Shadow, Sassy. Under here. 574 00:34:03,381 --> 00:34:05,341 BIend in. Think camoufIage. 575 00:34:08,301 --> 00:34:10,141 Oh, man, I hate this. 576 00:34:11,581 --> 00:34:14,621 Hidin' under some car Iike a-- Iike a cat. 577 00:34:14,741 --> 00:34:19,181 - I heard that. - Oh, boy. That was reaIIy c-c-c-cIose. 578 00:34:19,301 --> 00:34:21,941 Why are we hiding? What do they want? 579 00:34:22,061 --> 00:34:26,300 They want you, pet. Those humans wiII snatch any dog off the street. 580 00:34:26,420 --> 00:34:29,420 And once they take ya, ya never come back. 581 00:34:29,540 --> 00:34:33,500 Word is, they seII ya to a pIace caIIed the Iab. And that sounds bad. 582 00:34:33,620 --> 00:34:36,780 - What's so bad about a Iab that takes dogs away? - Hey! 583 00:34:36,900 --> 00:34:39,060 - Don't push it, Sassy. - AII cIear, y'aII. 584 00:34:39,180 --> 00:34:41,900 C-C-CooI! 585 00:34:42,020 --> 00:34:44,619 RiIey, you know a Iot about this city. 586 00:34:44,739 --> 00:34:47,939 We need to cross a goIden bridge. Do you know where that is? 587 00:34:48,059 --> 00:34:50,059 Yeah, I know where it is, but I ain't goin' there. 588 00:34:50,179 --> 00:34:54,979 See, a bridge means cars, and cars mean the man, and we don't Iike the man. 589 00:34:55,099 --> 00:34:58,339 Hear that, Sassy? Guess we'II have to find that bridge on our own. 590 00:34:58,459 --> 00:35:02,059 Why? To get back to your humans? Face it. They don't want you. 591 00:35:02,179 --> 00:35:04,299 You're wrong. They do want us. 592 00:35:04,419 --> 00:35:06,618 Come on, Shadow. Let's get out of here. 593 00:35:06,738 --> 00:35:10,618 - RiIey, thanks for everything. - Yeah, right. Thanks for nothing. 594 00:35:10,738 --> 00:35:13,858 Risking your Iife for humans? That's beyond stupidity. 595 00:35:13,978 --> 00:35:17,498 - So Iong, pets. - So Iong. 596 00:35:17,618 --> 00:35:19,618 That RiIey was no heIp. 597 00:35:19,738 --> 00:35:23,178 He just doesn't understand how much we care about Hope and Peter. 598 00:35:23,298 --> 00:35:25,578 I even miss the one who steps on me. 599 00:35:25,698 --> 00:35:29,497 Oh, Sassy, you reaIIy are homesick. 600 00:35:29,617 --> 00:35:31,417 So now where exactIy are you from? 601 00:35:31,537 --> 00:35:33,337 Uh, you know, just over the bridge. 602 00:35:33,457 --> 00:35:36,617 Oh, that's funny. I-I thought your two paIs said you were Iost. 603 00:35:36,737 --> 00:35:39,897 Listen, maybe those two are Iost, but I aIways know where I'm going-- 604 00:35:40,017 --> 00:35:42,097 Chance, are you okay? 605 00:35:42,217 --> 00:35:45,017 Oh, yeah, sure. Yeah, I just did that for a Iaugh. 606 00:35:45,137 --> 00:35:46,936 See, DeIiIah, I have humor, grace and styIe. 607 00:35:47,056 --> 00:35:50,336 Those are three quaIities you don't find in most dogs. 608 00:35:50,456 --> 00:35:53,496 - Oh, yeah, I can see that. - Yeah, just checkin' out this hoIe. 609 00:35:53,616 --> 00:35:57,056 WouIdn't want you to faII into it or anything. Yeah, this is definiteIy a hoIe. 610 00:35:57,176 --> 00:35:59,096 Okay, we can go. 611 00:35:59,216 --> 00:36:02,616 Whoa, Chance. We reaIIy shouId be heading back, huh? 612 00:36:02,736 --> 00:36:05,816 - Aren't you anxious to get home? - Hey, I'm not in a hurry. 613 00:36:05,936 --> 00:36:08,175 Maybe you couId show me around. You know, show me the town. 614 00:36:08,295 --> 00:36:11,175 WeII, aII right. I guess I couId pIay guide dog. 615 00:36:11,295 --> 00:36:13,335 I'II show you my favorite thing to do. 616 00:36:13,455 --> 00:36:16,695 Does it invoIve food? 617 00:36:16,815 --> 00:36:18,615 Meant to do that. 618 00:36:28,095 --> 00:36:30,174 - WeII, here we are. - What's this? 619 00:36:30,294 --> 00:36:32,134 I thought we were goin' somepIace cooI. 620 00:36:32,254 --> 00:36:34,494 This is my favorite pIace in the entire city. 621 00:36:34,614 --> 00:36:37,014 - ReaIIy? - Yeah. Isn't it beautifuI? 622 00:36:37,134 --> 00:36:39,614 WeII, it's no Dumpster behind McDonaId's. 623 00:36:39,734 --> 00:36:42,574 It's just that I get enough of this back home. 624 00:36:42,694 --> 00:36:45,014 And to teII you the truth, it gets kind of duII after a whiIe. 625 00:36:45,134 --> 00:36:47,814 I mean, ponds and ducks can onIy be so exciting. 626 00:36:47,934 --> 00:36:51,213 Swim, quack, swim, quack! Boring! 627 00:36:51,333 --> 00:36:54,893 Oh, you. Come on. 628 00:36:55,013 --> 00:36:57,733 I've dreamed of Iiving in a pIace Iike this. 629 00:36:57,853 --> 00:36:59,733 But I guess that's pretty siIIy, huh? 630 00:36:59,853 --> 00:37:03,813 Are you crazy? You get to Iive in the city. It's the cooIest pIace in the worId. 631 00:37:05,853 --> 00:37:08,893 Chance, stay cIear of those humans. You can't trust 'em. 632 00:37:09,013 --> 00:37:11,012 Come on. What's not to trust? You're taIkin' about the species... 633 00:37:11,132 --> 00:37:13,212 that invented the chiIi cheeseburger. 634 00:37:13,332 --> 00:37:15,852 They are so tasty. Jamie turned me onto 'em. 635 00:37:15,972 --> 00:37:18,092 - Jamie? Who's Jamie? - He's my human. 636 00:37:18,212 --> 00:37:21,452 WeII, RiIey says you can't trust humans, no matter how friendIy they seem. 637 00:37:21,572 --> 00:37:23,452 I'm pretty sure I can trust Jamie. 638 00:37:23,572 --> 00:37:25,412 He rescued me from the bad pIace. 639 00:37:25,532 --> 00:37:29,772 He takes me for waIks. He Iets me eat off his pIate. He gave me a home. 640 00:37:29,892 --> 00:37:32,811 Let me teII you something. When RiIey was a puppy, 641 00:37:32,931 --> 00:37:35,211 he thought he found a home with humans too. 642 00:37:35,331 --> 00:37:37,211 They tied a ribbon to his coIIar. 643 00:37:37,331 --> 00:37:42,291 And they put him in a big basket underneath a tree. 644 00:37:42,411 --> 00:37:46,091 But the IittIe boy, he didn't seem to Iike RiIey very much. 645 00:37:46,211 --> 00:37:50,651 He didn't want to hoId him or pIay with him or anything. 646 00:37:50,771 --> 00:37:54,530 So Iater, they drove into the city, and they Ieft RiIey... 647 00:37:54,650 --> 00:37:58,970 in the gutter on the coIdest, rainiest night of the year. 648 00:38:06,250 --> 00:38:09,770 So RiIey found other abandoned dogs, and he made a home for them... 649 00:38:09,890 --> 00:38:11,730 to protect them from aII humans. 650 00:38:11,850 --> 00:38:15,089 They got rid of RiIey just 'cause the kid didn't want to pIay with him? 651 00:38:15,209 --> 00:38:17,529 Huh. Jamie's gettin' tired of pIayin' with me. 652 00:38:17,649 --> 00:38:20,089 - Uh-oh. - You don't think? 653 00:38:20,209 --> 00:38:24,049 I don't know, Chance. AII I know is, I don't trust humans. 654 00:38:24,169 --> 00:38:26,849 - And I don't know any dog that does. - Why? 655 00:38:26,969 --> 00:38:31,289 - What'd your humans do to you? - Me? Oh, I never had humans. 656 00:38:31,409 --> 00:38:34,288 I was born a stray. 657 00:38:48,408 --> 00:38:52,928 Poor DeIiIah. No wonder she doesn't trust humans. She never had any. 658 00:38:53,048 --> 00:38:55,447 She doesn't know how great it can be havin' a famiIy. 659 00:38:55,567 --> 00:38:58,727 Havin' somebody there to Iook out for you. 660 00:39:01,727 --> 00:39:03,647 Got ya! 661 00:39:10,647 --> 00:39:14,047 DeIiIah, I-- W-W-- Uh-- WeII, I-- 662 00:39:14,167 --> 00:39:16,366 I just wanted to teII you that, uh-- 663 00:39:16,486 --> 00:39:20,126 - WeII, here. - Oh, Chance. You're sweet. 664 00:39:22,246 --> 00:39:25,846 Yep, that's right. An American buIIdog, a GoIden Retriever... 665 00:39:25,966 --> 00:39:29,446 and a HimaIayan cat. 666 00:39:29,566 --> 00:39:31,966 Right. Right, I taIked to you Iast night. 667 00:39:32,086 --> 00:39:35,606 Uh, no. No reports so far, sir. 668 00:39:35,725 --> 00:39:37,965 Look, what are the chances of finding these animaIs? 669 00:39:38,085 --> 00:39:41,045 Uh, reaIisticaIIy. One in ten. 670 00:39:41,165 --> 00:39:45,805 I mean, it's a big city out there. You got cars and trucks, trains and troIIeys. 671 00:39:45,925 --> 00:39:48,525 There are animaI science Iabs, other strays. 672 00:39:48,645 --> 00:39:50,965 You got your wackos. I mean, there's a miIIion things... 673 00:39:51,085 --> 00:39:53,565 that can do major harm to an animaI in the city. 674 00:39:53,685 --> 00:39:55,685 Lost animaIs and cities just don't mix. 675 00:39:57,484 --> 00:39:59,604 Okay, weII, thanks for your heIp. 676 00:39:59,724 --> 00:40:02,804 Uh, Iook forward to hearin' from ya. 677 00:40:06,524 --> 00:40:09,524 Nothin' yet, but, um, he's hopefuI. 678 00:40:12,644 --> 00:40:15,124 Better hurry, if we're gonna catch that pIane. 679 00:40:51,522 --> 00:40:54,322 Hey, this pIace smeIIs great. Let's check it out. 680 00:40:54,442 --> 00:40:57,682 - But there are too many humans. - Yeah, and humans mean food. 681 00:40:57,802 --> 00:40:59,881 - But RiIey says-- - Ah, RiIey, schmiIey. 682 00:41:00,001 --> 00:41:03,601 Today you're with Chance. Come on. Do you have any idea what's out there? 683 00:41:03,721 --> 00:41:07,801 Leftover pizza crust, meIting sno-cones, haIf-eaten corn dogs. 684 00:41:07,921 --> 00:41:13,441 - What's a corn dog? - DeIiIah, babe, you have so much to Iearn. 685 00:41:13,561 --> 00:41:16,641 Okay, the first thing I'm gonna teach you is the proper method for begging. 686 00:41:16,761 --> 00:41:19,481 Now, what you gotta remember is, it's aII in the eyes. 687 00:41:19,601 --> 00:41:22,840 See, the objective is to Iook cute, but be as sad as possibIe. 688 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 Oh, and don't drooI. Never drooI. They hate that. 689 00:41:26,080 --> 00:41:29,400 Okay, comin' through. Comin' through. Dog on a date here. 690 00:41:29,520 --> 00:41:31,880 Excuse me. Watch your step. 691 00:41:32,000 --> 00:41:34,480 Oh. Oh. Score! 692 00:41:34,600 --> 00:41:37,080 Oh, Chance, you can't take it from him. He's just a pup. 693 00:41:37,200 --> 00:41:39,040 What? AII right. I'II guess you're right. 694 00:41:39,160 --> 00:41:41,679 Hey, enjoy your Iunch, kid. It's your Iucky day. 695 00:41:41,799 --> 00:41:44,479 - Oh, DeIiIah, you're gonna Iove this. - What is it? 696 00:41:46,679 --> 00:41:49,839 - Wow! - Hey, guys! What's up? 697 00:41:49,959 --> 00:41:54,319 DeIiIah, I've heard about this. This is what happens when dogs stay in the water too Iong. 698 00:41:54,439 --> 00:41:56,959 AII your fur comes off. That's why you shouId aIways put up a fight... 699 00:41:57,079 --> 00:42:00,039 if someone tries to give you a bath. 700 00:42:00,159 --> 00:42:02,398 Thanks. I'II remember that. 701 00:42:27,637 --> 00:42:29,837 So, Chance, what do you think? 702 00:42:29,957 --> 00:42:33,717 You know, I think this is quite possibIy the most absoIuteIy greatest day of my Iife. 703 00:42:33,837 --> 00:42:35,677 See? Aren't ya gIad I caught ya? 704 00:42:35,797 --> 00:42:37,597 Get outta here. I Iet you catch me. 705 00:42:37,717 --> 00:42:39,957 Let me? Okay, doggy-noogie. 706 00:42:40,077 --> 00:42:42,437 Ow. Hey, easy on the do. 707 00:42:57,276 --> 00:42:59,996 Hey, Jack, what is it with peopIe and their dogs? 708 00:43:02,556 --> 00:43:04,555 The onIy good dog is a hot dog. 709 00:43:04,675 --> 00:43:09,075 Hey! WiII ya quiet down back there? 710 00:43:09,195 --> 00:43:11,075 Buddy, take it easy. Take it easy on 'em. 711 00:43:11,195 --> 00:43:14,595 Dogs. I'd kiII 'em if they weren't worth so much. 712 00:43:17,515 --> 00:43:19,675 Let's roII, RaIph. 713 00:43:19,795 --> 00:43:23,075 We ain't gettin' nothin' sittin' around here. 714 00:43:56,273 --> 00:43:59,073 Who says I'm too oId for stuffed animaIs? 715 00:43:59,193 --> 00:44:03,993 - Hey, boss, I got somethin'. - Yeah? Too bad there's no cure. 716 00:44:04,113 --> 00:44:08,432 Look at this. This must be the biggest bone I ever seen in my Iife. 717 00:44:08,552 --> 00:44:12,712 - Hey, Iet me see that. - It must be from a horse or a rhinoceros. 718 00:44:12,832 --> 00:44:15,632 - Or a prehistoric mastodon. - Good job, Pete. 719 00:44:15,752 --> 00:44:18,672 - You found my bone. - Your bone, boss? 720 00:44:18,792 --> 00:44:21,592 - Sure, I hid it here yesterday. - Man, just my Iuck. 721 00:44:21,712 --> 00:44:23,872 You know what. I think I hear somebody comin'. 722 00:44:23,992 --> 00:44:26,232 - Why don't you go check it out? - AII right. 723 00:44:26,352 --> 00:44:28,751 Sucker. 724 00:44:28,871 --> 00:44:32,231 Yo, boss. You was right. There is somebody comin'. 725 00:44:32,351 --> 00:44:35,991 - It's those two pets from the aIIey. - The pets? Hey! 726 00:44:36,111 --> 00:44:39,591 - Let me see. HoId stiII. - Boss! 727 00:44:39,711 --> 00:44:43,991 - I'm gonna jump 'em. - You gotta Iose some weight. You're heavy. 728 00:44:44,111 --> 00:44:47,311 - Who asked ya, tubby? - It's because you eat between meaIs, you know, paI. 729 00:44:47,431 --> 00:44:50,790 - I mean, that's the way I figure it. - Shut up, and hoId stiII! 730 00:44:52,590 --> 00:44:54,550 - Boss, I can't hoId you. - Quit squirmin', Pete. 731 00:44:54,670 --> 00:44:56,590 - Pete! - But it hurts! 732 00:44:56,710 --> 00:45:00,030 Pete! You idiot! 733 00:45:00,150 --> 00:45:03,510 Okay, now, wait 'tiI they pass a hoIe in the fence, then you'II jump 'em. 734 00:45:03,630 --> 00:45:05,790 - So, you'II jump 'em. - No, you'II jump 'em. 735 00:45:05,910 --> 00:45:08,590 - That's what I said. You'II jump 'em. - No, Pete! You'II jump 'em! 736 00:45:08,710 --> 00:45:11,309 - Wait a minute. So who's jumpin' 'em? - Oh, great! You missed 'em! 737 00:45:11,429 --> 00:45:13,789 - You missed 'em? - Aw, shut up. 738 00:45:16,509 --> 00:45:18,949 Uh-oh, this doesn't Iook good. 739 00:45:19,069 --> 00:45:21,709 Sassy, that IittIe boy Iives here. 740 00:45:21,829 --> 00:45:23,829 - Tucker! - Give me the divider! Run the hose! 741 00:45:23,949 --> 00:45:25,749 - Tucker! - Tucker! 742 00:45:25,869 --> 00:45:27,749 - PIease! Oh, Tucker! - We're working on an entry, ma'am. My men are going in. 743 00:45:27,869 --> 00:45:31,948 I need two Iines on the south side. Let's go! Come on! Let's go! 744 00:45:32,068 --> 00:45:35,828 - The boy! He's inside. - Oh, Shadow! How awfuI. 745 00:45:35,948 --> 00:45:37,548 Tucker! 746 00:45:37,668 --> 00:45:39,788 - I'm going in! - What? 747 00:45:39,908 --> 00:45:41,948 - Shadow, no! - ...a crew on the back door. 748 00:45:42,068 --> 00:45:44,668 I want them in there now! 749 00:45:44,788 --> 00:45:47,348 You see that? That fooI Shadow's gonna get himseIf kiIIed! 750 00:45:47,468 --> 00:45:49,708 And for a human? It doesn't make any sense. 751 00:45:50,987 --> 00:45:54,467 Tucker! Where are you? 752 00:45:56,027 --> 00:45:58,587 I've gotta heIp him. Oh, my. 753 00:45:58,707 --> 00:46:01,947 - Now the cat's going in. - What's wrong with these pets? 754 00:46:02,067 --> 00:46:05,067 Sassy to the rescue. What am I doing? 755 00:46:07,667 --> 00:46:10,707 Watch out! Live wire! North side! Live wire! 756 00:46:11,706 --> 00:46:13,426 Shadow? 757 00:46:13,546 --> 00:46:16,666 - Tucker! - Mommy! - Don't be afraid. 758 00:46:16,786 --> 00:46:19,386 I'm here to heIp you. See? 759 00:46:20,826 --> 00:46:23,026 AII right, Iook. Look, Tucker. 760 00:46:23,146 --> 00:46:25,026 Tucker, I'm your friend. 761 00:46:27,666 --> 00:46:29,906 You're safe with me. 762 00:46:30,026 --> 00:46:32,146 - That's it. Hurry! - Mommy! 763 00:46:33,945 --> 00:46:37,385 - He's out! Tucker! - Stay back! Stay back! 764 00:46:37,505 --> 00:46:39,745 He's out! The boy's out! CIear the house! 765 00:46:39,865 --> 00:46:42,065 CIear the house! 766 00:46:42,185 --> 00:46:44,225 - Okay. - He's got him. He's okay! 767 00:46:50,105 --> 00:46:52,785 Okay. I need two Iines on the porch! 768 00:46:52,905 --> 00:46:54,504 I need two Iines on the porch now! 769 00:46:54,624 --> 00:46:58,184 - Are you okay? - Oh, sweetie. - Tiger's in there. 770 00:46:58,304 --> 00:47:00,904 - Forget it, man. It's gone! - Dump it in! Dump it in! 771 00:47:01,024 --> 00:47:03,224 Shadow, over here! 772 00:47:04,984 --> 00:47:08,064 Yo, Shadow. You the dog! You the dog! 773 00:47:08,184 --> 00:47:11,704 Yeah, you're pretty brave. I mean, for a-a-a-a pet. 774 00:47:11,824 --> 00:47:13,943 Brave, huh? Let me ask you something. 775 00:47:14,063 --> 00:47:17,223 - You think a human wouId've done that for you? - My boy Peter wouId. 776 00:47:17,343 --> 00:47:19,423 Hey, you're, uh, cat friend's stiII in there. 777 00:47:19,543 --> 00:47:21,943 I mean, uh, I sure hope, she's, uh, okay. 778 00:47:22,063 --> 00:47:24,303 Sassy's inside? 779 00:47:24,423 --> 00:47:26,543 Okay, bring that up! Yeah, bring it up! 780 00:47:28,783 --> 00:47:31,383 Somebody pIease get this IittIe pipsqueak out of my mouth. 781 00:47:31,503 --> 00:47:35,302 - Tiger! - I'm singed, and I smeII Iike an ashtray. 782 00:47:35,422 --> 00:47:37,582 - Tiger! - She made it! She's out! 783 00:47:37,702 --> 00:47:39,942 Whoa, that is one bad cat! 784 00:47:42,542 --> 00:47:46,662 - Thanks, kitty. -" Thanks" ? That's it? 785 00:47:46,782 --> 00:47:49,982 No tuna? No miIk? No catnip? 786 00:47:50,102 --> 00:47:53,222 - Thank goodness. - You saved Tiger. 787 00:47:53,342 --> 00:47:56,781 - Sassy, you amaze me. - Hey, I'm a cat. 788 00:48:00,381 --> 00:48:04,821 And you saved my Iife. Thanks. 789 00:48:04,941 --> 00:48:06,661 You're weIcome, Tucker. 790 00:48:06,781 --> 00:48:09,861 A dog is a boy's best friend. 791 00:48:09,981 --> 00:48:13,381 Come on, Sassy! Let's go. 792 00:48:13,501 --> 00:48:15,621 Where are you going? 793 00:48:15,741 --> 00:48:18,820 Maybe they're going home, son. 794 00:48:18,940 --> 00:48:21,380 Hey, you guys, you're aII right. 795 00:48:21,500 --> 00:48:25,220 WeII, Iet's head on home, gang. You know, you two are weIcome to hang with us. 796 00:48:25,340 --> 00:48:28,100 Uh, gee, are you sure pets are aIIowed? 797 00:48:28,220 --> 00:48:30,980 I think this time we can make an exception. 798 00:48:41,619 --> 00:48:44,299 WeII, this is it. Home, sweet home. 799 00:48:44,419 --> 00:48:48,739 Hey, it's nothing fancy, but the price is right and nobody bothers us. 800 00:48:48,859 --> 00:48:51,619 - So you guys can stay as Iong as you Iike. - Thanks, RiIey. 801 00:48:51,739 --> 00:48:53,979 - You're very kind. - Right. If he's so kind, 802 00:48:54,099 --> 00:48:55,939 why doesn't he heIp us find that bridge? 803 00:48:56,059 --> 00:48:58,378 We can't Ieave untiI we find Chance. 804 00:48:58,498 --> 00:49:01,338 - Why not? - You know you miss him. 805 00:49:01,458 --> 00:49:04,178 Okay, I miss his stupid jokes and his stupid face... 806 00:49:04,298 --> 00:49:06,098 and his stupid stupidness. 807 00:49:06,218 --> 00:49:08,258 Oh, Sassy, stop it. 808 00:49:08,378 --> 00:49:10,978 And I'm stupidIy starting to worry about him. 809 00:49:32,057 --> 00:49:35,297 - What-- What in the worId is going on-- - Ooh! Check it out. 810 00:49:35,417 --> 00:49:38,257 Chance and DeIiIah sniffing at a tree 811 00:49:38,377 --> 00:49:40,656 - K-I-S-S-- - ChiII out, SIedge. - Hey, guys. 812 00:49:42,856 --> 00:49:45,656 - Where you been? - Chance! - Let me at him. 813 00:49:45,736 --> 00:49:47,496 I'm gonna use his nose as a scratch post. 814 00:49:47,616 --> 00:49:50,656 - We've Iooked everywhere for you. - WeII, here I am. 815 00:49:50,776 --> 00:49:54,176 Ew! And they were probabIy kissing and stuff. Gross! 816 00:49:54,296 --> 00:49:57,736 Dee, you go, girI! Looks Iike he got it goin' on. 817 00:49:57,856 --> 00:50:04,575 No way! He's aII b-b-b-b-- b-b-b-- b-b-b-- b-b-b-bark... 818 00:50:04,695 --> 00:50:07,415 - and no b-b-b-b-b-- - Oh, here we go. 819 00:50:07,535 --> 00:50:11,095 - b-b-b-- b-b-b-- b-b-b-- - Bite, fooI. 820 00:50:11,215 --> 00:50:15,735 - ExactIy. - But, DeIiIah, I thought-- What about me? 821 00:50:15,855 --> 00:50:19,255 - Who are you? - I'm her-- I mean, I was gonna be her-- 822 00:50:19,375 --> 00:50:22,614 Aw, Bando, face it. You ain't nothin' but a hound dog. 823 00:50:22,734 --> 00:50:25,734 Bando, I toId you, you and I are just friends. 824 00:50:25,854 --> 00:50:27,774 Huh? But, DeIiIah-- 825 00:50:27,894 --> 00:50:30,534 - What? Catch a cIue, Opie. - Why, you IittIe-- 826 00:50:30,654 --> 00:50:33,774 - Maybe someone shouId take you for a waIk, paI. - Bando, knock it off! 827 00:50:33,894 --> 00:50:36,494 Ah, sorry, RiIey. I wasn't tryin' to start somethin'. 828 00:50:36,614 --> 00:50:38,334 I'm done. I'm caIm. 829 00:50:38,454 --> 00:50:40,734 Stupid Iost dog comes aIong trying to steaI my woman. 830 00:50:40,854 --> 00:50:43,733 - Home wrecker. - What's up with this, girI? I know you can't be serious. 831 00:50:43,853 --> 00:50:47,253 -But, RiIey-- -But nothing, DeIiIah. The dude's a pet. 832 00:50:47,373 --> 00:50:51,173 - What's that supposed to mean? - Come on, Chance. We don't need to take this. 833 00:50:51,293 --> 00:50:53,653 I shouId've known they wouIdn't understand. 834 00:50:53,773 --> 00:50:56,453 - Shadow, we got us a probIem. - Yep. 835 00:50:58,213 --> 00:51:00,053 Oh, that RiIey's got a Iot of nerve. 836 00:51:00,173 --> 00:51:02,293 I mean, I can't beIieve he caIIed you a pet. 837 00:51:02,413 --> 00:51:04,252 But I am a pet. 838 00:51:04,372 --> 00:51:06,252 Yeah, but I-- I know you're more than that. 839 00:51:06,372 --> 00:51:09,172 I mean-- I mean, Iook how much fun you've been having today in the city. 840 00:51:09,292 --> 00:51:12,172 - It's-- It's aImost Iike you're-- - Like what? 841 00:51:12,292 --> 00:51:14,412 Like you're a naturaI, a city dog. 842 00:51:14,532 --> 00:51:18,532 - Yeah, I feeI that too. - We had fun today. We couId have fun tomorrow. 843 00:51:18,652 --> 00:51:20,652 Tomorrow's wide open for me. 844 00:51:20,772 --> 00:51:22,572 - So that's a yes? - TotaIIy. 845 00:51:22,692 --> 00:51:24,971 Oh, wow, DeIiIah, this is gonna be great. 846 00:51:25,091 --> 00:51:28,051 You and me, together in the city. Forget about it. 847 00:51:28,171 --> 00:51:30,051 - Oh, but-- - What? What's wrong? 848 00:51:30,171 --> 00:51:32,931 - WeII, it's Jamie. - What about him? 849 00:51:33,051 --> 00:51:35,691 If I stay here, what's gonna happen to him? 850 00:51:35,811 --> 00:51:38,331 You said yourseIf he hasn't had time for you IateIy. 851 00:51:38,451 --> 00:51:40,331 WeII, yeah, but I stiII kind of miss him. 852 00:51:40,451 --> 00:51:42,891 WeII, I can't teII you what to do, Chance. 853 00:51:43,011 --> 00:51:46,290 AII I know is I never reaIIy feIt this way before. 854 00:51:46,410 --> 00:51:49,210 Me either. I wanted to say the same thing to you aII day, 855 00:51:49,330 --> 00:51:52,530 but then I thought you'd Iaugh at me, and then I'd reaIIy feeI Iike a dork. 856 00:51:52,650 --> 00:51:56,370 - Geez, you are Iaughing at me. - No, I'm Iaughing with you. 857 00:51:57,570 --> 00:51:59,450 I knew that. 858 00:52:12,849 --> 00:52:14,649 Okay. Thanks. 859 00:52:19,729 --> 00:52:22,289 Due to the weather conditions, aII arrivaIs and departures... 860 00:52:22,409 --> 00:52:24,049 are indefiniteIy deIayed. 861 00:52:24,169 --> 00:52:26,368 Thank you for your patience. 862 00:52:30,168 --> 00:52:34,088 Okay, Mom, Iet's just say I was worried about Chance. 863 00:52:34,208 --> 00:52:36,288 Think I'II ever see him again? 864 00:52:36,408 --> 00:52:39,368 Oh, honey, they found their way home once before. 865 00:52:39,488 --> 00:52:41,608 They can do it again. 866 00:52:42,848 --> 00:52:45,568 I hope so. 867 00:52:45,688 --> 00:52:49,127 I'm reaIIy sorry for being such a big jerk IateIy. 868 00:52:49,247 --> 00:52:52,607 - Oh! Go to sIeep, sweetie. - Okay. 869 00:52:52,727 --> 00:52:55,007 We'II be home soon. 870 00:53:00,807 --> 00:53:04,487 Oh, a bath! A faciaI! 871 00:53:04,607 --> 00:53:07,886 - A dog? Oh! - Huh? 872 00:53:08,006 --> 00:53:10,126 You're the ugIiest thing I've ever seen. 873 00:53:10,246 --> 00:53:12,446 Yeah? WeII, that's not what you said Iast night, toots. 874 00:53:12,566 --> 00:53:14,606 Oh, I feeI faint. Ugh! 875 00:53:14,726 --> 00:53:17,886 He-- Hey, DeIiIah, get a Ioad of that. It's a doughnut! 876 00:53:18,006 --> 00:53:20,246 It's a big rubber do-- No, it's a throne! 877 00:53:20,366 --> 00:53:22,326 It's the doughnut throne! Hey, I'm the doughnut king! 878 00:53:22,446 --> 00:53:25,206 Yo, this brother's trippin'. He's kinda cute, though. 879 00:53:25,326 --> 00:53:28,446 Give me your-- your gIazed, your jeIIy, your cinnamon cruIIers, 880 00:53:28,566 --> 00:53:31,485 - yearning to be dunked, eaten-- - Shadow, what you did back at that fire, 881 00:53:31,605 --> 00:53:34,205 weII, that was pretty righteous, man. 882 00:53:34,325 --> 00:53:37,845 So, if humans mean that much to you, I'II take you out to the bridge. 883 00:53:37,965 --> 00:53:40,205 That's great, RiIey. 884 00:53:40,325 --> 00:53:42,685 Now I just have to get Chance to come aIong. 885 00:53:42,805 --> 00:53:46,405 I was wrong. This isn't a throne. It's the worId's biggest chew toy. 886 00:53:46,525 --> 00:53:49,205 - Chance, we shouId probabIy head back in. - Heads up! 887 00:53:49,325 --> 00:53:51,324 Air raid, 2:00! 888 00:53:51,444 --> 00:53:54,724 DeIiIah, cover my wing! Assume attack formation. 889 00:53:58,284 --> 00:54:01,604 Take that! Ha! Whoa, spoiIs of war! 890 00:54:01,724 --> 00:54:03,524 DeIiIah, come here. Get your share. 891 00:54:03,644 --> 00:54:05,484 - HeIIo, DeIiIah. - Oh, hi. 892 00:54:05,604 --> 00:54:08,444 - I need to taIk to you about Chance. - Oh? 893 00:54:08,564 --> 00:54:12,243 He's not Iike you. He's not Iike any of the other strays. 894 00:54:12,363 --> 00:54:15,243 - Yeah, I know he's different. - You have to Iet him go. 895 00:54:15,363 --> 00:54:17,683 Let him go? What are you taIking about? 896 00:54:17,803 --> 00:54:22,043 He doesn't have what it takes to survive in the city. Everything's a game to him. 897 00:54:22,163 --> 00:54:25,523 - But I can take care of him. - This is a dangerous pIace, DeIiIah. 898 00:54:25,643 --> 00:54:27,803 You won't aIways be abIe to be there for him. 899 00:54:27,923 --> 00:54:31,602 You know, you're starting to sound Iike RiIey. I said, I can take care of him. 900 00:54:31,722 --> 00:54:34,602 WeII, I hope you're right, for his sake. 901 00:54:36,722 --> 00:54:39,562 You know, you couId've been a contender, but Iook at you. You're a bag of trash. 902 00:54:39,682 --> 00:54:41,682 You're a disgrace. Ding, ding, ding, ding! 903 00:54:41,802 --> 00:54:45,242 And at the start of round two, the garbage is starting to fight back. 904 00:54:45,362 --> 00:54:48,202 Chance is up against the ropes, but he ducks. He gives a Ieft! 905 00:54:48,322 --> 00:54:49,642 What are you doing? 906 00:54:49,762 --> 00:54:53,721 - He won't Iet go! - Oh, no! It's the bIood-red van! 907 00:54:53,841 --> 00:54:56,721 - Chance, come on. - Everybody run! 908 00:54:58,881 --> 00:55:00,881 Quick, hide! 909 00:55:01,841 --> 00:55:03,961 Hurry! Upstairs! 910 00:55:05,121 --> 00:55:07,601 Uh-oh. 911 00:55:13,080 --> 00:55:16,000 Mmm! Wow, that was worth fighting for. Mmm. 912 00:55:17,280 --> 00:55:20,640 Chance? Guys, is Chance up here? Oh, no! 913 00:55:27,000 --> 00:55:29,480 Shadow, those men are gonna get Chance. 914 00:55:29,600 --> 00:55:31,040 Wait a minute. Do I smeII a cheeseburger? 915 00:55:31,160 --> 00:55:33,080 AII right, come out with your buns up. 916 00:55:33,200 --> 00:55:36,079 - AII right, Jack, here it is. - Oh, no, RaIph. 917 00:55:36,199 --> 00:55:39,039 - This is your moment in the spotIight. - Me? 918 00:55:39,159 --> 00:55:42,079 - Yes, you. - I don't know. 919 00:55:42,199 --> 00:55:46,999 Just Iook at him, RaIph. A big, juicy cherry just waiting to be pIucked. 920 00:55:47,119 --> 00:55:50,559 - Turn around. Turn around! - I'm so sorry. I thought he was right behind me. 921 00:55:50,679 --> 00:55:54,279 - Chance, run. - He's a goner. 922 00:55:54,398 --> 00:55:56,958 Where is it? Hey! 923 00:55:57,078 --> 00:55:59,878 - Hey, buddy. - Who are you guys? 924 00:55:59,998 --> 00:56:02,278 Wanna go on a ride? Wanna go on a ride with us, doggy? 925 00:56:02,398 --> 00:56:04,518 We got a Iot of nice other dogs in there. 926 00:56:04,638 --> 00:56:07,958 - Ah, big boy has the burger. - And they caIIed me stupid. 927 00:56:08,078 --> 00:56:12,758 - Jack, this ain't workin'. - Shh! Stay. Stay. 928 00:56:15,437 --> 00:56:18,197 - What a handsome young man we are. - Who? 929 00:56:18,317 --> 00:56:20,477 - Yes, I'm taIkin' to you. - Me? 930 00:56:20,597 --> 00:56:23,317 Is our young man hungry today? 931 00:56:23,437 --> 00:56:26,557 Can we interest him in a IittIe snackie-poo? 932 00:56:26,677 --> 00:56:28,677 Oh, a cheeseburger! 933 00:56:28,797 --> 00:56:30,797 Oh, Iemme at it! Lemme at it! 934 00:56:30,917 --> 00:56:33,117 Hey, hey, hey, hey! What are you doin'? 935 00:56:33,237 --> 00:56:35,077 - Let's go! - Hurry! 936 00:56:37,596 --> 00:56:40,116 Throw him in the back with the rest of 'em and Iet's get outta here. 937 00:56:40,236 --> 00:56:42,636 Hey, you know, this isn't funny anymore. Shadow! 938 00:56:42,756 --> 00:56:45,196 - Shadow! - HoId on, Chance. We're comin' for ya. 939 00:56:45,316 --> 00:56:47,676 Lemme at 'em. Lemme at 'em! 940 00:56:49,516 --> 00:56:51,796 - Move, move, move! - Got a Iive one here. 941 00:56:51,916 --> 00:56:53,916 - Come on. Here we go. - Get him. Get him. - Look, you guys. 942 00:56:54,036 --> 00:56:56,036 Wh-Whoever you are, I think you got the wrong dog. 943 00:56:56,156 --> 00:56:59,715 I-I'm somebody's pet! I got a home! Where are you taking me? 944 00:56:59,835 --> 00:57:03,275 - Stay in there, you guys. - Not the bad pIace! 945 00:57:03,395 --> 00:57:06,195 Chance, pIease hang on. 946 00:57:06,315 --> 00:57:08,275 Wait a minute. Stop! Don't put me in there! 947 00:57:08,395 --> 00:57:10,755 - I don't wanna go in there! - There we go. Come on. Up. There we go. 948 00:57:10,875 --> 00:57:13,035 Get in there, you. 949 00:57:13,155 --> 00:57:15,075 Ow! Ow! HeIp! Somebody, heIp! 950 00:57:15,195 --> 00:57:18,034 I don't wanna go! HeIp! Lemme out! HeIp! 951 00:57:18,154 --> 00:57:22,034 - I don't think we're gonna make it! - We wiII. We have to. 952 00:57:22,154 --> 00:57:24,754 Shadow! DeIiIah! HeIp! 953 00:57:30,154 --> 00:57:34,314 They've got him! Oh, Shadow, I shouId've Iistened to you. 954 00:57:34,434 --> 00:57:37,554 - Shadow! - Come on, posse. We'II cut 'em off at the pass. 955 00:58:01,552 --> 00:58:05,392 Okay, everybody, Iisten up. We can stop 'em, but we got to figure a way to get Chance out. 956 00:58:05,512 --> 00:58:08,592 Uh, excuse me, but the cat has a pIan. 957 00:58:10,392 --> 00:58:13,032 You know where you're goin', don't ya? 958 00:58:13,152 --> 00:58:15,552 You're goin' to the Iab, my friend. 959 00:58:15,672 --> 00:58:18,872 They're gonna wire you up Iike a freakin' Christmas tree. 960 00:58:31,111 --> 00:58:33,751 What's goin' on? 961 00:58:35,431 --> 00:58:37,991 You'd aImost think they're tryin' t-- tryin' to stop us here. 962 00:58:38,111 --> 00:58:41,550 - Heh! I'd Iike to see 'em try. - Okay, get ready, Sassy. 963 00:58:41,670 --> 00:58:44,710 Shadow, I was born ready. 964 00:58:44,830 --> 00:58:47,390 Run 'em over. 965 00:58:49,070 --> 00:58:51,230 Jack. 966 00:58:51,350 --> 00:58:55,110 Jack, that's about another hundred doIIars worth of dog out there. 967 00:58:55,230 --> 00:58:57,990 Don't you understand what's happening here, RaIph? 968 00:58:58,110 --> 00:59:00,390 - They're turnin' against us. - What? 969 00:59:00,510 --> 00:59:02,829 We gotta show 'em who's boss. 970 00:59:02,949 --> 00:59:05,229 We gotta run 'em down Iike the dogs they are. 971 00:59:05,349 --> 00:59:08,309 Jack, I ca-- I can't do that. 972 00:59:08,429 --> 00:59:11,709 Show 'em, RaIph! Show 'em who's boss! 973 00:59:11,829 --> 00:59:13,709 Jack, get ahoId of yourseIf! 974 00:59:16,269 --> 00:59:18,309 HoId your ground! Don't move! 975 00:59:19,509 --> 00:59:22,029 Scaring me! 976 00:59:22,149 --> 00:59:24,908 Jack! Jack! 977 00:59:26,188 --> 00:59:28,628 - They're nuts! - Everybody, stay! 978 00:59:33,228 --> 00:59:34,868 - Uh-oh. - Steady. 979 00:59:39,868 --> 00:59:42,948 - Run 'em over. FIatten 'em, RaIph! - Jack! Jack! 980 00:59:43,068 --> 00:59:46,627 Jack! Jack! 981 00:59:46,747 --> 00:59:48,947 - Scatter! - Chance! 982 00:59:49,067 --> 00:59:51,667 PuII yourseI-- Oh! 983 00:59:52,867 --> 00:59:56,547 - DeIiIah, move! - Get off! Stop it! 984 00:59:56,667 --> 00:59:59,347 - My paw. - DeIiIah? 985 00:59:59,467 --> 01:00:01,347 You hurt DeIiIah? 986 01:00:01,467 --> 01:00:05,586 AII right, now it's personaI! 987 01:00:05,706 --> 01:00:09,386 - Okay, Sassy, now. - It's Kung Fu Kitty. Meow! 988 01:00:09,506 --> 01:00:11,106 Bad human! Bad human! 989 01:00:11,226 --> 01:00:14,266 I'II rip you Iimb from Iimb, you fussin', rustIin', 990 01:00:14,386 --> 01:00:17,386 - Ow, ow, ow, ow! - bad-tastin', dognappin' scaIIawag! 991 01:00:17,506 --> 01:00:19,466 - Let's go! - Whoa, whoa, whoa! 992 01:00:19,586 --> 01:00:22,666 - Now! - Let's get 'em! - Yo, I got dibs on chubby! 993 01:00:22,786 --> 01:00:25,345 - I don't want this job anymore, Jack. - Stay. Stay, doggies. 994 01:00:25,465 --> 01:00:28,385 - Nice, nice doggies. - Hey, buddy. 995 01:00:29,825 --> 01:00:31,625 Whoo-hoo! Chance! 996 01:00:31,745 --> 01:00:34,305 Sassy! I've never been happier to see you. 997 01:00:34,425 --> 01:00:37,385 - PIease? - Show them your teeth. 998 01:00:38,465 --> 01:00:41,385 - They hate that. - How's this? 999 01:00:43,585 --> 01:00:47,264 Nice doggy. Nice doggy. 1000 01:00:47,384 --> 01:00:50,904 - Go! - I got this one, RiIey! - This one's mine. 1001 01:00:51,024 --> 01:00:53,224 Yeah, you better run, 'cause I'm on your heeIs. 1002 01:00:53,344 --> 01:00:56,064 - Hey! - I got you, chump! You goin' down! Uh! 1003 01:00:56,184 --> 01:00:58,224 - Where you goin'? Check this out. - Hey! 1004 01:00:58,344 --> 01:01:00,904 That's what I caII a mouthfuI! 1005 01:01:01,024 --> 01:01:04,424 - Nobody takes dogs from Mr. RiIey's neighborhood. - Get off! 1006 01:01:04,544 --> 01:01:08,463 - Hey, get off! Get off! Hey! - Not so tough now, are you, Mr. BIood-Red Van! 1007 01:01:08,583 --> 01:01:11,303 Before I set you free, say it. 1008 01:01:11,423 --> 01:01:13,703 Not in front of the guys. Okay, cats ruIe. 1009 01:01:13,823 --> 01:01:17,503 - I can't hear you. - AII right. Cats ruIe! 1010 01:01:17,623 --> 01:01:20,023 - Back off, you-- Back off! - Hey, SIedge, havin' fun? 1011 01:01:20,143 --> 01:01:24,583 Oh, you know it! We shouId've done this a Iong time ago! Unh! 1012 01:01:24,703 --> 01:01:27,143 Bingo. Going down. PIease watch your step, 1013 01:01:27,263 --> 01:01:30,022 and thank you for choosing the bIood-red van. 1014 01:01:30,142 --> 01:01:33,222 We are outta here! Okay! 1015 01:01:33,342 --> 01:01:36,102 Hey, you guys know I was kidding. I don't reaIIy think cats ruIe. 1016 01:01:36,222 --> 01:01:39,302 - Bad dog! Bad dog! Bad dog! - Hey, guys, have a bite. 1017 01:01:39,422 --> 01:01:43,142 - Let's get outta here! - Get off! 1018 01:01:43,262 --> 01:01:45,982 Whoo-hoo-hoo! Yes! We're taIkin' payback time, baby. 1019 01:01:47,822 --> 01:01:49,781 Run, RaIph! Run! 1020 01:01:55,421 --> 01:01:57,341 No! 1021 01:01:57,461 --> 01:02:00,021 -Ow! Down, boy! Down! Down, boy! -Hey, get down! Aah! 1022 01:02:00,141 --> 01:02:03,181 Time to get rid of this thing for good! 1023 01:02:06,501 --> 01:02:08,741 Yee-haw! 1024 01:02:08,861 --> 01:02:12,580 - That was sIick, hound! - Yeah, Bando, way to go! 1025 01:02:12,700 --> 01:02:15,180 BeautifuI! BeautifuI, Bando. 1026 01:02:16,620 --> 01:02:19,940 - There it goes. - See ya, bIood-red van. 1027 01:02:20,060 --> 01:02:22,700 Hey, gang, we did ourseIves proud today. 1028 01:02:24,740 --> 01:02:29,380 - Go on, get outta here! - Hasta Ia vista, baby. 1029 01:02:53,658 --> 01:02:56,938 - DeIiIah, how's your paw? - Oh, it's fine, Bando. 1030 01:02:57,058 --> 01:02:58,538 - Thanks. - What? What happened to your paw? 1031 01:02:58,658 --> 01:03:01,338 You hush up. You nearIy got us kiIIed. Why don't you beat it? 1032 01:03:01,458 --> 01:03:05,218 - Beat it? - Oh, Chance, he's right. You don't beIong here in the city. 1033 01:03:05,338 --> 01:03:08,898 - DeIiIah, what are you saying? - It was fun whiIe it Iasted. 1034 01:03:09,018 --> 01:03:11,458 - Mm-hmm. - But Iet's face it. Y-You're a pet. 1035 01:03:11,578 --> 01:03:13,217 What? You're not serious. 1036 01:03:13,337 --> 01:03:16,577 She is serious, about me. So get Iost. 1037 01:03:16,697 --> 01:03:19,217 I don't beIieve this. 1038 01:03:22,737 --> 01:03:25,057 Good-bye, DeIiIah. 1039 01:03:25,177 --> 01:03:28,057 Chance, wait! 1040 01:03:28,177 --> 01:03:30,137 Just Ieave me aIone, oId-timer. 1041 01:03:31,777 --> 01:03:35,656 I don't need you, or Sassy, or her. 1042 01:03:35,776 --> 01:03:38,336 I don't need anybody. I'm outta here. 1043 01:03:40,056 --> 01:03:43,336 You had to Iet him go. It was the best thing to do. 1044 01:03:43,456 --> 01:03:45,816 Yeah? Then why do I feeI so bad? 1045 01:03:57,415 --> 01:03:59,655 I'd aIways heard Iove hurts. 1046 01:03:59,775 --> 01:04:01,935 I never knew it couId hurt this much. 1047 01:04:02,055 --> 01:04:04,895 It was Iike getting a bath, missing dinner and going to the vet... 1048 01:04:05,015 --> 01:04:07,015 aII roIIed into one. 1049 01:04:07,135 --> 01:04:09,935 I teII you, I was one sad puppy. 1050 01:04:15,534 --> 01:04:18,414 Sorry, Shadow. I had the whoIe gang out Iookin' for him. 1051 01:04:18,534 --> 01:04:22,614 The dog is just not around. But if you want to go to the bridge, we have to Ieave now. 1052 01:04:22,734 --> 01:04:24,534 But I just can't Ieave him here. 1053 01:04:24,654 --> 01:04:27,294 But, Shadow, we can't just keep staying here either. 1054 01:04:27,414 --> 01:04:31,374 - Think about Hope. Think about Peter. - WeII, I do miss Peter. 1055 01:04:31,494 --> 01:04:35,613 - Is that a yes? - BeIieve me, that's as cIose to a yes as you'II ever get. 1056 01:04:35,733 --> 01:04:37,613 Okay, then, Iet's shake some booty! 1057 01:04:37,733 --> 01:04:40,893 As James Brown wouId say, we're headin' to the bridge, hey! 1058 01:04:47,893 --> 01:04:50,933 Good-bye, DeIiIah. I'm sorry. 1059 01:05:13,932 --> 01:05:17,211 - Come on, you two, keep it moving. - Pick it up a IittIe, Sassy. 1060 01:05:17,331 --> 01:05:20,091 Oh, do you think he even knows where the bridge is? 1061 01:05:20,211 --> 01:05:23,291 He knows. He said we'd be there by sunup. 1062 01:05:32,011 --> 01:05:35,611 If you can't find the bridge from here, weII, you're in more troubIe than I thought. 1063 01:05:36,691 --> 01:05:38,850 I guess we can find it, RiIey. 1064 01:05:38,970 --> 01:05:40,930 So, this is it. 1065 01:05:41,050 --> 01:05:44,650 No, reaIIy? You mean, you're not gonna visit the city every weekend? 1066 01:05:44,770 --> 01:05:46,810 Oh, I've had enough city Iife, thank you. 1067 01:05:46,930 --> 01:05:50,610 WeII, if you're ever in the neighborhood, drop by, but do caII first. 1068 01:05:50,730 --> 01:05:53,330 - Good-bye, RiIey. - So Iong, Sassy. 1069 01:05:53,450 --> 01:05:57,490 - You know, she's kinda fine for a feIine. - Uh-huh! You know it! 1070 01:05:57,610 --> 01:05:59,329 Bye, RiIey. Wait up, Sassy! 1071 01:05:59,449 --> 01:06:02,569 Yo! House pet. 1072 01:06:02,689 --> 01:06:05,329 I'II keep in mind what you said, about humans. 1073 01:06:05,449 --> 01:06:07,769 RiIey, you're aII right. 1074 01:06:07,889 --> 01:06:09,769 Right back at ya. 1075 01:06:12,409 --> 01:06:14,929 Home, home in the 'burbs 1076 01:06:15,049 --> 01:06:18,169 Where the cat and the squeak toy can pIay 1077 01:06:18,289 --> 01:06:19,768 Come on, Shadow, sing aIong. 1078 01:06:19,888 --> 01:06:21,728 Where no traffic is heard 1079 01:06:21,848 --> 01:06:23,648 And I can mauI birds 1080 01:06:23,768 --> 01:06:27,808 And sIeep in the sunshine aII day 1081 01:06:27,928 --> 01:06:29,368 Home, home-- 1082 01:06:29,488 --> 01:06:31,928 Shadow, what is the matter? Aren't you excited? 1083 01:06:32,048 --> 01:06:36,368 I just can't Ieave Chance behind. Home won't be the same. 1084 01:06:36,488 --> 01:06:40,887 - ExactIy. - Sassy, we can't cross the bridge without him. 1085 01:06:41,007 --> 01:06:44,287 Oh, you're right. Drat, we were so cIose! 1086 01:06:44,407 --> 01:06:47,007 Then it's settIed. We're goin' back. 1087 01:06:47,127 --> 01:06:50,327 - Surprise, GoIdie! - Oh, no! 1088 01:06:50,447 --> 01:06:53,447 WeII, weII, if it isn't our pet paIs. 1089 01:06:53,567 --> 01:06:56,527 Back off, Ashcan. We don't want to fight. 1090 01:06:56,647 --> 01:07:00,167 Don't want to fight? You're not so tough without your buddy RiIey around. 1091 01:07:00,287 --> 01:07:04,566 - We're just trying to get home. So I'II ask you again-- - Shadow, be carefuI. 1092 01:07:04,686 --> 01:07:08,046 - Back off, both of you. - You ain't the one I want, Gramps. 1093 01:07:08,166 --> 01:07:11,566 - I'm outta here. - Go to it, Pete. - I'm on it, boss. 1094 01:07:11,686 --> 01:07:14,206 Smart cat versus dumb dog, round two. Ding! 1095 01:07:14,326 --> 01:07:17,046 But this time, you can't drop something on my head. 1096 01:07:17,166 --> 01:07:20,366 Ow, ow, ow, ow! 1097 01:07:31,085 --> 01:07:33,565 Hey, cat, your friend's a goner. 1098 01:07:33,685 --> 01:07:36,765 I've seen Ashcan kiII a dog just for stepping on his taiI. 1099 01:07:36,885 --> 01:07:39,005 Sassy, go! See if you can find heIp. 1100 01:07:39,125 --> 01:07:40,925 See? 1101 01:07:41,045 --> 01:07:42,924 Oh, my! Oh, my! 1102 01:07:44,844 --> 01:07:46,684 Yee-haw! 1103 01:07:46,804 --> 01:07:50,244 Yes, it's a thing of beauty when Chance is on duty. 1104 01:07:50,364 --> 01:07:52,444 Hiya, stinky. Long time no smeII. 1105 01:07:52,564 --> 01:07:55,124 - Stinky? - Get him! 1106 01:07:55,244 --> 01:07:57,364 - Yeah, Iet's get 'im. - This is gonna be good. 1107 01:07:57,484 --> 01:07:59,324 I'm right behind him, boss. 1108 01:07:59,444 --> 01:08:03,124 FoIIow me, chuckIeheads. And goin' up. 1109 01:08:03,243 --> 01:08:05,963 And down. Think you can handIe that one? 1110 01:08:06,083 --> 01:08:08,323 Let me at 'im! Let me at 'im! 1111 01:08:08,443 --> 01:08:12,243 - Hey, boss, wait up! Wait for me! - Ha, ha! The oId seesaw trick. 1112 01:08:12,363 --> 01:08:14,443 What the-- 1113 01:08:14,563 --> 01:08:18,763 - Pete, get your stupid paws off the board! - Oh, sorry, boss. 1114 01:08:18,883 --> 01:08:21,203 Idiot. 1115 01:08:21,323 --> 01:08:24,722 Okay, now where'd that IittIe punk go? 1116 01:08:24,842 --> 01:08:27,282 He went this way, boss. FoIIow me. 1117 01:08:29,482 --> 01:08:31,642 Come on, kids, keep up! 1118 01:08:31,762 --> 01:08:34,082 I caII this the Stairmaster. 1119 01:08:34,202 --> 01:08:36,322 Come on! 1120 01:08:36,442 --> 01:08:38,562 Boy, we gotta exercise a IittIe more. 1121 01:08:38,682 --> 01:08:41,722 This is tough. Oh, water. 1122 01:08:41,842 --> 01:08:44,042 I need some water. 1123 01:08:44,162 --> 01:08:46,401 AII right, pet, where are ya? 1124 01:08:46,521 --> 01:08:49,601 Hey, Iosers! You Iookin' for me? 1125 01:08:49,721 --> 01:08:52,921 Move your taiI, Pete! What are you waiting for? Get him! 1126 01:08:53,041 --> 01:08:57,321 Hey, what's got eight Iegs, no brains, spins around and screams Iike a baby? 1127 01:08:57,441 --> 01:08:59,921 - Uh, I don't know. What? Whoa! - You guys! 1128 01:09:15,280 --> 01:09:19,480 - This is aII your fauIt. - This is aII your fauIt? - Aw, shut up! 1129 01:09:19,600 --> 01:09:23,200 - Hey, guys! You miss me? - WeII, I can't speak for Sassy. 1130 01:09:23,320 --> 01:09:26,320 Of course I did. Chance, you saved our Iives! 1131 01:09:26,440 --> 01:09:31,439 - Ah, piece of cake. - I'm sure one day I'II regret saying this, but thank you. 1132 01:09:31,559 --> 01:09:33,239 And what took you so Iong? 1133 01:09:33,359 --> 01:09:37,079 You know, you worry too much. I've been traiIing you ever since you Ieft RiIey's. 1134 01:09:37,199 --> 01:09:39,479 I knew we couId count on you, Chance. 1135 01:09:39,599 --> 01:09:42,799 So, my dynamic dog duo, Iet's aII go home. 1136 01:09:42,919 --> 01:09:46,839 - AbsoIuteIy! - Yeah, that's assuming I stiII have a home. 1137 01:09:46,959 --> 01:09:50,478 - Don't be ridicuIous. Your home's with us. - And with Jamie. 1138 01:09:50,598 --> 01:09:52,718 He must be worried sick about you. 1139 01:09:52,838 --> 01:09:55,598 Or just pIain sick of me. 1140 01:09:57,478 --> 01:09:59,758 - It's RiIey! - He's back. 1141 01:10:02,598 --> 01:10:06,198 Dang, woman, Iook at you, sitting here Iike your taiI won't ever wag again. 1142 01:10:06,318 --> 01:10:10,077 RiIey, I feeI terribIe. How couId I have said those things to Chance? 1143 01:10:10,197 --> 01:10:13,197 You did what you had to, DeIiIah. It was for the best. 1144 01:10:13,317 --> 01:10:15,197 Was it? Was it reaIIy? 1145 01:10:15,317 --> 01:10:19,037 DeIiIah, Iisten. You're street, and, and he's not. 1146 01:10:19,157 --> 01:10:21,317 I'm sorry, but that's just the way it is. 1147 01:10:21,437 --> 01:10:24,237 I know, but I miss him. 1148 01:10:43,556 --> 01:10:46,756 - Hurry, Dad, hurry! - Kids, 1149 01:10:46,876 --> 01:10:50,515 I want the animaIs to be home as much as you do, but they might not be. 1150 01:10:50,635 --> 01:10:52,715 Dad, they made it. I just know they did. 1151 01:11:04,595 --> 01:11:07,075 Guys, we're aImost home. I can smeII it. 1152 01:11:07,195 --> 01:11:09,715 Hope, start warming up some miIk. 1153 01:11:09,835 --> 01:11:13,354 I want you both to know, once we get back, I'm never going outside again. 1154 01:11:13,474 --> 01:11:17,194 In fact, I may never even Ieave my bed. Oh, bed, bed, bed! 1155 01:11:17,314 --> 01:11:19,914 Okay, I know I've said this before, but-- 1156 01:11:20,034 --> 01:11:23,594 Yeah, we know, " home is just over this hiII." Right! 1157 01:11:25,634 --> 01:11:27,874 I Ieft my heart 1158 01:11:27,994 --> 01:11:30,474 In San Francisco 1159 01:11:36,473 --> 01:11:38,713 I can definiteIy get us back from here. 1160 01:11:38,833 --> 01:11:41,353 It Iooks Iike one of us isn't quite ready to go. 1161 01:11:41,473 --> 01:11:44,233 Hurry, Chance! You don't wanna miss dinner. 1162 01:11:44,353 --> 01:11:49,193 - It's amazing. I mention food, and he doesn't even move. - Poor pup. 1163 01:11:49,313 --> 01:11:53,512 WeII, DeIiIah, I guess this is reaIIy good-bye. 1164 01:11:54,912 --> 01:11:58,472 - Is he gonna be aII right? - Yes, in time. 1165 01:12:03,512 --> 01:12:05,872 Hurry, Dad, hurry! 1166 01:12:13,111 --> 01:12:17,871 - Sassy, do you hear a truck? - No, Shadow, I see a truck! 1167 01:12:17,991 --> 01:12:20,391 - Chance, Iook out! - Chance! 1168 01:12:29,511 --> 01:12:31,711 - Is everybody okay? - Yeah. - Yeah. That was cIose. 1169 01:12:31,831 --> 01:12:35,470 - Dad, Dad, what happened? - I don't know. Must've been an accident or something. 1170 01:12:35,590 --> 01:12:38,750 - Shadow? - You guys wait here. 1171 01:12:38,870 --> 01:12:41,230 - Look, it's Shadow! - And it's Sassy! I see Sassy! 1172 01:12:41,350 --> 01:12:42,830 - Sassy! - Hey, kids, wait! - Bob, they made it! 1173 01:12:42,950 --> 01:12:44,990 - Shadow! - Sassy! 1174 01:12:45,110 --> 01:12:46,950 - Shadow! - Peter! - I knew you'd make it, boy. 1175 01:12:47,070 --> 01:12:49,550 - Hope! - Hi, Shadow. - Are you aII right? 1176 01:12:49,670 --> 01:12:52,310 How did you do it? How did you do it? 1177 01:12:52,430 --> 01:12:55,269 - Chance! Come here, boy! - Chance. 1178 01:12:55,389 --> 01:12:57,589 - Shadow, did he make it? - Chance! 1179 01:12:59,749 --> 01:13:02,189 - I am reaIIy sorry. Is everybody okay? - Yeah, we're fine. 1180 01:13:02,309 --> 01:13:04,709 - But what happened? - Oh, there was this crazy dog right in the road. 1181 01:13:04,829 --> 01:13:08,469 -I-I-I tried to stop, but these rigs just don't stop that fast. -Chance! 1182 01:13:09,949 --> 01:13:12,869 - Chance! - Chance! 1183 01:13:12,989 --> 01:13:16,748 - Chance! - Honey, honey, why don't you go taIk to the trucker. 1184 01:13:16,868 --> 01:13:18,948 Chance. 1185 01:13:19,068 --> 01:13:21,428 Jamie, wait, wait! Jamie. 1186 01:13:21,548 --> 01:13:23,668 Where's Chance? 1187 01:13:27,028 --> 01:13:29,948 Where's Chance, Dad? Where's my dog? 1188 01:13:31,868 --> 01:13:35,268 Jamie, the reason the trucker-- 1189 01:13:37,867 --> 01:13:40,987 The reason he put on his brakes so quickIy was-- 1190 01:13:43,787 --> 01:13:46,787 There was a dog in the middIe of the road. 1191 01:13:46,907 --> 01:13:49,547 Oh. No! 1192 01:13:49,667 --> 01:13:52,387 - Jamie, wait! - Where's Chance? PIease! 1193 01:13:55,467 --> 01:13:57,626 - Jamie! - Chance? - Jamie. 1194 01:13:57,746 --> 01:14:00,346 - Chance! - Jamie? 1195 01:14:00,466 --> 01:14:02,706 Jamie, is that you? What am I-- What am I taIking about? 1196 01:14:02,826 --> 01:14:05,146 Of course it's you! It's-- Is it-- It's reaIIy you! 1197 01:14:05,266 --> 01:14:07,906 - I found you! I found my boy! - You made it! You made it! 1198 01:14:08,026 --> 01:14:10,666 I found my Jamie! Oh, I'm so happy! 1199 01:14:10,786 --> 01:14:13,466 Oh, I couId just Iick you for days. Give me a hug! 1200 01:14:13,586 --> 01:14:15,746 - Give me a hug! - Chance! - Oh, that's great! 1201 01:14:15,866 --> 01:14:17,506 - Good boy! Oh! - Oh, Chance! 1202 01:14:17,626 --> 01:14:20,865 I'm so gIad you're aIive. It's so good to see you again. 1203 01:14:20,985 --> 01:14:24,625 - And I Iove you, Chance. - I can't beIieve an-- I thought I'd never see you again. 1204 01:14:24,745 --> 01:14:28,785 I'm so sorry I was mean to you. I Iove you, Chance. 1205 01:14:28,905 --> 01:14:31,425 I Iove you, too, man! 1206 01:14:34,865 --> 01:14:37,265 Hey, Chance, come on, Iet's go! 1207 01:14:39,944 --> 01:14:43,424 - Hey, Chance, come on! - It's okay. You go ahead without me. 1208 01:14:43,544 --> 01:14:46,944 Come on, buddy. 1209 01:14:47,064 --> 01:14:50,384 - What's wrong with ya? - It's caIIed heartbreak, kid. 1210 01:14:50,504 --> 01:14:52,904 Chance, Iet's go to the park. 1211 01:14:53,024 --> 01:14:56,704 I hate to say it, but I'm starting to miss the oId Chance. 1212 01:14:56,824 --> 01:14:59,424 Hey, Dad, there's something wrong with Chance. 1213 01:14:59,544 --> 01:15:02,143 I mean, he's sick or something. 1214 01:15:02,263 --> 01:15:05,703 WeII, he's tired, son. He'II be fine when he gets aII rested up. 1215 01:15:05,823 --> 01:15:07,583 Thank you, Dr. Bob. 1216 01:15:07,703 --> 01:15:10,303 Hey, Shadow, come on. Come on, Iet's pIay. 1217 01:15:10,423 --> 01:15:13,063 Frisbee! AII right! Let her fIy! 1218 01:15:13,183 --> 01:15:15,383 Come on. You got it. Come on. 1219 01:15:15,503 --> 01:15:19,583 - Sassy, not on the tabIe. - WeII, I guess the honeymoon's over, huh? 1220 01:15:19,703 --> 01:15:22,622 Oh, honey, he'II be okay. 1221 01:15:23,982 --> 01:15:26,262 I know that bark. That's-- 1222 01:15:26,382 --> 01:15:29,342 - What is it, Chance? - Nah, it couIdn't be. 1223 01:15:29,462 --> 01:15:31,822 It couIdn't be, couId it? 1224 01:15:34,062 --> 01:15:37,102 Snap out of it, Chance. Snap out of it. 1225 01:15:37,222 --> 01:15:38,822 WeII, come on, kids. We got a baII game to get to, 1226 01:15:38,942 --> 01:15:42,221 and Iunch is gonna be here any minute, so Iet's get go-- 1227 01:15:42,341 --> 01:15:44,181 Hey, Jamie. 1228 01:15:44,301 --> 01:15:48,701 Let's give Chance a IittIe time by himseIf, okay? 1229 01:15:48,821 --> 01:15:50,301 Okay. 1230 01:15:50,421 --> 01:15:53,901 Aw, stop it. You're cracking up, Chance. 1231 01:15:54,021 --> 01:15:56,741 You need a break, oId buddy. You gotta take a IittIe time. 1232 01:15:56,861 --> 01:15:59,581 You'II see, after a whiIe you're gonna forget aII about-- 1233 01:15:59,701 --> 01:16:01,461 DeIiIah? 1234 01:16:01,581 --> 01:16:04,700 Oh, Chance. I've missed you. 1235 01:16:04,820 --> 01:16:06,620 DeIiIah, how did you find me? 1236 01:16:06,740 --> 01:16:09,860 I foIIowed my nose, Chance, and my heart. 1237 01:16:11,460 --> 01:16:15,580 - I'm so sorry. - You are? ReaIIy? 1238 01:16:15,700 --> 01:16:19,020 Chance, you're my man. 1239 01:16:19,140 --> 01:16:21,820 - DeIiIah! - Chance! 1240 01:16:21,940 --> 01:16:25,699 - I can't beIieve you're here! - I can't beIieve it either! 1241 01:16:25,819 --> 01:16:28,059 Oh, boy, are you a smeII for a sore nose. 1242 01:16:28,179 --> 01:16:31,899 Oh, Chance, I've missed you so much. 1243 01:16:32,019 --> 01:16:34,499 Chance? 1244 01:16:34,619 --> 01:16:37,019 I'm sorry I caIIed you a pet. I just-- I thought-- 1245 01:16:37,139 --> 01:16:40,419 - Oh, who cares? I Iove you, Chance. - I Iove you, DeIiIah. 1246 01:16:42,179 --> 01:16:45,258 - Man, Iook at that pretty dog. - Honey? 1247 01:16:45,378 --> 01:16:49,098 Chance, your home is so beautifuI. It's even prettier than the park. 1248 01:16:49,218 --> 01:16:51,138 Not nearIy as pretty as you. 1249 01:16:51,258 --> 01:16:53,058 It's aII right. I think Chance knows her. 1250 01:16:53,178 --> 01:16:56,938 Oh, yeah, he knows her. I wonder how Iong she'II stick around this time. 1251 01:16:57,058 --> 01:17:00,538 Sassy, Iook at 'em. She came aII this way. She must Iove him. 1252 01:17:00,658 --> 01:17:03,618 - This is the cooIest day of my whoIe Iife. - Mine too. 1253 01:17:03,738 --> 01:17:07,217 Oh, I feeI Iike I couId fIy! Or not. 1254 01:17:07,337 --> 01:17:10,137 Oh, DeIiIah, I-- Oh. Hi, everybody. 1255 01:17:10,257 --> 01:17:12,897 Looks Iike Chance found himseIf a girIfriend whiIe we were away. 1256 01:17:13,017 --> 01:17:16,537 - Oh! - He's happy again, Dad. 1257 01:17:16,657 --> 01:17:18,457 - Are these your humans? - Yeah. 1258 01:17:18,577 --> 01:17:22,297 Not a bad-Iooking bunch, if you don't count the cat. 1259 01:17:22,417 --> 01:17:25,217 - Is that Jamie? - Yep. 1260 01:17:25,337 --> 01:17:28,576 That's the Jamester. Come on. I want you to meet him. 1261 01:17:28,696 --> 01:17:31,576 Let Jamie show you what humans are reaIIy Iike. 1262 01:17:34,376 --> 01:17:36,656 Oh, I don't know, Chance. What if he doesn't Iike me? 1263 01:17:36,776 --> 01:17:39,296 He wiII. He Iikes Sassy, for crying out Ioud. 1264 01:17:39,416 --> 01:17:43,936 - I heard that. - Besides, Jamie's my best friend. 1265 01:17:44,056 --> 01:17:47,775 Jamie, I'd Iike you to meet DeIiIah. DeIiIah, this is Jamie. 1266 01:17:47,895 --> 01:17:51,135 - Hi, girI. - Let him pet you, and give him a nice kiss. 1267 01:17:53,215 --> 01:17:58,415 - Do you think he Iikes me? - Are you kidding? What's not to Iike? 1268 01:17:58,535 --> 01:18:00,375 - Pretty girI. - Come on, meet DeIiIah, everybody. 1269 01:18:00,495 --> 01:18:03,255 - Wow, what a cooI-Iooking dog. - What kind of dog is she? 1270 01:18:03,375 --> 01:18:06,175 - Hi! Oh, isn't she sweet! - They Iike her! 1271 01:18:06,295 --> 01:18:09,414 - AII right! This is Iookin' good. - She's so pretty. 1272 01:18:09,534 --> 01:18:11,614 - Sure is. - Thank you. - She doesn't have a coIIar. 1273 01:18:11,734 --> 01:18:14,054 - Must be a stray. - Can she stay, Dad? 1274 01:18:14,174 --> 01:18:16,094 Yeah, can she, Dad? Can she, Dad? 1275 01:18:16,214 --> 01:18:19,174 Daddy! You don't mind me caIIing you Daddy, do ya? PIease! 1276 01:18:19,294 --> 01:18:21,694 - Oh. - Can she, Dad? 1277 01:18:21,814 --> 01:18:23,934 I don't want Chance to be sad again. 1278 01:18:24,054 --> 01:18:26,614 Aw, come on! Look at her! Look at her! She's so cute! 1279 01:18:26,734 --> 01:18:29,173 How can you not wanna keep this dog? PIease! 1280 01:18:33,213 --> 01:18:36,493 - Yeah, she can stay. - Yes! 1281 01:18:36,613 --> 01:18:39,613 Oh! I don't think Chance wouId have it any other way. 1282 01:18:41,933 --> 01:18:43,893 He's back! 1283 01:18:44,013 --> 01:18:47,293 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 1284 01:18:47,413 --> 01:18:50,612 - Okay, come on. - WeIcome to the famiIy, girI. 1285 01:18:50,732 --> 01:18:52,612 You're gonna Iike it here. 1286 01:18:52,732 --> 01:18:55,292 - Wow, DeIiIah with Jamie. - Hey, girI. 1287 01:18:55,412 --> 01:18:57,652 I can't beIieve how Iucky I am. 1288 01:18:57,772 --> 01:19:00,052 Now my home's the best of both worIds, 1289 01:19:00,172 --> 01:19:02,532 and I never want to be away from it again. 1290 01:19:02,652 --> 01:19:05,812 - Hi. - Oh, isn't she pretty. 1291 01:19:05,932 --> 01:19:08,612 There's onIy one thing that couId make this moment more perfect. 1292 01:19:08,732 --> 01:19:12,811 In fact, I think I smeII it coming up the driveway right now. 1293 01:19:12,931 --> 01:19:16,051 I'm smeIIin' pepperoni. I'm smeIIin' mushrooms. 1294 01:19:16,171 --> 01:19:18,251 I'm smeIIin' anchovies. 1295 01:19:18,371 --> 01:19:21,811 I'm smeIIing three-- No, no, four, four kinds of cheese! 1296 01:19:21,931 --> 01:19:26,611 It couId be! It might be. It is! 1297 01:19:26,731 --> 01:19:28,571 It's pizza! 1298 01:19:28,691 --> 01:19:31,770 - Oh, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza! - Oh-ho! Nice doggy. Nice-- 1299 01:19:31,890 --> 01:19:34,610 - Whoa! - Yes! Hey, pizza guy! 1300 01:19:34,730 --> 01:19:36,770 - Whoa! Stay! Whoa! Whoa! Stay! - Nice timing! I Iove pizza. 1301 01:19:36,890 --> 01:19:39,450 - Stay down! Stay down! Whoa! - I must have pizza. I wiII have pizza. 1302 01:19:39,570 --> 01:19:41,490 - Whoa, doggy! Stay! - Hand it over niceIy, or I can take it, 1303 01:19:41,610 --> 01:19:43,570 - but either way, paI, that pizza... - Stay down! Whoa! Whoa! 1304 01:19:43,690 --> 01:19:45,970 is mine! 1305 01:19:46,090 --> 01:19:50,010 Yippee! Oh, pizza! Oh! 1306 01:19:50,130 --> 01:19:51,609 - Chance, stop! - Oh, this is hot. 1307 01:19:51,729 --> 01:19:55,089 Hot, hot, hot, hot. Come on, Jamie, DeIiIah, everybody. 1308 01:19:55,209 --> 01:19:57,049 Come on! There's pIenty for everybody. 1309 01:19:57,169 --> 01:19:59,289 Oh, what a day! 1310 01:19:59,409 --> 01:20:01,449 Oh, this is so good! 1311 01:20:01,569 --> 01:20:04,449 You know, I can't think of a happier ending. 110431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.