Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:26,898
Legenda ligeira demais!
gonzalezlegenda@gmail.com
2
00:00:26,980 --> 00:00:29,956
Bom filme!
3
00:00:52,332 --> 00:00:55,085
- Anna, Elsa!
- Onde vocês estão?
4
00:00:55,348 --> 00:00:58,959
Ah não, a princesa está presa na
neve por causa do elfo mau.
5
00:00:58,999 --> 00:01:01,896
Elsa! Faz um príncipe, um bem corajoso!
6
00:01:01,921 --> 00:01:03,999
Oh não, ele também está preso!
7
00:01:04,048 --> 00:01:06,588
Quem se importa com os
perigos do amor?
8
00:01:06,747 --> 00:01:08,691
Uuh, Anna. URRRGH!
9
00:01:08,731 --> 00:01:10,874
Beijos não salvam a floresta.
10
00:01:11,350 --> 00:01:14,088
As fadas fazem: brrrrrr!
11
00:01:14,160 --> 00:01:15,427
O que a girafa faz?
12
00:01:15,467 --> 00:01:20,864
Tanto faz, eles acordam a rainha,
que quebra a maldição e salva todos!
13
00:01:20,950 --> 00:01:22,838
E todos se casam!
14
00:01:23,076 --> 00:01:23,895
Do que vocês estão brincando?
15
00:01:24,169 --> 00:01:25,537
Floresta encantada.
16
00:01:25,825 --> 00:01:27,175
O príncipe e a princesa...
17
00:01:27,200 --> 00:01:29,795
Não é como a floresta que vi.
18
00:01:29,954 --> 00:01:32,612
Uau, você viu a floresta encantada?
19
00:01:32,722 --> 00:01:33,636
O quê?
20
00:01:33,661 --> 00:01:35,668
Eu vi...uma vez.
21
00:01:35,747 --> 00:01:38,485
E você nunca nos disse isso antes?
22
00:01:38,572 --> 00:01:40,993
Bem, eu posso contar agora.
23
00:01:41,984 --> 00:01:43,374
- Agora!
- Diga agora!
24
00:01:44,009 --> 00:01:45,160
Você tem certeza?
25
00:01:45,617 --> 00:01:46,826
É hora de contar.
26
00:01:47,445 --> 00:01:49,406
Nós vamos fazer um boneco de neve mais tarde.
27
00:01:49,445 --> 00:01:50,953
Desde que elas me escutem.
28
00:01:53,757 --> 00:02:00,973
Muito longe...em um lugar ao norte, havia uma floresta
muito antiga e muito encantada.
29
00:02:01,061 --> 00:02:05,477
Mas a mágica dela não era
como das fadas ou goblins.
30
00:02:05,611 --> 00:02:08,969
Os espíritos mais fortes a protegiam.
31
00:02:09,029 --> 00:02:16,648
O ar, fogo, água e terra.
32
00:02:22,431 --> 00:02:26,003
No entanto, era o lar do misterioso povo de Northuldra.
33
00:02:26,034 --> 00:02:28,719
Eles faziam mágica também?
34
00:02:28,767 --> 00:02:31,391
Não Elsa, eles não podiam fazer mágica.
35
00:02:31,519 --> 00:02:34,257
Eles apenas usavam
os presentes da floresta.
36
00:02:36,042 --> 00:02:38,225
Eles eram muito diferentes de nós.
37
00:02:38,731 --> 00:02:41,310
Ainda assim, a amizade foi prometida.
38
00:02:41,844 --> 00:02:48,391
Em homenagem, o avô de vocês, rei Bernard,
construiu uma barragem para conter a água.
39
00:02:48,773 --> 00:02:50,281
Foi um presente de paz.
40
00:02:50,400 --> 00:02:52,384
Bom presente de paz!
41
00:02:52,860 --> 00:02:56,432
Foi uma honra acompanharmos
a cerimônia na floresta.
42
00:02:56,511 --> 00:02:57,979
Postura Agnarr.
43
00:02:58,641 --> 00:03:01,926
Não estávamos prontos para
o que aconteceu naquele dia.
44
00:03:04,239 --> 00:03:05,707
Nós éramos descuidados.
45
00:03:07,930 --> 00:03:09,120
Ficamos encantados.
46
00:03:12,213 --> 00:03:15,811
Tudo era tão...mágico.
47
00:03:29,440 --> 00:03:31,299
Mas então algo deu errado.
48
00:03:33,669 --> 00:03:35,256
Eles nos atacaram.
49
00:03:35,692 --> 00:03:36,883
Fique atrás de mim!
50
00:03:38,899 --> 00:03:40,407
Foi uma batalha brutal.
51
00:03:41,796 --> 00:03:42,987
Seu avô...
52
00:03:42,996 --> 00:03:44,050
Paaiii!
53
00:03:44,167 --> 00:03:45,199
desapareceu.
54
00:03:46,230 --> 00:03:48,373
A batalha enfureceu os espíritos.
55
00:03:49,445 --> 00:03:50,000
Cuidado!
56
00:03:50,092 --> 00:03:52,711
A magia se voltou contra nós.
57
00:03:54,060 --> 00:03:54,950
Ai!
58
00:04:02,399 --> 00:04:04,728
Eu ouvi uma...voz.
59
00:04:09,921 --> 00:04:11,588
E alguém me salvou.
60
00:04:14,904 --> 00:04:18,356
Eles disseram que os espíritos se foram.
61
00:04:19,286 --> 00:04:24,785
Uma névoa cobriu a floresta,
trancando tudo com o seu poder.
62
00:04:28,779 --> 00:04:33,580
Naquela noite, voltei para casa como rei de Arendelle.
63
00:04:36,445 --> 00:04:37,953
Uau, pai.
64
00:04:38,010 --> 00:04:39,937
Isso foi épico!
65
00:04:40,227 --> 00:04:43,719
Quem o salvou, eu o amo!
66
00:04:44,185 --> 00:04:45,971
Eu gostaria de saber quem foi.
67
00:04:46,566 --> 00:04:47,995
O que aconteceu com os espíritos?
68
00:04:48,471 --> 00:04:49,939
O que há na floresta agora?
69
00:04:50,257 --> 00:04:51,328
Eu não sei.
70
00:04:51,844 --> 00:04:53,590
A neblina ainda está lá.
71
00:04:54,205 --> 00:04:55,396
Ninguém pode entrar.
72
00:04:56,150 --> 00:04:57,918
E desde então, ninguém saiu.
73
00:04:57,958 --> 00:04:59,069
Estamos a salvo.
74
00:04:59,466 --> 00:05:00,259
Sim.
75
00:05:00,696 --> 00:05:06,251
Mas a floresta pode acordar de novo,
precisamos estar prontos para o perigo.
76
00:05:06,360 --> 00:05:09,376
E chega de histórias sobre floresta.
77
00:05:09,495 --> 00:05:12,829
Ah, mas ainda tenho muitas perguntas.
78
00:05:12,923 --> 00:05:14,907
Guarde para outra noite Anna.
79
00:05:15,006 --> 00:05:17,982
Ele sabe que não sou muito paciente.
80
00:05:18,935 --> 00:05:21,554
Mas por que o povo os atacou?
81
00:05:21,742 --> 00:05:23,687
Quem ataca aquele que dá presentes?
82
00:05:23,965 --> 00:05:26,369
Você acredita que a floresta pode acordar?
83
00:05:29,195 --> 00:05:30,941
Somente Ahtohallan sabe.
84
00:05:31,418 --> 00:05:32,960
Ahtoha...o quê?
85
00:05:35,703 --> 00:05:39,959
Quando era criança, minha mãe cantava sobre um rio especial.
86
00:05:40,158 --> 00:05:41,249
Ahtohallan.
87
00:05:41,864 --> 00:05:44,443
Você descobre respostas para
todas as perguntas do passado,
88
00:05:44,959 --> 00:05:46,269
do qual fazemos parte.
89
00:05:46,842 --> 00:05:47,655
Uaauuu.
90
00:05:47,733 --> 00:05:49,880
Você pode cantar para nós?
Por favor?
91
00:05:51,772 --> 00:05:52,447
Tudo bem.
92
00:05:52,923 --> 00:05:54,232
Cheguem mais perto.
93
00:05:54,550 --> 00:05:55,820
Se ajeitem.
94
00:05:59,642 --> 00:06:05,861
Onde o vento do norte encontra o mar
95
00:06:06,017 --> 00:06:11,908
Há um rio cheio de memórias
96
00:06:12,244 --> 00:06:16,205
Durma minha querida, segura
97
00:06:17,103 --> 00:06:21,625
Pois neste rio tudo é encontrado
98
00:06:24,994 --> 00:06:30,728
Nas suas águas profundas e verdadeiras,
99
00:06:30,908 --> 00:06:36,543
mentir é um caminho para você
100
00:06:36,917 --> 00:06:40,964
Mergulhe no fundo do seu som
101
00:06:41,508 --> 00:06:46,349
mas não muito longe,
ou vai se afogar
102
00:06:48,718 --> 00:06:54,869
Sim, ele vai cantar para
tudo o que é mágico
103
00:06:55,053 --> 00:07:01,257
E tudo na canção dele é mágico
104
00:07:01,701 --> 00:07:06,582
Mas pode enfrentar o que mais te assusta?
105
00:07:07,441 --> 00:07:13,447
Frozen 2
Pode enfrentar o que o rio sabe?
106
00:07:16,240 --> 00:07:21,677
Onde o vento do norte encontra o mar,
107
00:07:22,009 --> 00:07:28,557
há uma mãe cheia de memórias
108
00:07:28,603 --> 00:07:42,621
Vem minha querida, para casa.
Quando tudo estiver perdido, então tudo será encontrado
109
00:07:46,047 --> 00:07:47,317
Minha Majestade.
110
00:07:47,634 --> 00:07:48,388
Eles estão prontos.
111
00:07:50,174 --> 00:07:50,928
Desculpe-me.
112
00:07:51,840 --> 00:07:52,634
Eu estou indo.
113
00:07:57,412 --> 00:08:00,083
- Você ouviu isso?
- O quê?
114
00:08:01,662 --> 00:08:03,505
Esquece.
115
00:08:23,391 --> 00:08:25,745
Está gostando do descongelamento Olaf?
116
00:08:25,786 --> 00:08:27,969
É um sonho realizado Anna.
117
00:08:28,207 --> 00:08:30,905
Oh, gostaria que isso nunca acabasse.
118
00:08:32,475 --> 00:08:34,856
Ainda sim a mudança
é incrivelmente bela.
119
00:08:34,964 --> 00:08:35,839
O que você disse?
120
00:08:35,967 --> 00:08:38,428
Perdoe-me, essas coisas me
deixam poético.
121
00:08:39,066 --> 00:08:41,076
Diga, você é mais velha, então sabe tudo.
122
00:08:41,196 --> 00:08:44,846
Nunca se preocupou que nada...é eterno?
123
00:08:45,045 --> 00:08:45,918
Humm...
124
00:08:46,196 --> 00:08:46,788
Não.
125
00:08:46,813 --> 00:08:47,620
Sério?
126
00:08:47,996 --> 00:08:53,714
Uau. Mal posso esperar para ser como você
e não me preocupar com coisas importantes.
127
00:08:54,393 --> 00:08:55,878
Não foi isso que eu quis dizer.
128
00:08:56,258 --> 00:08:57,878
Não estou preocupada, porque...
129
00:08:57,986 --> 00:09:02,232
bom, tenho você, Elsa, Kristoff e Sven.
130
00:09:02,351 --> 00:09:06,121
Os portões estão abertos e eu não estou mais sozinha.
131
00:09:07,329 --> 00:09:10,067
Sim, o vento sopra mais frio
132
00:09:10,305 --> 00:09:12,289
E nós mais velhos
133
00:09:12,498 --> 00:09:17,855
E as nuvens são levadas
pelo vento do outono
134
00:09:17,900 --> 00:09:20,658
Peter Pumpkin acabou de se
tornar fertilizante
135
00:09:20,836 --> 00:09:23,138
E a minha folha um pouco mais triste
136
00:09:23,376 --> 00:09:27,622
É por isso que confio em certas coisas
137
00:09:28,249 --> 00:09:34,258
Sim, algumas coisas não mudam
Como a sua mão na minha
138
00:09:34,298 --> 00:09:39,352
Algumas coisas permanecem iguais
Como nos darmos muito bem
139
00:09:39,432 --> 00:09:45,464
Como a velha parede de pedra que nunca cai
Algo é sempre verdadeiro
140
00:09:46,312 --> 00:09:49,685
Algo nunca...muda
141
00:09:49,923 --> 00:09:54,011
Como estar segurando você
142
00:09:56,834 --> 00:09:59,176
As folhas caem Swen
143
00:09:59,295 --> 00:10:01,715
Parece que o futuro chama
144
00:10:01,795 --> 00:10:06,676
Está me dizendo que hoje a noite
vou ficar de joelhos
145
00:10:07,320 --> 00:10:09,939
Mas sou muito ruim em planejar
146
00:10:10,297 --> 00:10:12,811
Como luz de velas
e anéis pulando
147
00:10:12,931 --> 00:10:16,978
Talvez você deixe esse
romantismo comigo
148
00:10:17,648 --> 00:10:23,404
Sim, algumas coisas não mudam
Como o amor que sinto por ela
149
00:10:23,484 --> 00:10:28,603
Algumas coisas ficam iguais
Com as renas é mais fácil
150
00:10:28,729 --> 00:10:34,324
Mas se me comprometer e ir até ela,
vou saber o que dizer
151
00:10:34,493 --> 00:10:35,009
Certo?
152
00:10:35,088 --> 00:10:41,993
Algo nunca muda
Swen, a pressão em você é grannnnde
153
00:10:46,916 --> 00:10:51,571
Os ventos estão inquietos
Por isso estou ouvindo esse chamado
154
00:10:51,847 --> 00:10:56,688
Algo está vindo
Não sei se quero mudanças
155
00:10:56,799 --> 00:11:01,514
Esses dias são preciosos
Não posso deixá-los ir
156
00:11:02,534 --> 00:11:09,121
Não posso congelar o momento
Mas ainda posso aproveitar esse diiiiiiiia
157
00:11:24,531 --> 00:11:26,475
O vento sopra um pouco mais frio
158
00:11:26,674 --> 00:11:29,174
E você parece um pouco mais velho
159
00:11:29,856 --> 00:11:34,331
É hora de contar
nossas bençãos no céu de outono
160
00:11:34,477 --> 00:11:40,144
Viveremos sempre no reino da abundância
Que representa o bem de muitos
161
00:11:40,228 --> 00:11:44,871
E prometo que a bandeira de
Arendelle será sempre erguida
162
00:11:44,951 --> 00:11:46,776
Nossa bandeira sempre
irá se erguer
163
00:11:46,895 --> 00:11:49,951
Nossa bandeira sempre
irá se erguer
164
00:11:51,540 --> 00:11:56,501
Algo nunca muda
Viramos e o tempo voa
165
00:11:56,721 --> 00:12:01,880
Algo sempre é igual
Embora o futuro seja desconhecido
166
00:12:01,963 --> 00:12:07,624
Que o bem volte, que o passado seja passado
O tempo passa rápido, é verdade
167
00:12:09,037 --> 00:12:12,411
Algumas coisas nunca mudam
168
00:12:12,745 --> 00:12:15,523
E eu me abraço com você
169
00:12:15,761 --> 00:12:17,507
E eu me abraço com você
170
00:12:17,586 --> 00:12:18,976
E eu me abraço com você
171
00:12:19,001 --> 00:12:22,468
E eu me abraço com voooooooocêêêê
172
00:12:24,555 --> 00:12:29,025
E eu me abraço com vooooooooocê
173
00:12:36,681 --> 00:12:37,291
Uh...leão?
174
00:12:37,316 --> 00:12:37,911
Urso pardo!
175
00:12:37,991 --> 00:12:38,745
Monstro
176
00:12:38,864 --> 00:12:39,379
Urso pardo!
177
00:12:39,419 --> 00:12:40,014
Cara de brava.
178
00:12:40,039 --> 00:12:40,808
Urso negro
179
00:12:41,235 --> 00:12:41,909
Hans!
180
00:12:43,139 --> 00:12:44,052
Um monstro terrível!
181
00:12:44,171 --> 00:12:45,362
O maior erro da sua vida!
182
00:12:45,441 --> 00:12:46,821
Nós nem beijamos você!
183
00:12:47,948 --> 00:12:49,099
Vilão.
184
00:12:49,265 --> 00:12:50,456
Ooooh!
185
00:12:50,613 --> 00:12:51,765
Acho que todos acertamos.
186
00:12:51,805 --> 00:12:52,916
Ok Olaf, sua vez.
187
00:12:52,995 --> 00:12:53,591
Tudo bem.
188
00:12:54,206 --> 00:12:56,587
É mais fácil quando posso ler.
189
00:12:56,862 --> 00:12:59,203
Meninos contra meninas.
190
00:12:59,719 --> 00:13:00,989
Tudo bem, vai, vai.
191
00:13:01,068 --> 00:13:01,545
Vamos lá.
192
00:13:03,273 --> 00:13:04,027
Unicórnio.
193
00:13:04,415 --> 00:13:05,313
Sorvete.
194
00:13:05,337 --> 00:13:05,932
Castelo.
195
00:13:06,170 --> 00:13:06,726
Lâmpada!
196
00:13:07,043 --> 00:13:07,837
Chaleira!
197
00:13:07,995 --> 00:13:08,472
Rato!
198
00:13:08,868 --> 00:13:10,416
Elsa
199
00:13:12,234 --> 00:13:14,179
Não vale mudar de forma.
200
00:13:14,377 --> 00:13:16,163
Enfim, ainda ganharemos!
201
00:13:16,480 --> 00:13:18,583
Duas irmãs, uma mente.
202
00:13:18,861 --> 00:13:19,417
Obrigado.
203
00:13:19,496 --> 00:13:21,242
Tudo bem, vamos lá.
204
00:13:21,520 --> 00:13:23,028
Vai dar certo, Elza.
205
00:13:23,805 --> 00:13:26,860
A qualquer momento, pode ir.
Linguagem corporal.
206
00:13:27,274 --> 00:13:28,226
Nada.
207
00:13:28,464 --> 00:13:29,020
Ar!
208
00:13:29,496 --> 00:13:29,972
Árvore!
209
00:13:30,210 --> 00:13:30,885
Pessoas.
210
00:13:30,962 --> 00:13:31,557
Aldeia!
211
00:13:31,582 --> 00:13:32,351
Não existe essa palavra.
212
00:13:32,549 --> 00:13:33,382
Garoto com pá.
213
00:13:33,620 --> 00:13:34,176
Dentes?
214
00:13:34,494 --> 00:13:35,446
Fazer comida.
215
00:13:35,486 --> 00:13:36,120
Urso da neve!
216
00:13:36,200 --> 00:13:36,597
Ei!
217
00:13:36,716 --> 00:13:37,311
Desculpe.
218
00:13:37,470 --> 00:13:37,787
Er...
219
00:13:37,906 --> 00:13:38,907
Me ajude um pouco.
220
00:13:41,219 --> 00:13:42,914
Ansiedade.
221
00:13:43,549 --> 00:13:44,183
Distração!
222
00:13:44,594 --> 00:13:45,626
Hum...preocupado?
223
00:13:45,969 --> 00:13:46,803
Pânico?
224
00:13:46,991 --> 00:13:47,626
Confusão?
225
00:13:47,705 --> 00:13:49,729
Ah, vamos lá, você está
definitivamente confusa!
226
00:13:50,007 --> 00:13:50,483
Oh!
227
00:13:50,801 --> 00:13:51,634
Ganhamos.
228
00:13:52,100 --> 00:13:52,775
Revanche?
229
00:13:53,171 --> 00:13:55,711
Sabe o que mais? Eu prefiro me deitar.
230
00:13:56,108 --> 00:13:57,180
Você está bem?
231
00:13:57,284 --> 00:14:00,227
Estou apenas cansada, boa noite.
232
00:14:00,586 --> 00:14:01,847
Também estou cansado.
233
00:14:02,165 --> 00:14:04,336
E Swen me prometeu uma história
para dormir.
234
00:14:04,391 --> 00:14:05,776
Não é Swen?
235
00:14:06,140 --> 00:14:06,894
Prometeu?
236
00:14:06,934 --> 00:14:09,275
Ah, você faz uma ótima voz.
237
00:14:09,300 --> 00:14:15,734
Gosto quando imita o Kristoff, "eu tenho que falar com
as pedras sobre a minha infância".
238
00:14:15,927 --> 00:14:18,661
Comecem sem mim pessoal.
239
00:14:25,168 --> 00:14:27,033
Você acha que Elsa está estranha?
240
00:14:27,104 --> 00:14:29,622
Eeela está sendo a Elsa.
241
00:14:29,810 --> 00:14:33,580
A última palavra me confundiu.
O que seria?
242
00:14:33,634 --> 00:14:36,174
Eu não sei...
E-eu não sei... Mas...
243
00:14:36,294 --> 00:14:36,849
Ah!
244
00:14:37,405 --> 00:14:38,159
Gelo?
245
00:14:38,436 --> 00:14:39,825
Oh, vamos lá!
246
00:14:40,024 --> 00:14:42,167
Ela não podia mostrar
o gelo?
247
00:14:42,382 --> 00:14:43,851
Melhor falar com ela.
248
00:14:44,009 --> 00:14:46,091
Obrigado querido.
Eu te amo.
249
00:14:47,620 --> 00:14:49,009
Eu também te amo.
250
00:14:50,914 --> 00:14:51,787
Tudo bem.
251
00:14:55,572 --> 00:14:56,485
Entre.
252
00:14:58,467 --> 00:15:00,294
Sim, algo está errado.
253
00:15:00,319 --> 00:15:01,022
Com você?
254
00:15:01,048 --> 00:15:02,040
Não, com você.
255
00:15:02,119 --> 00:15:03,686
Você está usando o xale da mamãe.
256
00:15:03,985 --> 00:15:05,572
Significa que tem algo.
257
00:15:06,482 --> 00:15:07,911
Ofendemos você?
258
00:15:08,188 --> 00:15:12,990
Se for isso desculpe. É provado que nem
todos sao bons em jogos em família.
Fato!
259
00:15:13,030 --> 00:15:14,736
Não, não é isso.
260
00:15:15,416 --> 00:15:16,566
Então o que?
261
00:15:19,473 --> 00:15:20,465
É que...
262
00:15:24,686 --> 00:15:26,373
Eu não quero estragar nada.
263
00:15:26,795 --> 00:15:27,945
Como assim?
264
00:15:28,064 --> 00:15:29,453
Você faz tudo certo.
265
00:15:30,326 --> 00:15:31,358
Oh, Elsa.
266
00:15:31,517 --> 00:15:34,691
Quando você vai se ver como eu te vejo?
267
00:15:36,931 --> 00:15:38,598
O que eu faria sem você?
268
00:15:38,967 --> 00:15:40,708
Eu sempre estarei aqui.
269
00:15:43,067 --> 00:15:44,218
Eu sei o que está faltando.
270
00:15:44,337 --> 00:15:45,209
Venha, venha aqui.
271
00:15:45,268 --> 00:15:45,729
Por quê?
272
00:15:45,772 --> 00:15:47,756
Mamãe diria:fique perto,
273
00:15:47,948 --> 00:15:49,800
se ajeite.
274
00:15:53,206 --> 00:15:58,151
Onde o vento do norte encontra o mar
275
00:15:58,532 --> 00:16:03,651
Há um rio cheio de memórias
276
00:16:03,770 --> 00:16:04,842
Sei o que está fazendo.
277
00:16:05,388 --> 00:16:09,436
Durma minha querida
Mergulhe no fundo do seu som
278
00:16:09,949 --> 00:16:14,831
Pois neste rio tudo é encontrado
279
00:17:00,918 --> 00:17:04,292
Eu te ouço! Mas não quero!
280
00:17:04,681 --> 00:17:08,902
Alguns procuram problemas,
enquanto outros não
281
00:17:09,711 --> 00:17:14,037
Há mil razões para seguir com o meu dia
282
00:17:14,652 --> 00:17:19,929
Ignorar seus sussuros, gostaria
que se fossem
283
00:17:23,401 --> 00:17:24,354
Neve
284
00:17:27,552 --> 00:17:29,386
Não é uma voz
285
00:17:29,942 --> 00:17:33,791
É apenas um zumbido no meu ouvido
286
00:17:33,888 --> 00:17:34,602
Então não!
287
00:17:34,959 --> 00:17:37,459
E se eu te ouvir, eu pressinto
288
00:17:37,630 --> 00:17:41,638
Todos que já amei estão
nestas paredes
289
00:17:42,065 --> 00:17:46,509
Desculpe sereia misteriosa, mas bloqueei
suas chamadas
290
00:17:46,571 --> 00:17:50,636
Tenho minha aventura,
não preciso de algo novo
291
00:17:50,705 --> 00:17:54,912
Tenho medo de arriscar e te seguir
292
00:17:55,060 --> 00:17:59,029
para o desconheeeeciiiidooooooooo
293
00:17:59,426 --> 00:18:03,076
para o desconhecidooooooooo
294
00:18:04,140 --> 00:18:10,252
para o desconheeeeeciiiiidooooooooooooooooo
295
00:18:18,158 --> 00:18:19,508
O que quer?
296
00:18:20,383 --> 00:18:25,317
Por que me mantém acordada?
Está aqui para me distrair,
297
00:18:25,381 --> 00:18:27,504
para que eu possa cometer
um grande erro
298
00:18:29,108 --> 00:18:32,283
Ou é alguém
299
00:18:32,749 --> 00:18:34,654
que parece comigo?
300
00:18:35,091 --> 00:18:40,924
Talvez, lá no fundo, eu estou
onde deveria estar
301
00:18:41,916 --> 00:18:43,980
A cada dia é mais difícil,
302
00:18:44,495 --> 00:18:46,678
sinto como meu poder cresce
303
00:18:46,849 --> 00:18:52,285
Não sei se há uma parte de mim
que deseja ir
304
00:18:52,499 --> 00:18:56,189
para o desconheeeecidoooooooo
305
00:18:56,872 --> 00:19:01,039
para o desconheeeeciiiiiidoooooooooooooo
306
00:19:01,311 --> 00:19:07,462
para o desconheeeeciiiiiiiiiidooooooooooooooooo
307
00:19:11,326 --> 00:19:17,186
Está aí? Me conhece?
Pode me sentir? Me mostre
308
00:19:35,884 --> 00:19:40,051
Onde for, não me deixe sozinha
309
00:19:40,334 --> 00:19:45,096
Como faço para seguir você
310
00:19:45,451 --> 00:19:51,205
Para o desconheciiiiidooooooooooooooo?
311
00:20:02,682 --> 00:20:05,738
Ar, fogo, água, terra.
312
00:20:13,994 --> 00:20:16,058
- Oh, olhe!
- O que houve?
313
00:20:22,144 --> 00:20:23,604
Onde está a água?
314
00:20:31,886 --> 00:20:33,077
A raiva do vento.
315
00:20:33,236 --> 00:20:36,013
Sem fogo, sem água, agora a terra está partindo.
316
00:20:36,410 --> 00:20:37,565
Temos que ir embora!
317
00:20:45,674 --> 00:20:46,785
Vai ficar tudo bem!
318
00:20:46,983 --> 00:20:48,887
Vamos nos abrigar!
319
00:20:53,748 --> 00:20:55,693
Oh não, minha cabeça!
320
00:20:55,733 --> 00:20:56,525
Peguei!
321
00:21:05,003 --> 00:21:07,424
Sim, estamos todos bem.
322
00:21:07,782 --> 00:21:09,528
Tome isso.
323
00:21:10,004 --> 00:21:11,194
Você está bem Olaf?
324
00:21:11,432 --> 00:21:12,186
Ah sim.
325
00:21:12,226 --> 00:21:16,869
Chamo isso de "tudo sob controle,
mas saiu do controle".
326
00:21:17,062 --> 00:21:18,311
Ok, eu não entendi isso.
327
00:21:18,372 --> 00:21:21,824
Você ouviu uma voz e não
me contou?
328
00:21:21,983 --> 00:21:23,134
Não queria te preocupar.
329
00:21:23,213 --> 00:21:26,546
Prometemos compartilhar
tudo uma com o outra.
330
00:21:27,033 --> 00:21:29,533
Apenas, me diga o que está acontecendo.
331
00:21:30,713 --> 00:21:33,632
Acordei os espíritos mágicos na floresta.
332
00:21:34,126 --> 00:21:36,348
Ok, eu não esperava essa resposta.
333
00:21:36,745 --> 00:21:38,888
Espere, da floresta encantada?
334
00:21:39,664 --> 00:21:41,370
Aquela que papai nos alertou?
335
00:21:41,569 --> 00:21:42,265
Sim.
336
00:21:42,442 --> 00:21:43,553
Por que você fez isso?
337
00:21:43,910 --> 00:21:45,694
Por causa dessa voz.
338
00:21:46,212 --> 00:21:48,343
Eu sei que parece loucura,
339
00:21:49,054 --> 00:21:51,792
mas acho que ela é do bem.
340
00:21:52,189 --> 00:21:53,538
Como você pode dizer isso?
341
00:21:53,776 --> 00:21:54,983
Olhe para o reino!
342
00:21:55,046 --> 00:21:55,804
Eu sei.
343
00:21:55,862 --> 00:21:58,402
Eu apenas sinto isso com meu poder mágico.
344
00:21:58,997 --> 00:22:00,545
Eu posso sentir isso.
345
00:22:01,437 --> 00:22:02,436
Tudo bem.
346
00:22:04,017 --> 00:22:04,810
Ah não.
347
00:22:04,889 --> 00:22:05,802
E agora?
348
00:22:06,249 --> 00:22:07,515
Os trolls?
349
00:22:07,916 --> 00:22:09,146
Kristoff!
350
00:22:09,343 --> 00:22:10,812
Eu senti sua falta!
351
00:22:11,646 --> 00:22:12,677
Pubby!
352
00:22:12,955 --> 00:22:15,733
Nunca vamos nos separar
com vocês duas.
353
00:22:15,936 --> 00:22:18,675
Espero que você esteja
preparada para as consequências, Elsa.
354
00:22:18,861 --> 00:22:22,670
Não deveria ter mexido com
os espíritos da floresta.
355
00:22:22,749 --> 00:22:24,358
Por que eles estão com raiva?
356
00:22:24,557 --> 00:22:26,913
E o que isso tem a ver com Arendelle?
357
00:22:27,018 --> 00:22:29,862
Vamos ver o que eu vejo.
358
00:22:31,661 --> 00:22:35,315
O passado é diferente do que parece.
359
00:22:36,175 --> 00:22:38,436
Erros devem ser corrigidos.
360
00:22:38,754 --> 00:22:41,175
Arendelle não é seguro.
361
00:22:42,196 --> 00:22:44,934
A verdade precisa
ser encontrada.
362
00:22:45,133 --> 00:22:50,042
Porque sem ela...não posso ver o futuro.
363
00:22:50,577 --> 00:22:51,926
Sem futuro?
364
00:22:52,204 --> 00:22:58,275
Quando não se vê o futuro,
deve-se fazer a coisa certa.
365
00:22:58,573 --> 00:23:03,970
A sequinte coisa certa...seria ir
até a floresta e achar aquela voz.
366
00:23:04,143 --> 00:23:06,432
Kristoff, me empresta sua carroça?
E o Svent?
367
00:23:06,770 --> 00:23:08,158
Não gostei dessa idéia.
368
00:23:08,198 --> 00:23:09,548
Você não vai sozinha!
369
00:23:09,573 --> 00:23:12,921
Anna não! Meu poder não pode
proteger você.
370
00:23:13,089 --> 00:23:19,835
Desculpe. Subi a montanha, meu coração congelou,
defendi você do meu ex-namorado. Tudo sem mágica.
Então, eu irei.
371
00:23:19,953 --> 00:23:20,588
Eu também.
372
00:23:20,613 --> 00:23:21,118
Eu dirijo.
373
00:23:21,143 --> 00:23:22,651
Eu vou pegar uma rede!
374
00:23:23,008 --> 00:23:24,794
Eu vou cuidar do seu povo.
375
00:23:24,992 --> 00:23:27,651
Por favor, não deixe que entrem
no reino até voltarmos.
376
00:23:27,731 --> 00:23:28,802
Claro.
377
00:23:29,261 --> 00:23:30,412
Eu direi a eles.
378
00:23:30,808 --> 00:23:31,845
Anna.
379
00:23:32,158 --> 00:23:33,705
Estou preocupado com isso.
380
00:23:33,824 --> 00:23:41,443
Sempre houve medo de que o poder de Elsa fosse demais para o mundo. Mas agora vamos orar para que seja suficiente.
381
00:23:43,184 --> 00:23:44,851
Eu não vou deixar ela.
382
00:23:46,251 --> 00:23:47,079
Iaaaa!
383
00:23:50,811 --> 00:23:52,200
Quem quer jogar?
384
00:23:52,716 --> 00:23:53,430
Eu faço.
385
00:23:53,549 --> 00:23:54,184
Ok.
386
00:23:54,493 --> 00:23:57,112
Sabiam que água tem memória? Fato!
387
00:23:57,279 --> 00:23:59,263
Muitos contestam, mas é verdade.
388
00:23:59,288 --> 00:24:02,455
Sabiam que os homens são mais
atingidos por raios?
389
00:24:02,535 --> 00:24:04,320
Você sabia que gorila
ronca quando está feliz?
390
00:24:04,400 --> 00:24:07,098
Você sabia que se pisca quatro
milhões de vezes por dia?
391
00:24:07,202 --> 00:24:09,107
Sabiam que wombat tem cabeça quadrada?
392
00:24:09,132 --> 00:24:11,989
Você sabia que ficar quieto
previne insanidade?
393
00:24:12,222 --> 00:24:14,979
- Ha-ha ha-ha! Sim, isso não é verdade.
- É sim!
394
00:24:15,004 --> 00:24:17,057
- Isso é verdade.
- É verdade.
- É verdade!
395
00:24:17,198 --> 00:24:19,008
Bem, isso é bastante unânime.
396
00:24:19,167 --> 00:24:20,952
Mas vou voltar em casa.
397
00:24:23,539 --> 00:24:25,169
Os dois dormiram.
398
00:24:25,642 --> 00:24:28,420
Então, o que você gostaria?
399
00:24:30,600 --> 00:24:31,388
Swen?
400
00:24:31,592 --> 00:24:33,259
Mantenha o ritmo, ok?
401
00:24:36,195 --> 00:24:37,552
Anna...hrumm.
402
00:24:37,607 --> 00:24:38,097
Anna.
403
00:24:38,162 --> 00:24:38,607
Uhum?
404
00:24:38,677 --> 00:24:44,234
Você lembra da nossa primeira viagem, quando disse que devia
ser louca para casar com um estranho?
405
00:24:44,315 --> 00:24:45,823
Espera, o quê? Louca?
406
00:24:45,903 --> 00:24:48,561
Você não disse "louca"?
Você acha que sou louca?
407
00:24:48,720 --> 00:24:49,315
Não.
408
00:24:49,514 --> 00:24:50,268
Mas disse.
409
00:24:50,347 --> 00:24:51,339
Você era.
410
00:24:52,053 --> 00:24:53,085
Não louca.
411
00:24:53,244 --> 00:24:53,879
Digo,
412
00:24:54,514 --> 00:24:55,625
apenas ingênua.
413
00:24:56,297 --> 00:24:58,003
Não ingênua, só...
414
00:24:58,162 --> 00:24:59,114
inexperiente.
415
00:24:59,234 --> 00:25:00,622
Como eu era.
416
00:25:00,860 --> 00:25:01,853
E como tal...
417
00:25:01,972 --> 00:25:04,551
foi fácil cometer um erro.
418
00:25:04,709 --> 00:25:06,534
Então acho que sou um erro para você.
419
00:25:06,559 --> 00:25:09,841
O quê? Não, não disse
que você é um erro...
420
00:25:11,101 --> 00:25:12,609
Kristoff, pare, por favor.
421
00:25:12,649 --> 00:25:13,284
Boa ideia.
422
00:25:13,311 --> 00:25:15,216
Eu ouço...eu ouço a voz.
423
00:25:15,255 --> 00:25:16,349
Sério?
424
00:25:16,962 --> 00:25:18,482
Olaf, levante.
425
00:25:23,891 --> 00:25:24,841
Uau.
426
00:25:48,938 --> 00:25:49,573
Uou!
427
00:25:49,937 --> 00:25:50,764
O que é isso?
428
00:25:51,081 --> 00:25:51,608
Uau!
429
00:26:09,730 --> 00:26:10,488
Uau!
430
00:26:18,408 --> 00:26:20,630
Prometa que faremos isso juntas, ok?
431
00:26:21,106 --> 00:26:22,217
Eu prometo.
432
00:26:32,463 --> 00:26:33,256
Está tudo bem.
433
00:26:33,432 --> 00:26:37,599
Você sabia que floresta encantada
é um local de transformação?
434
00:26:37,639 --> 00:26:44,385
Não sei o que isso significa, mas quero
ver o que vai acontecer conosco.
435
00:26:45,548 --> 00:26:46,623
O que é isso ?!
436
00:26:47,835 --> 00:26:49,608
- Não empurre!
- É muito rápido!
437
00:26:51,366 --> 00:26:52,428
O que foi aquilo?
438
00:26:54,225 --> 00:26:55,612
Não, não, não, não!
439
00:26:57,993 --> 00:26:59,105
E estamos presos aqui.
440
00:26:59,281 --> 00:27:00,709
Já esperávamos por isso.
441
00:27:03,209 --> 00:27:05,273
Essa floresta é linda.
442
00:27:31,277 --> 00:27:32,230
A barragem.
443
00:27:32,984 --> 00:27:34,514
Ainda está de pé.
444
00:27:35,245 --> 00:27:37,230
Ela estava nas visões do troll Pubby.
445
00:27:38,142 --> 00:27:39,095
Mas por quê?
446
00:27:39,293 --> 00:27:42,269
Não sei. Mas ainda está em bom estado,
graças a Deus.
447
00:27:42,388 --> 00:27:43,103
Como assim?
448
00:27:43,212 --> 00:27:48,033
Se a barragem romper, a imensa corrente
de água vai inundar tudo em volta.
449
00:27:49,243 --> 00:27:50,077
Tudo?
450
00:27:50,417 --> 00:27:52,798
Mas...Arendelle está perto.
451
00:27:52,939 --> 00:27:56,272
Nada vai acontecer com Arendelle.
Tudo vai ficar bem!
452
00:27:56,471 --> 00:27:57,608
Vem aqui.
453
00:28:03,328 --> 00:28:07,971
Sabe, em outras circunstâncias, esse seria
um...
454
00:28:08,558 --> 00:28:10,106
lugar romântico.
455
00:28:10,273 --> 00:28:10,868
Não seria?
456
00:28:10,908 --> 00:28:12,336
Outras circunstâncias?
457
00:28:12,416 --> 00:28:13,631
Quer dizer com mais alguém?
458
00:28:13,656 --> 00:28:15,076
O quê? Não, não.
459
00:28:15,144 --> 00:28:18,397
Quero dizer, se não sairmos daqui.
460
00:28:18,477 --> 00:28:20,699
Espera, o quê? Você acha que
podemos não sair daqui?
461
00:28:20,811 --> 00:28:23,549
Não, não.
Quero dizer, nós vamos sair daqui.
462
00:28:23,668 --> 00:28:27,716
Embora as chances não sejam boas, o ponto é,
se nós morrermos...
463
00:28:27,964 --> 00:28:28,916
Você acha que vamos morrer?
464
00:28:28,995 --> 00:28:30,979
Não, não, não, um dia vamos morrer...
465
00:28:31,044 --> 00:28:31,758
Onde está Elsa?
466
00:28:31,783 --> 00:28:37,564
- Prometi que não deixaria Elsa.
- Vamos morrer, um dia. Não no futuro próximo, mas no futuro distante!
467
00:28:40,731 --> 00:28:42,544
Não diga uma palavra.
468
00:28:51,557 --> 00:28:52,591
Elsa!
469
00:28:53,026 --> 00:28:54,200
Ai está você.
470
00:28:54,403 --> 00:28:55,403
Voce está bem?
471
00:28:55,446 --> 00:28:56,161
Sim!
472
00:28:56,186 --> 00:28:56,676
Ok.
473
00:28:57,086 --> 00:28:57,483
Bom.
474
00:28:58,475 --> 00:28:59,356
Cadê Olaf?
475
00:29:00,356 --> 00:29:02,622
Hãããã...Anna?
476
00:29:03,393 --> 00:29:04,567
Elsa?
477
00:29:04,833 --> 00:29:06,028
Swen?
478
00:29:06,924 --> 00:29:08,020
Samantha?
479
00:29:09,700 --> 00:29:10,493
Ha-ha!
480
00:29:10,692 --> 00:29:13,598
Eu nem conheço Samantha.
481
00:29:24,360 --> 00:29:25,431
Isso é normal.
482
00:29:38,854 --> 00:29:40,028
O que foi aquilo?
483
00:29:40,426 --> 00:29:41,356
Uau!
484
00:29:41,473 --> 00:29:42,708
Samantha?
485
00:29:47,485 --> 00:29:50,858
Tudo isso fará sentido quando
for mais velho
486
00:29:51,915 --> 00:29:55,039
As vezes eu vejo que isso faz sentido
487
00:29:55,774 --> 00:30:03,438
Um dia, quando for mais velho,
pensarei e perceberei que estes foram
eventos totalmente normais
488
00:30:05,484 --> 00:30:13,182
Terei todas as respostas quando for mais velho
Como, por que estamos nessa floresta escura
e encantada?
489
00:30:13,668 --> 00:30:17,965
Daqui a alguns anos isso vai parecer
um medo infantil
490
00:30:17,973 --> 00:30:20,955
Eu sei que isso não é mau, é bom
491
00:30:20,980 --> 00:30:22,145
Desculpe-me.
492
00:30:22,793 --> 00:30:26,456
Crescer significa se adaptar
493
00:30:26,912 --> 00:30:30,563
Intrigando o seu mundo e seu lugar
494
00:30:30,588 --> 00:30:35,067
Quando estiver maduro, vou me
sentir confortavelmente seguro
495
00:30:35,083 --> 00:30:39,496
Sendo observado por algo de cara
assustadora
496
00:30:39,732 --> 00:30:41,478
Aaaaaah!
497
00:30:42,629 --> 00:30:43,581
Aaaaaaaah!
498
00:30:50,258 --> 00:30:53,472
Tudo fará sentido quando for mais velho
499
00:30:54,452 --> 00:30:57,269
Sem ficar aterrorizado ou tenso
500
00:30:58,976 --> 00:31:01,753
Vou sonhar com o tempo
501
00:31:01,961 --> 00:31:05,254
em que estiver no meu auge
502
00:31:05,667 --> 00:31:12,770
Porque quando você é mais velho,
absolutamente tudo faz sentido
503
00:31:13,864 --> 00:31:14,895
Isso está ótimo!
504
00:31:16,942 --> 00:31:17,864
- Uuoooou...
- Oh.
505
00:31:18,023 --> 00:31:18,957
Olaf!
506
00:31:22,740 --> 00:31:23,217
Ah!
507
00:31:23,777 --> 00:31:24,650
Ei pessoal!
508
00:31:24,958 --> 00:31:27,200
Ele é o espírito do vento!
509
00:31:28,549 --> 00:31:29,575
Saiam da frente!
510
00:31:30,414 --> 00:31:31,802
Acho que vou vomitar.
511
00:31:31,942 --> 00:31:34,809
Eu seguraria seu cabelo, mas não encontro meu braço!
512
00:31:42,589 --> 00:31:44,529
Ei! Pare!
513
00:31:56,644 --> 00:31:57,782
Elsa!
514
00:32:00,335 --> 00:32:01,962
Deixe para lá!
515
00:32:06,478 --> 00:32:08,454
Anna, tenha cuidado!
516
00:32:08,660 --> 00:32:10,407
Ela é minha irmã!
517
00:32:14,486 --> 00:32:16,266
Princesa Anna!
518
00:32:19,772 --> 00:32:20,883
Por Arendelle!
519
00:32:23,871 --> 00:32:25,149
Não!
520
00:32:36,736 --> 00:32:38,857
- Você está bem?
- Estou bem!
521
00:32:40,347 --> 00:32:41,511
Quem são esses?
522
00:32:42,693 --> 00:32:43,285
Oh!
523
00:32:43,367 --> 00:32:45,863
Aparenta ser algum momento.
524
00:32:46,840 --> 00:32:49,316
O que você me disse, Olaf?
525
00:32:49,682 --> 00:32:53,888
Oh, minha teoria favorita de que
novas tecnologias são mais seguras?
526
00:32:53,920 --> 00:32:55,920
Não, não, não sobre isso.
527
00:32:55,945 --> 00:32:57,129
- Sobre...
- Sobre pepinos?
528
00:32:57,154 --> 00:32:58,524
Não, sobre a água.
529
00:32:58,604 --> 00:32:59,477
Ah sim!
530
00:32:59,586 --> 00:33:06,689
A água tem memória. A água que nos enche passou por
pelo menos quatro gerações anteriores.
531
00:33:07,879 --> 00:33:08,716
Hmm.
532
00:33:08,909 --> 00:33:11,802
E ela se lembra de tudo.
533
00:33:12,500 --> 00:33:14,444
Uau, ele está de volta!
534
00:33:16,091 --> 00:33:16,924
Adoro isso.
535
00:33:17,037 --> 00:33:19,877
Acho que vou te chamar de Gail.
536
00:33:20,417 --> 00:33:20,853
Ah!
537
00:33:21,012 --> 00:33:21,567
Uo!
538
00:33:21,693 --> 00:33:22,623
Sai daí.
539
00:33:23,834 --> 00:33:24,509
Ah, ok!
540
00:33:24,746 --> 00:33:26,107
Você é muito curioso!
541
00:33:27,961 --> 00:33:29,466
Melhorou o humor?
542
00:33:39,995 --> 00:33:41,037
Pai.
543
00:33:41,900 --> 00:33:42,959
É o papai!
544
00:33:45,183 --> 00:33:45,937
E a garota?
545
00:33:46,572 --> 00:33:47,834
Ela salvou ele.
546
00:33:48,636 --> 00:33:49,866
Ela é um northuld.
547
00:33:52,606 --> 00:33:53,560
O que é isso?
548
00:33:53,829 --> 00:33:55,170
Olaf, fique atrás de mim.
549
00:33:58,385 --> 00:33:59,576
O que você quer com isso?
550
00:33:59,695 --> 00:34:00,982
Não faço ideia.
551
00:34:14,959 --> 00:34:16,435
Abaixe a arma!
552
00:34:17,666 --> 00:34:19,174
E você, coloca no chão!
553
00:34:19,293 --> 00:34:20,966
Soldados de Arendelle?
554
00:34:21,123 --> 00:34:23,261
Ameaçando meus homens tenente?
555
00:34:23,346 --> 00:34:25,865
Invadindo o meu território Yelana?
556
00:34:26,195 --> 00:34:28,695
Por que esse soldado é tão familiar para mim?
557
00:34:28,735 --> 00:34:30,693
- Tenente!
- Peguem a espada!
558
00:34:33,554 --> 00:34:34,287
Ah!
559
00:34:35,260 --> 00:34:36,091
Ooh!
560
00:34:38,494 --> 00:34:39,709
É mágico.
561
00:34:40,161 --> 00:34:41,529
Você viu isso?
562
00:34:41,748 --> 00:34:42,978
Claro que eu vi.
563
00:34:43,680 --> 00:34:45,347
Que encontro frio.
564
00:34:45,372 --> 00:34:47,356
Estiveram presos aqui todo
esse tempo?
565
00:34:47,607 --> 00:34:48,119
Sim.
566
00:34:48,144 --> 00:34:48,880
E agora?
567
00:34:48,958 --> 00:34:50,154
Confiem em mim.
568
00:34:50,367 --> 00:34:52,185
Hau! Eu sou Olaf.
569
00:34:53,584 --> 00:34:56,799
Oh, me desculpem.
Não estou vestido apropriadamente.
570
00:34:56,937 --> 00:35:00,912
Estão se perguntando quem somos e
como chegamos aqui, mesmo que seja simples.
571
00:35:00,984 --> 00:35:03,127
Começou com duas irmãs.
572
00:35:03,238 --> 00:35:04,905
Uma delas tem poderes mágicos,
573
00:35:04,974 --> 00:35:07,755
a outra não tem nada e ama
bonecos de neve.
574
00:35:07,880 --> 00:35:10,005
Infinito!
Eu não posso, é muito alto!
575
00:35:10,062 --> 00:35:10,657
Pluash!
576
00:35:10,783 --> 00:35:13,243
Mãe, pai, socorro!
577
00:35:13,324 --> 00:35:13,998
Sliiip!
578
00:35:14,109 --> 00:35:15,379
As portas se fecharam,
579
00:35:15,419 --> 00:35:17,205
as irmãs estão separadas.
580
00:35:17,316 --> 00:35:19,340
Pelo menos elas tem os pais.
581
00:35:19,451 --> 00:35:21,154
Seus pais estão mortos!
582
00:35:21,339 --> 00:35:24,038
Oi, eu sou Anna!
Estou feliz em conhecê-lo!
583
00:35:24,314 --> 00:35:25,624
Elsa está com raiva.
584
00:35:25,823 --> 00:35:28,403
A neve, neve.
Oohh não!
585
00:35:28,601 --> 00:35:30,268
Há mágica no floco de neve.
586
00:35:30,387 --> 00:35:30,942
Uau!
587
00:35:31,220 --> 00:35:32,014
Eu estou viva!
588
00:35:32,115 --> 00:35:34,774
Aqui estou eu!
Aqui estou eu!
589
00:35:34,893 --> 00:35:35,885
Sai fora Anna!!
590
00:35:36,957 --> 00:35:37,755
Meu coração
591
00:35:37,867 --> 00:35:38,502
Meu Deus.
592
00:35:38,621 --> 00:35:40,843
Somente o amor verdadeiro pode te salvar.
593
00:35:40,962 --> 00:35:43,076
Aqui está o beijo do amor verdadeiro.
594
00:35:43,308 --> 00:35:46,443
Você não merece. Eu sou o cara mau!
595
00:35:46,555 --> 00:35:47,451
O quê?
596
00:35:47,626 --> 00:35:49,521
E Anna congela até a morte.
597
00:35:49,953 --> 00:35:50,786
Eternamente.
598
00:35:51,498 --> 00:35:52,662
Ah, Anna...
599
00:35:53,207 --> 00:35:54,435
Depois ela descongela.
600
00:35:54,647 --> 00:35:57,385
Ah, Elsa acorda os espíritos da floresta,
eles nos expulsam do reino.
601
00:35:57,466 --> 00:36:03,497
Temos que achar a verdade do passado, mas não
sabemos como. Elsa ouviu vozes e viemos pra cá.
602
00:36:03,653 --> 00:36:04,752
Alguma pergunta?
603
00:36:07,845 --> 00:36:09,502
Eles entenderam tudo.
604
00:36:11,099 --> 00:36:12,931
Você é a rainha de Arendelle?
605
00:36:13,222 --> 00:36:13,947
Sou.
606
00:36:14,006 --> 00:36:17,181
Por que a natureza daria mágica
para alguém de Arendelle?
607
00:36:17,349 --> 00:36:19,412
Para corrigir os erros do seu povo.
608
00:36:19,531 --> 00:36:23,222
Meu povo é inocente,
nunca atacaríamos primeiro.
609
00:36:23,283 --> 00:36:25,158
A verdade será encontrada.
610
00:36:25,885 --> 00:36:28,544
Oi, descul...hããã, o que há?
611
00:36:28,798 --> 00:36:29,580
Isso mesmo!
612
00:36:29,615 --> 00:36:35,012
Tenente Mattias! Biblioteca, segundo retrato da esquerda.
Você era o guarda-costas pessoal do meu pai.
613
00:36:35,449 --> 00:36:36,361
Agnarr.
614
00:36:37,659 --> 00:36:39,484
O que aconteceu com seus pais?
615
00:36:40,238 --> 00:36:43,571
O navio dos nossos pais
afundou no Mar do Sul há seis anos.
616
00:36:48,378 --> 00:36:49,330
Eu o vejo.
617
00:36:49,806 --> 00:36:51,346
Eu o vejo em no seu rosto.
618
00:36:51,394 --> 00:36:52,362
Sério?
619
00:36:52,465 --> 00:36:53,457
Soldados!
620
00:36:53,735 --> 00:36:56,830
Podemos ter envelhecido, mas ainda somos fortes.
621
00:36:57,584 --> 00:36:59,092
E estamos orgulhosos de servir Arendelle.
622
00:37:00,322 --> 00:37:01,923
Esperem por favor.
623
00:37:02,582 --> 00:37:04,423
Alguém me chamou para cá.
624
00:37:05,287 --> 00:37:06,636
Se eu o encontrar,
625
00:37:06,681 --> 00:37:09,935
acredito que podemos
usá-lo para libertar a floresta.
626
00:37:11,106 --> 00:37:13,011
Acredite, eu quero ajudar.
627
00:37:13,289 --> 00:37:15,273
Confiamos apenas na natureza.
628
00:37:15,749 --> 00:37:17,217
Quando a natureza fala...
629
00:37:19,983 --> 00:37:20,895
...nós ouvimos.
630
00:37:21,756 --> 00:37:24,233
Aqui eles podem incendiar?
631
00:37:25,022 --> 00:37:26,483
O espírito do fogo!
632
00:37:28,514 --> 00:37:29,824
Todo mundo para trás!
633
00:37:30,320 --> 00:37:31,334
Para o rio!
634
00:37:41,907 --> 00:37:45,258
- Não não! As renas, é um beco sem saída!
- Vamos Swen
635
00:37:45,665 --> 00:37:46,657
Não deixe!
636
00:37:49,635 --> 00:37:51,262
Elsa, saia daí!
637
00:37:52,577 --> 00:37:53,696
Não não não
638
00:37:58,727 --> 00:37:59,774
Elsa!
639
00:38:11,241 --> 00:38:12,789
Vamos amigo, você consegue!
640
00:38:13,008 --> 00:38:13,735
Gyia!
641
00:38:18,656 --> 00:38:19,750
Anna!
642
00:38:26,146 --> 00:38:27,289
Tire ela daqui!
643
00:38:27,445 --> 00:38:29,461
Não, Elza!
644
00:39:21,949 --> 00:39:22,505
Uh!
645
00:39:22,530 --> 00:39:24,144
Uau, uau.
646
00:39:43,616 --> 00:39:45,855
Todo mundo olhando.
647
00:39:47,261 --> 00:39:49,527
Quer me dar um conselho?
648
00:39:50,818 --> 00:39:51,573
Nada?
649
00:39:52,793 --> 00:39:53,323
Hmm.
650
00:39:53,348 --> 00:39:55,722
Devo saber o que isso significa?
651
00:39:57,832 --> 00:39:59,448
Também ouve?
652
00:40:00,183 --> 00:40:02,003
Alguém está nos chamando.
653
00:40:02,470 --> 00:40:03,534
Quem é?
654
00:40:03,859 --> 00:40:05,558
O que devo fazer?
655
00:40:13,244 --> 00:40:14,038
Tudo bem.
656
00:40:14,157 --> 00:40:15,307
Vamos para o norte.
657
00:40:18,403 --> 00:40:19,077
Elsa!
658
00:40:19,263 --> 00:40:20,255
Oh, graças a Deus!
659
00:40:20,295 --> 00:40:21,464
- Anna!
- Está tudo bem?
660
00:40:21,577 --> 00:40:25,784
O que fez? Você podia ter morrido!
Você não pode vir atrás de mim no fogo!
661
00:40:25,890 --> 00:40:30,414
Se não quer que eu te siga no fogo, não corra para o fogo!
662
00:40:31,287 --> 00:40:34,128
Você não se cuida Elsa.
663
00:40:36,024 --> 00:40:36,818
Sinto muito.
664
00:40:37,215 --> 00:40:38,355
Voce está bem?
665
00:40:39,040 --> 00:40:40,261
Já estive melhor.
666
00:40:41,934 --> 00:40:43,269
Sei do que precisamos.
667
00:40:47,423 --> 00:40:49,309
De onde vem esse xale?
668
00:40:49,923 --> 00:40:51,903
Este é um xale Northuld.
669
00:40:52,078 --> 00:40:52,708
O quê?
670
00:40:52,922 --> 00:40:55,723
Isto é de uma das famílias
mais antigas daqui.
671
00:40:56,019 --> 00:40:57,309
É da nossa mãe.
672
00:41:06,657 --> 00:41:07,551
Elsa.
673
00:41:07,966 --> 00:41:08,799
Eu entendo.
674
00:41:09,672 --> 00:41:10,606
Essa é a nossa mãe.
675
00:41:11,577 --> 00:41:14,450
Nossa mãe salvou nosso pai naquele dia.
676
00:41:18,596 --> 00:41:20,809
Nossa mãe era uma Northuld.
677
00:42:21,920 --> 00:42:23,807
Nos chamam de Northuld.
678
00:42:24,419 --> 00:42:27,435
Nós somos o povo do sol.
679
00:42:29,712 --> 00:42:30,783
Eu prometo,
680
00:42:31,299 --> 00:42:32,847
vou libertar essa floresta,
681
00:42:33,323 --> 00:42:35,148
e restaurar Arendelle.
682
00:42:35,956 --> 00:42:38,261
Essa é uma promessa bem grande Elza.
683
00:42:39,732 --> 00:42:41,438
Você vai libertar a floresta?
684
00:42:41,517 --> 00:42:42,390
Uau!
685
00:42:42,827 --> 00:42:47,708
Desculpe, é que...muitos de nós
nascidos aqui nunca viram o céu.
686
00:42:47,906 --> 00:42:48,612
Eu entendo.
687
00:42:49,174 --> 00:42:50,761
- Eu sou o Ryder.
- Kristoff.
688
00:42:50,887 --> 00:42:52,299
Eu ouvi a voz de novo.
689
00:42:52,507 --> 00:42:53,777
Temos que ir para o norte.
690
00:42:53,817 --> 00:42:56,158
Mas à noite o norte
é dominado por gigantes.
691
00:42:56,721 --> 00:42:58,120
Podemos ir de manhã.
692
00:42:58,586 --> 00:42:59,768
Eu sou Honeymaren.
693
00:42:59,856 --> 00:43:02,316
Honeymaren, faremos tudo que pudermos.
694
00:43:05,741 --> 00:43:07,209
Ei, eu gostaria de perguntar uma coisa.
695
00:43:07,435 --> 00:43:12,157
Como vocês lidam com o complexo
fato de se tornarem adultos?
696
00:43:13,536 --> 00:43:14,449
Hi hi hi hi hi.
697
00:43:14,647 --> 00:43:16,097
Brilhante! Ooh!
698
00:43:16,282 --> 00:43:20,092
É refrescante conversar com jovens.
O futuro está em boas mãos.
699
00:43:20,230 --> 00:43:23,325
Oh, não, não, não mastigue,
você não sabe onde pisei.
700
00:43:23,573 --> 00:43:25,352
Não consigo fazer ela me ouvir.
701
00:43:25,456 --> 00:43:27,151
Também não consigo dizer
as coisas certas.
702
00:43:27,248 --> 00:43:34,311
Está com sorte. Não sei nada sobre mulheres, mas
temos um jeito incrível de pedir em casamento.
703
00:43:34,551 --> 00:43:36,376
Se começar agora,
terminamos até o amanhecer.
704
00:43:36,495 --> 00:43:36,932
Sério?
705
00:43:37,023 --> 00:43:39,960
A melhor parte? Precisamos de muitas renas.
706
00:43:41,698 --> 00:43:42,690
Voltando ao lar...
707
00:43:43,047 --> 00:43:44,832
Halima ainda está lá?
708
00:43:45,110 --> 00:43:45,586
Sim.
709
00:43:45,706 --> 00:43:46,261
Sério?
710
00:43:46,817 --> 00:43:47,412
Casada?
711
00:43:48,721 --> 00:43:49,713
Uau.
712
00:43:50,014 --> 00:43:51,561
Por que isso faz sentir melhor?
713
00:43:52,124 --> 00:43:53,275
Do que mais sente falta?
714
00:43:54,465 --> 00:43:55,378
Meu pai.
715
00:43:56,184 --> 00:43:57,930
Ele morreu bem antes de tudo isso.
716
00:43:59,438 --> 00:44:01,347
Ele era um grande homem.
717
00:44:02,097 --> 00:44:06,378
Tínhamos uma boa vida em Arendelle, mas
me dizia para não ser convencido.
718
00:44:06,715 --> 00:44:08,925
Ele disse: fique atento.
719
00:44:09,131 --> 00:44:12,714
Quando você pensa que está no caminho,
a vida dá um novo passo.
720
00:44:13,845 --> 00:44:15,155
O que fazer então?
721
00:44:16,068 --> 00:44:17,020
Não se render,
722
00:44:17,284 --> 00:44:20,276
dar um passo por vez, e...
723
00:44:21,100 --> 00:44:23,362
Apenas fazer a coisa certa.
724
00:44:23,798 --> 00:44:24,552
Sim.
725
00:44:25,068 --> 00:44:26,386
Você sabe.
726
00:44:29,456 --> 00:44:30,963
Quero te mostrar algo.
727
00:44:31,757 --> 00:44:32,710
Posso?
728
00:44:35,296 --> 00:44:38,074
Aqui está o ar, fogo, água e terra.
729
00:44:38,193 --> 00:44:38,709
Sim.
730
00:44:38,816 --> 00:44:40,959
Mas veja, há um quinto espírito.
731
00:44:41,244 --> 00:44:44,340
Que forma uma ponte entre
nós e a natureza mágica.
732
00:44:44,847 --> 00:44:45,879
Um quinto espírito?
733
00:44:46,050 --> 00:44:49,743
Dizem que ouviram a voz dele,
no dia do desastre.
734
00:44:49,902 --> 00:44:51,190
Meu pai ouviu.
735
00:44:51,688 --> 00:44:53,473
Você acha que ele está me chamando?
736
00:44:54,031 --> 00:44:54,933
Talvez.
737
00:44:55,579 --> 00:44:58,238
Embora...apenas Ahtohallan saiba.
738
00:44:58,436 --> 00:44:59,862
Ahtohallan.
739
00:45:01,850 --> 00:45:05,276
Bem no fundo há um som
740
00:45:06,180 --> 00:45:10,149
Eles não estão longe para voltar
741
00:45:10,727 --> 00:45:13,941
Por que sempre há avisos
terríveis nas canções?
742
00:45:14,553 --> 00:45:16,491
Penso nisso todo o tempo.
743
00:45:18,751 --> 00:45:19,783
Os gigantes.
744
00:45:20,775 --> 00:45:22,327
O que eles estão fazendo aqui?
745
00:45:24,128 --> 00:45:24,803
Shh!
746
00:45:25,517 --> 00:45:26,192
Se esconda.
747
00:45:34,478 --> 00:45:35,629
Shh!
748
00:45:36,383 --> 00:45:37,467
Eles estão vindo!
749
00:45:39,766 --> 00:45:40,459
Ouch!
750
00:45:46,015 --> 00:45:48,595
Por isso que nunca brincamos com fogo!
751
00:45:49,609 --> 00:45:52,863
Não posso ficar com raiva de você, você é tão fofo!
752
00:46:16,603 --> 00:46:17,080
Ha!
753
00:46:18,525 --> 00:46:21,621
Por favor, diz que não vai
seguir eles.
754
00:46:22,308 --> 00:46:24,768
E se eu conseguir dominar o vento e o fogo?
755
00:46:24,954 --> 00:46:28,208
E se eles te esmagarem
antes que possa fazer isso?
756
00:46:28,823 --> 00:46:32,395
Lembre, o objetivo é encontrar a voz.
757
00:46:32,593 --> 00:46:34,656
descobrir a verdade e ir para casa.
758
00:46:35,949 --> 00:46:37,536
Ei pessoal, essa foi perto.
759
00:46:37,655 --> 00:46:38,409
Eu sei.
760
00:46:38,885 --> 00:46:43,429
Os gigantes me sentem, e podem voltar.
Não posso colocá-los em perigo de novo.
761
00:46:43,726 --> 00:46:46,750
Você está certa Anna, precisamos encontrar a voz.
762
00:46:46,911 --> 00:46:48,022
Vamos indo.
763
00:46:48,062 --> 00:46:48,697
Tudo bem.
764
00:46:48,974 --> 00:46:50,656
Estamos saindo, eu apenas...
765
00:46:53,441 --> 00:46:54,036
Espere.
766
00:46:54,513 --> 00:46:55,901
Cadê Kristoff e Swen?
767
00:46:56,022 --> 00:46:59,753
Ah sim. Eles sairam com aquele Ryder
e um monte de renas.
768
00:46:59,778 --> 00:47:00,532
Eles sairam?
769
00:47:00,570 --> 00:47:01,101
Ahã.
770
00:47:01,127 --> 00:47:03,270
Simplesmente foram sem dizer nada?
771
00:47:03,667 --> 00:47:05,770
Nunca se sabe o que
pensam os homens.
772
00:47:13,106 --> 00:47:15,289
Eu posso supôr que isso parece ridículo?
773
00:47:15,646 --> 00:47:16,836
Ah sim, definitivamente!
774
00:47:18,106 --> 00:47:19,098
Todos prontos?
775
00:47:19,277 --> 00:47:19,912
Preparados!
776
00:47:19,937 --> 00:47:21,321
Eu tenho que ensaiar!
777
00:47:21,400 --> 00:47:22,670
Amor, amor!
778
00:47:22,749 --> 00:47:24,614
Espera! Você fala com eles também?
779
00:47:24,773 --> 00:47:25,606
Falo!
780
00:47:25,765 --> 00:47:27,511
Parece saber o que eles pensam?
781
00:47:27,583 --> 00:47:29,980
Sim, eu só digo.
782
00:47:30,123 --> 00:47:31,750
E você apenas diz.
783
00:47:34,131 --> 00:47:35,440
Vamos começar!
784
00:47:37,764 --> 00:47:39,668
Princesa Anna de Arendelle.
785
00:47:39,788 --> 00:47:43,756
Meu valente amor ruivo e corajoso.
786
00:47:44,508 --> 00:47:47,051
Você quer se casar comigo?
787
00:47:47,504 --> 00:47:48,225
Eh...
788
00:47:48,932 --> 00:47:49,606
não.
789
00:47:50,485 --> 00:47:52,270
A princesa se foi com a rainha.
790
00:47:52,469 --> 00:47:54,215
O que... o que?
791
00:47:54,612 --> 00:47:56,001
Eu não iria atrás delas.
792
00:47:56,318 --> 00:47:57,429
Elas se foram tem muito tempo.
793
00:47:57,747 --> 00:47:58,937
Muito tempo?
794
00:47:59,260 --> 00:47:59,775
Bem...
795
00:48:00,371 --> 00:48:01,164
sim.
796
00:48:02,791 --> 00:48:07,117
Vamos para oeste, para os campos Lycan,
pode vir conosco se quiser.
797
00:48:11,683 --> 00:48:12,516
Ei.
798
00:48:12,913 --> 00:48:13,429
Hum...
799
00:48:13,826 --> 00:48:15,254
Eu sinto muito mesmo.
800
00:48:15,294 --> 00:48:15,968
Não, está tudo bem.
801
00:48:16,087 --> 00:48:16,961
Sim sim.
802
00:48:18,071 --> 00:48:20,214
Tudo bem, melhor me organizar.
803
00:48:20,418 --> 00:48:21,233
Você vem conosco?
804
00:48:21,273 --> 00:48:22,900
Vejo você lá primeiro.
805
00:48:22,985 --> 00:48:23,381
Ok.
806
00:48:23,619 --> 00:48:24,016
Er...
807
00:48:24,215 --> 00:48:25,008
Você sabe o caminho?
808
00:48:25,075 --> 00:48:26,450
- Sim, sim.
- Yep.
809
00:48:26,477 --> 00:48:27,310
Claro que eu sei.
810
00:48:40,465 --> 00:48:43,770
As renas são melhores que as pessoas
811
00:48:44,403 --> 00:48:49,918
Swen, por que o amor é tão difícil?
812
00:48:50,168 --> 00:48:55,324
Você sente o sentimento?
Os sentimentos são reais!
813
00:48:55,355 --> 00:49:01,793
Vamos Kristoff.
Aceite tudo como está.
814
00:49:15,170 --> 00:49:21,764
Mais uma vez, no caminho
diferente do meu
815
00:49:21,975 --> 00:49:28,045
Fiquei para trás, pensando se devo segui-la.
816
00:49:28,100 --> 00:49:31,108
Você tinha que ir,
817
00:49:32,686 --> 00:49:35,819
claro que está tudo bem
818
00:49:36,038 --> 00:49:42,428
Provavelmente vou ver você amanhã
819
00:49:42,710 --> 00:49:48,686
Mas é isso que se sente, como
se estivesse se afastando
820
00:49:48,790 --> 00:49:55,952
Quando é que me tornei o único que
está sempre perseguindo seu coração?
821
00:49:55,977 --> 00:49:58,930
Agora me virei e percebi
822
00:49:58,962 --> 00:50:02,406
Estou perdido na floresta
823
00:50:02,465 --> 00:50:08,848
Norte é sul, direita é esquerda
quando você se foi
824
00:50:08,888 --> 00:50:16,158
Eu vejo a minha casa, mas agora
estou perdido na floresta
825
00:50:16,183 --> 00:50:21,721
E não sei em que caminho
está você
826
00:50:21,746 --> 00:50:26,048
Estou perdido na floresta
827
00:50:27,881 --> 00:50:30,115
Até agora
828
00:50:30,140 --> 00:50:40,330
o próximo passo será a questão
Nunca pensei que fosse a questão saber
829
00:50:40,377 --> 00:50:47,063
quem sou eu, a não ser seu rapaz
830
00:50:47,088 --> 00:50:52,820
Onde estou se não estamos juntos?
831
00:50:52,845 --> 00:50:56,186
Para semmmmpreeeee
832
00:50:56,211 --> 00:51:02,280
Agora sei que é o meu verdadeiro norte
porque estou perdido na floresta
833
00:51:02,305 --> 00:51:08,928
O cima é baixo, o dia é noite quando
não está aqui
834
00:51:08,953 --> 00:51:16,051
Você é meu único marco, estou
perdido na floreeeeesta
835
00:51:16,076 --> 00:51:27,392
Pergunto se ainda se importa
Mas estou esperando...por um sinal
836
00:51:27,417 --> 00:51:30,537
Eu sou o seu caminnnnnho
837
00:51:30,577 --> 00:51:39,503
Porque você é minha
Até lá, estou perdido na floreeeeestaaaaaaaa
838
00:51:39,528 --> 00:51:45,964
Estou perdido na floresta
Estou perdido na floresta
839
00:51:49,221 --> 00:51:56,042
Estouuuu perdido na flooooreeeeeeeeestaaaaaaaaaaaaaaaa...
840
00:52:11,618 --> 00:52:12,610
* Eu já estou perdido. *
841
00:52:17,764 --> 00:52:21,787
Ei Olaf, talvez seja melhor um por vez.
842
00:52:21,936 --> 00:52:24,959
Concordo. Ela está destoando.
843
00:52:24,967 --> 00:52:28,326
Ei, você voltou!
844
00:52:32,499 --> 00:52:34,607
O quê?
845
00:52:42,253 --> 00:52:43,417
Como é possível?
846
00:52:44,472 --> 00:52:45,831
O que é isso?
847
00:52:46,649 --> 00:52:48,610
O navio dos nossos pais.
848
00:52:48,769 --> 00:52:51,321
Isso não parece com o mar.
849
00:52:51,346 --> 00:52:54,003
Não, não parece!
850
00:53:06,976 --> 00:53:08,538
Como o navio está aqui?
851
00:53:09,421 --> 00:53:11,171
Como chegou aqui?
852
00:53:12,327 --> 00:53:14,741
Deve ter sido trago do mar negro.
853
00:53:15,210 --> 00:53:18,358
E o que eles faziam no mar negro?
854
00:53:19,061 --> 00:53:20,853
Eu não sei.
855
00:53:21,107 --> 00:53:23,598
Como o navio passou na neblina?
856
00:53:23,828 --> 00:53:25,983
Se ninguém pôde além de nós?
857
00:53:26,406 --> 00:53:29,522
Só se não tinha ninguém nele.
858
00:53:30,484 --> 00:53:32,265
Tem que ter algo aqui.
859
00:53:32,624 --> 00:53:34,968
Espere. Olhe ao redor.
860
00:53:35,132 --> 00:53:38,757
Nos navios de Arindelle há
um setor a prova d'água.
861
00:53:39,630 --> 00:53:41,593
Como você pode estar aqui?
862
00:53:41,936 --> 00:53:44,947
E por que não fazer um navio a prova d'agua.
863
00:53:51,902 --> 00:53:53,269
Aqui!
864
00:53:59,230 --> 00:54:00,713
Que língua é essa?
865
00:54:00,738 --> 00:54:02,087
Eu não sei.
866
00:54:02,347 --> 00:54:04,666
Olha, essa é a letra da mamãe.
867
00:54:05,398 --> 00:54:08,924
No final da idade do gelo,
o rio foi encontrado.
868
00:54:08,949 --> 00:54:10,400
Fonte mágica.
869
00:54:10,978 --> 00:54:13,002
Origem da Elsa.
870
00:54:15,625 --> 00:54:16,733
É um mapa.
871
00:54:18,453 --> 00:54:23,772
Eles foram para o norte e
queriam atravessar o mar negro.
872
00:54:23,963 --> 00:54:25,429
Ahtohallan.
873
00:54:26,468 --> 00:54:27,866
É real?
874
00:54:27,905 --> 00:54:29,030
Rio do quê?
875
00:54:29,256 --> 00:54:30,483
Ahtohallan.
876
00:54:30,702 --> 00:54:35,226
É um rio congelado que contém
toda a sabedoria do passado.
877
00:54:35,308 --> 00:54:38,840
Concordou com a minha teoria
de memória da água?
878
00:54:38,999 --> 00:54:40,374
Memória da água.
879
00:54:46,562 --> 00:54:48,296
Elsa?
880
00:54:49,023 --> 00:54:52,460
Quero saber o que houve com eles.
881
00:54:59,210 --> 00:55:00,768
Ahtohallan é uma força mágica.
882
00:55:00,793 --> 00:55:06,025
- Nós podemos ajudar Elsa.
- Cuidado
883
00:55:10,120 --> 00:55:12,119
Elsa!
884
00:55:19,880 --> 00:55:23,747
- Ei, ei, o que houve?
- Isso é minha culpa.
885
00:55:23,928 --> 00:55:26,341
Eles procuravam a verdade sobre mim.
886
00:55:26,365 --> 00:55:31,732
- Você não foi responsável pela decisão deles Elsa.
- Não, só pela morte deles.
887
00:55:31,920 --> 00:55:33,810
Pare. Não!
888
00:55:33,985 --> 00:55:38,826
Yelana perguntou por que os espíritos deram a Arendelle uma rainha mágica.
889
00:55:39,288 --> 00:55:42,155
Porque nossa mãe salvou nosso pai!
890
00:55:42,422 --> 00:55:44,565
Ela salvou seu inimigo.
891
00:55:44,843 --> 00:55:46,986
Ela foi recompensada por sua boa ação,
892
00:55:47,611 --> 00:55:48,444
com você.
893
00:55:49,000 --> 00:55:50,349
Você é um presente.
894
00:55:50,547 --> 00:55:51,658
Para quê?
895
00:55:52,038 --> 00:55:58,748
Se alguém pode saber no passado, salvar Arendelle
e libertar essa floresta, esse alguém é você.
896
00:55:59,134 --> 00:56:00,825
Eu acredito em você Elsa.
897
00:56:00,907 --> 00:56:03,403
Mais que qualquer um ou qualquer coisa.
898
00:56:10,178 --> 00:56:12,583
Honeymaren diz que há um quinto espírito.
899
00:56:12,871 --> 00:56:16,005
Uma ponte entre a magia da
natureza e nós.
900
00:56:16,403 --> 00:56:17,633
Um quinto espírito?
901
00:56:17,757 --> 00:56:18,948
Ele me chama,
902
00:56:19,138 --> 00:56:20,408
de Ahtohallan.
903
00:56:20,733 --> 00:56:23,313
A resposta para o passado está lá.
904
00:56:24,663 --> 00:56:26,397
Então vamos para Ahtohallan!
905
00:56:27,083 --> 00:56:27,916
Não "nós".
906
00:56:28,987 --> 00:56:29,819
Eu.
907
00:56:30,099 --> 00:56:30,669
Como?
908
00:56:30,694 --> 00:56:32,995
O mar negro é muito perigoso para nós duas.
909
00:56:33,102 --> 00:56:35,761
Não, não, faremos isso juntas!
910
00:56:35,840 --> 00:56:37,202
Você lembra da música?
911
00:56:37,269 --> 00:56:39,451
"Não vá longe ou irá se afogar."
912
00:56:39,689 --> 00:56:41,872
Quem está me impedindo
de seguir longe?
913
00:56:41,950 --> 00:56:44,728
Você disse que acreditava que eu nasci para isso.
914
00:56:44,994 --> 00:56:47,931
E eu não quero parar com isso, apenas...
915
00:56:48,447 --> 00:56:51,923
não quero impedi-la de fazer nada.
916
00:56:52,022 --> 00:56:58,272
Só não quero que você morra enquanto sempre lida com todos
os problemas sozinha.
917
00:56:58,556 --> 00:56:59,905
Não faça isso sozinha.
918
00:57:00,138 --> 00:57:02,043
Deixe-me ajudar, por favor.
919
00:57:02,837 --> 00:57:04,671
Não posso te perder Elsa.
920
00:57:07,795 --> 00:57:10,116
Também não posso te perder Anna.
921
00:57:11,406 --> 00:57:12,483
Vem cá.
922
00:57:15,213 --> 00:57:17,514
Espere, o quê? O que você está fazendo?
923
00:57:18,070 --> 00:57:19,221
Elsa!
924
00:57:22,212 --> 00:57:23,900
- Oh não!
- Ou.
925
00:57:23,948 --> 00:57:25,335
Olaf, me ajude a parar!
926
00:57:25,550 --> 00:57:26,780
Dê sua mão!
927
00:57:29,875 --> 00:57:30,689
Cuidado!
928
00:57:33,884 --> 00:57:35,017
Quaaaal ééé!
929
00:57:35,195 --> 00:57:39,917
Anna, pode ser loucura, mas sinto raiva.
930
00:57:40,108 --> 00:57:42,568
Eu também estou com raiva Olaf!
931
00:57:42,797 --> 00:57:45,257
Ela prometeu fazermos isso juntas!
932
00:57:45,414 --> 00:57:50,255
Sim, sim, mas falo da raiva dentro de mim.
933
00:57:50,651 --> 00:57:52,516
Espere! Está com raiva?
934
00:57:52,584 --> 00:57:54,933
Eu acho que sim.
935
00:57:55,081 --> 00:57:59,049
Elsa me afastou também, e nem disse "adeus".
936
00:57:59,605 --> 00:58:03,085
Você tem direito de ficar com muita,
muita raiva dela.
937
00:58:03,278 --> 00:58:09,587
Você disse que algumas coisas nunca mudam.
Mas desde então, tudo mudou.
938
00:58:10,461 --> 00:58:11,056
Eu sei.
939
00:58:12,291 --> 00:58:15,710
Mas veja, estou aqui segurando sua mão.
940
00:58:16,437 --> 00:58:18,640
Sim, você está certa Anna.
941
00:58:19,139 --> 00:58:21,837
Me sinto melhor. Você sabe escutar.
942
00:58:35,376 --> 00:58:37,577
Oh, os gigantes.
943
00:58:38,154 --> 00:58:39,662
Enormes.
944
00:58:56,004 --> 00:58:57,382
Calma Olaf.
945
00:59:03,531 --> 00:59:04,920
Tente não gritar.
946
00:59:07,260 --> 00:59:08,496
Aaaaaaah!
947
00:59:18,205 --> 00:59:19,197
Achei!
948
00:59:20,943 --> 00:59:22,056
Obrigado.
949
00:59:22,729 --> 00:59:23,970
Onde estamos
950
00:59:24,396 --> 00:59:26,829
Em um buraco sem saída.
951
00:59:27,054 --> 00:59:30,525
Mas tem uma passagem escura aqui.
952
00:59:36,814 --> 00:59:38,520
Vamos, vai ser divertido.
953
00:59:38,639 --> 00:59:43,556
A menos que estejamos presos aqui para sempre. Ninguém nos encontra, você morre de fome e eu vou desistir.
954
00:59:44,046 --> 00:59:48,876
Por outro lado, Elsa está bem melhor do que nós.
955
01:00:26,233 --> 01:00:27,749
Ok.
956
01:00:49,354 --> 01:00:50,068
Aau!
957
01:02:01,582 --> 01:02:02,792
Não!
958
01:02:29,759 --> 01:02:30,910
Claro!
959
01:02:31,426 --> 01:02:32,106
Oh.
960
01:02:32,735 --> 01:02:35,067
A geleira é um rio de gelo.
961
01:02:37,004 --> 01:02:38,988
Ahtohalla congelou.
962
01:02:44,305 --> 01:02:48,137
Eu te ouço. Estou indo!
963
01:02:54,350 --> 01:02:56,731
Quase todo o meu corpo treme
964
01:02:57,683 --> 01:03:01,096
E não é por causa do friiiiiooo
965
01:03:02,604 --> 01:03:04,747
Algo é familiar
966
01:03:05,109 --> 01:03:09,673
Como um sonho que possa alcançar,
mas não segurar
967
01:03:10,458 --> 01:03:12,244
Eu posso te sentir lá
968
01:03:13,633 --> 01:03:17,800
Como um amigo que sempre conheci
969
01:03:18,245 --> 01:03:25,705
Estou chegando
E parece que estou em caaaaasa
970
01:03:25,992 --> 01:03:33,690
Sempre fui uma fortaleza
Com segredos frios e profundos
971
01:03:34,459 --> 01:03:42,593
Você tem segredos também
Mas não precisa se esconder
972
01:03:42,743 --> 01:03:44,370
Mostre-se
973
01:03:45,449 --> 01:03:48,425
Quero te ver
974
01:03:48,742 --> 01:03:50,568
Mostre-se
975
01:03:51,808 --> 01:03:53,673
É a sua vez
976
01:03:53,886 --> 01:04:02,577
É você que procurei por toda a minha vida
977
01:04:02,787 --> 01:04:05,327
Mostre-se
978
01:04:05,764 --> 01:04:08,660
Estou pronta para aprender
979
01:04:16,155 --> 01:04:18,046
Nunca tive tanta certeza
980
01:04:18,774 --> 01:04:23,219
Toda a minha vida foi rasgada
981
01:04:23,517 --> 01:04:31,096
Mas tenho razão para estar aqui
Pode ser a razão pela qual nasci
982
01:04:31,324 --> 01:04:38,705
Sempre fui tão diferente
As regras normais não se aplicam
983
01:04:39,295 --> 01:04:47,113
Nesse dia
É o caminho, finalmente descobri porque
984
01:04:47,312 --> 01:04:48,733
Mostre-se
985
01:04:49,769 --> 01:04:53,069
Não estou mais tremendo
986
01:04:53,164 --> 01:04:58,225
Aqui estou eu
Eu vim tão longe
987
01:04:58,279 --> 01:05:05,472
É a resposta pela qual esperei toda
a minha vida
988
01:05:05,624 --> 01:05:08,667
Mostre-se
989
01:05:08,952 --> 01:05:13,873
Deixe eu ver quem você é
990
01:05:14,022 --> 01:05:17,196
Venha aqui agora...
991
01:05:17,764 --> 01:05:21,256
abra sua porta
992
01:05:21,494 --> 01:05:25,145
Não me deixe esperar mais
993
01:05:25,492 --> 01:05:32,833
Venha mais e mais
Venha cá agora
994
01:05:33,171 --> 01:05:40,472
Abra sua porta
Não me deixe esperar mais
995
01:05:40,899 --> 01:05:48,359
Não deixe esperar mais
996
01:05:54,569 --> 01:06:06,207
Onde o vento encontra o mar
Há um rio cheio de memórias
- Mãe!
997
01:06:06,371 --> 01:06:11,598
Vem minha querida, para casa
998
01:06:11,859 --> 01:06:16,580
Eu encontreeeeeeiiiiiiiii
999
01:06:16,819 --> 01:06:19,121
Mostre-se
1000
01:06:19,221 --> 01:06:28,269
Assuma o seu destino
Mostre-se, pule em algo novo
1001
01:06:28,454 --> 01:06:35,238
É por isso que te esperei toda a vida
1002
01:06:35,263 --> 01:06:39,207
Mostre-se
1003
01:07:02,769 --> 01:07:05,963
- Aqui está você!
- Vem cá.
1004
01:07:06,204 --> 01:07:08,299
Eu te amo Olaf!
1005
01:07:09,760 --> 01:07:10,886
O que está fazendo?
1006
01:07:11,041 --> 01:07:14,353
Não fique parado agora
1007
01:07:15,725 --> 01:07:18,042
Uma galinha com cara de macaco!
1008
01:07:18,174 --> 01:07:21,269
Apenas não sabia onde ir.
1009
01:07:21,555 --> 01:07:23,362
Príncipe Hans, das Ilhas do sul.
1010
01:07:24,831 --> 01:07:27,448
- Eu te amo!
- Eu preciso contar sobre o meu passado.
1011
01:07:27,604 --> 01:07:30,174
- De onde sou.
- Estou ouvindo.
1012
01:07:31,233 --> 01:07:33,535
- Iduna.
- O que você está lendo majestade?
1013
01:07:33,773 --> 01:07:35,432
Um escritor holandês
1014
01:07:42,440 --> 01:07:45,020
Rei Bernard, desculpe, eu não entendo.
1015
01:07:45,178 --> 01:07:46,403
Avô.
1016
01:07:46,528 --> 01:07:48,234
Vamos trazer a guarda de Arendelle.
1017
01:07:48,442 --> 01:07:50,784
Mas não temos motivos para duvidar deles.
1018
01:07:52,646 --> 01:07:54,124
Eles usam mágica.
1019
01:07:54,261 --> 01:07:55,967
Nunca poderemos confiar neles.
1020
01:07:56,166 --> 01:07:56,880
Avô...
1021
01:07:57,039 --> 01:07:59,311
Com mágica as pessoas se
sentem poderosas.
1022
01:07:59,389 --> 01:08:00,538
Podem tudo,
1023
01:08:00,682 --> 01:08:04,797
pensam que tudo é permitido.
Podem até duvidar...do rei.
1024
01:08:04,854 --> 01:08:06,729
A mágica não é a causa.
1025
01:08:06,837 --> 01:08:10,567
São seus medos.
E não pode confiar no medo!
1026
01:08:17,804 --> 01:08:22,010
Você sabe muito bem
Eles vão falar comigo
1027
01:08:32,964 --> 01:08:37,681
Eles virão comemorar, então saberemos
a capacidade...
1028
01:08:37,795 --> 01:08:39,462
e força.
1029
01:08:40,183 --> 01:08:43,806
Já que vocês nos convidaram, nós
também convidamos vocês,
1030
01:08:43,973 --> 01:08:46,720
como membros e amigos.
1031
01:09:04,177 --> 01:09:10,265
Rei Bernard, a barragem não é boa para o rio,
a água alagará as florestas do norte.
1032
01:09:10,297 --> 01:09:16,816
Por enquanto não iremos falar disso.
Depois vamos resolver.
1033
01:09:28,177 --> 01:09:29,722
Não!
1034
01:09:35,387 --> 01:09:36,690
Anna!
1035
01:09:46,483 --> 01:09:49,896
E qual caminho escolheremos?
1036
01:09:50,677 --> 01:09:54,804
Entende? Eles não tem escolha
Por isso deverão falar comigo
1037
01:09:54,923 --> 01:09:58,525
Rei Bernard, a barragem está danificando a floresta.
1038
01:10:03,108 --> 01:10:04,258
Elza encontrou.
1039
01:10:04,814 --> 01:10:05,568
Mas o que é isso?
1040
01:10:06,282 --> 01:10:08,035
A verdade sobre o passado.
1041
01:10:09,100 --> 01:10:10,832
Ele é meu avô.
1042
01:10:11,887 --> 01:10:16,729
É o meu avô atacando o chefe dos northulds,
que sequer estava armado.
1043
01:10:20,017 --> 01:10:22,634
A barragem não foi um presente de paz.
1044
01:10:23,549 --> 01:10:25,103
Era uma armadilha.
1045
01:10:25,436 --> 01:10:28,431
Mas isso vai contra os
príncipios de Arendelle.
1046
01:10:29,224 --> 01:10:30,573
Sim. Isso mesmo!
1047
01:10:33,472 --> 01:10:35,417
Sei como libertar a floresta.
1048
01:10:36,002 --> 01:10:39,783
Sei o que temos que fazer,
para consertar tudo.
1049
01:10:40,251 --> 01:10:42,274
Por que você diz isso
com tristeza?
1050
01:10:42,845 --> 01:10:44,892
Precisamos quebrar a barragem.
1051
01:10:45,064 --> 01:10:46,994
Mas a água alagará Arendelle.
1052
01:10:47,604 --> 01:10:49,747
Por isso que todos foram
expulsos da cidade.
1053
01:10:50,580 --> 01:10:51,810
Para protegê-los,
1054
01:10:51,929 --> 01:10:53,556
do que virá.
1055
01:10:53,755 --> 01:10:55,580
Oh. Oohhh.
1056
01:10:58,792 --> 01:11:00,161
Está tudo bem?
1057
01:11:00,609 --> 01:11:02,633
Você podia me animar um pouco Olaf.
1058
01:11:03,301 --> 01:11:05,498
Te animar? Uh...uh...
1059
01:11:05,816 --> 01:11:07,919
Tartarugas respiram pela bunda.
1060
01:11:08,276 --> 01:11:08,713
Hã?
1061
01:11:09,070 --> 01:11:11,706
E...eu vejo uma saída.
1062
01:11:13,236 --> 01:11:15,362
Sabia que podia contar com você.
1063
01:11:19,427 --> 01:11:23,136
Vamos, Olaf. É provável que ela esteja
voltando para casa agora.
1064
01:11:23,209 --> 01:11:24,876
Podemos encontrar ela,
1065
01:11:26,602 --> 01:11:27,356
Olaf?
1066
01:11:28,507 --> 01:11:29,559
O que é isso?
1067
01:11:30,089 --> 01:11:31,161
Está tudo bem?
1068
01:11:31,478 --> 01:11:32,708
Está nevando?
1069
01:11:33,819 --> 01:11:36,081
Espere, não é isso.
1070
01:11:38,026 --> 01:11:41,059
Estou dissolvendo...em cristais de neve.
1071
01:11:42,061 --> 01:11:44,997
Minha mágica...
1072
01:11:45,394 --> 01:11:46,262
O quê?
1073
01:11:48,080 --> 01:11:50,364
Eu acho que Elsa não está bem.
1074
01:11:51,587 --> 01:11:56,270
Receio que ela foi longe demais.
1075
01:11:57,140 --> 01:11:59,323
Não...não.
1076
01:11:59,482 --> 01:12:00,575
Anna.
1077
01:12:01,188 --> 01:12:02,418
Me desculpe
1078
01:12:03,224 --> 01:12:06,121
Vai ter que fazer isso sozinha.
1079
01:12:06,915 --> 01:12:07,549
Ok?
1080
01:12:07,848 --> 01:12:09,543
Espere, venha cá.
1081
01:12:09,861 --> 01:12:10,754
Estou aqui!
1082
01:12:12,639 --> 01:12:13,856
Isso é bom.
1083
01:12:15,560 --> 01:12:17,068
Ei Anna.
1084
01:12:17,822 --> 01:12:20,441
Lembrei-me de uma coisa permanente.
1085
01:12:20,918 --> 01:12:21,751
E o que é?
1086
01:12:22,666 --> 01:12:23,692
Abraço.
1087
01:12:25,444 --> 01:12:26,634
Abraço?
1088
01:12:31,347 --> 01:12:33,269
Eu adoro abraços.
1089
01:12:42,421 --> 01:12:44,081
Eu te amo.
1090
01:13:50,084 --> 01:13:50,918
Olaf?
1091
01:13:51,711 --> 01:13:52,753
Elsa?
1092
01:13:54,449 --> 01:13:55,640
O que faço agora?
1093
01:14:00,448 --> 01:14:02,829
Eu vi o escuro antes
1094
01:14:03,276 --> 01:14:04,665
Mas não assim
1095
01:14:05,910 --> 01:14:10,434
Isso é frio, isso é vazio, isso é nada
1096
01:14:11,991 --> 01:14:15,960
A vida como conheço acabou
As luzes estão apagadas
1097
01:14:17,227 --> 01:14:18,457
Oi escuridão
1098
01:14:18,933 --> 01:14:20,719
Estou pronta para desistir
1099
01:14:23,931 --> 01:14:27,859
Eu te sigo por todo lado
Eu sempre soube
1100
01:14:28,475 --> 01:14:33,038
Foi a um lugar que não consigo encontrar
1101
01:14:33,475 --> 01:14:40,379
Essa dor, tem uma gravidade
que puxa para baixo
1102
01:14:44,702 --> 01:14:46,369
Mas a voz fina...
1103
01:14:47,599 --> 01:14:50,257
sussurra na minha mente
1104
01:14:52,830 --> 01:14:56,758
Está perdida...a esperança se foi
1105
01:14:57,850 --> 01:15:02,096
Mas o show deve continuar
1106
01:15:03,499 --> 01:15:07,349
E fazer a próxima coisa certa
1107
01:15:15,484 --> 01:15:19,174
Pode haver um dia, para esta noite?
1108
01:15:20,092 --> 01:15:23,584
Já não sei mais o que é verdade
1109
01:15:25,208 --> 01:15:29,097
Estou sozinha e não posso achar a direção
1110
01:15:29,834 --> 01:15:35,945
Você é a única estrela que
me guiou
1111
01:15:36,116 --> 01:15:40,164
Como me levantar do chão
1112
01:15:40,410 --> 01:15:44,345
Quando não é você, estou muito abalada
1113
01:15:45,211 --> 01:15:48,941
Apenas faça uma coisa certa
1114
01:15:49,092 --> 01:15:53,734
Dê um passo, dê outro passo
1115
01:15:54,687 --> 01:16:01,116
Isso é tudo o que posso fazer
1116
01:16:01,845 --> 01:16:05,092
Outra coisa certa
1117
01:16:06,805 --> 01:16:09,623
Não vou olhar tanto para a frente
1118
01:16:11,012 --> 01:16:13,750
É demais para mim
1119
01:16:14,727 --> 01:16:17,902
Mas resume-se a esse próximo suspiro
1120
01:16:18,472 --> 01:16:26,409
Esse passo seguinte
A próxima escolha é uma que posso fazer
1121
01:16:27,667 --> 01:16:31,666
Por isso passarei dessa noite
1122
01:16:31,998 --> 01:16:36,126
Tropeçando cegamente na direção da luz
1123
01:16:37,093 --> 01:16:40,665
E fazer a próxima coisa certa
1124
01:16:42,110 --> 01:16:45,801
Então o que virá com o amanhecer?
1125
01:16:46,436 --> 01:16:53,976
Quando estiver claro que nada
nunca mais será o mesmo
1126
01:16:55,863 --> 01:17:02,277
Então escolherei ouvir essa voz
1127
01:17:02,703 --> 01:17:10,422
E farei a próxima coisa certa
1128
01:17:26,538 --> 01:17:28,165
Acorda!
1129
01:17:31,815 --> 01:17:33,680
Acoooooorde!!!
1130
01:17:53,832 --> 01:17:54,665
É isso.
1131
01:17:55,498 --> 01:17:57,205
Tenta me pegar!
1132
01:18:03,891 --> 01:18:04,685
Estou aqui!
1133
01:18:05,160 --> 01:18:05,795
Ah!
1134
01:18:07,648 --> 01:18:09,672
Vamos, continue vindo!
1135
01:18:18,341 --> 01:18:19,333
Funcionou?
1136
01:18:19,769 --> 01:18:20,812
Por aqui pessoal!
1137
01:18:33,845 --> 01:18:36,290
Não não não! Ela está levando eles para
a barragem!
1138
01:18:38,760 --> 01:18:39,399
Ah!
1139
01:18:46,332 --> 01:18:47,329
Kristoff!
1140
01:18:47,403 --> 01:18:49,227
Estou aqui. O que você quer?
1141
01:18:49,282 --> 01:18:51,993
- Vamos para a barragem.
- Entendi!
- Obrigada!
1142
01:19:09,596 --> 01:19:10,556
Me ajude!
1143
01:19:10,587 --> 01:19:12,157
Vamos nos encontrar lá!
1144
01:19:15,905 --> 01:19:17,189
Tenente Mattias.
1145
01:19:17,294 --> 01:19:18,236
Sua majestade.
1146
01:19:18,539 --> 01:19:19,730
O que está fazendo?
1147
01:19:19,782 --> 01:19:23,869
Precisamos quebrar a barragem.
É o único jeito de acabar com o nevoeiro e libertar a floresta.
1148
01:19:23,928 --> 01:19:26,547
Fizemos o juramento. Protegeremos Arendelle
a todo custo.
1149
01:19:26,706 --> 01:19:29,682
Arendelle não terá futuro
até fazermos isso.
1150
01:19:29,920 --> 01:19:32,673
O rei Bernard traiu todos.
1151
01:19:33,293 --> 01:19:34,524
Como sabe disso?
1152
01:19:34,824 --> 01:19:37,673
Minha irmã deu a vida pela verdade.
1153
01:19:39,970 --> 01:19:43,361
Por favor, enquanto não
é tarde demais.
1154
01:20:05,450 --> 01:20:06,837
Cuidado!
1155
01:20:14,122 --> 01:20:17,919
Destrua a barragem! Vamos!
Jogue suas pedras!
1156
01:20:22,994 --> 01:20:24,252
Isso ai.
1157
01:20:41,310 --> 01:20:42,351
Eu segurei!
1158
01:20:42,381 --> 01:20:43,633
Anna!
1159
01:20:43,672 --> 01:20:44,742
Se segura!
1160
01:22:09,015 --> 01:22:10,099
Ooh!
1161
01:22:26,287 --> 01:22:27,478
Eeeeeeehhhhhhh!!!
1162
01:23:04,129 --> 01:23:06,118
Desculpe por ter deixado você para trás.
1163
01:23:06,987 --> 01:23:09,526
Eu queria protegê-la a todo custo.
1164
01:23:09,764 --> 01:23:11,074
Eu sei, eu sei, está tudo bem!
1165
01:23:12,661 --> 01:23:14,517
Meu amor não é frágil.
1166
01:23:16,108 --> 01:23:16,902
Uau!
1167
01:23:18,371 --> 01:23:19,993
Olhe para esse céu.
1168
01:23:21,798 --> 01:23:23,931
Não sabia que tinha tanto assim.
1169
01:23:25,044 --> 01:23:26,830
34 anos...
1170
01:23:27,227 --> 01:23:28,219
5 meses...
1171
01:23:28,775 --> 01:23:30,759
e 23 dias.
1172
01:24:41,858 --> 01:24:43,210
É você mesmo?
1173
01:24:43,683 --> 01:24:44,491
Anna.
1174
01:24:48,046 --> 01:24:49,397
Eu pensei que tivesse te perdido.
1175
01:24:49,447 --> 01:24:52,185
Me perdido? Você me salvou.
1176
01:24:52,701 --> 01:24:53,455
Novamente.
1177
01:24:53,681 --> 01:24:54,633
Sério?
1178
01:24:54,831 --> 01:24:57,689
E Anna, Arendelle não acabou.
1179
01:24:59,804 --> 01:25:00,677
Fizemos isso?
1180
01:25:01,193 --> 01:25:06,468
Os espíritos concordaram. Arendelle pode continuar
existindo, com você.
1181
01:25:08,038 --> 01:25:08,757
Comigo?
1182
01:25:08,857 --> 01:25:11,968
Você fez o que era certo, para todos.
1183
01:25:12,349 --> 01:25:14,147
Você achou o quinto espírito?
1184
01:25:17,004 --> 01:25:18,835
Você é o quinto espírito!
1185
01:25:19,464 --> 01:25:20,749
Você é a ponte!
1186
01:25:20,893 --> 01:25:23,340
Bem, a ponte tem dois lados.
1187
01:25:23,632 --> 01:25:25,694
Assim como nossa mãe tem duas filhas.
1188
01:25:26,870 --> 01:25:28,418
Fizemos isso juntas.
1189
01:25:29,162 --> 01:25:31,186
E continuaremos juntas.
1190
01:25:32,495 --> 01:25:33,328
Juntas.
1191
01:25:33,611 --> 01:25:34,530
Elsa!
1192
01:25:34,960 --> 01:25:36,436
Você sobreviveu!
1193
01:25:39,474 --> 01:25:40,843
Você mudou.
1194
01:25:40,942 --> 01:25:42,694
Cortou o cabelo ou algo assim?
1195
01:25:42,927 --> 01:25:44,038
Algo assim.
1196
01:25:44,316 --> 01:25:44,944
Oh.
1197
01:25:48,400 --> 01:25:49,035
Anna.
1198
01:25:49,591 --> 01:25:51,218
Eu tenho que perguntar uma coisa.
1199
01:25:51,813 --> 01:25:52,788
Tudo bem.
1200
01:25:53,760 --> 01:25:55,741
Quer fazer um boneco de neve?
1201
01:25:56,458 --> 01:25:57,311
O quê?
1202
01:26:10,285 --> 01:26:13,691
Felizmente, a água tem memória.
1203
01:26:26,267 --> 01:26:26,902
Anna.
1204
01:26:27,656 --> 01:26:28,490
Elsa!
1205
01:26:29,957 --> 01:26:31,902
Kristoff e Swen!
1206
01:26:32,878 --> 01:26:34,566
Como é bom todos estarem vivos
1207
01:26:34,724 --> 01:26:37,383
Oh, como eu gosto de um final feliz!
1208
01:26:38,586 --> 01:26:43,983
Quer dizer, suponho que acabou. A menos que seja comum
você estar sempre em perigo.
1209
01:26:44,616 --> 01:26:45,885
Não, acabou!
1210
01:26:46,084 --> 01:26:48,995
Na verdade, tem mais uma coisa.
1211
01:26:49,497 --> 01:26:50,370
Anna.
1212
01:26:50,806 --> 01:26:54,316
Você é a pessoa mais extraordinária que eu conheço.
1213
01:26:54,747 --> 01:26:57,167
Eu te amo com todo o coração.
1214
01:26:57,803 --> 01:27:00,276
Você quer se casar comigo?
1215
01:27:01,243 --> 01:27:02,159
Sim!
1216
01:27:27,944 --> 01:27:29,095
Arendelle está bem.
1217
01:27:29,373 --> 01:27:30,317
Como?
1218
01:27:31,632 --> 01:27:33,854
Ahtohallan é maravilhoso.
1219
01:27:34,291 --> 01:27:34,886
Oh!
1220
01:27:35,243 --> 01:27:36,059
Oi.
1221
01:27:37,148 --> 01:27:39,926
Sabe...sempre seremos gratos à você.
1222
01:27:41,133 --> 01:27:43,911
Sempre quis fazer o melhor
por Arendelle.
1223
01:27:44,943 --> 01:27:48,514
Fico feliz...que consegui.
1224
01:27:48,703 --> 01:27:51,401
Não sei o que eles queriam dizer com "transformação".
1225
01:27:51,600 --> 01:27:55,489
Mas sinto que a floresta mudou todos nós.
1226
01:28:00,604 --> 01:28:05,564
Sua majestade, a rainha Anna de Arendelle chega.
1227
01:28:06,042 --> 01:28:07,470
Eeeehhhhhh!
1228
01:28:15,730 --> 01:28:18,131
Swen, como você está bonito.
1229
01:28:18,639 --> 01:28:19,737
Oh meu Deus!
1230
01:28:19,817 --> 01:28:20,740
Olaf!
1231
01:28:20,849 --> 01:28:22,912
Claro, é claro.
1232
01:28:23,468 --> 01:28:24,619
Charmoso!
1233
01:28:24,857 --> 01:28:26,201
Minha majestade.
1234
01:28:27,860 --> 01:28:29,092
Kristoff!
1235
01:28:29,817 --> 01:28:32,555
Oooohhh, se vestiram assim para mim?
1236
01:28:32,714 --> 01:28:34,068
Foi ideia de Swen.
1237
01:28:34,896 --> 01:28:35,803
Uma hora.
1238
01:28:36,087 --> 01:28:37,476
Eu estive me preparando por uma hora.
1239
01:28:37,674 --> 01:28:38,701
Está tudo bem.
1240
01:28:39,619 --> 01:28:41,576
Mesmo assim, gosto mais de couro.
1241
01:28:44,244 --> 01:28:47,736
Estou desesperado.
Uma hora inteira nesse terno?
1242
01:28:48,667 --> 01:28:50,503
O que não fazemos por amor?
1243
01:28:50,819 --> 01:28:52,862
Como se chama esse feitiço maluco?
1244
01:28:53,029 --> 01:28:53,995
Foto.
1245
01:28:54,140 --> 01:28:54,964
Foto!
1246
01:28:55,132 --> 01:28:55,714
Ha.
1247
01:28:56,084 --> 01:28:57,195
Nós parecemos bem.
1248
01:28:57,354 --> 01:28:59,021
Halima, General Mattias?
1249
01:28:59,180 --> 01:29:01,370
Sua Majestade? Eu estou indo.
Já volto.
1250
01:29:01,521 --> 01:29:04,060
Olhe a foto por enquanto.
1251
01:29:05,041 --> 01:29:06,091
Eu estou brincando.
1252
01:29:06,136 --> 01:29:07,159
Como eu me saí?
1253
01:29:07,275 --> 01:29:08,307
Fantástico.
1254
01:29:16,754 --> 01:29:21,120
Todas as terras e o povo...unidos pelo amor.
1255
01:29:27,255 --> 01:29:29,557
Oi Gail! Você gosta?
1256
01:29:29,993 --> 01:29:30,469
Oh.
1257
01:29:30,566 --> 01:29:31,572
Você se importaria?
1258
01:29:31,597 --> 01:29:33,406
É uma mensagem para a minha irmã.
1259
01:29:53,207 --> 01:29:54,279
Obrigado.
1260
01:29:56,427 --> 01:29:59,560
Jogo de tabuleiro sexta-feira, não se atrase.
1261
01:29:59,576 --> 01:30:05,755
Não se preocupe, Arendelle está bem!
E cuidado com a floresta. Eu te amo.
1262
01:30:06,114 --> 01:30:07,424
Eu também te amo irmã!
1263
01:30:08,209 --> 01:30:09,121
Ei Gail,
1264
01:30:09,233 --> 01:30:11,217
temos uma viagem, você vem?
1265
01:30:15,942 --> 01:30:16,897
Preparado?
86089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.