All language subtitles for Doc Martin - 09x03 - S.W.A.L.K..MTB.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,460 --> 00:01:10,460 - Martin? - Good morning. 2 00:01:10,460 --> 00:01:12,460 I have to take your temperature. 3 00:01:12,460 --> 00:01:15,460 Why? Has something just happened? 4 00:01:15,460 --> 00:01:17,460 We need to track your Basal body temperature, 5 00:01:17,460 --> 00:01:19,460 so that we know when you're ovulating. 6 00:01:21,460 --> 00:01:23,820 It's 6:45. 7 00:01:23,820 --> 00:01:26,460 Mm-hm. The reading's most accurate immediately after waking. 8 00:01:26,460 --> 00:01:29,460 Is this absolutely necessary right now? 9 00:01:29,460 --> 00:01:31,460 Yes, we're going to do this every morning. 10 00:01:32,660 --> 00:01:34,460 I missed most of your last pregnancy. 11 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 I want to be fully involved with this one. 12 00:01:51,460 --> 00:01:53,460 God's sake. 13 00:01:55,660 --> 00:01:58,460 BEEPING 14 00:02:13,500 --> 00:02:15,460 Get off there! 15 00:02:15,460 --> 00:02:17,460 Good morning, James. 16 00:02:17,460 --> 00:02:20,460 I'm going to need this area tomorrow, if that's OK. 17 00:02:20,460 --> 00:02:21,460 What for? 18 00:02:21,460 --> 00:02:23,500 Well, Sam's coming over, with my tutorial group. 19 00:02:23,500 --> 00:02:25,660 We're taking turns doing presentations 20 00:02:25,660 --> 00:02:28,660 - and this week it's me and Tony. - Who's Tony? 21 00:02:28,660 --> 00:02:30,460 He's one of the other students. 22 00:02:30,460 --> 00:02:32,460 Don't you have a college for that sort of thing? 23 00:02:32,460 --> 00:02:34,460 Yeah, but Sam likes to keep it informal. 24 00:02:34,460 --> 00:02:36,460 It's part of his teaching method. 25 00:02:36,460 --> 00:02:38,460 What's in the notebook? 26 00:02:38,460 --> 00:02:40,460 Er, I'm using it to record your temperatures. 27 00:02:40,460 --> 00:02:43,460 - I was gonna put up a wall chart... - No, thank... Notebook's fine. 28 00:02:43,460 --> 00:02:44,820 Yeah. Mm-hm. 29 00:02:44,820 --> 00:02:48,460 Oh, I forgot to tell you, that Ruth's agreed to babysit on Friday. 30 00:02:48,460 --> 00:02:51,460 - Because? - Because it's your birthday. 31 00:02:51,460 --> 00:02:52,460 I don't celebrate my birthday. 32 00:02:52,460 --> 00:02:54,500 Yes, I know, but I thought it'd be nice to this time. 33 00:02:54,500 --> 00:02:57,460 So, I've booked us a table at the fish place on the Platt. 34 00:02:57,460 --> 00:02:59,460 Oh. 35 00:02:59,460 --> 00:03:03,980 - Or I could cook at home. - Yes, I'd like that. 36 00:03:03,980 --> 00:03:05,460 Yeah, well, I'll cancel Ruth, then. 37 00:03:05,460 --> 00:03:06,820 - OK. - OK. 38 00:03:10,500 --> 00:03:12,820 So, you're saying someone broke in? 39 00:03:12,820 --> 00:03:14,460 Well, the door was open. 40 00:03:14,460 --> 00:03:17,820 My things have been moved around and my purse is missing. 41 00:03:17,820 --> 00:03:19,460 There's no sign of forced entry. 42 00:03:19,460 --> 00:03:21,460 - Did you see anyone? - No. 43 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 - Did you hear anything? - No. 44 00:03:22,460 --> 00:03:24,820 - How long was the door open for? - I don't know. 45 00:03:26,460 --> 00:03:29,460 You're not making this very easy for me. 46 00:03:29,460 --> 00:03:31,460 But don't worry, I'm on it. 47 00:03:41,460 --> 00:03:44,460 - Is that a bag of rubbish? - Yes. 48 00:03:44,460 --> 00:03:46,460 You'll need to leave it outside. 49 00:03:47,460 --> 00:03:50,460 It's terrible what folk leave strewn about the beach. 50 00:03:54,820 --> 00:03:58,460 - DOG BARKS - Shh. 51 00:03:58,460 --> 00:03:59,660 What's in your pocket? 52 00:04:05,460 --> 00:04:08,460 - It's a finch. - Where did you get that? 53 00:04:08,460 --> 00:04:09,660 Next patient. 54 00:04:09,660 --> 00:04:12,460 - That's me. - Go through. 55 00:04:15,300 --> 00:04:17,460 - Doc... - Yes? 56 00:04:18,460 --> 00:04:20,460 - Never mind. - Waste of time. 57 00:04:23,460 --> 00:04:25,460 Take a seat. 58 00:04:25,460 --> 00:04:28,460 Did you know I moved next door to your aunt? 59 00:04:28,460 --> 00:04:30,460 Is that what you came to see me about? 60 00:04:30,460 --> 00:04:32,460 No. I was making conversation. 61 00:04:32,460 --> 00:04:35,460 Right. What can I do for you? 62 00:04:35,460 --> 00:04:38,460 My HRT implant, I think it's time to get it replaced. 63 00:04:38,460 --> 00:04:40,980 Not been feeling so good, so I imagine it's run out. 64 00:04:40,980 --> 00:04:42,500 Hmm, well, the last one was three months ago. 65 00:04:42,500 --> 00:04:45,460 I can do that for you now. Get onto the examination table please. 66 00:04:50,460 --> 00:04:52,460 I'll apply a local anaesthetic. 67 00:04:52,460 --> 00:04:54,460 I will make a small incision at the top of you buttock 68 00:04:54,460 --> 00:04:57,460 - and insert your new implant. - Amazing what medical science can do. 69 00:04:57,460 --> 00:04:58,460 Stop talking. 70 00:04:58,460 --> 00:05:01,460 Roll onto your side and loosen the top of your skirt, please. 71 00:05:05,460 --> 00:05:07,460 HE SPRAYS Oh. 72 00:05:16,820 --> 00:05:20,300 Normally, I'd recommend that you don't bathe for 24 hours, 73 00:05:20,300 --> 00:05:22,460 but in your case, that doesn't seem to be an issue. 74 00:05:25,460 --> 00:05:27,460 Right, get dressed. 75 00:05:37,460 --> 00:05:40,500 - How did that get in here? - I found him injured at the beach. 76 00:05:40,500 --> 00:05:43,460 I was gonna take him up to the vet's later. 77 00:05:43,460 --> 00:05:45,460 You can't bring an animal in here. 78 00:05:45,460 --> 00:05:48,460 - Well, you have a dog outside. - Well, that's completely different. 79 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 This is a wild animal, 80 00:05:49,460 --> 00:05:52,460 it doesn't belong in a doctor's surgery. 81 00:05:52,460 --> 00:05:56,460 Careful, Doc. He can't fly. 82 00:05:56,460 --> 00:05:58,460 Oh. 83 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 He looks all right. 84 00:06:01,660 --> 00:06:03,460 Here you are. 85 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Now, before you go, 86 00:06:04,460 --> 00:06:08,460 may I interest you in signing Dr Ellingham's birthday card? 87 00:06:08,460 --> 00:06:11,460 - Not really. - Everybody else has. 88 00:06:11,460 --> 00:06:13,460 - Oh. - Suppose it wouldn't hurt. 89 00:06:16,460 --> 00:06:19,460 Most of these say, "Happy birthday, tosser." 90 00:06:19,460 --> 00:06:21,460 No, they don't. 91 00:06:23,460 --> 00:06:25,460 Why would they do that? 92 00:06:25,460 --> 00:06:28,140 I could give it a guess. 93 00:06:28,140 --> 00:06:30,460 What, after all he's done for these people? 94 00:06:30,460 --> 00:06:32,460 You can leave. Go on. Get out. 95 00:06:32,460 --> 00:06:34,460 Out. Get out. Go! 96 00:06:39,500 --> 00:06:42,460 - You missed a bit. - Can I help you, Joe? 97 00:06:42,460 --> 00:06:44,460 Official business. 98 00:06:44,460 --> 00:06:47,460 Did you notice anyone strange in your pub last night? 99 00:06:47,460 --> 00:06:50,460 - Strange as in what way? - Strange. 100 00:06:50,460 --> 00:06:53,460 Like they were planning a break-in. 101 00:06:53,460 --> 00:06:55,460 And what does someone planning a break-in look like? 102 00:06:55,460 --> 00:06:57,460 I don't know, that's why I'm asking you. 103 00:06:57,460 --> 00:06:59,460 Someone broke into Ruth's, stole her purse. 104 00:06:59,460 --> 00:07:01,460 Oh, no. 105 00:07:02,460 --> 00:07:05,460 That's terrible. Erm, I'm sorry. 106 00:07:05,460 --> 00:07:07,140 No-one comes to mind, no. 107 00:07:07,140 --> 00:07:09,460 Question number two. 108 00:07:09,460 --> 00:07:13,460 Have you made a decision about your best man being me? 109 00:07:13,460 --> 00:07:15,460 I don't want to talk about the wedding, Joe. 110 00:07:15,460 --> 00:07:17,460 Touchy subject? That was a weak proposal. 111 00:07:17,460 --> 00:07:20,460 - You should do it again. - I should propose again? 112 00:07:20,460 --> 00:07:23,660 Yeah. Throw her a surprise engagement party. 113 00:07:23,660 --> 00:07:26,460 Show her how much you care. 114 00:07:26,460 --> 00:07:28,460 That's actually not a bad idea, Joe. 115 00:07:28,460 --> 00:07:31,460 The sort of good idea only a best man could have. 116 00:07:36,460 --> 00:07:39,460 Oh. I didn't know you had a baby. 117 00:07:39,460 --> 00:07:41,460 No, it's for my... 118 00:07:41,460 --> 00:07:43,460 my grandchildren. They're staying with me. 119 00:07:43,460 --> 00:07:46,460 - Oh, that sounds nice. - It is, they're lovely. 120 00:07:46,460 --> 00:07:50,460 They rely on you. You get to watch them change and... 121 00:07:50,460 --> 00:07:51,460 And grow. 122 00:07:51,460 --> 00:07:53,660 It's the most wonderful thing in the world. 123 00:07:57,460 --> 00:07:59,460 Hang on. 124 00:07:59,460 --> 00:08:01,500 - You live next door to Ruth Ellingham. - And? 125 00:08:01,500 --> 00:08:04,460 - Have you noticed anything suspicious going on? - No. 126 00:08:04,460 --> 00:08:07,300 - Any unusual behaviour. - No. 127 00:08:07,300 --> 00:08:09,460 Well, if you do notice anything, I'll... 128 00:08:13,460 --> 00:08:15,460 Pack of ibuprofen, please. 129 00:08:15,460 --> 00:08:17,460 - My headache's got a headache. - Certainly. 130 00:08:17,460 --> 00:08:20,460 Care to sign the card for Dr Ellingham? 131 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 When's his big day? 132 00:08:21,460 --> 00:08:23,460 Oh, according to the birth records... 133 00:08:23,460 --> 00:08:27,460 Wh... Which I stumbled across purely by chance, 134 00:08:27,460 --> 00:08:30,460 - it's in two days. - Lot of correction fluid on this. 135 00:08:32,460 --> 00:08:36,460 You can draft yours first with a pencil, pending approval. 136 00:08:38,460 --> 00:08:40,500 I'll make an appointment for you. 137 00:08:40,500 --> 00:08:43,460 Al! 138 00:08:43,460 --> 00:08:46,460 - Morwenna. Hey, all right. - What you doing here? 139 00:08:46,460 --> 00:08:48,460 Oh, I just came to see the doc, actually. 140 00:08:48,460 --> 00:08:50,460 - Oh, why? What's wrong with you? - Oh, nothing. Nothing. 141 00:08:50,460 --> 00:08:52,460 So why do you need to see the doc? 142 00:08:52,460 --> 00:08:54,460 Erm... Blood pressure. I need a blood pressure check. 143 00:08:54,460 --> 00:08:57,460 - There's no appointment in the diary. - Really? 144 00:08:57,460 --> 00:09:00,140 I must have forgotten to do it, been so busy. 145 00:09:00,140 --> 00:09:02,460 It'll only take a second. 146 00:09:02,460 --> 00:09:04,460 Er.. Well, he's got five minutes now, 147 00:09:04,460 --> 00:09:05,820 if you're quick. 148 00:09:05,820 --> 00:09:07,980 OK, thank you. 149 00:09:07,980 --> 00:09:09,460 Thank you. 150 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 Come. 151 00:09:13,460 --> 00:09:16,460 I need you to check my blood pressure, Doc. 152 00:09:16,460 --> 00:09:18,500 Your appointment's not due for another month. 153 00:09:18,500 --> 00:09:21,460 Yeah, well, better safe than sorry, though, eh? 154 00:09:21,460 --> 00:09:22,460 Why are you shouting? 155 00:09:23,500 --> 00:09:25,460 Sorry, Doc... 156 00:09:25,460 --> 00:09:28,460 Actually, I, erm... I wanted to ask a favour. 157 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 Yes. 158 00:09:31,500 --> 00:09:35,980 So I'm throwing Morwenna a surprise engagement party 159 00:09:35,980 --> 00:09:38,300 at the pub on Friday. 160 00:09:38,300 --> 00:09:41,460 I was wondering if you could keep her at work for an extra hour, 161 00:09:41,460 --> 00:09:43,460 while I get it all set up. 162 00:09:43,460 --> 00:09:45,460 Er, that'll be a bit inconvenient. 163 00:09:45,460 --> 00:09:47,460 Well, OK, Doc, I wouldn't usually ask, 164 00:09:47,460 --> 00:09:50,460 but I really, really need it to be a surprise. 165 00:09:50,460 --> 00:09:53,460 OK, you see I've messed up with Morwenna, big time... 166 00:09:53,460 --> 00:09:55,980 And you of all people know what that's like. 167 00:09:55,980 --> 00:09:58,820 So, I'm gonna use the party to propose again properly, 168 00:09:58,820 --> 00:10:00,460 and make it all up to her. 169 00:10:00,460 --> 00:10:02,460 Please, Doc... 170 00:10:02,460 --> 00:10:04,980 Erm, yes, I suppose so, all right. 171 00:10:04,980 --> 00:10:06,460 Ah, you're a life-saver. 172 00:10:06,460 --> 00:10:09,460 Obviously, you and Louisa are invited to the party, too. 173 00:10:09,460 --> 00:10:12,460 Er, thank you, but, no. 174 00:10:12,460 --> 00:10:13,500 Oh, OK. 175 00:10:13,500 --> 00:10:15,460 Well, thanks anyway... 176 00:10:16,660 --> 00:10:18,460 Oh, er, how's Ruth, by the way? 177 00:10:18,460 --> 00:10:21,460 She's fine. Thank you. Why? 178 00:10:21,460 --> 00:10:23,460 I heard she got broken into. 179 00:10:23,460 --> 00:10:26,300 What? When? Is she all right? 180 00:10:26,300 --> 00:10:28,460 Oh. I'm sure it's nothing. 181 00:10:28,460 --> 00:10:30,460 It's good news about the blood pressure. 182 00:10:30,460 --> 00:10:32,820 Really glad I came for my bimonthly check. 183 00:10:32,820 --> 00:10:35,460 Thanks, Doc. See ya! 184 00:10:35,460 --> 00:10:38,460 Morwenna, I need to step out for half an hour. 185 00:10:38,460 --> 00:10:40,460 Is everything OK with Al? 186 00:10:44,140 --> 00:10:45,300 Yes. 187 00:10:48,140 --> 00:10:50,460 So, if I could just take some details. 188 00:10:50,460 --> 00:10:52,460 When did the robbery take place? 189 00:10:52,460 --> 00:10:55,460 - This morning. - Excellent. 190 00:10:55,460 --> 00:11:00,300 I mean, excellent that you're able to contact the police so swiftly. 191 00:11:00,300 --> 00:11:03,460 - And how many mackerel were taken? - About half my catch. 192 00:11:03,460 --> 00:11:05,460 Great. 193 00:11:05,460 --> 00:11:07,460 I mean... 194 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Thank you. 195 00:11:14,460 --> 00:11:18,460 CATS MEOW 196 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 Oh, God. 197 00:11:20,460 --> 00:11:21,460 Oh, God. 198 00:11:24,460 --> 00:11:26,460 Go away. Go away. 199 00:11:27,660 --> 00:11:30,460 - Martin? - I heard you were burgled. 200 00:11:30,460 --> 00:11:32,500 Oh, I must have forgotten to lock the door. 201 00:11:32,500 --> 00:11:34,460 Are you all right? 202 00:11:34,460 --> 00:11:36,460 Apart from missing my purse, I'll survive. 203 00:11:36,460 --> 00:11:38,460 Have you cancelled your credit cards? 204 00:11:38,460 --> 00:11:40,500 - Not yet. - What about the locks? 205 00:11:40,500 --> 00:11:42,460 Have you arranged to get those changed? 206 00:11:42,460 --> 00:11:45,460 Martin, could we have the questions some other time, 207 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 - I was having a lie down. - Yes, all right. 208 00:11:46,460 --> 00:11:49,300 Don't forget you've got your bone-density test tomorrow. 209 00:11:49,300 --> 00:11:51,820 - What time's the appointment? - Er, 10:30. 210 00:11:51,820 --> 00:11:53,460 What are all these cats doing here? 211 00:11:53,460 --> 00:11:55,460 Oh, it's Paula, next door. 212 00:11:55,460 --> 00:11:57,460 She keeps putting food out for them. 213 00:11:57,460 --> 00:11:59,460 It's very irritating. 214 00:11:59,460 --> 00:12:01,460 - I'll see you tomorrow, then. - All right. 215 00:12:03,460 --> 00:12:04,460 Disgusting. 216 00:12:05,460 --> 00:12:07,460 Oh, God, go away. Go on. Stupid cats. 217 00:12:12,460 --> 00:12:16,460 - Ruth, how can I help you? - Erm... 218 00:12:16,460 --> 00:12:19,500 Paracetamol and, erm, codeine, please. 219 00:12:19,500 --> 00:12:23,460 Would you like to sign Dr Ellingham's birthday card? 220 00:12:23,460 --> 00:12:26,460 Ellinghams don't really do birthdays. 221 00:12:27,500 --> 00:12:30,460 I'll just fetch your tablets. 222 00:12:30,460 --> 00:12:32,460 Ruth, I was just coming to see you. 223 00:12:32,460 --> 00:12:34,460 You won't need to come over on Friday any more. 224 00:12:34,460 --> 00:12:36,460 Come over for what? 225 00:12:36,460 --> 00:12:38,140 Erm, I did mention it the other day. 226 00:12:38,140 --> 00:12:40,460 I was planning something for Martin's birthday, 227 00:12:40,460 --> 00:12:41,660 you were gonna babysit... 228 00:12:41,660 --> 00:12:44,460 Oh, right. Yes. Yes, of course. 229 00:12:44,460 --> 00:12:46,460 It's fine, cos we're staying home now. 230 00:12:46,460 --> 00:12:49,460 Oh, are you cooking something special? 231 00:12:49,460 --> 00:12:51,460 Well, I haven't decided yet. 232 00:12:51,460 --> 00:12:54,460 Well, I could always rustle up something nice for you, 233 00:12:54,460 --> 00:12:56,980 and bring it round, if you like? 234 00:12:56,980 --> 00:12:59,460 I know cooking's not your forte. 235 00:12:59,460 --> 00:13:01,460 I'll be fine, thank you, Mrs Tishell. 236 00:13:01,460 --> 00:13:03,460 Suit yourself. 237 00:13:03,460 --> 00:13:05,460 That'll be ?2.50, please. 238 00:13:05,460 --> 00:13:07,460 I had to raid the change jar. 239 00:13:07,460 --> 00:13:08,460 Erm... 240 00:13:11,820 --> 00:13:13,300 Erm... 241 00:13:16,460 --> 00:13:18,460 Take what you want. 242 00:13:18,460 --> 00:13:20,140 I'll see you later, Ruth. 243 00:13:24,460 --> 00:13:28,300 So, we'll have a buffet there, balloons here... 244 00:13:28,300 --> 00:13:29,500 - We could get a band in. - Nice. 245 00:13:29,500 --> 00:13:32,460 - What about a champagne fountain? - Oh, they're lovely. 246 00:13:32,460 --> 00:13:34,460 I'm going to have one at my engagement party. 247 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 Who are you gonna marry? 248 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 I don't know yet. 249 00:13:37,460 --> 00:13:42,460 So band, buffet, champagne fountain, what do we think about a magician? 250 00:13:42,460 --> 00:13:44,460 I'm pretty sure Morwenna would like a magician. 251 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 Joe, enough. 252 00:13:45,460 --> 00:13:48,460 What? You said I could organise your engagement party. 253 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 Er, number one, I didn't. 254 00:13:49,460 --> 00:13:52,300 And number two, do you want to shout about it a bit louder? 255 00:13:52,300 --> 00:13:53,460 It's supposed to be a surprise. 256 00:13:53,460 --> 00:13:56,460 We just want what's best for you, proper job. 257 00:13:56,460 --> 00:13:59,460 All I need is a few people, a few drinks, and the girl I love. 258 00:13:59,460 --> 00:14:01,460 - That's it. - Aw. 259 00:14:02,460 --> 00:14:05,460 So, she agreed to babysit and then completely forgot? 260 00:14:05,460 --> 00:14:08,460 It was like it was the first she'd heard about it. 261 00:14:08,460 --> 00:14:11,300 You'd prescribe benzodiazepines for anxiety, wouldn't you? 262 00:14:11,300 --> 00:14:12,980 No, Ruth doesn't suffer from anxiety. 263 00:14:12,980 --> 00:14:15,460 - No, it's for my presentation. - What's it on? 264 00:14:15,460 --> 00:14:17,460 Anxiety cycles in teenagers. 265 00:14:17,460 --> 00:14:19,980 I completely re-wrote the final section this morning, 266 00:14:19,980 --> 00:14:21,460 I really felt like I was on a roll. 267 00:14:21,460 --> 00:14:23,460 Any anxiety medication should be prescribed 268 00:14:23,460 --> 00:14:25,820 with extreme caution, and after a careful consultation, 269 00:14:25,820 --> 00:14:28,460 you can become dependent on them very quickly and easily. 270 00:14:28,460 --> 00:14:31,300 Ruth was struggling to pick out the coins to pay, too. 271 00:14:31,300 --> 00:14:33,460 Was she? I'm going to see her tomorrow. 272 00:14:33,460 --> 00:14:35,820 And I ran into Al, he told me about the party. 273 00:14:35,820 --> 00:14:37,660 That was so nice of you to say you'll help him. 274 00:14:37,660 --> 00:14:40,460 Well, I just said I'll keep her here for an extra hour. 275 00:14:40,460 --> 00:14:41,980 Well, how are you gonna do that? 276 00:14:41,980 --> 00:14:44,460 By telling her I need to review her knowledge as a first responder. 277 00:14:44,460 --> 00:14:46,460 Open. 278 00:14:46,460 --> 00:14:48,460 That's not bad, actually. 279 00:14:48,460 --> 00:14:51,460 Why don't we go along for half an hour, before dinner? 280 00:14:51,460 --> 00:14:54,460 - Really? - Well, I reckon it'd mean a lot to her. 281 00:14:54,460 --> 00:14:56,460 30 minutes, then we can leave. 282 00:14:56,460 --> 00:14:59,460 I'll see if Mel's free to babysit. 283 00:15:00,460 --> 00:15:02,460 Are we planning an early night, then? 284 00:15:02,460 --> 00:15:04,460 Nope. You're not ovulating. 285 00:15:10,460 --> 00:15:15,820 SQUEALING 286 00:15:20,460 --> 00:15:24,460 SQUEALING CONTINUES 287 00:15:32,460 --> 00:15:34,460 Ruth. Is everything all right? 288 00:15:34,460 --> 00:15:37,140 I heard a noise from inside. 289 00:15:37,140 --> 00:15:38,460 Like a baby crying. 290 00:15:38,460 --> 00:15:43,140 - Maybe it was the television. - It didn't sound like the television. 291 00:15:43,140 --> 00:15:45,300 Maybe you're hearing things, then. 292 00:15:45,300 --> 00:15:47,460 It's quite late, so... good night. 293 00:15:59,460 --> 00:16:02,300 - What are they? - Hmm, what are those? 294 00:16:02,300 --> 00:16:04,460 Biscuits for my tutorial group. 295 00:16:04,460 --> 00:16:06,460 - Would you like one? - No, thank you. 296 00:16:08,460 --> 00:16:10,460 I thought you were giving a presentation, 297 00:16:10,460 --> 00:16:13,460 - not a cookery lesson. - Well, I am, but to be honest, 298 00:16:13,460 --> 00:16:15,460 I've really struggled to fit in with this class. 299 00:16:15,460 --> 00:16:17,460 You know, they're always on their phones, 300 00:16:17,460 --> 00:16:19,460 or texting each other, even when they're in the same room. 301 00:16:19,460 --> 00:16:21,980 It's... Oh, I don't know. 302 00:16:21,980 --> 00:16:23,660 I just want this to go well. 303 00:16:23,660 --> 00:16:28,460 So I thought I'd make some sort of horrible biscuits. 304 00:16:28,460 --> 00:16:32,300 Hmm. Well, I'm sure you'll get on fine. 305 00:16:32,300 --> 00:16:33,460 Thank you. 306 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 Morning, Paula. 307 00:16:40,460 --> 00:16:44,460 Ruth, I want to apologise for last night. 308 00:16:44,460 --> 00:16:46,140 Why? What happened? 309 00:16:46,140 --> 00:16:47,460 You came round, remember? 310 00:16:50,460 --> 00:16:52,460 Did I mention about the cats? 311 00:16:52,460 --> 00:16:54,460 Because you know they're everywhere now, 312 00:16:54,460 --> 00:16:56,460 since you moved in. It's a real nuisance. 313 00:16:56,460 --> 00:16:58,460 Animals have rights, too. 314 00:16:58,460 --> 00:17:01,460 They don't have the right to use my garden as a lavatory. 315 00:17:06,460 --> 00:17:09,140 Ah, Ruth. 316 00:17:09,140 --> 00:17:11,980 I've successfully found your purse. 317 00:17:11,980 --> 00:17:14,460 - Where did you find it? - Caitlin's store. 318 00:17:14,460 --> 00:17:17,460 Well, she found it actually, but she asked me to return it. 319 00:17:17,460 --> 00:17:18,460 Oh. 320 00:17:19,660 --> 00:17:22,460 Yes, I think I was in there. 321 00:17:22,460 --> 00:17:23,980 Are you sure? 322 00:17:23,980 --> 00:17:27,460 The thief could have used the hot cash to buy something. 323 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 Is that what Caitlin said? 324 00:17:28,460 --> 00:17:31,460 No, she said you'd definitely been in the store, but... 325 00:17:31,460 --> 00:17:33,980 Well, it's disappointing, really. 326 00:17:33,980 --> 00:17:36,460 Not for you, obviously. 327 00:17:36,460 --> 00:17:38,460 Although it doesn't explain the fish. 328 00:17:38,460 --> 00:17:40,140 What fish? 329 00:17:40,140 --> 00:17:44,460 I can't tell you about the fish, it's an ongoing investigation. 330 00:17:44,460 --> 00:17:45,460 Oh. 331 00:17:45,460 --> 00:17:48,460 Maybe I just left the door open myself. 332 00:17:48,460 --> 00:17:49,980 Yes. 333 00:17:49,980 --> 00:17:52,140 You're getting very forgetful, Ruth. 334 00:17:52,140 --> 00:17:54,460 Yes. 335 00:17:54,460 --> 00:17:55,460 I think I am. 336 00:17:56,460 --> 00:17:58,820 Wow. It's a lovely house. This is great. 337 00:17:58,820 --> 00:18:02,460 Maybe we should have all our tutorial groups here. 338 00:18:02,460 --> 00:18:05,460 Well, we've got tea and coffee, biscuits. 339 00:18:05,460 --> 00:18:07,500 Oh, are they gluten free? 340 00:18:07,500 --> 00:18:09,460 Er, no, I don't think so. 341 00:18:09,460 --> 00:18:11,460 Oh. Never mind. 342 00:18:11,460 --> 00:18:13,460 - Sam? - Sure, why not? 343 00:18:15,140 --> 00:18:16,460 Right. 344 00:18:16,460 --> 00:18:18,460 Let's, er, get things kicked off, then, shall we? 345 00:18:18,460 --> 00:18:21,460 - Would you like a biscuit? - Oh! 346 00:18:21,460 --> 00:18:23,460 - Oh, no, no. - Basal body temperature? 347 00:18:23,460 --> 00:18:26,980 No, no, that's not part of the presentation. 348 00:18:26,980 --> 00:18:28,460 Louisa, shall we...? 349 00:18:28,460 --> 00:18:31,460 Erm, well, shouldn't we...? Shouldn't we wait for Tony? 350 00:18:31,460 --> 00:18:34,660 You might be waiting a while. He'll be running on Tony time. 351 00:18:34,660 --> 00:18:38,460 Yes, Mr Chegga, I imagine it is pretty painful. 352 00:18:38,460 --> 00:18:41,460 OK, yeah. Just be a minute... 353 00:18:41,460 --> 00:18:44,460 - Oh, I'm just here for the... - Look, take a seat. 354 00:18:44,460 --> 00:18:45,460 Yes. No, but as I said, 355 00:18:45,460 --> 00:18:49,460 you need to explain your symptoms to the doctor, 356 00:18:49,460 --> 00:18:52,460 and not to me. OK, Scott? 357 00:18:52,460 --> 00:18:55,460 I, erm, only have a set amount of time, 358 00:18:55,460 --> 00:18:57,500 so maybe we should get started. 359 00:18:57,500 --> 00:18:59,460 Erm... 360 00:18:59,460 --> 00:19:00,820 What... I'll film it. 361 00:19:00,820 --> 00:19:03,460 - Post it on the WhatsApp group later. - Great. 362 00:19:03,460 --> 00:19:07,300 - Really? - Thanks. Go ahead, Louisa. 363 00:19:07,300 --> 00:19:09,140 Yeah, all right. 364 00:19:09,140 --> 00:19:10,460 Erm, OK. 365 00:19:14,460 --> 00:19:16,460 Erm, OK. 366 00:19:16,460 --> 00:19:22,460 My presentation today is on how pressure to achieve 367 00:19:22,460 --> 00:19:25,140 fuels anxiety in teenagers. 368 00:19:25,140 --> 00:19:28,820 Studies have shown that a sizeable majority of teenagers 369 00:19:28,820 --> 00:19:32,460 correlate success in education, with success in later life... 370 00:19:32,460 --> 00:19:35,300 Your dog's eating the snacks. 371 00:19:35,300 --> 00:19:37,820 Buddy, no, in your basket. 372 00:19:37,820 --> 00:19:39,460 In your basket. 373 00:19:39,460 --> 00:19:41,500 Obviously got the little guy well trained. 374 00:19:41,500 --> 00:19:45,460 I'm actually allergic to dogs, y'know, so is it...? 375 00:19:45,460 --> 00:19:48,460 Oh, do you want me to put him out? 376 00:19:48,460 --> 00:19:50,460 Louisa, that would be lovely, is that...? Is that...? 377 00:19:50,460 --> 00:19:51,460 Yeah, well, if that's what you need. 378 00:19:51,460 --> 00:19:55,460 Come on, Buddy, you have to go out, I'm afraid. No. 379 00:20:00,140 --> 00:20:01,460 Come through. 380 00:20:01,460 --> 00:20:03,460 Um. OK. 381 00:20:03,460 --> 00:20:05,460 Sorry, is this, er... 382 00:20:05,460 --> 00:20:08,460 - Oh, I think maybe I'm not supposed to be... - Door! 383 00:20:09,460 --> 00:20:10,820 Oh, bugger. 384 00:20:13,460 --> 00:20:15,460 - You're struggling. - I'm fine. 385 00:20:16,980 --> 00:20:19,460 You have striae. 386 00:20:19,460 --> 00:20:21,460 - I have what now? - Stretch marks. 387 00:20:21,460 --> 00:20:24,460 - How long have you had those? - Um, a few months. 388 00:20:24,460 --> 00:20:26,140 Yes, you're overweight. 389 00:20:26,140 --> 00:20:28,460 I am planning to start exercising again. 390 00:20:28,460 --> 00:20:31,460 - Do you bruise easily? - Yeah. A little. 391 00:20:31,460 --> 00:20:33,460 Um. 392 00:20:33,460 --> 00:20:35,460 This is a doctor's consultation room, isn't it? 393 00:20:35,460 --> 00:20:38,460 Have a seat. Roll up your sleeve. I'm gonna take your blood pressure. 394 00:20:38,460 --> 00:20:41,460 Why? Do you think there's something wrong with me? 395 00:20:41,460 --> 00:20:43,660 Shh! Sleeve. 396 00:20:43,660 --> 00:20:46,460 So now we turn to Case Study A. 397 00:20:46,460 --> 00:20:49,460 Would you pass that round, please? 398 00:20:49,460 --> 00:20:50,500 The promising musician 399 00:20:50,500 --> 00:20:53,460 who had continually excelled at her studies, 400 00:20:53,460 --> 00:20:55,460 up to the age of 17. 401 00:20:55,460 --> 00:20:57,820 - HE SNEEZES - She's left to isolate herself. 402 00:20:57,820 --> 00:21:01,460 She began to develop symptoms of OCD, 403 00:21:01,460 --> 00:21:04,460 - she suffered from panic attacks. - HE SNEEZES 404 00:21:04,460 --> 00:21:08,460 - Oh! - Which, erm, impacted on her studies, 405 00:21:08,460 --> 00:21:11,460 which in turn caused her greater stress 406 00:21:11,460 --> 00:21:16,460 and eventually she was unable to take her exams, due to stress. 407 00:21:16,460 --> 00:21:18,460 - What about her parents? - Sorry, we're not... 408 00:21:18,460 --> 00:21:21,460 We're not quite at the question-and-answer phase yet. 409 00:21:21,460 --> 00:21:23,460 Well, it just feels like you're placing the blame 410 00:21:23,460 --> 00:21:24,460 squarely on the student, 411 00:21:24,460 --> 00:21:27,460 when maybe it was her parents who were on her case all the time. 412 00:21:27,460 --> 00:21:29,460 No, I did say she was in a high-pressured environment. 413 00:21:29,460 --> 00:21:32,460 Not allowed to have any friends, social life, anything. 414 00:21:32,460 --> 00:21:34,300 It's just a case study... 415 00:21:34,300 --> 00:21:36,460 Audrey, maybe it's best to let Louisa finish first. 416 00:21:36,460 --> 00:21:39,500 - Save the questions for later. - Yeah, thanks, Sam. 417 00:21:39,500 --> 00:21:42,500 - So, erm, Case Study A, then... - HE SNEEZES 418 00:21:42,500 --> 00:21:45,460 ..high flying student who broke under pressure... 419 00:21:45,460 --> 00:21:47,460 I, erm... I need a minute. 420 00:21:49,460 --> 00:21:53,460 Right, OK. So as I was saying, the thing with Case Study A... 421 00:21:53,460 --> 00:21:56,460 - I should, erm, go and check on her. - Sure. 422 00:21:56,460 --> 00:21:58,300 She's had a tough time. Erm, yeah. 423 00:22:00,500 --> 00:22:02,460 Has anybody heard from Tony? 424 00:22:02,460 --> 00:22:04,460 Nope. 425 00:22:06,460 --> 00:22:08,460 Hmm. 426 00:22:08,460 --> 00:22:11,460 Your blood pressure's high. Are you taking steroids? 427 00:22:11,460 --> 00:22:13,460 No. Aren't they illegal? 428 00:22:13,460 --> 00:22:15,460 No. Do you eat a lot of fatty foods? 429 00:22:15,460 --> 00:22:17,460 Not really. I'm vegan. 430 00:22:17,460 --> 00:22:19,460 When you were picking up those books earlier, 431 00:22:19,460 --> 00:22:21,140 you seemed to be struggling. 432 00:22:21,140 --> 00:22:23,460 Do you get fatigue in your arms and legs? 433 00:22:23,460 --> 00:22:26,500 Well, yes. I haven't been feeling that well lately. 434 00:22:26,500 --> 00:22:28,460 - Sorry, Mr, uh...? - Dr Ellingham. 435 00:22:28,460 --> 00:22:32,140 I... I don't really understand what's going on here. 436 00:22:32,140 --> 00:22:34,460 What is it you think's wrong with me? 437 00:22:34,460 --> 00:22:37,140 Based on your proximal myopathy, your weight 438 00:22:37,140 --> 00:22:38,460 and the redness of your cheeks, 439 00:22:38,460 --> 00:22:41,460 - I suspect that you have Cushing's disease. - What? 440 00:22:41,460 --> 00:22:42,820 It's a condition caused 441 00:22:42,820 --> 00:22:45,460 by the adrenal glands producing too much cortisol, 442 00:22:45,460 --> 00:22:49,460 which controls blood sugar and regulates your metabolism. 443 00:22:49,460 --> 00:22:50,460 Is it serious? 444 00:22:50,460 --> 00:22:53,460 Hmm, yes, if left untreated, it can be fatal. 445 00:22:55,460 --> 00:22:56,460 Oh, my God. 446 00:22:58,460 --> 00:23:00,460 I need to sit down. 447 00:23:00,460 --> 00:23:02,460 You are sitting down. 448 00:23:02,460 --> 00:23:05,460 I'll take a blood sample. And if your cortisol is high, 449 00:23:05,460 --> 00:23:07,300 then I'll refer you to an endocrinologist, 450 00:23:07,300 --> 00:23:09,300 who will measure your hormone levels. 451 00:23:09,300 --> 00:23:11,460 They'll also scan your adrenal and pituitary glands, 452 00:23:11,460 --> 00:23:13,300 to see which one has the tumour 453 00:23:13,300 --> 00:23:15,460 and whether or not it's benign or malignant. 454 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 Did you just say tumour?! 455 00:23:18,460 --> 00:23:20,460 And anxiety. 456 00:23:20,460 --> 00:23:23,460 But anxiety medication should be prescribed with caution 457 00:23:23,460 --> 00:23:27,300 and only after a proper medical consultation, 458 00:23:27,300 --> 00:23:31,460 because you can become dependent on them... quite quickly and easily. 459 00:23:31,460 --> 00:23:32,660 So, in our next section, 460 00:23:32,660 --> 00:23:36,460 we'll be looking at the wider range of remedies and treatments. 461 00:23:36,460 --> 00:23:38,460 And that's it. 462 00:23:38,460 --> 00:23:39,820 Er, go on. 463 00:23:39,820 --> 00:23:42,460 I can't. Cos the next section's Tony. 464 00:23:43,460 --> 00:23:46,460 - Oh. - Actually, if you want, I'm fairly sure I could do 465 00:23:46,460 --> 00:23:47,460 his part of the presentation... 466 00:23:47,460 --> 00:23:49,460 No, no, no. No. No. No, you stay here. 467 00:23:49,460 --> 00:23:51,660 I'll just... I'll just go and check if he's outside. 468 00:23:53,460 --> 00:23:55,980 I don't have your patient notes. 469 00:23:55,980 --> 00:23:57,820 - Do you have them with you? - No. 470 00:24:01,460 --> 00:24:04,460 Morwenna, have you got...? What's your name? 471 00:24:04,460 --> 00:24:05,500 - Tony Williams. - Have you got his notes? 472 00:24:05,500 --> 00:24:08,460 There aren't any. I don't think he's one of your patients, Doc. 473 00:24:08,460 --> 00:24:10,460 - What? Who are you? - Well, I... 474 00:24:10,460 --> 00:24:12,460 Tony, what are you doing? We've been waiting for you. 475 00:24:12,460 --> 00:24:14,820 Well, I was trying to find the tutorial group and then... 476 00:24:14,820 --> 00:24:16,460 Well, this guy told me to go in there 477 00:24:16,460 --> 00:24:18,460 and it all just happened so quickly... 478 00:24:18,460 --> 00:24:20,460 I'll write you a referral for your own GP. 479 00:24:20,460 --> 00:24:22,460 All right, Ton, where you been, mate? 480 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 Here he is, skiver! 481 00:24:23,460 --> 00:24:25,460 We've still got time to do the presentation if you'd like. 482 00:24:25,460 --> 00:24:27,460 Tony, what happened? Are you ready? 483 00:24:27,460 --> 00:24:30,460 Sorry, I don't think I'm in the right frame of mind right now. 484 00:24:30,460 --> 00:24:31,460 Mate, are you all right? 485 00:24:33,460 --> 00:24:36,460 - I'm dying. - ALL: What?! 486 00:24:36,460 --> 00:24:39,460 He's not dying. Louisa, do you think you could encourage your study group 487 00:24:39,460 --> 00:24:41,460 to stay out of the surgery area, please. 488 00:24:41,460 --> 00:24:43,460 I need to go. I need to see my doctor. 489 00:24:43,460 --> 00:24:44,660 - Well, hang on... - All right, mate. 490 00:24:44,660 --> 00:24:47,460 But... But what about the presentation? 491 00:24:47,460 --> 00:24:50,460 I wouldn't worry. You'll pass. Everyone knows Sam loves you. 492 00:24:50,460 --> 00:24:52,500 I'm so sorry. Perhaps we should reschedule? 493 00:24:52,500 --> 00:24:54,460 - We'll, erm, talk about it next week. - OK. 494 00:24:54,460 --> 00:24:56,460 Martin, would you be free to see me? 495 00:24:56,460 --> 00:24:58,300 - You've got an appointment. - No. 496 00:24:58,300 --> 00:24:59,980 No, it's not a question, it's a statement. 497 00:24:59,980 --> 00:25:02,460 You've got an appointment, it's not for 15 minutes, 498 00:25:02,460 --> 00:25:03,980 but I'll see you now, come through. 499 00:25:06,500 --> 00:25:08,460 How did it go? 500 00:25:08,460 --> 00:25:10,460 It, uh... It was a disaster. 501 00:25:15,460 --> 00:25:18,460 Oh, your bone density seems normal. 502 00:25:18,460 --> 00:25:20,460 - No signs of osteoporosis. - Well, that's good. 503 00:25:23,460 --> 00:25:25,300 Put your shoe back on. 504 00:25:27,300 --> 00:25:29,460 Ruth, I've noticed, that, er, 505 00:25:29,460 --> 00:25:31,460 recently you've been becoming quite forgetful. 506 00:25:31,460 --> 00:25:33,460 Yes. I have. 507 00:25:34,460 --> 00:25:38,460 It's become fairly obvious to me that I wasn't burgled. 508 00:25:38,460 --> 00:25:41,460 I mislaid my purse and left my own door open. 509 00:25:42,460 --> 00:25:45,460 You said you were feeling unwell. 510 00:25:45,460 --> 00:25:49,460 Erm, headaches, tiredness, slight dizziness. 511 00:25:49,460 --> 00:25:51,460 I'm probably coming down with something. 512 00:25:52,460 --> 00:25:54,460 Hmm. You don't have a temperature. 513 00:25:58,460 --> 00:26:01,660 I think we both know what the problem might be. 514 00:26:01,660 --> 00:26:04,660 No, we both know that it's a possibility and that's all. 515 00:26:09,300 --> 00:26:11,300 I can't think of anything worse. 516 00:26:11,300 --> 00:26:12,980 Ruth, you're a doctor. 517 00:26:12,980 --> 00:26:15,460 We both know the hazards of leaping to conclusions, 518 00:26:15,460 --> 00:26:16,660 without solid medical evidence. 519 00:26:18,460 --> 00:26:20,460 The truth is... 520 00:26:20,460 --> 00:26:26,460 I've been forgetting how to do the most simple everyday tasks and... 521 00:26:30,460 --> 00:26:32,660 Well, no, you're right. 522 00:26:32,660 --> 00:26:34,500 Speculating doesn't do any good. 523 00:26:36,460 --> 00:26:38,500 Why don't I give you a Mini-Mental State Exam? 524 00:26:40,460 --> 00:26:42,460 You are showing some early symptoms. 525 00:26:42,460 --> 00:26:45,460 The exam will help us determine what to do next. 526 00:26:45,460 --> 00:26:47,460 Hmm? 527 00:26:57,260 --> 00:26:59,260 Right, I'm going to spell a word forwards, 528 00:26:59,260 --> 00:27:01,260 and I want you to spell that word backwards. 529 00:27:01,260 --> 00:27:05,260 The word is WORLD. W-O-R-L-D. 530 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 Please, spell that in reverse. 531 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 D... 532 00:27:09,260 --> 00:27:10,300 R... 533 00:27:10,300 --> 00:27:12,260 L-O-W. 534 00:27:15,780 --> 00:27:17,300 And, finally, in any order, 535 00:27:17,300 --> 00:27:21,260 please list the three objects I mentioned earlier. 536 00:27:21,260 --> 00:27:25,260 Er, a football... 537 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 apple... 538 00:27:28,260 --> 00:27:30,260 ..I can't remember the last one. 539 00:27:35,260 --> 00:27:37,260 Don't sugar coat any bad news, Martin. 540 00:27:40,260 --> 00:27:42,260 Your score here would suggest 541 00:27:42,260 --> 00:27:45,260 that there's a possibility you may have some form of dementia. 542 00:27:45,260 --> 00:27:47,260 But let's refer you to a clinical psychologist 543 00:27:47,260 --> 00:27:49,260 for more a sophisticated profile 544 00:27:49,260 --> 00:27:51,260 and a neuropsychiatrist for a scan. 545 00:28:00,260 --> 00:28:02,260 I've still got a few minutes before my next patient, 546 00:28:02,260 --> 00:28:04,260 if there's anything you'd like discuss? 547 00:28:04,260 --> 00:28:06,260 No, thank you. 548 00:28:06,260 --> 00:28:07,260 I'll be on my way. 549 00:28:14,260 --> 00:28:15,260 Oh, hello, Ruth. 550 00:28:20,260 --> 00:28:22,260 Last patient, Doc. Paula Kemp. 551 00:28:22,260 --> 00:28:23,260 Er. Go through. 552 00:28:26,260 --> 00:28:28,260 Uh, how you getting on with your revision? 553 00:28:28,260 --> 00:28:29,260 All right, I think. 554 00:28:29,260 --> 00:28:32,260 Well, if you stay behind after surgery tomorrow, I'll test you. 555 00:28:32,260 --> 00:28:35,100 Well, it's Friday tomorrow. It's basically the weekend. 556 00:28:35,100 --> 00:28:37,260 You asked me to help you and I'm offering to help you. 557 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 After surgery, tomorrow. 558 00:28:43,260 --> 00:28:46,260 - What can I do for you? - I've had a reaction. 559 00:28:46,260 --> 00:28:48,460 - A reaction? - To the implant. 560 00:28:48,460 --> 00:28:50,260 Since you put it in, I've felt really ill. 561 00:28:50,260 --> 00:28:53,260 - I had a terrible night last night. - Well, the dosage was correct. 562 00:28:53,260 --> 00:28:54,940 It can't be anything to do with the implant. 563 00:28:54,940 --> 00:28:56,100 I'll have a look at you. 564 00:28:59,260 --> 00:29:00,300 What are your symptoms? 565 00:29:02,260 --> 00:29:04,260 My muscles ache all over 566 00:29:04,260 --> 00:29:07,260 and I've been having these hot flushes. 567 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 Came on around midnight. 568 00:29:10,260 --> 00:29:13,260 Yes, you've got a temperature, which would suggest a virus. 569 00:29:13,260 --> 00:29:15,260 You might be fighting off an infection. 570 00:29:15,260 --> 00:29:18,260 I'll take a blood sample, that should reveal more. 571 00:29:41,260 --> 00:29:43,260 I came to see if you were all right. 572 00:29:43,260 --> 00:29:46,260 I didn't think that tea and sympathy were your style. 573 00:29:48,260 --> 00:29:49,300 Come in. 574 00:29:54,260 --> 00:29:56,260 I don't drink whisky. 575 00:29:56,260 --> 00:29:57,260 I know. 576 00:30:00,620 --> 00:30:03,300 You know that test is far from definitive. 577 00:30:03,300 --> 00:30:06,260 There are many forms of cognitive disorder. 578 00:30:06,260 --> 00:30:09,260 Oh, you are making me feel better. 579 00:30:09,260 --> 00:30:13,260 There's no good form of mental deterioration, Martin. 580 00:30:14,260 --> 00:30:19,260 Nevertheless, it's good to think about coping strategies, 581 00:30:19,260 --> 00:30:21,260 of which, drinking alcohol is not one. 582 00:30:21,260 --> 00:30:22,260 I don't want to cope. 583 00:30:25,100 --> 00:30:28,260 I was going to write another book this winter. 584 00:30:28,260 --> 00:30:30,260 What was it going to be about? 585 00:30:30,260 --> 00:30:32,260 A confirmation that social factors 586 00:30:32,260 --> 00:30:34,260 don't play as prominent a role in crime 587 00:30:34,260 --> 00:30:38,260 when compared to psychological and medical conditions, 588 00:30:38,260 --> 00:30:41,260 with particular reference to childhood. 589 00:30:41,260 --> 00:30:42,260 Sounds a bit derivative. 590 00:30:42,260 --> 00:30:45,260 - Oh, thank you, Martin. - No, I meant, there's already 591 00:30:45,260 --> 00:30:47,300 a number of publications on that subject. 592 00:30:47,300 --> 00:30:49,260 None that are any good. 593 00:30:51,100 --> 00:30:53,260 Well, you might want to write it sooner rather than later... 594 00:30:53,260 --> 00:30:55,260 Oh? 595 00:30:55,260 --> 00:30:58,260 So, it's possible I might finish it before I lose my marbles. 596 00:30:58,260 --> 00:31:00,260 No, I'm just saying that.... 597 00:31:03,780 --> 00:31:05,260 Maybe we do it all wrong. 598 00:31:07,100 --> 00:31:09,260 You know there are societies, 599 00:31:09,260 --> 00:31:12,260 where the elderly just walk out into the woods 600 00:31:12,260 --> 00:31:16,260 when they think their time has come, never to be seen again. 601 00:31:16,260 --> 00:31:17,940 Do they? 602 00:31:17,940 --> 00:31:19,260 What societies? 603 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 I forget. 604 00:31:30,260 --> 00:31:37,260 # Happy birthday to you 605 00:31:37,260 --> 00:31:42,260 # Happy birthday, dear Daddy 606 00:31:42,260 --> 00:31:45,260 # Happy birthday to... 607 00:31:45,260 --> 00:31:47,260 * Daddy. * 608 00:31:47,260 --> 00:31:49,260 Thank you. 609 00:31:49,260 --> 00:31:50,260 Blow it out, then. 610 00:31:51,460 --> 00:31:53,620 Clever Daddy. 611 00:31:53,620 --> 00:31:56,260 Gotta make a wish now. 612 00:31:56,260 --> 00:31:58,260 Yes, well. 613 00:31:58,260 --> 00:32:01,260 James made you a card at nursery, didn't you? 614 00:32:01,260 --> 00:32:02,620 Let's have a look. 615 00:32:02,620 --> 00:32:05,260 We think it's a giraffe, or maybe a duck. 616 00:32:05,260 --> 00:32:07,940 - Happy birthday, Doc. - Oh, hello, Joe. 617 00:32:07,940 --> 00:32:10,260 - Make yourself at home. No need to knock. - Thanks. 618 00:32:11,260 --> 00:32:13,300 Got you this. 619 00:32:13,300 --> 00:32:16,940 - It's a card. - Oh, thank you. 620 00:32:16,940 --> 00:32:18,260 Open it, then. 621 00:32:23,260 --> 00:32:26,260 It's a play on words, see, the surgeon's saying, 622 00:32:26,260 --> 00:32:28,620 "Nurse, I told you to remove his spectacles!" 623 00:32:28,620 --> 00:32:32,260 because she's removed, you know... 624 00:32:32,260 --> 00:32:34,260 What's the matter with you? 625 00:32:34,260 --> 00:32:36,100 It's just a joke. 626 00:32:36,100 --> 00:32:38,260 You seem to be experiencing some discomfort. 627 00:32:38,260 --> 00:32:41,260 Oh, it's a migraine, been coming on for days. 628 00:32:41,260 --> 00:32:43,260 You had migraines before? 629 00:32:43,260 --> 00:32:46,260 It's been a while, a few years, actually. 630 00:32:46,260 --> 00:32:50,260 Have you done any strenuous exercise lately or changed your diet? 631 00:32:50,260 --> 00:32:52,260 Just came to give you a card, Doc. 632 00:32:52,260 --> 00:32:54,260 But, no, I have not. 633 00:32:54,260 --> 00:32:56,260 When did you start feeling ill? 634 00:32:56,260 --> 00:32:58,260 A few days ago, probably. 635 00:32:58,260 --> 00:33:01,260 Since I investigated the "break-in" at Ruth's. 636 00:33:01,260 --> 00:33:04,620 Really, how long did you spend much at Ruth's? 637 00:33:04,620 --> 00:33:08,260 A bit. That day. The day after. 638 00:33:08,260 --> 00:33:11,260 I have a headache, too. 639 00:33:11,260 --> 00:33:13,460 I'm... sorry for you? 640 00:33:13,460 --> 00:33:16,260 Take two of these. I have to pop out for a while. 641 00:33:16,260 --> 00:33:18,260 - OK. - Well done, James. 642 00:33:21,260 --> 00:33:23,100 Ruth! 643 00:33:23,100 --> 00:33:24,260 Ruth... 644 00:33:24,260 --> 00:33:26,260 Ruth! 645 00:33:27,260 --> 00:33:30,260 - Martin. - Have you got a gas cooker? 646 00:33:30,260 --> 00:33:31,780 - What? - A gas cooker. 647 00:33:31,780 --> 00:33:34,260 You've woken me up to ask if I have a cooker?! 648 00:33:34,260 --> 00:33:37,260 - Yes. - Martin, I'm going back to bed. 649 00:33:37,260 --> 00:33:39,100 No! 650 00:33:39,100 --> 00:33:40,260 Happy birthday, Doc. 651 00:33:40,260 --> 00:33:43,260 It's your 60th, isn't it? 652 00:33:43,260 --> 00:33:44,260 Yes, thank you... No. 653 00:33:47,260 --> 00:33:50,260 Ruth! 654 00:33:50,260 --> 00:33:53,260 Ru-uth! 655 00:33:53,260 --> 00:33:55,260 What's the matter with you?! 656 00:33:55,260 --> 00:33:58,260 I thought I was the one who was supposed to be losing my mind. 657 00:33:58,260 --> 00:33:59,260 Have you got a gas cooker? 658 00:33:59,260 --> 00:34:02,260 No, electric. Got a gas boiler. 659 00:34:02,260 --> 00:34:04,940 - Right, come out here. - I'm in my dressing gown. 660 00:34:04,940 --> 00:34:07,260 Come out of there, come here. And give me your hand. 661 00:34:09,260 --> 00:34:11,260 Are you going to explain any of this? 662 00:34:12,460 --> 00:34:14,300 Everyone who's visited your house recently, 663 00:34:14,300 --> 00:34:17,260 has had a headache. Including me. 664 00:34:17,260 --> 00:34:19,260 It can't be just hearing about your new book. 665 00:34:20,260 --> 00:34:23,260 Now, there. You've got severe carbon monoxide poisoning. 666 00:34:23,260 --> 00:34:25,260 You could be dead. 667 00:34:25,260 --> 00:34:27,260 You mean I've got a gas leak? 668 00:34:27,260 --> 00:34:29,940 Well, it would explain the loss of memory and your confusion. 669 00:34:29,940 --> 00:34:32,260 It's a better explanation than senility, isn't it? 670 00:34:34,620 --> 00:34:36,260 Oh, God. 671 00:34:39,260 --> 00:34:42,940 Of course, we can't rule senility out. 672 00:34:42,940 --> 00:34:45,260 SHE SIGHS 673 00:34:49,960 --> 00:34:53,760 Yeah. The carbon monoxide detector says your boiler is leaking. 674 00:34:53,760 --> 00:34:55,760 You won't be able to stay here until it's fixed. 675 00:34:55,760 --> 00:34:57,760 I'll need to find a hotel, then. 676 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 Oh, stay in one of our rooms! 677 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 Happy to give you a discount. 678 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 And even happier to give you it for free. 679 00:35:02,760 --> 00:35:04,760 - Of course, that's always another option. - Yes. 680 00:35:04,760 --> 00:35:06,760 - Well, if it's no bother... - No, of course not. 681 00:35:06,760 --> 00:35:08,760 We'll get your bags, while you lock up. 682 00:35:08,760 --> 00:35:10,760 Right, boy. Onwards and upwards. 683 00:35:10,760 --> 00:35:12,760 Thank you, both. 684 00:35:12,760 --> 00:35:16,600 SQUEALING 685 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 Paula? Are you there? 686 00:35:34,600 --> 00:35:35,760 Anyone there? 687 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 Paula! 688 00:35:48,760 --> 00:35:50,760 - Happy birthday, Doc. - Tosser! 689 00:35:50,760 --> 00:35:51,760 Out the way! 690 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 - Happy Birthday, tosser. - Honestly, why? 691 00:35:55,440 --> 00:35:57,800 - Oh, God! - Martin, she's coming round. 692 00:35:57,800 --> 00:36:01,760 What's that smell? It's like mackerel. 693 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Er, Mrs Flint, er, Kent, can you hear me? 694 00:36:07,760 --> 00:36:09,760 Oh, what's that? 695 00:36:09,760 --> 00:36:10,760 What happened here? 696 00:36:12,760 --> 00:36:14,760 Oh, my God! What bit you? 697 00:36:14,760 --> 00:36:16,760 It's become seriously infected. 698 00:36:16,760 --> 00:36:18,960 - Mrs King. - She... She didn't mean it... 699 00:36:18,960 --> 00:36:22,760 - I'll call an ambulance. - I already have. 700 00:36:22,760 --> 00:36:23,960 I'll have to get that cleaned up. 701 00:36:23,960 --> 00:36:28,760 SQUEALING 702 00:36:37,760 --> 00:36:42,960 SQUEALING 703 00:36:42,960 --> 00:36:47,440 Martin, I need you to come and see something. 704 00:36:52,760 --> 00:36:56,760 SQUEALING AND SPLASHING 705 00:36:56,760 --> 00:36:58,760 There's a seal in the bath. 706 00:36:58,760 --> 00:37:00,760 Oh, thank goodness. 707 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 I thought I must be hallucinating. 708 00:37:10,760 --> 00:37:12,600 Did that seal bite you? 709 00:37:12,600 --> 00:37:14,760 - She was just playing. - Ruth, can you phone Penhale, 710 00:37:14,760 --> 00:37:16,760 see if he can come and get rid of this animal. 711 00:37:16,760 --> 00:37:19,760 The chances are you've got cellulitis. 712 00:37:19,760 --> 00:37:21,760 It was only a nip. I put some antiseptic on it. 713 00:37:21,760 --> 00:37:24,600 That won't be enough. Seals are filthy animals. 714 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 They carry all kinds of bacteria in their saliva. 715 00:37:26,760 --> 00:37:28,760 I was trying to protect her. 716 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 I'll give you a strong antibiotic 717 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 to help you protect against the infection. 718 00:37:32,280 --> 00:37:34,760 - Penhale's on his way. - Hold still. 719 00:37:34,760 --> 00:37:36,760 SQUEALING 720 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 I can confirm there is a seal in the bath. 721 00:37:42,120 --> 00:37:43,760 We knew that. 722 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Hang about. 723 00:37:44,760 --> 00:37:47,760 Are you the one that's been stealing Stuart Bryne's fish? 724 00:37:47,760 --> 00:37:51,760 I was giving her baby formula, but it was just so expensive. 725 00:37:51,760 --> 00:37:54,600 I was going to pay him for the fish eventually, 726 00:37:54,600 --> 00:37:55,760 once I'd released her back into the sea, 727 00:37:55,760 --> 00:37:57,760 but she got so heavy. 728 00:37:57,760 --> 00:37:59,960 Why didn't you just take her to Penwith Seal Sanctuary? 729 00:37:59,960 --> 00:38:01,760 They said they were full up 730 00:38:01,760 --> 00:38:04,760 and would have had to find an alternative solution for her. 731 00:38:04,760 --> 00:38:07,760 - You know what that means, don't you? - Too many seals. 732 00:38:07,760 --> 00:38:09,280 They'd turn her into cat food. 733 00:38:09,280 --> 00:38:12,760 Take it to the RSPCA, they'll know what to do with it. 734 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 That's two hours away. 735 00:38:13,760 --> 00:38:16,120 I'll miss Al and Morwenna's engagement party. 736 00:38:16,120 --> 00:38:17,760 Yeah. 737 00:38:17,760 --> 00:38:19,760 Wear gloves. They bite. 738 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 Right, come on. 739 00:38:22,600 --> 00:38:25,760 It was just nice, having someone who relied on me. 740 00:38:25,760 --> 00:38:28,760 Well, you have a dog. You know how that feels. 741 00:38:28,760 --> 00:38:30,760 No, I don't. It's not my dog. 742 00:38:30,760 --> 00:38:34,760 - SQUEALING - It's OK. 743 00:38:34,760 --> 00:38:36,760 Steady. 744 00:38:36,760 --> 00:38:39,120 That's it, it's OK. 745 00:38:44,760 --> 00:38:45,760 You arrive at a scene 746 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 and the patient's lying on the floor. 747 00:38:47,760 --> 00:38:51,760 And you ask him or her if they're all right and you get no reply. 748 00:38:51,760 --> 00:38:54,760 - What do you do next? - Erm, check the airway is clear. 749 00:38:54,760 --> 00:38:55,800 Can you hold your arm like that, please? 750 00:38:55,800 --> 00:38:57,760 PHONE RINGS 751 00:38:57,760 --> 00:38:59,760 A patient is choking on a piece of food. 752 00:38:59,760 --> 00:39:02,120 He can't breathe, he can't talk and he can't cough it up. 753 00:39:02,120 --> 00:39:03,760 What do you do to help? 754 00:39:03,760 --> 00:39:05,760 Five back blows between his shoulder blades. 755 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 - Ah, that's very good. - That's Mel on her way over. 756 00:39:07,760 --> 00:39:09,600 Oh. Are you going out? 757 00:39:10,760 --> 00:39:12,600 No. 758 00:39:13,760 --> 00:39:15,760 Well, why have you got a babysitter, then? 759 00:39:15,760 --> 00:39:17,120 Because... 760 00:39:17,120 --> 00:39:19,760 - We're going for a walk. - That. 761 00:39:19,760 --> 00:39:21,760 Your evening sounds about as exciting as mine. 762 00:39:21,760 --> 00:39:23,800 Helping out at the pub, again! 763 00:39:23,800 --> 00:39:26,760 - Right, see you Monday. - Morwenna, wait a minute. 764 00:39:48,280 --> 00:39:49,760 All right, you can go. 765 00:39:56,760 --> 00:39:59,760 SQUEALING 766 00:39:59,760 --> 00:40:02,760 Will you be quiet? I'm not gonna tell you again. 767 00:40:02,760 --> 00:40:04,760 Blooming seals. 768 00:40:13,440 --> 00:40:14,760 Room to your liking? 769 00:40:14,760 --> 00:40:16,800 Yes, very nice, thank you. 770 00:40:16,800 --> 00:40:20,760 I'll have a large whisky, in both senses of the word. 771 00:40:20,760 --> 00:40:24,120 - Right. - All right, All right, OK. 772 00:40:24,120 --> 00:40:25,760 All right, everyone. 773 00:40:25,760 --> 00:40:28,960 Everyone, listen, she's at home, she's getting changed, 774 00:40:28,960 --> 00:40:31,760 she's gonna be here in five. So, I want everyone to keep it down. 775 00:40:31,760 --> 00:40:35,760 When she walks in, I want you all to shout, "Surprise!" 776 00:40:35,760 --> 00:40:38,760 And then I'll do my speech, and I'll propose, 777 00:40:38,760 --> 00:40:41,760 and then it's all beers and cheers and the rest of it. 778 00:40:41,760 --> 00:40:43,760 OK? OK. 779 00:40:43,760 --> 00:40:46,280 Ah, Doc, thanks for delaying Morwenna. 780 00:40:46,280 --> 00:40:49,760 - Oh, mm-hm, you're welcome. - Would you like a drink? 781 00:40:49,760 --> 00:40:51,760 No, just a glass of water for me. Louisa? 782 00:40:51,760 --> 00:40:54,760 - Hmm, glass of white wine please. - Really? 783 00:40:54,760 --> 00:40:56,120 Due to phenolic compounds, 784 00:40:56,120 --> 00:40:58,760 white wine contains antioxidants which are effective 785 00:40:58,760 --> 00:41:01,760 in moderation for a healthy heart and artery function. 786 00:41:01,760 --> 00:41:02,760 Have you learnt that off by heart? 787 00:41:02,760 --> 00:41:04,760 No. Of course not. 788 00:41:05,760 --> 00:41:06,800 Oh, thank you, Al. Thank you. 789 00:41:09,760 --> 00:41:11,760 - SHE CLEARS THROAT - Please. 790 00:41:11,760 --> 00:41:13,760 Please... Be quiet, please. 791 00:41:13,760 --> 00:41:15,760 - Thank you. - Shh! 792 00:41:15,760 --> 00:41:17,760 Now, I know we're all here 793 00:41:17,760 --> 00:41:20,760 to celebrate Al and Morwenna's engagement, 794 00:41:20,760 --> 00:41:24,760 but I couldn't pass up this opportunity of saying a few words 795 00:41:24,760 --> 00:41:26,800 about the person who I'm sure is uppermost 796 00:41:26,800 --> 00:41:28,760 in all of our thoughts today. 797 00:41:28,760 --> 00:41:32,760 I am referring, of course, to Portwenn's resident GP, 798 00:41:32,760 --> 00:41:35,600 - Dr Martin Ellingham. - MUTTERING 799 00:41:36,760 --> 00:41:38,760 Oh, no, I know, I know. 800 00:41:38,760 --> 00:41:43,760 His time here has not been without its ups and... its downs. 801 00:41:43,760 --> 00:41:48,760 There is his blood phobia, yes, and the terrible uncertainty 802 00:41:48,760 --> 00:41:50,760 of the General Medical Council, which, well... 803 00:41:52,760 --> 00:41:55,760 As many of you will know, 804 00:41:55,760 --> 00:41:58,760 today is Dr Ellingham's birthday. 805 00:41:58,760 --> 00:42:00,440 Oh, God. 806 00:42:00,440 --> 00:42:03,760 And, as a token of the village's thanks, excuse me, 807 00:42:03,760 --> 00:42:06,760 and my own chemist team... 808 00:42:06,760 --> 00:42:10,440 - I have baked him... - SHE GASPS 809 00:42:10,440 --> 00:42:14,760 ..a very special cake. 810 00:42:14,760 --> 00:42:18,760 * Ha-ppy birthday to you... * 811 00:42:18,760 --> 00:42:20,760 Could you please join in, everyone... 812 00:42:20,760 --> 00:42:23,760 # Happy birthday to you 813 00:42:23,760 --> 00:42:26,760 * Happy birthday... * 814 00:42:27,760 --> 00:42:29,760 Oh, Morwenna! 815 00:42:29,760 --> 00:42:31,760 There's a surprise birthday party for the Doc? 816 00:42:31,760 --> 00:42:33,760 - Why didn't anyone tell me? - No, this is for you. 817 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 - What? - # Happy birthday to you. # 818 00:42:35,760 --> 00:42:37,760 Just a second. 819 00:42:37,760 --> 00:42:41,760 Everyone, BE QUI-E-E-ET! 820 00:42:41,760 --> 00:42:42,960 Be quiet! Please, Mrs Til. 821 00:42:45,760 --> 00:42:47,760 - I'm so sorry. - Thank you. 822 00:42:50,440 --> 00:42:52,760 Um... 823 00:42:52,760 --> 00:42:54,760 Morwenna Newcross, 824 00:42:54,760 --> 00:42:59,760 will you do me the honour of being my bride? 825 00:42:59,760 --> 00:43:01,760 I already said yes, you idiot. 826 00:43:01,760 --> 00:43:04,760 I know, but will you say yes again? 827 00:43:04,760 --> 00:43:05,760 OK. 828 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 There you go. 829 00:43:10,760 --> 00:43:14,760 CHEERING 830 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 There was a time when you wouldn't have come to an event like this. 831 00:43:24,760 --> 00:43:26,760 Actually, I'd quiet like to leave now. 832 00:43:26,760 --> 00:43:28,760 - So you're only doing this for me? - Yes. 833 00:43:28,760 --> 00:43:31,760 - I'd actually like to leave, as well. - Well, come on, let's go. 834 00:43:31,760 --> 00:43:34,440 Oh, Martin! Martin... I mean, Doc. 835 00:43:34,440 --> 00:43:36,760 You haven't had a slice of your cake yet. 836 00:43:36,760 --> 00:43:38,760 - I don't eat cake. Thank you. - Oh. 837 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 Oh! 838 00:43:47,760 --> 00:43:49,760 Martin! 839 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 Awkward. 840 00:43:58,440 --> 00:44:01,760 You're home early... Oh. What's happened? 841 00:44:01,760 --> 00:44:03,800 - Did you hit him? - Joe Penhale. 842 00:44:03,800 --> 00:44:05,760 Can't say I'm surprised. 843 00:44:05,760 --> 00:44:08,120 It was gonna happen sooner or later. 844 00:44:08,120 --> 00:44:09,760 You are very rude to that poor man. 845 00:44:09,760 --> 00:44:11,760 No, no, he didn't hit, Martin. 846 00:44:11,760 --> 00:44:12,800 It was... It was the door. 847 00:44:14,280 --> 00:44:15,960 Oh, course it was. 848 00:44:15,960 --> 00:44:18,760 Well, James is sleeping, good as gold, upstairs. 849 00:44:18,760 --> 00:44:20,760 I'll see you tomorrow, then. 850 00:44:20,760 --> 00:44:22,800 Aw, thanks, Mel. 851 00:44:22,800 --> 00:44:25,760 You're gonna have a shiner there, Doc. 852 00:44:25,760 --> 00:44:26,760 Good night. 853 00:44:32,600 --> 00:44:33,760 Are you sure you're OK? 854 00:44:33,760 --> 00:44:36,760 Erm, well, I have no dizziness. 855 00:44:36,760 --> 00:44:38,760 No ringing in the ears, no nausea either. 856 00:44:38,760 --> 00:44:40,760 I don't think I'm concussed, just a bit sore. 857 00:44:42,760 --> 00:44:46,280 Now, I know you told me not to, but... 858 00:44:49,760 --> 00:44:51,120 ..I bought you a present. 859 00:44:58,760 --> 00:45:00,760 It's a... It's a Japanese Deba knife. 860 00:45:00,760 --> 00:45:03,760 - It's for filleting fish. - Yes, I know. 861 00:45:04,760 --> 00:45:06,280 Thank you. 862 00:45:08,760 --> 00:45:09,960 It's very thoughtful. 863 00:45:12,760 --> 00:45:15,600 I hope it wasn't too bad a birthday. 864 00:45:18,760 --> 00:45:21,440 - HE GASPS - Sorry. 865 00:45:21,440 --> 00:45:24,600 It's all right. 866 00:45:24,600 --> 00:45:25,760 Thank you. 867 00:45:34,760 --> 00:45:36,760 Surgery's closed this morning. 868 00:45:36,760 --> 00:45:37,800 GMC assessment. 869 00:45:37,800 --> 00:45:40,760 - Oh, it's a complete farce. - Oh, that's the spirit. 870 00:45:40,760 --> 00:45:42,600 I think you should leave, lady. 871 00:45:42,600 --> 00:45:44,760 Yes, please leave. 872 00:45:44,760 --> 00:45:47,760 How may I be of assistance? 873 00:45:47,760 --> 00:45:49,760 Best chance would be the day after tomorrow. 874 00:45:49,760 --> 00:45:50,760 Book me in, then. 875 00:45:50,760 --> 00:45:53,280 You don't need an appointment. You're my wife. 876 00:45:53,280 --> 00:45:55,440 Subtitles by TVT 65440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.