Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,555
Previously on "Arrow"...
2
00:00:01,558 --> 00:00:04,452
This place looks exactly
like it did when I was 13.
3
00:00:04,455 --> 00:00:06,819
We had planned to come
back here with both of you.
4
00:00:06,822 --> 00:00:08,457
Yeah. That didn't really work out.
5
00:00:08,459 --> 00:00:09,421
Because I died.
6
00:00:09,424 --> 00:00:11,145
Have you come to doubt your commitment
7
00:00:11,148 --> 00:00:12,154
to this mission?
8
00:00:12,157 --> 00:00:14,337
It might help if I actually knew why.
9
00:00:14,340 --> 00:00:15,775
The recovery of your universe
10
00:00:15,777 --> 00:00:17,880
will require a single task.
11
00:00:17,883 --> 00:00:20,100
You must betray Oliver Queen.
12
00:00:20,103 --> 00:00:21,478
If saving it means going back
13
00:00:21,480 --> 00:00:22,805
to the person that I used to be,
14
00:00:22,807 --> 00:00:24,548
the what the hell is the point?
15
00:00:24,550 --> 00:00:25,608
I'm sorry.
16
00:00:29,521 --> 00:00:32,355
Passes it quickly over to the right.
17
00:00:32,358 --> 00:00:33,482
Tark drives the lane.
18
00:00:33,484 --> 00:00:35,576
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
19
00:00:35,578 --> 00:00:39,730
Bingo! Count it and the foul!
20
00:00:39,732 --> 00:00:41,732
That's an 8-0 run by the Comets,
21
00:00:41,734 --> 00:00:43,567
who have stormed all the way back
22
00:00:43,569 --> 00:00:45,569
to tie it up here in the fourth quarter.
23
00:00:45,571 --> 00:00:48,238
No way. It tastes the same.
24
00:00:48,240 --> 00:00:50,791
I'm telling you this big
belly burger's just better.
25
00:00:50,794 --> 00:00:53,329
I think he's right. This
is pre-gwespin foods merger.
26
00:00:53,332 --> 00:00:55,486
Dad, what are you still doing here?
27
00:00:56,693 --> 00:00:58,359
How did we get here?
28
00:00:58,362 --> 00:00:59,749
What do you mean?
29
00:00:59,752 --> 00:01:03,511
Uh, I was on a roof
with John and Laurel,
30
00:01:03,514 --> 00:01:05,136
and we were tranqed.
31
00:01:05,139 --> 00:01:07,182
Yeah. By Lyla.
32
00:01:07,185 --> 00:01:09,319
Dad said it was all just
a big misunderstanding.
33
00:01:13,783 --> 00:01:17,285
Ahem. What did we do with
Burov's plan for the weapon?
34
00:01:17,287 --> 00:01:19,977
You said we didn't need it anymore.
35
00:01:19,980 --> 00:01:21,778
Why? The Monitor's still out there.
36
00:01:21,781 --> 00:01:23,190
He's still a threat.
37
00:01:23,192 --> 00:01:25,150
Dad, are you okay?
38
00:01:25,152 --> 00:01:27,337
You... you look like you
don't remember any of this.
39
00:01:27,339 --> 00:01:30,114
I...
40
00:01:30,116 --> 00:01:32,103
I need to talk to John.
41
00:01:32,106 --> 00:01:34,032
That should be easy.
42
00:01:34,035 --> 00:01:37,944
He's waiting for you at
that fancy fundraiser.
43
00:01:37,947 --> 00:01:39,489
What fundraiser?
44
00:01:39,492 --> 00:01:41,842
The one you're very late for.
45
00:01:41,844 --> 00:01:44,479
I mean, you do remember
you're Oliver Queen, right?
46
00:01:54,515 --> 00:01:56,181
Hey, Queen, what's the difference
47
00:01:56,183 --> 00:01:58,142
between a cop and the Green Arrow?
48
00:01:58,144 --> 00:02:00,686
A cop doesn't need to play
dress-up to do his job.
49
00:02:00,688 --> 00:02:03,998
Ha. Yeah, sure. Whoa!
50
00:02:04,000 --> 00:02:07,526
- I'm so sorry, Mr. Queen.
- It's fine, it's fine.
51
00:02:07,528 --> 00:02:08,953
There you are, man.
52
00:02:08,955 --> 00:02:12,415
The party started an hour ago, Oliver.
53
00:02:12,417 --> 00:02:14,583
Do you remember getting
tranqed last night?
54
00:02:14,585 --> 00:02:17,731
Yeah. Uh, Lyla feels awful about that.
55
00:02:17,734 --> 00:02:19,306
By the way, that wasn't last night.
56
00:02:19,309 --> 00:02:21,915
- That was two days ago.
- What? No.
57
00:02:21,918 --> 00:02:24,092
No, no. That... John,
that is the last thing
58
00:02:24,095 --> 00:02:26,045
that I remember before waking up
59
00:02:26,048 --> 00:02:28,764
in my apartment earlier tonight.
60
00:02:28,766 --> 00:02:31,216
You okay, man?
61
00:02:31,218 --> 00:02:35,029
No. This is... this... Is this the...
62
00:02:35,031 --> 00:02:36,925
This is the Monitor.
63
00:02:36,928 --> 00:02:38,607
- Oliver.
- Your wife is working
64
00:02:38,609 --> 00:02:40,159
with the Monitor, John. What...
65
00:02:40,161 --> 00:02:42,403
I thought we already settled this.
66
00:02:42,406 --> 00:02:44,947
I have been working with the
Monitor but as a double agent,
67
00:02:44,949 --> 00:02:46,825
which I told you on the roof.
68
00:02:46,828 --> 00:02:48,235
I don't... I don't remember that.
69
00:02:48,238 --> 00:02:49,636
I'm not remembering anything.
70
00:02:49,639 --> 00:02:51,218
Oliver, look. Just maybe
you should go home, man,
71
00:02:51,220 --> 00:02:53,696
get a little sleep, okay?
72
00:02:53,699 --> 00:02:56,625
Oliver, there you are. Mayor's
looking for you. Come on.
73
00:02:56,627 --> 00:02:58,461
What?
74
00:02:58,463 --> 00:03:00,579
- What happened there?
- Oh.
75
00:03:00,581 --> 00:03:02,689
Can't give a speech
with a stained shirt.
76
00:03:02,692 --> 00:03:04,633
Give a s... what speech?
I'm giving a speech?
77
00:03:04,635 --> 00:03:09,087
Very funny. Your joint
remarks with the mayor.
78
00:03:09,089 --> 00:03:12,591
Rene, um, serious question.
79
00:03:12,593 --> 00:03:15,260
When did Palmer Tech get rebuilt?
80
00:03:15,262 --> 00:03:17,596
You really need to drop
this amnesia routine quick.
81
00:03:17,598 --> 00:03:19,574
This fundraiser is
our only chance to take
82
00:03:19,576 --> 00:03:22,434
the SCPD vigilante pilot program global.
83
00:03:22,436 --> 00:03:24,102
The mayor needs you to be on point.
84
00:03:24,104 --> 00:03:25,821
- He's waiting for you.
- He who?
85
00:03:25,823 --> 00:03:27,486
Isn't... isn't Pollard the mayor?
86
00:03:27,489 --> 00:03:29,201
In her dreams maybe.
87
00:03:35,016 --> 00:03:36,465
What's the matter, Oliver?
88
00:03:36,468 --> 00:03:38,151
You look like you seen a ghost.
89
00:03:40,242 --> 00:03:45,248
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
90
00:03:45,251 --> 00:03:46,572
So listen. I was thinking about making
91
00:03:46,574 --> 00:03:47,864
a few changes to the speech,
92
00:03:47,867 --> 00:03:51,535
so I figured I should
run it by you first.
93
00:03:51,538 --> 00:03:54,960
This is not possible. This is...
94
00:03:54,963 --> 00:03:57,426
What? Don't tell me you're scared
95
00:03:57,429 --> 00:04:01,616
of a little last-minute
memorization, Oliver.
96
00:04:01,618 --> 00:04:04,101
It's been a while since I've seen you.
97
00:04:04,103 --> 00:04:05,405
Couple of days maybe.
98
00:04:05,408 --> 00:04:08,038
You're looking at me
like it's been years.
99
00:04:08,041 --> 00:04:09,745
No. You're right. A couple days.
100
00:04:09,748 --> 00:04:12,066
Right. So listen. I was thinking
101
00:04:12,069 --> 00:04:13,794
about adding a line about, you know,
102
00:04:13,796 --> 00:04:16,297
me telling you it was
a bad idea to unmask,
103
00:04:16,299 --> 00:04:18,263
but, you know, maybe a joke about how
104
00:04:18,266 --> 00:04:19,747
you'd rather take it to Supermax
105
00:04:19,750 --> 00:04:20,971
than take my advice.
106
00:04:20,974 --> 00:04:23,308
Heh. You know? What do you think?
107
00:04:23,311 --> 00:04:25,680
You know that I went to Slabside?
108
00:04:25,683 --> 00:04:28,199
Uh... yeah. What's that,
109
00:04:28,202 --> 00:04:31,219
your way of saying I should
have come visit more often?
110
00:04:31,222 --> 00:04:33,898
Quentin, right before
I turned myself in...
111
00:04:36,727 --> 00:04:38,653
Diaz shot you, right?
112
00:04:38,655 --> 00:04:40,470
Oh. Yeah.
113
00:04:40,472 --> 00:04:42,848
That son of a bitch almost killed me.
114
00:04:42,850 --> 00:04:46,235
Almost died in the
O.R. you don't remember?
115
00:04:46,237 --> 00:04:48,690
I remember it differently.
116
00:04:48,693 --> 00:04:51,982
Well, the doctors called it a miracle.
117
00:04:51,984 --> 00:04:53,834
I was without oxygen for so long,
118
00:04:53,836 --> 00:04:55,254
I should have been 6 feet under.
119
00:04:55,257 --> 00:04:58,672
Felt like I escaped
my fate or something.
120
00:04:58,675 --> 00:05:00,908
Hey. There's something you need to see.
121
00:05:06,539 --> 00:05:09,015
So... there's a hostage situation
122
00:05:09,018 --> 00:05:10,324
at the SCPD.
123
00:05:10,327 --> 00:05:12,159
The leader's demanding
to meet with the mayor.
124
00:05:12,162 --> 00:05:13,265
No. No. You can't go down there.
125
00:05:13,267 --> 00:05:15,058
We'll call in a special-ops team.
126
00:05:15,061 --> 00:05:18,024
I'm the mayor. Nobody
does my dirty work for me.
127
00:05:18,027 --> 00:05:19,502
Give my apologies to the guests.
128
00:05:19,505 --> 00:05:21,264
I'm... I'm gonna come with you.
129
00:05:21,267 --> 00:05:24,221
Okay, but you might want
to bring a change of clothes
130
00:05:24,224 --> 00:05:26,928
because something tells me
we're gonna need the green guy.
131
00:05:33,359 --> 00:05:35,300
Get the feds on the line.
Tell them I need backup
132
00:05:35,303 --> 00:05:36,662
here now, right now.
133
00:05:36,665 --> 00:05:38,101
What's the situation, Captain?
134
00:05:38,103 --> 00:05:39,943
Armed mercs stormed my precinct,
135
00:05:39,946 --> 00:05:42,688
took a dozen of my guys hostage.
136
00:05:42,691 --> 00:05:44,683
How'd they get by your men?
137
00:05:44,686 --> 00:05:47,129
It's a long story that I
don't have time to tell.
138
00:05:47,131 --> 00:05:49,131
The only demand was
to speak to the mayor.
139
00:05:49,133 --> 00:05:50,874
All right. Well, I'll go talk to them.
140
00:05:50,876 --> 00:05:52,751
I appreciate that, but there is no way
141
00:05:52,753 --> 00:05:53,771
I'm sending you in there.
142
00:05:53,774 --> 00:05:55,478
Listen. I wore the blues a long time
143
00:05:55,481 --> 00:05:56,981
before I wore this monkey suit, okay?
144
00:05:56,984 --> 00:05:58,508
- I can hold my own.
- I know, sir.
145
00:05:58,511 --> 00:05:59,864
It's not the point.
146
00:05:59,867 --> 00:06:01,397
She's right. It's too risky.
147
00:06:01,400 --> 00:06:03,137
Says the man who risks
his life every day
148
00:06:03,140 --> 00:06:05,665
for this city?
149
00:06:05,668 --> 00:06:07,649
Give me a vest. I'll go in there,
150
00:06:07,652 --> 00:06:08,960
I'll distract the son of a bitch,
151
00:06:08,962 --> 00:06:10,554
and in the meantime,
you sneak around the back
152
00:06:10,556 --> 00:06:12,440
and do your thing, okay?
153
00:06:12,443 --> 00:06:14,053
The longer this drags on,
154
00:06:14,056 --> 00:06:16,390
the worse it gets.
155
00:06:16,393 --> 00:06:18,801
Let me do this.
156
00:06:18,804 --> 00:06:20,356
I'll have his back.
157
00:06:22,591 --> 00:06:25,008
I want you on comms the whole time.
158
00:06:25,011 --> 00:06:26,135
Sure.
159
00:06:35,846 --> 00:06:37,890
This is mayor Quentin Lance.
160
00:06:37,893 --> 00:06:39,649
I'm unarmed. I'm coming in.
161
00:06:43,303 --> 00:06:45,095
- That's far enough.
- All right.
162
00:06:45,097 --> 00:06:47,356
Just... just take it easy, okay?
163
00:06:47,358 --> 00:06:48,824
Take it easy.
164
00:06:50,473 --> 00:06:52,787
I'm in position. Keep him talking.
165
00:06:52,789 --> 00:06:55,096
You asked for me. Here I am.
166
00:06:55,099 --> 00:06:56,715
What do you want to talk about with me?
167
00:06:56,718 --> 00:06:58,009
You're the mayor. You're a guy
168
00:06:58,012 --> 00:06:59,497
who can make things happen.
169
00:06:59,500 --> 00:07:01,753
Why don't you let a few of
these guys go while we talk?
170
00:07:01,756 --> 00:07:03,487
So I can get stormed by the cops?
171
00:07:03,490 --> 00:07:05,241
No, thanks. I'm not stupid.
172
00:07:05,244 --> 00:07:07,468
But it would show that you
don't want anybody to get hurt
173
00:07:07,470 --> 00:07:08,969
because if anybody gets hurt,
174
00:07:08,971 --> 00:07:11,046
you're in real trouble.
175
00:07:11,048 --> 00:07:13,140
Actually, I think you're
already in trouble.
176
00:07:13,143 --> 00:07:14,791
I'm the one holding the gun.
177
00:07:14,793 --> 00:07:17,335
Not for long. Put it down.
178
00:07:17,337 --> 00:07:18,867
Agh. Err.
179
00:07:18,870 --> 00:07:22,315
This... is... over.
180
00:07:22,318 --> 00:07:24,759
This isn't over until
you stop it, Oliver.
181
00:07:24,762 --> 00:07:26,486
That's the only way out.
182
00:07:26,489 --> 00:07:28,115
What are you talking about?
183
00:07:29,233 --> 00:07:30,441
- No!
- Quentin!
184
00:07:33,061 --> 00:07:34,686
Ahh!
185
00:07:34,688 --> 00:07:36,313
Tark drives the lane.
186
00:07:36,315 --> 00:07:38,465
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
187
00:07:38,468 --> 00:07:41,659
Bingo! Count it and the foul!
188
00:07:44,081 --> 00:07:46,081
That's an 8-0 run by the Comets,
189
00:07:46,083 --> 00:07:47,750
who have stormed all the way back
190
00:07:47,752 --> 00:07:50,169
to tie it up here in the fourth quarter.
191
00:07:53,677 --> 00:07:56,764
88 apiece. What a
comeback for the Comets,
192
00:07:56,767 --> 00:07:58,267
and there's a timeout...
193
00:07:58,270 --> 00:08:00,284
No way. It tastes the same.
194
00:08:00,287 --> 00:08:02,555
I'm telling you this big
belly burger's just better.
195
00:08:02,557 --> 00:08:05,860
I think he's right. This
is pre-gwespin foods merger.
196
00:08:10,052 --> 00:08:12,464
Ooh, dad. What are you still doing here?
197
00:08:13,703 --> 00:08:15,352
I'm late for a fundraiser.
198
00:08:15,354 --> 00:08:16,662
Yeah. Really late.
199
00:08:18,875 --> 00:08:21,545
You want a burger? Those
things never have good food.
200
00:08:25,405 --> 00:08:28,146
Did something happen at
the SCPD headquarters?
201
00:08:28,149 --> 00:08:30,384
Like what?
202
00:08:30,387 --> 00:08:32,971
Never mind.
203
00:08:39,100 --> 00:08:40,969
Hey, Queen. What's the difference
204
00:08:40,971 --> 00:08:43,063
between a cop and the Green Arrow?
205
00:08:43,065 --> 00:08:45,757
A cop doesn't need to play
dress-up to do his job.
206
00:08:45,759 --> 00:08:47,551
Ha ha ha!
207
00:08:47,553 --> 00:08:51,429
- Ooh! Nice reflexes, Mr. Queen.
- Thank you.
208
00:08:51,431 --> 00:08:54,742
There you are. You know the
party started an hour ago, right?
209
00:08:54,744 --> 00:08:55,946
I need to speak with you.
210
00:08:55,949 --> 00:08:57,565
Uh, this is gonna sound crazy.
211
00:08:57,568 --> 00:09:01,414
Um... I have been here
before. So have you.
212
00:09:01,417 --> 00:09:02,857
What are you talking about?
213
00:09:02,860 --> 00:09:04,701
About the Monitor
dropping me into some sort
214
00:09:04,704 --> 00:09:07,569
of alternate reality
t-t-time loop or something,
215
00:09:07,572 --> 00:09:08,793
where everything is different,
216
00:09:08,796 --> 00:09:10,295
where Lance is still alive.
217
00:09:10,298 --> 00:09:12,425
Oliver, Lance has always been alive.
218
00:09:12,428 --> 00:09:14,586
No, he hasn't. You just don't remember
219
00:09:14,588 --> 00:09:17,264
because the Monitor has done
something to people's memories,
220
00:09:17,266 --> 00:09:19,266
but I... I think I know
the way out of this,
221
00:09:19,268 --> 00:09:22,744
but I... I need to
stop a bomb at the SCPD.
222
00:09:22,747 --> 00:09:25,087
Oliver, will you just calm down, man?
223
00:09:25,090 --> 00:09:27,632
If there was a bomb,
we would know about it.
224
00:09:27,634 --> 00:09:28,861
Lyla would know about it.
225
00:09:28,864 --> 00:09:30,075
Lyla's a part of this.
226
00:09:30,078 --> 00:09:31,547
Part of what?
227
00:09:31,550 --> 00:09:32,883
Oliver seems to think that he's caught
228
00:09:32,885 --> 00:09:34,204
in some sort of time loop.
229
00:09:34,207 --> 00:09:35,540
If we're traveling back in time,
230
00:09:35,543 --> 00:09:36,838
I'd like to revisit my 20s.
231
00:09:36,841 --> 00:09:38,419
I... I need to speak with Quentin.
232
00:09:38,422 --> 00:09:41,164
They mayor's waiting for me.
233
00:09:41,167 --> 00:09:43,198
Yeah. How'd you know?
234
00:09:43,200 --> 00:09:45,609
Mr. Mayor.
235
00:09:45,611 --> 00:09:47,222
Oh. Hey, Oliver. Listen.
236
00:09:47,225 --> 00:09:50,154
I, uh... I made a few last-minute
changes to the speech, so...
237
00:09:50,157 --> 00:09:53,375
- We need to talk.
- Sure. Let's.
238
00:09:53,377 --> 00:09:56,453
Uh, yeah. I wanted to run
these changes by you anyway.
239
00:09:56,455 --> 00:09:58,714
You want to add a joke about Slabside,
240
00:09:58,716 --> 00:10:00,957
about how I would rather spend time
241
00:10:00,959 --> 00:10:04,169
in a Supermax than take your advice.
242
00:10:04,171 --> 00:10:06,630
You steal a copy of
my speech or something?
243
00:10:06,632 --> 00:10:09,674
We've had this exact
conversation already.
244
00:10:09,676 --> 00:10:13,637
What are you talking about?
245
00:10:13,639 --> 00:10:16,973
Fully aware of how
this is going to sound.
246
00:10:16,975 --> 00:10:21,686
Quentin, I'm trapped in
some sort of... time loop,
247
00:10:21,688 --> 00:10:25,482
where the same events just
keep repeating themselves.
248
00:10:25,484 --> 00:10:27,011
Like "Groundhog Day."
249
00:10:27,014 --> 00:10:30,486
Sure except this one
ends a lot of people dead,
250
00:10:30,489 --> 00:10:32,697
including the two of us.
251
00:10:32,699 --> 00:10:36,677
Okay. How can I help?
252
00:10:36,679 --> 00:10:38,536
Do you actually believe me?
253
00:10:38,538 --> 00:10:41,498
Oliver, I've seen one daughter die
254
00:10:41,500 --> 00:10:43,122
and come back to life twice.
255
00:10:43,125 --> 00:10:45,168
I've seen another come
from some other Earth.
256
00:10:45,170 --> 00:10:48,096
I've seen a guy in red run
so fast he can reverse time.
257
00:10:48,098 --> 00:10:51,007
This is not exactly
outside the norm, is it?
258
00:10:51,009 --> 00:10:53,968
Also, I'm done learning my
lesson about doubting you
259
00:10:53,971 --> 00:10:56,554
because that always
bites me in the ass. Heh.
260
00:10:58,609 --> 00:11:00,868
What happens now?
261
00:11:00,870 --> 00:11:03,019
Very shortly, we are gonna learn that
262
00:11:03,021 --> 00:11:06,281
there is a hostage
situation at the SCPD.
263
00:11:06,283 --> 00:11:09,901
They're going to insist that
they talk to you and only you.
264
00:11:09,903 --> 00:11:12,028
And how does it go south?
265
00:11:12,030 --> 00:11:14,364
There's a hidden explosive device
266
00:11:14,366 --> 00:11:16,550
that I didn't know about
the first time through,
267
00:11:16,552 --> 00:11:19,628
and judging from the blast,
it's underneath the building.
268
00:11:19,630 --> 00:11:23,108
Okay. So you find it, you
keep us from going boom.
269
00:11:23,111 --> 00:11:25,133
- What then?
- I break out of the loop.
270
00:11:25,135 --> 00:11:26,977
Great. Out of the loop.
271
00:11:26,979 --> 00:11:29,730
Here you are. There's
something you need to see.
272
00:11:33,069 --> 00:11:34,129
Get the feds on the line.
273
00:11:34,132 --> 00:11:35,735
Tell them I need backup now.
274
00:11:35,738 --> 00:11:37,196
What's the situation, Captain?
275
00:11:37,199 --> 00:11:38,657
Armed mercs stormed the precinct,
276
00:11:38,660 --> 00:11:40,241
took a dozen of my guys hostage.
277
00:11:43,977 --> 00:11:45,527
They have a bomb.
278
00:11:45,530 --> 00:11:47,489
We already did a sweep
of the entire building.
279
00:11:47,491 --> 00:11:50,108
It's not in the building.
It's underneath it.
280
00:11:50,110 --> 00:11:51,493
How could you possibly know that?
281
00:11:51,495 --> 00:11:55,780
I trust him. Instinct thing.
282
00:11:55,782 --> 00:11:57,208
So what do you want to do?
283
00:11:57,211 --> 00:11:59,167
This is Mayor Quentin Lance.
284
00:11:59,170 --> 00:12:01,846
I'm unarmed. I'm coming in.
285
00:12:10,255 --> 00:12:12,064
Stop right there.
286
00:12:15,427 --> 00:12:18,511
Oh. It's you. Would you relax?
287
00:12:18,513 --> 00:12:20,764
We are both here for the same thing.
288
00:12:20,766 --> 00:12:22,682
Hey. How did you know to come down here?
289
00:12:22,684 --> 00:12:25,101
I may have learned about the existence
290
00:12:25,103 --> 00:12:27,788
of this place as a
part of a former career.
291
00:12:27,790 --> 00:12:29,197
How did you know about the bomb?
292
00:12:29,199 --> 00:12:31,649
You wouldn't believe me if I told you.
293
00:12:31,651 --> 00:12:34,110
Well, actually, since you're
not going to remember anyway,
294
00:12:34,112 --> 00:12:38,107
there is a crazy space god who
has me trapped in a time loop.
295
00:12:38,110 --> 00:12:40,283
Yeah? Me, too.
296
00:12:40,285 --> 00:12:41,734
It's my second time through.
297
00:12:41,737 --> 00:12:43,464
Same. I wake up in the bunker.
298
00:12:43,467 --> 00:12:44,640
I wake up in my apartment,
299
00:12:44,643 --> 00:12:46,276
so clearly, the Monitor is doing this.
300
00:12:46,279 --> 00:12:48,287
- You mean punishing us?
- Yeah.
301
00:12:48,290 --> 00:12:52,294
We are the two people who have
royally pissed him off the most.
302
00:12:52,297 --> 00:12:54,464
In Russia, I disobeyed him,
303
00:12:54,466 --> 00:12:56,341
and you... you tried to destroy him.
304
00:12:56,343 --> 00:12:57,757
At least we're in it together now.
305
00:12:57,760 --> 00:13:00,260
I think disarming that
is the way out of here.
306
00:13:00,263 --> 00:13:02,430
How long do you think
until this thing goes boom?
307
00:13:02,432 --> 00:13:04,066
Oh. Your guess is as good as mine.
308
00:13:04,068 --> 00:13:08,186
Quentin's upstairs buying us some time.
309
00:13:08,188 --> 00:13:10,188
- Quentin... he's here?
- Yeah.
310
00:13:11,648 --> 00:13:13,822
I think we just activated
some kind of failsafe.
311
00:13:13,825 --> 00:13:15,380
Look. We need more time
with the next loop, Laurel.
312
00:13:15,382 --> 00:13:17,154
It would probably help if we
found each other faster next time.
313
00:13:17,156 --> 00:13:18,276
There's a party at the
Palmer Tech building.
314
00:13:18,278 --> 00:13:20,442
- Meet me there.
- Are we talking formal wear or...
315
00:13:21,343 --> 00:13:22,992
Tark drives the lane.
316
00:13:22,994 --> 00:13:25,161
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
317
00:13:25,163 --> 00:13:26,555
Bingo!
318
00:13:26,557 --> 00:13:28,706
No way. It's the same.
319
00:13:28,708 --> 00:13:30,583
I'm telling you. This big
belly burger is just better.
320
00:13:30,585 --> 00:13:32,043
Guess you realized you're late.
321
00:13:32,045 --> 00:13:33,095
Something like that.
322
00:13:35,435 --> 00:13:36,825
Hey, Queen. What's the difference
323
00:13:36,827 --> 00:13:37,935
between a cop and the Green Arrow?
324
00:13:37,937 --> 00:13:40,101
Cop doesn't need to play
dress-up to do his job.
325
00:13:40,104 --> 00:13:41,487
Sorry.
326
00:13:43,198 --> 00:13:45,198
Mr. Mayor.
327
00:13:45,201 --> 00:13:48,226
Hey, Oliver. Listen. I made
a few last-minute changes
328
00:13:48,228 --> 00:13:49,207
to the speech.
329
00:13:49,210 --> 00:13:50,778
And you figured you should
run them by me first.
330
00:13:50,780 --> 00:13:52,464
Yeah, exactly.
331
00:13:52,467 --> 00:13:55,117
Hey, baby girl.
332
00:13:55,120 --> 00:13:58,217
I didn't think you were gonna make it.
333
00:13:58,220 --> 00:14:00,053
Me either.
334
00:14:00,056 --> 00:14:01,439
You okay, honey?
335
00:14:04,911 --> 00:14:06,795
I'm just really happy to see you.
336
00:14:06,797 --> 00:14:09,304
Oh. I'm happy to see you, too.
337
00:14:09,307 --> 00:14:11,336
Though I got to say I'm glad you left
338
00:14:11,339 --> 00:14:13,042
the black lipstick at home tonight.
339
00:14:13,044 --> 00:14:14,569
You know that I'm Earth-2 Laurel.
340
00:14:14,572 --> 00:14:16,156
Who else would you be?
341
00:14:16,159 --> 00:14:17,625
Look. I'm really sorry to interrupt,
342
00:14:17,628 --> 00:14:19,215
but you and I need to go.
343
00:14:19,218 --> 00:14:21,313
You're coming with
us. We need your help.
344
00:14:25,390 --> 00:14:26,731
What do you mean there's a bomb?
345
00:14:26,733 --> 00:14:27,932
I know how to stop it,
346
00:14:27,934 --> 00:14:29,036
but you have to trust me.
347
00:14:29,039 --> 00:14:30,455
I'm gonna need a vest.
348
00:14:30,458 --> 00:14:32,258
Not this time, Quentin.
349
00:14:32,261 --> 00:14:33,897
This is Mayor Quentin Lance.
350
00:14:33,899 --> 00:14:38,752
You wanted to talk. Let's talk.
351
00:14:38,754 --> 00:14:41,463
The detonator operates on
an oscillating frequency.
352
00:14:41,466 --> 00:14:42,662
If we can find the right one,
353
00:14:42,665 --> 00:14:44,846
we should be able to disrupt it.
354
00:14:44,849 --> 00:14:46,652
Vincent, listen to me.
355
00:14:46,655 --> 00:14:48,280
I know you don't really want to do this.
356
00:14:48,283 --> 00:14:49,992
And I know that if you don't get in here
357
00:14:49,994 --> 00:14:52,369
these men are gonna die.
358
00:14:52,372 --> 00:14:54,082
I have an idea.
359
00:14:56,087 --> 00:14:59,088
We did it.
360
00:14:59,090 --> 00:15:00,863
Okay. Fine. You did it.
361
00:15:02,360 --> 00:15:04,777
We stopped the bomb. What the
hell are we still doing here?
362
00:15:04,780 --> 00:15:06,596
I don't... I...
363
00:15:06,598 --> 00:15:08,299
We must have missed something.
364
00:15:09,968 --> 00:15:11,101
- No!
- No!
365
00:15:12,729 --> 00:15:14,830
No! No!
366
00:15:17,150 --> 00:15:18,775
Tark drives the lane.
367
00:15:18,777 --> 00:15:20,959
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
368
00:15:20,962 --> 00:15:22,170
Bingo!
369
00:15:33,166 --> 00:15:36,318
All right. Quentin's
death is the reset point,
370
00:15:36,321 --> 00:15:38,169
which means that
371
00:15:38,171 --> 00:15:40,147
saving him must be the key.
372
00:15:40,149 --> 00:15:42,131
What kind of sick game
is the Monitor playing?
373
00:15:42,133 --> 00:15:43,800
I don't know. We need to find out
374
00:15:43,802 --> 00:15:45,727
who is behind this hostage situation.
375
00:15:45,729 --> 00:15:48,230
If it's just about killing
Quentin, then why plant a bomb?
376
00:15:48,232 --> 00:15:49,990
It seems like a lot of extra work.
377
00:15:49,992 --> 00:15:51,658
Maybe whoever is behind this wants
378
00:15:51,660 --> 00:15:53,283
their involvement kept a secret.
379
00:15:53,286 --> 00:15:55,652
Do you really think there's
a larger conspiracy here?
380
00:15:55,655 --> 00:15:57,225
Those were mercenaries, Laurel,
381
00:15:57,228 --> 00:15:59,228
which means that
somebody had to hire them.
382
00:15:59,231 --> 00:16:03,410
Great, and I'm sure they're
gonna be really easy to find, too.
383
00:16:03,413 --> 00:16:05,005
Any idea where to start?
384
00:16:05,991 --> 00:16:07,491
Let's get Quentin out of here.
385
00:16:07,494 --> 00:16:09,583
Why don't you take him to the bunker?
386
00:16:09,586 --> 00:16:11,368
What about you?
387
00:16:13,015 --> 00:16:14,723
I'm gonna go take a look at that bomb.
388
00:16:18,354 --> 00:16:22,338
Laurel, I didn't think
you'd make it tonight.
389
00:16:22,340 --> 00:16:24,386
I am really not in
the mood for small talk
390
00:16:24,389 --> 00:16:26,050
with the Monitor's bestie.
391
00:16:26,052 --> 00:16:27,844
- Excuse me.
- It turns out tranq darts,
392
00:16:27,846 --> 00:16:29,140
they don't feel so good.
393
00:16:29,143 --> 00:16:32,106
I told you that was a
big misunderstanding.
394
00:16:32,109 --> 00:16:34,309
Well, understand this.
The second I get out
395
00:16:34,311 --> 00:16:36,519
of this sadistic "edge
of tomorrow" reboot,
396
00:16:36,521 --> 00:16:38,396
I am going to make sure to tell everyone
397
00:16:38,398 --> 00:16:40,898
exactly what kind of
traitor you really are.
398
00:16:40,900 --> 00:16:43,618
Laurel, I truly have no idea
what you're talking about,
399
00:16:43,620 --> 00:16:45,712
but whatever it is
you're feeling toward me,
400
00:16:45,714 --> 00:16:47,031
that's on you.
401
00:16:47,034 --> 00:16:49,623
Thank you for the advice, Dr. Phil,
402
00:16:49,626 --> 00:16:51,551
and now here's some for you.
403
00:16:51,553 --> 00:16:53,578
The next time you decide
to double-cross someone,
404
00:16:53,580 --> 00:16:57,373
don't pick a woman who
specializes in revenge.
405
00:16:57,375 --> 00:16:59,301
You're threatening me.
406
00:16:59,303 --> 00:17:02,020
Yes. Yes, I am, but don't worry.
407
00:17:02,022 --> 00:17:03,972
You won't remember anyway,
408
00:17:03,974 --> 00:17:05,670
and by the way, I pull off
409
00:17:05,673 --> 00:17:07,442
the short hair way better than you do.
410
00:17:14,726 --> 00:17:16,910
What are you doing here?
411
00:17:16,912 --> 00:17:21,898
Well, word came down that the
Green Arrow called in a bomb threat,
412
00:17:21,900 --> 00:17:24,584
so I thought to myself,
"How did he know about that,
413
00:17:24,586 --> 00:17:25,993
and why didn't he call me?"
414
00:17:25,996 --> 00:17:28,905
Because the Monitor has
me trapped in a time loop.
415
00:17:28,908 --> 00:17:30,768
Already told you that.
416
00:17:30,771 --> 00:17:33,450
Okay. Definitely not the
answer I was expecting,
417
00:17:33,453 --> 00:17:35,837
but if the Monitor's
involved, anything is possible.
418
00:17:35,839 --> 00:17:37,839
Any idea how to break out?
419
00:17:37,841 --> 00:17:40,267
I have to save Quentin's life.
420
00:17:40,269 --> 00:17:41,935
I thought that this was the key to it,
421
00:17:41,937 --> 00:17:43,961
but I'm not finding anything.
422
00:17:43,963 --> 00:17:45,963
Well, has to be something.
No case is unsolvable.
423
00:17:45,965 --> 00:17:47,515
This might be impossible.
424
00:17:47,517 --> 00:17:49,276
Well, you'll figure it out.
425
00:17:49,278 --> 00:17:51,353
I do wish I was as sure as you are.
426
00:17:51,355 --> 00:17:54,522
You want to know what
makes me so sure? You.
427
00:17:54,524 --> 00:17:56,641
You, Oliver. You always figure it out.
428
00:17:56,643 --> 00:17:59,310
You never stop fighting.
You never give up.
429
00:17:59,312 --> 00:18:00,978
You always keep at it.
430
00:18:00,980 --> 00:18:02,530
Why should this be any different?
431
00:18:02,532 --> 00:18:05,200
Whatever version this is of you,
432
00:18:05,202 --> 00:18:07,388
you still give the best advice.
433
00:18:07,391 --> 00:18:09,463
- Yeah. I'm flattered.
- Well, A.R.G.U.S. has
434
00:18:09,465 --> 00:18:12,916
some more sophisticated
analytical equipment.
435
00:18:12,918 --> 00:18:16,661
Any chance you can get me in there?
436
00:18:16,663 --> 00:18:18,430
Yeah. I bet I can make a few calls.
437
00:18:20,475 --> 00:18:22,587
So you're telling me we're in some kind
438
00:18:22,590 --> 00:18:26,480
of a alternate reality based on
the plot of a Bill Murray movie?
439
00:18:26,482 --> 00:18:30,392
Well, I was gonna go with a
tom cruise flick but basically.
440
00:18:30,394 --> 00:18:33,344
Also just really glad
that you believe me.
441
00:18:33,346 --> 00:18:35,346
Well, it's not the craziest
thing you ever told me.
442
00:18:35,348 --> 00:18:36,870
I mean, I'm just glad this Monitor guy
443
00:18:36,873 --> 00:18:38,506
just kept me as mayor, you know?
444
00:18:40,662 --> 00:18:44,989
What? What's that look?
445
00:18:44,991 --> 00:18:48,704
It... it's just that, uh, in my world
446
00:18:48,707 --> 00:18:53,340
or in the real world, uh,
you're not mayor anymore.
447
00:18:53,342 --> 00:18:56,176
Really? Ohh. Pollard.
448
00:18:56,178 --> 00:18:58,720
She always had it in for me. Heh.
449
00:19:02,092 --> 00:19:05,126
There something else?
450
00:19:05,128 --> 00:19:07,545
Laurel. Sweetheart, I
always know when you're
451
00:19:07,547 --> 00:19:08,930
hiding something from me.
452
00:19:08,932 --> 00:19:10,214
Please tell me. What is it?
453
00:19:10,216 --> 00:19:11,858
It... it's a year and a half ago
454
00:19:11,860 --> 00:19:13,935
when Diaz... when he shot you
455
00:19:13,937 --> 00:19:16,554
in... in the real reality or whatever,
456
00:19:16,556 --> 00:19:19,390
you... you didn't exactly, um...
457
00:19:23,372 --> 00:19:25,447
I didn't recover.
458
00:19:25,449 --> 00:19:29,292
No. No. You died to save me.
459
00:19:33,039 --> 00:19:36,073
Best way I could have gone.
460
00:19:36,075 --> 00:19:38,293
What?! I'm sorry. I basically just
461
00:19:38,295 --> 00:19:41,796
told you you're a ghost, and
you're completely ok with that?
462
00:19:41,798 --> 00:19:44,207
It doesn't... it doesn't faze
you? You're completely calm?
463
00:19:44,209 --> 00:19:47,635
I always felt like I
cheated death with that one.
464
00:19:47,637 --> 00:19:52,048
Guess that's because I didn't.
465
00:19:52,050 --> 00:19:55,259
Fate's just tricky like that.
466
00:20:01,434 --> 00:20:03,663
- It's Oliver.
- Yeah?
467
00:20:03,666 --> 00:20:05,412
He figure out who wants me dead?
468
00:20:05,414 --> 00:20:08,105
Not yet, but he did
figure out the location
469
00:20:08,107 --> 00:20:09,440
of the mercs' hideout.
470
00:20:09,442 --> 00:20:11,710
Okay. So we better go.
471
00:20:23,339 --> 00:20:25,413
How'd you find this place?
472
00:20:25,416 --> 00:20:27,342
Uh, we analyzed the bomb
473
00:20:27,345 --> 00:20:28,712
and traced the chemical signature
474
00:20:28,715 --> 00:20:30,039
back to this building.
475
00:20:30,042 --> 00:20:31,921
Interesting.
476
00:20:31,924 --> 00:20:33,373
What?
477
00:20:33,376 --> 00:20:35,750
Your mouth but Felicity's words.
478
00:20:35,753 --> 00:20:38,804
It still doesn't tell
us who hired these bozos.
479
00:20:38,807 --> 00:20:40,563
Maybe this will help.
480
00:20:55,154 --> 00:20:56,338
Bomb!
481
00:21:03,003 --> 00:21:04,353
Ohh.
482
00:21:14,673 --> 00:21:16,598
Lyla, what the hell are you doing?
483
00:21:16,601 --> 00:21:18,843
Helping you. You're
missing the point, Oliver.
484
00:21:18,845 --> 00:21:20,779
- What?
- You can't fight this.
485
00:21:24,691 --> 00:21:25,916
Lyla!
486
00:21:33,221 --> 00:21:35,693
Passes it quickly over to the right.
487
00:21:35,695 --> 00:21:37,337
Tark drives the lane.
488
00:21:37,339 --> 00:21:39,172
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
489
00:21:39,174 --> 00:21:42,083
Bingo! Count it and the foul!
490
00:21:46,256 --> 00:21:48,773
No sign of Lyla anywhere. You?
491
00:21:48,776 --> 00:21:50,517
John just told me she got called away
492
00:21:50,520 --> 00:21:52,020
on a last-minute A.R.G.U.S. mission,
493
00:21:52,023 --> 00:21:54,520
meaning she's never even been here.
494
00:21:54,523 --> 00:21:57,340
Maybe the Monitor deleted
her for going rogue.
495
00:21:57,342 --> 00:21:59,008
Heh. Wouldn't that be so, so sad?
496
00:21:59,010 --> 00:22:00,843
She's clearly helping him.
There's no reason for her
497
00:22:00,845 --> 00:22:02,245
to switch sides right now.
498
00:22:02,248 --> 00:22:04,326
So why reveal her
hand? It makes no sense.
499
00:22:04,329 --> 00:22:06,131
You spoke with her.
500
00:22:06,134 --> 00:22:08,308
Was there anything, anything at all
501
00:22:08,311 --> 00:22:10,394
in the conversation that stood out?
502
00:22:10,396 --> 00:22:13,189
She said how I feel
towards her was on me
503
00:22:13,191 --> 00:22:16,901
like it's my fault that I'm stuck here.
504
00:22:16,903 --> 00:22:20,696
I told you the Monitor's punishing us.
505
00:22:20,698 --> 00:22:21,982
I'm not so sure.
506
00:22:21,985 --> 00:22:24,791
We've had to watch Quentin
die over and over again,
507
00:22:24,794 --> 00:22:26,628
and we can't save him.
508
00:22:26,630 --> 00:22:29,684
If I had to design
hell, this would be it.
509
00:22:29,687 --> 00:22:32,249
But right before Lyla disappeared,
510
00:22:32,251 --> 00:22:34,585
she told me she was trying to help me.
511
00:22:34,587 --> 00:22:38,089
She also told you you can't fight this.
512
00:22:38,091 --> 00:22:40,900
It seems pretty clear to me
that we're not supposed to win.
513
00:22:40,902 --> 00:22:43,260
The first time that I met Mar Novu,
514
00:22:43,262 --> 00:22:45,976
it felt... it felt the same.
515
00:22:45,979 --> 00:22:48,557
It was like I was put in a
situation where there was no way out,
516
00:22:48,559 --> 00:22:50,176
but it was a test, Laurel.
517
00:22:50,179 --> 00:22:52,701
It was a test just like
I think that this is.
518
00:22:52,704 --> 00:22:54,605
- A test of what?
- I don't know,
519
00:22:54,607 --> 00:22:56,899
but there is a way out of here,
520
00:22:56,901 --> 00:22:58,520
and I'm gonna find it.
521
00:22:58,523 --> 00:23:00,736
- You just never give up, do you?
- No, I don't.
522
00:23:00,738 --> 00:23:03,998
Are you with me?
523
00:23:04,000 --> 00:23:05,925
Fine.
524
00:23:05,927 --> 00:23:08,246
What's our play?
525
00:23:08,249 --> 00:23:10,040
We go back to the mercs' hideout.
526
00:23:10,043 --> 00:23:11,788
We know where the danger is this time,
527
00:23:11,791 --> 00:23:14,750
so we can do things differently.
528
00:23:14,753 --> 00:23:17,480
You grab Quentin, and
I'll meet you there.
529
00:23:17,483 --> 00:23:18,807
Okay.
530
00:23:20,418 --> 00:23:22,517
So you're telling me
we've been here once
531
00:23:22,519 --> 00:23:24,277
and still came back for more?
532
00:23:24,279 --> 00:23:26,946
At least now we know what not to do.
533
00:23:26,948 --> 00:23:28,406
Okay.
534
00:23:38,443 --> 00:23:40,276
That should disable the bomb.
535
00:23:40,278 --> 00:23:42,319
Well, I certainly hope
so because I am getting
536
00:23:42,321 --> 00:23:44,214
sick and tired of getting blown up.
537
00:23:46,795 --> 00:23:48,396
Okay. So now what?
538
00:23:48,399 --> 00:23:51,233
We find out who hired
those mercs to kill you.
539
00:23:53,458 --> 00:23:56,167
Money leads to a man
named Anderson White.
540
00:23:56,169 --> 00:23:57,376
Never heard of him.
541
00:23:57,379 --> 00:23:58,924
Looks like he's been accused
542
00:23:58,927 --> 00:24:00,479
of not too many nice things...
543
00:24:00,482 --> 00:24:03,066
Money laundering, racketeering.
544
00:24:03,068 --> 00:24:05,176
Doesn't explain why he'd want me dead.
545
00:24:05,178 --> 00:24:07,195
Well, that's what we're gonna find out.
546
00:24:07,197 --> 00:24:09,995
CEO of a company named Global Solutions.
547
00:24:09,998 --> 00:24:11,730
They have a warehouse down by the docks.
548
00:24:11,733 --> 00:24:13,041
Let's go.
549
00:24:17,416 --> 00:24:18,957
We need to find white.
550
00:24:26,574 --> 00:24:31,419
No! No! I got you.
551
00:24:31,421 --> 00:24:33,829
Come on, come on.
552
00:24:36,760 --> 00:24:38,926
I'll take care of the rest.
553
00:24:41,214 --> 00:24:43,047
Err! Ugh.
554
00:24:43,049 --> 00:24:44,823
Oh, I'm sorry, baby girl.
555
00:24:44,826 --> 00:24:46,693
Looks like we lost this round.
556
00:24:46,695 --> 00:24:51,865
No. No! I am not letting you die again.
557
00:24:51,867 --> 00:24:54,683
- It's too late.
- No.
558
00:24:54,685 --> 00:24:58,279
It... it's... it's time to say good-bye.
559
00:24:58,281 --> 00:25:00,100
I'm not giving up on you, Quentin.
560
00:25:00,103 --> 00:25:02,708
Quentin, I am not giving up on you.
561
00:25:02,711 --> 00:25:05,620
You never gave up on me.
562
00:25:05,622 --> 00:25:08,122
You believed in me when nobody else did.
563
00:25:08,124 --> 00:25:12,201
Well, that's what dads do. They believe.
564
00:25:12,203 --> 00:25:14,010
I want you to know that you
565
00:25:14,013 --> 00:25:16,913
are the reason that
I'm trying to be a hero.
566
00:25:16,916 --> 00:25:18,558
It's because of you.
567
00:25:20,920 --> 00:25:25,398
Sweetheart... you are a hero.
568
00:25:25,400 --> 00:25:28,717
You are.
569
00:25:28,719 --> 00:25:30,553
Thank you.
570
00:25:30,555 --> 00:25:33,055
Thank you. I never had
the chance to tell you
571
00:25:33,057 --> 00:25:34,816
how much you mean to me.
572
00:25:37,913 --> 00:25:39,746
- Well...
- Thank you.
573
00:25:39,748 --> 00:25:42,156
I think you just did.
574
00:25:44,610 --> 00:25:47,094
I love you. I love you.
575
00:26:03,296 --> 00:26:05,605
Good-bye.
576
00:26:05,607 --> 00:26:08,424
Damn it.
577
00:26:08,426 --> 00:26:11,110
All right. Okay. All right, Laurel.
578
00:26:11,112 --> 00:26:13,363
We fix this next time. We'll fix it.
579
00:26:17,360 --> 00:26:19,786
I can't do this again.
580
00:26:19,788 --> 00:26:21,788
I'm done, Oliver.
581
00:26:21,790 --> 00:26:24,345
All I have ever wanted was a chance
582
00:26:24,348 --> 00:26:26,000
to say good-bye to Quentin.
583
00:26:29,322 --> 00:26:30,880
Now I have.
584
00:26:33,951 --> 00:26:35,534
Tark drives the lane.
585
00:26:35,536 --> 00:26:37,749
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
586
00:26:37,752 --> 00:26:41,369
Bingo! Count it and the foul!
587
00:26:43,127 --> 00:26:44,644
Laurel?
588
00:26:46,797 --> 00:26:48,523
Laurel!
589
00:26:57,233 --> 00:27:00,476
She's not here.
590
00:27:00,478 --> 00:27:02,403
- Where is she?
- Gone.
591
00:27:02,405 --> 00:27:04,312
What did you... what did you do, Lyla?
592
00:27:04,315 --> 00:27:06,857
I didn't do anything. Laurel
got what she needed from this.
593
00:27:06,859 --> 00:27:08,651
I don't have time for these games, Lyla,
594
00:27:08,653 --> 00:27:11,320
so whatever this is, get
me out of here right now!
595
00:27:11,322 --> 00:27:12,582
I can't do that, Oliver.
596
00:27:12,585 --> 00:27:14,415
Mar Movu needs you to understand
597
00:27:14,417 --> 00:27:16,293
no good will come from struggle.
598
00:27:16,296 --> 00:27:19,086
The only way to win is
to accept the inevitable.
599
00:27:19,088 --> 00:27:21,372
I have no idea what that means.
600
00:27:21,374 --> 00:27:24,017
Learn that, and this will end.
601
00:27:27,505 --> 00:27:28,668
Lyla!
602
00:27:33,531 --> 00:27:35,352
So if me dying is the problem,
603
00:27:35,355 --> 00:27:37,631
maybe bringing me into the
lion's den isn't so smart.
604
00:27:37,634 --> 00:27:39,698
Couldn't think of a better
way to keep you safe.
605
00:27:39,701 --> 00:27:41,175
Yeah. That makes sense.
606
00:27:41,178 --> 00:27:42,257
Huh!
607
00:27:44,489 --> 00:27:46,860
Ah-ah-ah-ah. Unless you
want a hole for a head.
608
00:27:46,863 --> 00:27:49,066
Are you Anderson White?
609
00:27:49,068 --> 00:27:50,785
You really think Mr.
White would be here?
610
00:27:50,787 --> 00:27:53,129
He ordered a hit on my friend. Why?
611
00:27:57,576 --> 00:27:59,469
I guess the clock's ticking.
612
00:28:02,682 --> 00:28:04,240
Looks like a list of hits.
613
00:28:04,243 --> 00:28:06,059
And clients. Coded and anonymous.
614
00:28:06,061 --> 00:28:07,560
White's just the middleman.
615
00:28:07,562 --> 00:28:09,470
A CEO with a healthy
side business brokering
616
00:28:09,472 --> 00:28:10,780
hits for wealthy asshats.
617
00:28:10,783 --> 00:28:12,280
All right. We're back to square one.
618
00:28:12,283 --> 00:28:14,551
We have no idea how deep
this rabbit hole goes.
619
00:28:14,554 --> 00:28:16,304
We got to get going.
620
00:28:23,139 --> 00:28:24,489
Unh!
621
00:28:40,336 --> 00:28:42,261
Get down! Get down!
622
00:28:44,957 --> 00:28:48,959
Hey. You okay? You all right? Okay.
623
00:28:48,961 --> 00:28:50,436
No time. Come on.
624
00:28:53,057 --> 00:28:55,716
Come on.
625
00:28:55,718 --> 00:28:57,593
Hey, hey, hey, hey.
626
00:28:57,595 --> 00:28:58,945
Whoa!
627
00:29:02,692 --> 00:29:04,701
Go, go, go, go, go, go!
628
00:29:09,440 --> 00:29:10,873
Go, go, go.
629
00:29:30,795 --> 00:29:32,795
Let's go.
630
00:29:32,797 --> 00:29:34,397
Get down, get down!
631
00:29:44,475 --> 00:29:45,992
Over there!
632
00:29:52,327 --> 00:29:55,620
Ohh. Oh, it's the last one.
633
00:29:55,623 --> 00:29:57,652
How many arrows you got left?
634
00:30:00,476 --> 00:30:01,809
Not enough.
635
00:30:01,812 --> 00:30:04,176
Oh, boy. Aren't we the couple?
636
00:30:04,179 --> 00:30:06,587
We are gonna find a way out of this.
637
00:30:06,589 --> 00:30:08,497
There has to be a way to fix it,
638
00:30:08,499 --> 00:30:09,763
and we are gonna find it, Quentin.
639
00:30:09,765 --> 00:30:11,999
It doesn't matter how many
times. We're gonna find it!
640
00:30:12,002 --> 00:30:14,018
Heh heh. Yeah? Sure. What's it gonna be,
641
00:30:14,021 --> 00:30:16,171
60 times, 100 times?
642
00:30:16,173 --> 00:30:18,274
It's gonna be however
many times it takes!
643
00:30:21,554 --> 00:30:25,180
You know, getting hunted like this
644
00:30:25,182 --> 00:30:26,723
in a space like this is kind of like
645
00:30:26,725 --> 00:30:28,534
what I was doing to
you all those years ago.
646
00:30:28,536 --> 00:30:30,185
Remember?
647
00:30:33,981 --> 00:30:36,070
Ohh. Oof.
648
00:30:36,073 --> 00:30:38,786
Sort of makes sense I'd go out
like this now, don't you think?
649
00:30:38,788 --> 00:30:40,737
Would you please just
save your strength.
650
00:30:42,050 --> 00:30:44,533
For what?
651
00:30:44,535 --> 00:30:47,035
Oliver, you take care of these guys,
652
00:30:47,037 --> 00:30:48,221
there'll be more behind them,
653
00:30:48,223 --> 00:30:49,538
there will be more behind them.
654
00:30:49,540 --> 00:30:51,841
There is no saving me from this!
655
00:30:51,843 --> 00:30:56,395
Okay? You ever think that's the point?
656
00:30:56,397 --> 00:31:00,141
Maybe you're not supposed to.
657
00:31:00,143 --> 00:31:03,736
I'm not giving up...
658
00:31:03,738 --> 00:31:06,430
And you're not giving up either.
659
00:31:06,432 --> 00:31:09,408
Oh, no, no, no. I'm not giving up.
660
00:31:09,410 --> 00:31:12,319
Maybe I'm giving in.
661
00:31:12,321 --> 00:31:15,990
You see, I've been outrunning
death for a while now.
662
00:31:15,992 --> 00:31:18,901
The siege, the island,
663
00:31:18,903 --> 00:31:22,946
but when Diaz shot
me, that felt different
664
00:31:22,948 --> 00:31:27,784
like I was finally at the end,
665
00:31:27,786 --> 00:31:29,887
and I made my peace with that.
666
00:31:34,585 --> 00:31:37,353
And maybe it's time you did, too.
667
00:31:47,263 --> 00:31:49,105
It looks like fate's knocking.
668
00:31:49,108 --> 00:31:51,450
Just... just...
669
00:31:51,452 --> 00:31:53,911
You just get ready to move.
670
00:32:07,594 --> 00:32:09,642
I'll see you on the other side, Oliver.
671
00:32:14,884 --> 00:32:16,142
Quentin.
672
00:32:24,383 --> 00:32:26,818
Passes it quickly over to the right.
673
00:32:26,821 --> 00:32:28,470
Tark drives the lane.
674
00:32:28,472 --> 00:32:30,731
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
675
00:32:30,733 --> 00:32:34,068
Bingo! Count it and the foul!
676
00:32:34,070 --> 00:32:35,978
Drives down the lane.
677
00:32:35,980 --> 00:32:39,856
Beautiful pass to the
big man underneath.
678
00:32:39,858 --> 00:32:42,743
Puts it up off the glass,
and it's in for two.
679
00:32:42,745 --> 00:32:44,420
Inbound pass to the other p...
680
00:33:06,719 --> 00:33:09,862
No way. It tastes the same.
681
00:33:09,864 --> 00:33:13,274
Dad, what are you still doing here?
682
00:33:13,276 --> 00:33:17,894
Hey, guys. I'm just
heading out the door.
683
00:33:17,896 --> 00:33:20,447
Wanted to let you know, all of you know
684
00:33:20,449 --> 00:33:25,878
what a... just what a gift
685
00:33:25,880 --> 00:33:28,238
getting to know you all has been.
686
00:33:28,240 --> 00:33:30,716
Dad, you're going to a fundraiser.
687
00:33:30,718 --> 00:33:32,551
It's not like you're going into war.
688
00:33:32,553 --> 00:33:33,669
Heh heh.
689
00:33:33,672 --> 00:33:36,538
Although I guess I can
see the similarities.
690
00:33:36,540 --> 00:33:38,459
I think he's talking about Crisis.
691
00:33:42,755 --> 00:33:45,839
I'm just really proud of all you guys.
692
00:33:45,841 --> 00:33:47,275
I'm really proud.
693
00:33:49,136 --> 00:33:52,071
I got to go.
694
00:33:52,073 --> 00:33:53,364
Dad...
695
00:33:58,020 --> 00:33:59,936
You're gonna be fine.
696
00:33:59,938 --> 00:34:02,189
So are you.
697
00:34:02,191 --> 00:34:05,067
All of you will be
698
00:34:05,069 --> 00:34:06,460
whatever happens.
699
00:34:12,835 --> 00:34:14,576
Hey, Queen. What's the difference
700
00:34:14,578 --> 00:34:17,054
between a cop... hey!
701
00:34:25,964 --> 00:34:27,848
Quentin, excuse me.
702
00:34:27,850 --> 00:34:29,424
Yeah.
703
00:34:29,426 --> 00:34:30,759
What's the matter, Oliver?
704
00:34:30,761 --> 00:34:32,611
You look like you've seen a ghost.
705
00:34:32,613 --> 00:34:34,688
Maybe I did.
706
00:34:34,690 --> 00:34:36,782
May I speak with you for a second?
707
00:34:36,784 --> 00:34:39,452
Sure.
708
00:34:39,454 --> 00:34:41,645
Uh, yeah, you want
to go over the speech?
709
00:34:41,647 --> 00:34:44,313
Because I was thinking
about adding a few lines.
710
00:34:47,152 --> 00:34:48,461
I have a question for you.
711
00:34:48,463 --> 00:34:50,654
Sure.
712
00:34:50,656 --> 00:34:53,810
Back when I was running
around as the hood,
713
00:34:53,813 --> 00:34:55,288
you were trying to arrest me.
714
00:34:55,291 --> 00:34:57,284
- You remember that?
- Heh heh heh.
715
00:34:57,287 --> 00:34:59,669
Ah. Yeah. The good, old days.
716
00:34:59,672 --> 00:35:01,554
How could I ever forget?
717
00:35:01,557 --> 00:35:03,365
The question is...
718
00:35:06,389 --> 00:35:08,481
What made you decide that I wasn't
719
00:35:08,483 --> 00:35:11,258
your enemy anymore?
720
00:35:11,260 --> 00:35:14,511
What changed your mind?
721
00:35:14,513 --> 00:35:18,861
Heh. Oh, you know, my daughters for one.
722
00:35:18,864 --> 00:35:20,506
Because I didn't raise dummies,
723
00:35:20,509 --> 00:35:22,810
and, uh, you know, if
they were okay with you,
724
00:35:22,813 --> 00:35:25,439
then I figured I should be, too.
725
00:35:25,441 --> 00:35:29,476
- Yeah.
- They trusted me,
726
00:35:29,479 --> 00:35:31,101
and you trusted them.
727
00:35:31,104 --> 00:35:32,988
Yeah. They got me to
listen to what I always knew
728
00:35:32,990 --> 00:35:35,249
in my gut, that we were on the same side
729
00:35:35,251 --> 00:35:37,343
and fighting for the same goal,
730
00:35:37,345 --> 00:35:40,382
and it just took me
a while to get there.
731
00:35:40,385 --> 00:35:42,093
Sorry.
732
00:35:42,096 --> 00:35:44,137
It's okay.
733
00:35:44,140 --> 00:35:45,926
Oliver, is there any particular reason
734
00:35:45,928 --> 00:35:48,003
for this trip down memory lane?
735
00:35:48,005 --> 00:35:49,271
Yeah.
736
00:35:52,718 --> 00:35:55,111
God, I've been hanging on to something.
737
00:35:57,848 --> 00:35:59,698
Someone told me just recently that,
738
00:35:59,700 --> 00:36:03,494
uh... it's about time
I made peace with it.
739
00:36:06,541 --> 00:36:10,167
Okay. Sounds like a smart someone.
740
00:36:14,215 --> 00:36:15,714
Yeah.
741
00:36:19,627 --> 00:36:22,745
Oh, I shouldn't have to
say good-bye to you again.
742
00:36:22,748 --> 00:36:26,133
Good-bye?
743
00:36:26,135 --> 00:36:29,252
Evening's just getting started.
744
00:36:29,254 --> 00:36:30,729
Yeah.
745
00:36:33,309 --> 00:36:36,861
Thank you, Quentin for everything.
746
00:36:38,764 --> 00:36:40,246
Mr. Mayor.
747
00:36:40,249 --> 00:36:42,042
We're gonna see each
other again, Oliver.
748
00:36:42,045 --> 00:36:43,544
Mr. Mayor!
749
00:36:45,562 --> 00:36:46,912
Ahem.
750
00:36:48,583 --> 00:36:50,624
I hope so.
751
00:37:15,776 --> 00:37:18,426
Congratulations, Oliver.
752
00:37:18,428 --> 00:37:20,029
Now you understand.
753
00:37:23,609 --> 00:37:25,400
I couldn't change Quentin's fate.
754
00:37:27,863 --> 00:37:30,897
I can't change mine either, can I?
755
00:37:30,900 --> 00:37:33,460
No. I'm sorry.
756
00:37:36,539 --> 00:37:38,297
Why did the Monitor go to all
757
00:37:38,299 --> 00:37:41,542
of this trouble just to...
758
00:37:41,544 --> 00:37:43,159
Just to prove a point?
759
00:37:43,161 --> 00:37:44,878
You've always been a man who needed to
760
00:37:44,880 --> 00:37:46,972
see things for himself.
761
00:37:46,974 --> 00:37:50,059
Telling you wouldn't have been enough.
762
00:37:50,061 --> 00:37:52,127
How long have you worked for him?
763
00:37:52,129 --> 00:37:53,461
A while.
764
00:37:53,463 --> 00:37:56,017
You lied to us, Lyla.
765
00:37:56,020 --> 00:37:57,505
You...
766
00:37:59,511 --> 00:38:00,986
You lied to John.
767
00:38:00,988 --> 00:38:02,488
Keeping this from John has been
768
00:38:02,490 --> 00:38:03,989
the hardest thing I've ever had to do.
769
00:38:03,991 --> 00:38:05,097
Then why do it?
770
00:38:05,100 --> 00:38:07,641
The same reason you
left Felicity and Mia
771
00:38:07,644 --> 00:38:10,687
in that cabin... to protect my family.
772
00:38:10,689 --> 00:38:12,856
Do you honestly believe that working
773
00:38:12,858 --> 00:38:15,817
with the Monitor is
the best way to do that?
774
00:38:15,819 --> 00:38:17,411
It's the only way.
775
00:38:17,413 --> 00:38:20,166
The Crisis is coming.
There is no stopping it.
776
00:38:20,169 --> 00:38:22,198
All we can do is try to survive it.
777
00:38:22,200 --> 00:38:23,867
Okay. Help me out here, Lyla.
778
00:38:23,869 --> 00:38:26,587
I don't even know what it is.
779
00:38:26,589 --> 00:38:31,750
I know, but you will... soon.
780
00:38:31,752 --> 00:38:33,427
What I can tell you
781
00:38:33,429 --> 00:38:35,095
is there is an evil
coming that is greater
782
00:38:35,097 --> 00:38:37,439
than anything we've ever had to face.
783
00:38:42,029 --> 00:38:44,054
Can we stop it?
784
00:38:44,056 --> 00:38:46,890
I don't know...
785
00:38:46,892 --> 00:38:49,076
But you are the only chance we have.
786
00:38:52,356 --> 00:38:54,448
So everything I've done
787
00:38:54,450 --> 00:38:58,043
from the moment I left that cabin,
788
00:38:58,045 --> 00:39:01,380
this has all been some...
789
00:39:01,382 --> 00:39:03,239
Bigger part of a test?
790
00:39:03,241 --> 00:39:05,459
He needed to be sure you were ready.
791
00:39:05,461 --> 00:39:08,411
He's just been sending
me on useless missions.
792
00:39:08,413 --> 00:39:09,796
They weren't useless.
793
00:39:09,798 --> 00:39:12,132
The Dwarf Star particles, Dr. Wong,
794
00:39:12,134 --> 00:39:14,084
even the antimatter weapon,
795
00:39:14,086 --> 00:39:15,710
they all have a purpose,
796
00:39:15,712 --> 00:39:17,896
just not the one you were expecting.
797
00:39:24,405 --> 00:39:26,697
Why did he involve my children?
798
00:39:26,699 --> 00:39:28,699
Time is a gift.
799
00:39:34,323 --> 00:39:35,897
What now?
800
00:39:35,899 --> 00:39:37,583
You complete your final mission.
801
00:39:40,779 --> 00:39:42,630
I'll see you there.
802
00:39:58,105 --> 00:40:00,773
Ohh.
803
00:40:00,775 --> 00:40:02,232
Where are we?
804
00:40:04,428 --> 00:40:07,271
You okay?
805
00:40:07,280 --> 00:40:09,480
I have a killer headache.
806
00:40:09,483 --> 00:40:13,101
The last thing that I
remember is Quentin...
807
00:40:13,103 --> 00:40:16,121
dying in that warehouse.
808
00:40:16,123 --> 00:40:18,365
I was wearing these on the roof
809
00:40:18,367 --> 00:40:22,444
when we got tranqed, so
does that mean that...
810
00:40:22,446 --> 00:40:24,446
We got out.
811
00:40:24,448 --> 00:40:27,207
How?
812
00:40:27,209 --> 00:40:28,992
We learned our lessons.
813
00:40:28,994 --> 00:40:31,786
I got out after I said good-bye.
814
00:40:31,788 --> 00:40:34,548
Why would the Monitor let
me see Quentin one last time?
815
00:40:34,550 --> 00:40:39,561
It was a reward for not betraying me.
816
00:40:39,563 --> 00:40:42,147
Didn't really think
rewards were his brand.
817
00:40:42,149 --> 00:40:46,059
No. We were wrong about him.
818
00:40:46,061 --> 00:40:49,062
And Lyla was right?
819
00:40:49,064 --> 00:40:51,189
That's annoying.
820
00:40:51,191 --> 00:40:53,492
So why did you have to
learn to let Lance go?
821
00:40:53,494 --> 00:40:57,687
Because deep down, I still believed
822
00:40:57,689 --> 00:40:59,998
that I could fight my fate.
823
00:41:03,695 --> 00:41:05,254
Now I know I can't.
824
00:41:10,994 --> 00:41:14,370
Lyla said we had one last thing to do,
825
00:41:14,372 --> 00:41:16,664
one final mission.
826
00:41:16,666 --> 00:41:18,934
I can't wait to find out what that is.
827
00:41:20,545 --> 00:41:23,689
Where that is.
828
00:41:23,691 --> 00:41:25,691
We're not in Star City anymore.
829
00:41:29,012 --> 00:41:30,237
Dad.
830
00:41:32,941 --> 00:41:34,557
You okay?
831
00:41:34,559 --> 00:41:35,951
Where the hell are we?
832
00:41:40,232 --> 00:41:41,874
We're on Lian Yu.
833
00:41:53,393 --> 00:41:57,518
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
59703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.