All language subtitles for Almost Family - 01x05 - Risky AF.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,096 --> 00:00:02,727 Previously on Almost Family... 2 00:00:02,728 --> 00:00:04,231 You have all your new sisters. 3 00:00:04,232 --> 00:00:05,373 That must be a plus. 4 00:00:05,374 --> 00:00:08,327 Yeah, except one is dating a coworker of mine, 5 00:00:08,328 --> 00:00:10,370 and the other one is sleeping with a woman, which is great, 6 00:00:10,371 --> 00:00:11,681 except she's married to a man. 7 00:00:11,682 --> 00:00:13,616 - Tim wants to have kids. - So what do you want? 8 00:00:13,617 --> 00:00:14,684 I don't know what I want. 9 00:00:14,685 --> 00:00:15,709 I think that you two 10 00:00:15,710 --> 00:00:17,117 are very different people. 11 00:00:17,118 --> 00:00:18,354 - Wow, you are jealous. - I am not. 12 00:00:18,355 --> 00:00:19,597 Oh, ooh, so you're the gay one. 13 00:00:19,598 --> 00:00:21,214 Wait. You're gay? 14 00:00:21,215 --> 00:00:23,149 - What the hell is wrong with you? - Everything. 15 00:00:23,150 --> 00:00:25,194 I just wish you guys wouldn't keep secrets from me. 16 00:00:25,195 --> 00:00:27,725 - You are seriously damaged. - I'm sorry. 17 00:00:27,726 --> 00:00:29,181 I'm taking the subway. Good night. 18 00:00:44,697 --> 00:00:46,239 Taxi. 19 00:00:51,296 --> 00:00:52,862 I've always wanted to do that, 20 00:00:52,863 --> 00:00:54,382 hail a taxi in New York. 21 00:00:54,383 --> 00:00:56,208 Congratulations. Where to? 22 00:00:56,209 --> 00:00:57,727 West End Avenue. 23 00:00:57,728 --> 00:00:59,729 I'm going to see my father. 24 00:01:04,939 --> 00:01:06,847 I still look like that, right? 25 00:01:06,848 --> 00:01:08,320 _ 26 00:01:10,856 --> 00:01:12,765 Morning. 27 00:01:12,766 --> 00:01:14,284 The silent treatment. I deserve that. 28 00:01:15,694 --> 00:01:17,812 Look, I... 29 00:01:17,813 --> 00:01:18,847 What I said about you, 30 00:01:18,848 --> 00:01:20,532 I didn't mean to hurt your feelings, 31 00:01:20,533 --> 00:01:23,201 and I clearly did, and I'm so sorry, 32 00:01:23,202 --> 00:01:26,629 and I got you some of those yogurt drinks that you like. 33 00:01:37,165 --> 00:01:38,308 Oh, wow. Okay. 34 00:01:40,812 --> 00:01:42,003 They're gross anyway. 35 00:01:42,004 --> 00:01:45,006 Rox, I'm so sorry. 36 00:01:48,227 --> 00:01:49,602 These people will talk to me. 37 00:01:50,822 --> 00:01:52,638 Don't you love the city this time of year? 38 00:01:52,639 --> 00:01:54,807 Fall is so busy for me, though, 39 00:01:54,808 --> 00:01:56,609 but you gotta find time for your personal life. 40 00:01:56,610 --> 00:01:57,702 Am I right? 41 00:01:57,703 --> 00:01:59,329 It beats unwinding with a glass of wine 42 00:01:59,330 --> 00:02:00,813 or a bottle of wine. 43 00:02:00,814 --> 00:02:01,906 A whole bottle. 44 00:02:01,907 --> 00:02:03,357 Am I right? 45 00:02:03,358 --> 00:02:04,817 It's just me alone, 46 00:02:04,818 --> 00:02:06,503 which is how I spend most of my time. 47 00:02:06,504 --> 00:02:08,338 Or at least that's how I feel lately because 48 00:02:08,339 --> 00:02:11,416 everyone I know is... is mad at me. 49 00:02:11,417 --> 00:02:13,084 Dating apps? Like, who does these? 50 00:02:13,085 --> 00:02:14,177 Desperate. 51 00:02:14,178 --> 00:02:16,444 Is this a Blue Hawaiian? Aloha. 52 00:02:16,445 --> 00:02:17,827 Take me to the beach. 53 00:02:17,828 --> 00:02:20,041 You're, like, too good-looking. 54 00:02:20,042 --> 00:02:21,564 It's making me uncomfortable. 55 00:02:21,565 --> 00:02:22,853 It's hot in here. 56 00:02:22,854 --> 00:02:25,504 But when I saw your picture, I had to swipe right. 57 00:02:25,505 --> 00:02:27,724 Not left, right. Swipe right. 58 00:02:27,725 --> 00:02:30,101 Swipe right. Swipe right. 59 00:02:33,030 --> 00:02:34,698 Swipe right. 60 00:02:34,699 --> 00:02:38,075 This testimony from Roxy's mom is so brutal. 61 00:02:38,076 --> 00:02:39,870 No matter how many times I read it... 62 00:02:43,875 --> 00:02:45,783 Do you realize we haven't figured out 63 00:02:45,784 --> 00:02:47,960 which train we're taking to D.C.? 64 00:02:49,529 --> 00:02:52,624 For my grandmother's 80th birthday party. 65 00:02:52,625 --> 00:02:55,460 I forgot. I'm so sorry. 66 00:02:55,461 --> 00:02:57,411 If you're nervous, don't be, 67 00:02:57,412 --> 00:02:59,797 because I told everyone, "No baby talk". 68 00:02:59,798 --> 00:03:00,923 No, it's not that. 69 00:03:00,924 --> 00:03:03,622 It's just that is it really smart for us 70 00:03:03,623 --> 00:03:05,196 to both be out of the office 71 00:03:05,197 --> 00:03:07,731 after Amanda just handed our asses to us? 72 00:03:07,732 --> 00:03:10,758 That's nothing compared to what my mother will do 73 00:03:10,759 --> 00:03:12,843 if we miss Nana's 80th birthday party. 74 00:03:12,844 --> 00:03:13,928 You're right. 75 00:03:13,929 --> 00:03:16,055 I don't wanna mess with your mom. 76 00:03:16,056 --> 00:03:17,390 Right? 77 00:03:17,391 --> 00:03:18,483 I'm scared. 78 00:03:24,081 --> 00:03:27,751 All right, well... 79 00:03:27,752 --> 00:03:30,676 I guess there's a world where I can go 80 00:03:30,677 --> 00:03:33,256 all the way there by myself. 81 00:03:33,257 --> 00:03:35,783 If it wouldn't be too much trouble. 82 00:03:35,784 --> 00:03:37,880 When you're ready to sing "Happy Birthday", call me. 83 00:03:37,881 --> 00:03:39,003 I'll sing along. 84 00:03:39,004 --> 00:03:41,022 It'll be great. It'll be just like I'm there. 85 00:03:41,023 --> 00:03:42,098 Just like you're there. 86 00:03:42,099 --> 00:03:43,767 Yeah. 87 00:03:43,768 --> 00:03:45,960 ♪ Caught me, watch you work it, baby ♪ 88 00:03:45,961 --> 00:03:48,921 Welcome to Round Offs. Breathe it in. 89 00:03:48,922 --> 00:03:51,799 You smell that? That is the smell of victory. 90 00:03:51,800 --> 00:03:54,110 ♪ Put me in the right place ♪ 91 00:03:54,111 --> 00:03:55,400 Did you really train here? 92 00:03:55,401 --> 00:03:57,528 Yeah, I did, and you will too. 93 00:03:57,529 --> 00:04:00,959 Remember, you're only ever in competition with yourself. 94 00:04:00,960 --> 00:04:02,935 Roxy? 95 00:04:02,936 --> 00:04:04,937 Roxy Doyle? 96 00:04:04,938 --> 00:04:06,647 Nina Bennett. 97 00:04:06,648 --> 00:04:08,441 Wow, it's been a long time. 98 00:04:08,442 --> 00:04:09,803 What are you doing here? 99 00:04:09,804 --> 00:04:12,653 Just signing up my little grasshopper for tryouts. 100 00:04:12,654 --> 00:04:14,004 - You? - Uh, yeah. 101 00:04:14,005 --> 00:04:15,079 Same. 102 00:04:15,080 --> 00:04:17,709 Oh, what a coincidence. 103 00:04:17,710 --> 00:04:19,034 You know, truth be told, 104 00:04:19,035 --> 00:04:20,243 we almost didn't sign up at all. 105 00:04:20,244 --> 00:04:22,604 I mean, we weren't even sure we were gonna need this program 106 00:04:22,605 --> 00:04:24,957 after our big win at Montclair Classic last week. 107 00:04:24,958 --> 00:04:26,476 Oh, Montclair. 108 00:04:26,477 --> 00:04:27,793 Wow, you're still doing that? 109 00:04:27,794 --> 00:04:30,378 Well, we can't all be like you, you know, 110 00:04:30,379 --> 00:04:32,816 in the big leagues, shilling for energy drinks. 111 00:04:32,817 --> 00:04:34,559 Oh, that's right. They dropped you. 112 00:04:34,560 --> 00:04:36,319 - Mm. - Ouch. 113 00:04:36,320 --> 00:04:38,471 Yeah, well, uh, we're really busy, 114 00:04:38,472 --> 00:04:39,990 but it was so good to see you. 115 00:04:39,991 --> 00:04:42,349 You too. Good luck. 116 00:04:44,811 --> 00:04:46,479 I really hope you stay healthy. 117 00:04:49,691 --> 00:04:51,835 Who was that? 118 00:04:51,836 --> 00:04:53,486 That was the enemy, 119 00:04:53,487 --> 00:04:55,839 and the enemy must be destroyed at all cost. 120 00:04:55,840 --> 00:04:58,218 A minute ago you said I was only in competition with myself. 121 00:04:58,219 --> 00:05:00,084 Yeah, well, our lives were different then. 122 00:05:00,085 --> 00:05:01,511 Now it's game on. 123 00:05:01,512 --> 00:05:03,588 Let's get to work. 124 00:05:10,354 --> 00:05:11,503 Oh, good. 125 00:05:11,504 --> 00:05:13,672 Mrs. Peavy's coming in at 3:00 for counseling. 126 00:05:13,673 --> 00:05:15,716 Uh, actually, it's for a referral. 127 00:05:15,717 --> 00:05:17,885 Uh, we found a surgeon who's confident 128 00:05:17,886 --> 00:05:19,771 he can resect her uterine septum. 129 00:05:19,772 --> 00:05:21,055 She didn't want surgery. 130 00:05:21,056 --> 00:05:22,723 She was considering other options, 131 00:05:22,724 --> 00:05:23,867 even surrogacy. 132 00:05:23,868 --> 00:05:24,976 What changed? 133 00:05:24,977 --> 00:05:26,651 I talked some sense into her. 134 00:05:26,652 --> 00:05:29,563 The procedure's hysteroscopic, minimally invasive, 135 00:05:29,564 --> 00:05:31,357 takes an hour, tops. 136 00:05:31,358 --> 00:05:33,043 She saw the wisdom. 137 00:05:34,528 --> 00:05:36,546 That's a professional ringtone. 138 00:05:36,547 --> 00:05:39,106 It's just a dating app. I thought I had it on silent. 139 00:05:39,107 --> 00:05:40,599 You back on your dating app? 140 00:05:40,600 --> 00:05:42,785 The paint's not even dry from the brother humper scandal. 141 00:05:42,786 --> 00:05:44,703 - That's brave. - Oh, it's brave? 142 00:05:44,704 --> 00:05:46,056 - I'm just dating. - No, I mean, you're right. 143 00:05:46,057 --> 00:05:48,224 It's... it's nothing to be embarrassed about. 144 00:05:48,225 --> 00:05:49,516 Wait, now it's embarrassing? 145 00:05:51,211 --> 00:05:52,637 I don't know. 146 00:05:52,638 --> 00:05:55,139 Look, I am a modern woman in New York City 147 00:05:55,140 --> 00:05:56,566 and, yes, I'm dating, 148 00:05:56,567 --> 00:05:58,050 but I'm dating judiciously, 149 00:05:58,051 --> 00:06:00,052 and don't put too much pressure on Mrs. Peavy. 150 00:06:00,053 --> 00:06:01,737 It's her choice, not ours. 151 00:06:09,914 --> 00:06:12,131 Dr. Bechley? 152 00:06:12,132 --> 00:06:13,157 Can I help you? 153 00:06:13,158 --> 00:06:16,494 I'm Brian. Brian Madison. 154 00:06:16,495 --> 00:06:19,280 You treated my parents at your clinic. 155 00:06:19,281 --> 00:06:21,448 I found out that you're my biological father. 156 00:06:21,449 --> 00:06:22,950 Oh? 157 00:06:22,951 --> 00:06:24,936 I took the train from Des Moines to meet you 158 00:06:24,937 --> 00:06:26,412 and... and the whole way I imagined 159 00:06:26,413 --> 00:06:30,124 what this moment would be like. 160 00:06:30,125 --> 00:06:33,586 Well, uh, as you know, there's a pending court case, 161 00:06:33,587 --> 00:06:35,462 so I have to limit my interactions with... 162 00:06:35,463 --> 00:06:37,682 That's what you have to say? 163 00:06:37,683 --> 00:06:39,967 Some stupid legalese after everything you've done? 164 00:06:39,968 --> 00:06:41,760 You don't just understand my position and... 165 00:06:41,761 --> 00:06:43,621 My parents haven't stopped fighting after they found out. 166 00:06:43,622 --> 00:06:46,031 - Very sorry to hear that, but... - They're splitting up now. 167 00:06:46,032 --> 00:06:48,192 - Right. - You broke my family. 168 00:06:48,193 --> 00:06:51,054 Well, okay, I made some mistakes, uh, Brian. 169 00:06:51,055 --> 00:06:52,146 Many of them. 170 00:06:52,147 --> 00:06:54,607 Uh, I was always just trying to help. 171 00:06:54,608 --> 00:06:55,608 I... 172 00:07:02,690 --> 00:07:05,032 We should have a description from the eyewitnesses soon, 173 00:07:05,033 --> 00:07:06,043 but in the meantime, 174 00:07:06,044 --> 00:07:07,637 we need two plainclothes officers 175 00:07:07,638 --> 00:07:09,330 in front of Dr. Bechley's building. 176 00:07:09,331 --> 00:07:10,956 - Yeah. - Hey. 177 00:07:10,957 --> 00:07:13,309 What happened? Is he okay? 178 00:07:13,310 --> 00:07:16,503 Yeah. He's a little shaken up. 179 00:07:16,504 --> 00:07:18,389 Um, why is he not at a hospital? 180 00:07:18,390 --> 00:07:19,765 He was. He left. 181 00:07:19,766 --> 00:07:21,225 - They discharged him? - No. 182 00:07:21,226 --> 00:07:23,060 He just left. 183 00:07:23,061 --> 00:07:24,061 Got it. 184 00:07:25,206 --> 00:07:29,285 Edie, I'm so sorry about what I did. 185 00:07:29,286 --> 00:07:30,851 Why don't you get in there and make sure 186 00:07:30,852 --> 00:07:33,854 Roxy isn't planning any vigilante justice? 187 00:07:33,855 --> 00:07:36,332 I've got my hands full as it is. 188 00:07:36,333 --> 00:07:38,168 No, no, no, no. 189 00:07:38,169 --> 00:07:42,756 I don't want any trouble. I mean it, Julia. 190 00:07:42,757 --> 00:07:44,281 - Are you okay? - Yes. 191 00:07:44,282 --> 00:07:45,917 - Who did this? - Oh, just one of my... 192 00:07:45,918 --> 00:07:47,808 It was a lunatic Bechley baby who came all the way here 193 00:07:47,809 --> 00:07:49,241 from Iowa on a train. 194 00:07:49,242 --> 00:07:50,712 We have to find him and school him. 195 00:07:50,713 --> 00:07:52,089 Uh, no one's gonna school anyone. 196 00:07:52,090 --> 00:07:53,874 He was angry. He made his point. 197 00:07:53,875 --> 00:07:55,685 You know you should be at a hospital. 198 00:07:55,686 --> 00:07:58,712 No, they... they took my X-rays. My vitals were fine. 199 00:07:58,713 --> 00:08:00,690 I just... I need a little rest. 200 00:08:00,691 --> 00:08:01,732 Thank you for being here. 201 00:08:04,436 --> 00:08:06,845 It's part of my job. 202 00:08:06,846 --> 00:08:08,197 But you're welcome. 203 00:08:11,869 --> 00:08:15,829 I'll go top off the apple. 204 00:08:19,192 --> 00:08:21,118 - When Edie told me... - It's okay. 205 00:08:21,119 --> 00:08:22,437 I'm fine. 206 00:08:22,438 --> 00:08:24,455 You don't look okay. You look like you got beat up. 207 00:08:24,456 --> 00:08:26,573 Were you scared? Should we be scared? 208 00:08:26,574 --> 00:08:29,410 No, he's the one who seemed scared. 209 00:08:29,411 --> 00:08:31,704 So how are things at the clinic? 210 00:08:31,705 --> 00:08:33,914 Dad, you know we're not supposed to talk about work. 211 00:08:33,915 --> 00:08:35,390 Yeah, but I need the distraction. 212 00:08:36,468 --> 00:08:37,959 Fine. 213 00:08:37,960 --> 00:08:41,380 Um, well, we have an interesting case right now, actually. 214 00:08:41,381 --> 00:08:42,457 A uterine septum. 215 00:08:42,458 --> 00:08:44,383 She's unsure if she wants to go forward. 216 00:08:44,384 --> 00:08:46,719 Obviously it's her choice but what would you advise? 217 00:08:46,720 --> 00:08:48,312 Well, surgery, of course. 218 00:08:48,313 --> 00:08:51,241 It would be hysteroscopic, minimally invasive, 219 00:08:51,242 --> 00:08:53,076 take an hour, tops. 220 00:08:53,077 --> 00:08:54,826 Okay, great. Thanks. 221 00:08:56,321 --> 00:08:58,397 Roxy. Hey. 222 00:08:58,398 --> 00:08:59,991 Been meaning to ask you, uh, 223 00:08:59,992 --> 00:09:01,900 all that gay stuff that came out 224 00:09:01,901 --> 00:09:03,753 at the dinner from hell with Nate, 225 00:09:03,754 --> 00:09:05,570 could we just keep that between us? 226 00:09:08,408 --> 00:09:12,336 Edith, I would never betray your confidence. 227 00:09:12,337 --> 00:09:14,246 You know, I have a lot of gay followers. 228 00:09:14,247 --> 00:09:16,064 I consider myself somewhat of an icon. 229 00:09:16,065 --> 00:09:17,267 No, I'm serious. 230 00:09:17,268 --> 00:09:19,677 My life is not for your gymnastics groupies 231 00:09:19,678 --> 00:09:23,681 or your social needs or your friends. 232 00:09:23,682 --> 00:09:24,757 No one. 233 00:09:28,094 --> 00:09:30,113 You and Julia are my friends. 234 00:09:32,449 --> 00:09:33,858 You're pretty much it. 235 00:09:38,271 --> 00:09:40,290 Okay. 236 00:09:40,291 --> 00:09:41,774 I'm glad you understand. 237 00:09:45,445 --> 00:09:47,279 Oh, okay. 238 00:09:47,280 --> 00:09:49,006 That looks good. Point your toes. 239 00:09:51,951 --> 00:09:53,218 That girl's overextended. 240 00:09:53,219 --> 00:09:55,329 Her hip joints are gonna quit on her. 241 00:09:55,330 --> 00:09:58,382 She looks good to me, and she's won competitions. 242 00:09:58,383 --> 00:09:59,583 I can't beat her. 243 00:09:59,584 --> 00:10:02,669 Hey, don't ever say that again. 244 00:10:02,670 --> 00:10:04,338 Not only will you beat her, 245 00:10:04,339 --> 00:10:07,436 you will beat everyone who told you you weren't good enough, 246 00:10:07,437 --> 00:10:08,801 including the voice in your own head. 247 00:10:08,802 --> 00:10:09,927 What did I tell you in the car? 248 00:10:09,928 --> 00:10:11,578 - 2028? - 2028. 249 00:10:11,579 --> 00:10:12,897 That's right. Olympics are in LA. 250 00:10:12,898 --> 00:10:14,732 That's home turf. You're taking the gold. 251 00:10:14,733 --> 00:10:16,326 Let me hear it. 252 00:10:16,327 --> 00:10:19,019 - I'm taking the gold. - Why are you whispering? 253 00:10:19,020 --> 00:10:21,572 - Is it a secret? - I... I'm taking the gold. 254 00:10:21,573 --> 00:10:24,858 - Louder! - I'm taking the gold! 255 00:10:29,414 --> 00:10:30,797 Yes, we are. 256 00:10:34,536 --> 00:10:36,346 Edie Palmer for Amanda Doherty. 257 00:10:36,347 --> 00:10:38,497 The burden of proof is on the state. 258 00:10:38,498 --> 00:10:41,151 I will show that the state does not have evidence 259 00:10:41,152 --> 00:10:42,426 to convict my client. 260 00:10:42,427 --> 00:10:45,671 Furthermore, the harm caused to my client by the state 261 00:10:45,672 --> 00:10:48,524 is unfair and damaging to his reputation. 262 00:10:48,525 --> 00:10:49,842 Are you practicing 263 00:10:49,843 --> 00:10:51,602 for junior mock trial, by chance? 264 00:10:51,603 --> 00:10:53,270 Yeah. Have you done it before? 265 00:10:53,271 --> 00:10:55,681 I have, when I was about your age. 266 00:10:55,682 --> 00:10:56,866 Did you win? 267 00:10:56,867 --> 00:10:58,534 Well, it's not about who wins or loses. 268 00:10:58,535 --> 00:10:59,676 It's about learning. 269 00:10:59,677 --> 00:11:01,019 But if you must know, I crushed. 270 00:11:01,020 --> 00:11:03,614 That's cool. 271 00:11:03,615 --> 00:11:07,450 Use your client's real name. It humanizes him. 272 00:11:10,738 --> 00:11:13,866 When you're defending someone, you can't judge them. 273 00:11:13,867 --> 00:11:16,076 It's not your job. 274 00:11:16,077 --> 00:11:18,412 Slower. I'm writing this down. 275 00:11:18,413 --> 00:11:19,413 Oh, okay. 276 00:11:22,917 --> 00:11:25,018 Hey, Mom. You ready to go? 277 00:11:28,423 --> 00:11:29,882 This is your son? 278 00:11:29,883 --> 00:11:31,425 Yes. 279 00:11:31,426 --> 00:11:34,553 I see you've met Lorenzo. 280 00:11:34,554 --> 00:11:39,242 Enzo, baby, this is, uh... this is Edie, Mom's friend. 281 00:11:39,243 --> 00:11:41,602 Now she's my friend, too, because she's helping me 282 00:11:41,603 --> 00:11:43,821 win the mock trial. She won when she was my age. 283 00:11:43,822 --> 00:11:45,230 Well, that's not surprising. 284 00:11:45,231 --> 00:11:47,107 Come to my house and after we practice 285 00:11:47,108 --> 00:11:48,951 I'll show you my owls, okay? 286 00:11:48,952 --> 00:11:51,278 Enzo, baby, go down to the vending machine 287 00:11:51,279 --> 00:11:52,379 and I'll meet you there. 288 00:11:58,655 --> 00:11:59,946 What's going on here? 289 00:11:59,947 --> 00:12:02,432 I just came to drop off our revised witness list. 290 00:12:02,433 --> 00:12:06,543 And your fancy firm doesn't have messengers for that? 291 00:12:06,544 --> 00:12:08,846 I may have wanted an excuse. 292 00:12:10,849 --> 00:12:13,019 Why didn't you tell me you have a son? 293 00:12:13,020 --> 00:12:14,610 I have an ex-wife, too, but, uh, 294 00:12:14,611 --> 00:12:18,281 that's all in a different compartment, remember? 295 00:12:18,282 --> 00:12:20,691 I didn't mean to meet him, 296 00:12:20,692 --> 00:12:21,934 but now that I have, 297 00:12:21,935 --> 00:12:22,935 he's kind of a cool kid. 298 00:12:25,122 --> 00:12:27,820 He's been obsessing over mock trial for weeks 299 00:12:27,821 --> 00:12:29,140 so if he needs your help, 300 00:12:29,141 --> 00:12:30,317 I guess you'll have to help him. 301 00:12:30,318 --> 00:12:31,997 No, we just met. He's not gonna remember me. 302 00:12:31,998 --> 00:12:33,278 You don't know my son. 303 00:12:33,279 --> 00:12:35,363 He'll remember, and he'll pester me 304 00:12:35,364 --> 00:12:38,659 until the end of time, so... 305 00:12:38,660 --> 00:12:41,471 I guess I'll be seeing plenty of you this weekend. 306 00:12:48,553 --> 00:12:51,314 Hi. Oh. 307 00:12:51,315 --> 00:12:52,839 - Are you the nurse? - Uh, no. 308 00:12:52,840 --> 00:12:55,726 I'm Roxy Doyle. And you are? 309 00:12:55,727 --> 00:12:58,069 Roxy, uh, she's a friend. Let her in. 310 00:12:59,823 --> 00:13:02,140 Edie told me. Are you all right? 311 00:13:02,141 --> 00:13:04,735 It wasn't that bad. 312 00:13:04,736 --> 00:13:07,020 Um, yeah, I'm sorry. 313 00:13:07,021 --> 00:13:08,313 Uh, I'm gonna need a name. 314 00:13:08,314 --> 00:13:10,241 Roxy, this is Genevieve. She's Edie's mother. 315 00:13:10,242 --> 00:13:13,002 Oh, you're an old friend. 316 00:13:13,003 --> 00:13:14,878 I didn't mean... um... 317 00:13:16,030 --> 00:13:17,172 How about I leave? 318 00:13:19,367 --> 00:13:20,826 She's feisty. 319 00:13:20,827 --> 00:13:22,494 She had to be. 320 00:13:22,495 --> 00:13:25,560 So that was very kind of Edie to, uh, call you, 321 00:13:25,561 --> 00:13:27,103 but seriously, I'm... I'm good. 322 00:13:27,104 --> 00:13:28,834 She isn't being kind. 323 00:13:28,835 --> 00:13:30,669 She's being your daughter. 324 00:13:33,690 --> 00:13:39,011 - So I brought Doctor Coltrane. - Hmm. 325 00:13:39,012 --> 00:13:40,229 Should I put him in the service? 326 00:13:40,230 --> 00:13:41,605 I have a better idea. 327 00:13:41,606 --> 00:13:44,298 Why don't we, uh, go to that place we like in the Village? 328 00:13:44,299 --> 00:13:45,472 Hear something live? 329 00:13:45,473 --> 00:13:47,036 Should you be going out at all? 330 00:13:47,037 --> 00:13:49,955 No, but, uh, when have you known me to follow orders? 331 00:13:52,066 --> 00:13:53,567 - See that? - Mm. 332 00:13:53,568 --> 00:13:56,028 Nina calls that a dismount? That's garbage. 333 00:13:56,029 --> 00:13:57,701 Yeah, I can't really tell because your screen 334 00:13:57,702 --> 00:13:58,714 is just a little cracked. 335 00:13:58,715 --> 00:14:01,612 Okay, the point is that if that's what she's teaching 336 00:14:01,613 --> 00:14:03,553 her little Mini Me, then I got this. 337 00:14:03,554 --> 00:14:06,468 So you know Izzy's the one competing, right? 338 00:14:06,469 --> 00:14:07,631 Not you? 339 00:14:07,632 --> 00:14:10,059 Okay, why don't we leave the doctoring to you 340 00:14:10,060 --> 00:14:12,185 and the gymnastics to me? 341 00:14:18,643 --> 00:14:20,385 Whoa, uh... 342 00:14:20,386 --> 00:14:21,919 Wow, relax, dude. 343 00:14:21,920 --> 00:14:23,546 It's just a little on-top-of-the-clothes stuff. 344 00:14:23,547 --> 00:14:25,149 Okay, Isaac, you wanna tell me why these 345 00:14:25,150 --> 00:14:28,769 have my father's fresh handwriting on them? 346 00:14:28,770 --> 00:14:32,230 Um, you brought home patient files. 347 00:14:32,231 --> 00:14:34,158 I saw him last night 348 00:14:34,159 --> 00:14:35,659 and he used your exact words 349 00:14:35,660 --> 00:14:37,253 about Mrs. Peavy's case. 350 00:14:37,254 --> 00:14:39,663 You've been working with him behind my back. 351 00:14:39,664 --> 00:14:41,448 It wasn't "behind your back". 352 00:14:41,449 --> 00:14:43,259 Then why not tell me about it? 353 00:14:43,260 --> 00:14:45,502 Probably because of this right here. 354 00:14:45,503 --> 00:14:46,893 I mean, I knew you would overreact. 355 00:14:46,894 --> 00:14:48,339 Oh, asked and answered. 356 00:14:48,340 --> 00:14:50,266 Do you know what would happen if people found out 357 00:14:50,267 --> 00:14:51,842 that my dad is still handling cases? 358 00:14:51,843 --> 00:14:53,769 He just got attacked in the street. 359 00:14:53,770 --> 00:14:55,346 Do you want them to shut us down? 360 00:14:55,347 --> 00:14:57,297 What did you expect me to do when you burned sage 361 00:14:57,298 --> 00:14:58,590 and installed hammocks? 362 00:14:58,591 --> 00:14:59,942 I'm a doctor. 363 00:14:59,943 --> 00:15:02,019 And I'm not one, so I have no value? 364 00:15:02,020 --> 00:15:03,657 Ooh, gotta give her that one. 365 00:15:03,658 --> 00:15:05,806 You know what? Go be a doctor. 366 00:15:05,807 --> 00:15:07,551 Go be a doctor somewhere else, 367 00:15:07,552 --> 00:15:08,601 because you're fired. 368 00:15:08,602 --> 00:15:09,643 - Whoa. - Wait, no. 369 00:15:09,644 --> 00:15:10,884 - Wait, what? - You can't... you can't fire me. 370 00:15:10,885 --> 00:15:12,437 I trusted you, Isaac, 371 00:15:12,438 --> 00:15:14,147 and because I can't trust you anymore, 372 00:15:14,148 --> 00:15:15,982 it's over. 373 00:15:24,617 --> 00:15:26,993 Hey, what the hell is your problem? 374 00:15:26,994 --> 00:15:29,472 You can't just fire Isaac on some jealous power trip. 375 00:15:29,473 --> 00:15:32,716 I'm not jealous of you for dating Isaac. 376 00:15:32,717 --> 00:15:36,128 I meant jealous of him for being a doctor 377 00:15:36,129 --> 00:15:37,462 when you never got your chance. 378 00:15:37,463 --> 00:15:39,297 Yeah, that's what I was saying. 379 00:15:39,298 --> 00:15:40,435 'Cause, you know, if you're jealous of me... 380 00:15:40,436 --> 00:15:43,227 I'm not. I'm not. 381 00:15:43,228 --> 00:15:44,599 Is this why you've been suddenly 382 00:15:44,600 --> 00:15:46,525 - on the hookup hunt again? - No, I'm not. 383 00:15:49,851 --> 00:15:51,351 Because, you know, if you're lonely, 384 00:15:51,352 --> 00:15:53,277 I can see if Isaac has a friend or something, 385 00:15:53,278 --> 00:15:55,230 but, you know, you'd have to hire him back first. 386 00:15:56,254 --> 00:15:59,001 Okay, could you just get out of my kitchen 387 00:15:59,002 --> 00:16:01,745 and out of my face right now? I'm so sorry. 388 00:16:01,746 --> 00:16:02,929 - Please, that would be great. - Mm. 389 00:16:02,930 --> 00:16:04,863 - If you could, like, go. - Wow. 390 00:16:04,864 --> 00:16:07,200 It's a issue with the sound. It's... I can't figure it out. 391 00:16:07,201 --> 00:16:08,785 It's... I don't know. 392 00:16:08,786 --> 00:16:09,860 Footsie, shut up! 393 00:16:09,861 --> 00:16:12,096 I don't need you anymore and I'm deleting you right now, 394 00:16:12,097 --> 00:16:15,333 right after I just take one last look 395 00:16:15,334 --> 00:16:16,654 at who I would be missing out on. 396 00:16:19,356 --> 00:16:21,673 Did you know that there are two kinds of owls? 397 00:16:21,674 --> 00:16:23,693 True owls and barn owls. 398 00:16:23,694 --> 00:16:25,861 Most of the time when people think of an owl, though, 399 00:16:25,862 --> 00:16:27,029 they think of a true owl. 400 00:16:27,030 --> 00:16:28,864 I am gonna remember that, 401 00:16:28,865 --> 00:16:31,841 and when anyone asks me, I'll tell them you told me. 402 00:16:34,279 --> 00:16:35,729 All right, little man. 403 00:16:35,730 --> 00:16:37,337 It's time for bed. Go brush your teeth. 404 00:16:37,338 --> 00:16:39,691 Fine. See you soon, Edie. 405 00:16:39,692 --> 00:16:42,194 Good night. And remember, when in doubt... 406 00:16:42,195 --> 00:16:44,696 - Object forcefully. - That's right. 407 00:16:44,697 --> 00:16:47,049 Thank you for teaching him that, by the way, 408 00:16:47,050 --> 00:16:49,367 'cause now he's gonna object to everything I say. 409 00:16:49,368 --> 00:16:52,296 - Works for me in court. - Mm, yeah. 410 00:16:52,297 --> 00:16:54,798 If you're defending the indefensible. 411 00:16:54,799 --> 00:16:57,042 Is that what you think? 412 00:16:57,043 --> 00:16:59,136 That what Leon did is indefensible? 413 00:16:59,137 --> 00:17:00,637 There's a case to be made that there was... 414 00:17:00,638 --> 00:17:03,314 No, don't lawyer me. What do you believe? 415 00:17:05,643 --> 00:17:08,528 I believe Diane's testimony is compelling. 416 00:17:09,722 --> 00:17:11,907 And I believe that people your dad affected 417 00:17:11,908 --> 00:17:14,076 have every right to be pissed. 418 00:17:14,077 --> 00:17:15,243 And you do too. 419 00:17:19,082 --> 00:17:21,250 I don't wanna talk about work anymore. 420 00:17:21,251 --> 00:17:22,667 I don't wanna talk at all. 421 00:17:31,002 --> 00:17:32,953 I... I'm sorry. 422 00:17:32,954 --> 00:17:36,122 Um, it's Tim. 423 00:17:36,123 --> 00:17:37,341 Okay, I gotta take it because 424 00:17:37,342 --> 00:17:38,989 it's his grandma's 80th birthday 425 00:17:38,990 --> 00:17:40,615 - and I promised I'd be available. - It's fine. 426 00:17:40,616 --> 00:17:42,271 Lorenzo's probably done brushing his teeth. 427 00:17:42,272 --> 00:17:43,668 - I should go tuck him in. - Okay. 428 00:17:43,669 --> 00:17:46,633 It... it'll... just one second. 429 00:17:46,634 --> 00:17:48,301 - Hello? - Hey, it's time. 430 00:17:48,302 --> 00:17:49,520 What's going on with the video? 431 00:17:49,521 --> 00:17:51,188 - I can't see you. - It's not working, 432 00:17:51,189 --> 00:17:52,222 but I can hear you. 433 00:17:52,223 --> 00:17:54,107 Can you hear me? 434 00:17:54,108 --> 00:17:55,602 Okay, I got her on speaker. 435 00:17:55,603 --> 00:17:56,619 You ready? 436 00:17:56,620 --> 00:17:57,620 Yep. 437 00:17:59,289 --> 00:18:03,441 ♪ Happy birthday to you ♪ 438 00:18:03,442 --> 00:18:06,085 ♪ Happy birthday to you ♪ 439 00:18:08,322 --> 00:18:12,175 ♪ Happy birthday dear Nana ♪ 440 00:18:14,471 --> 00:18:17,263 ♪ Happy birthday to you ♪ 441 00:18:18,833 --> 00:18:21,477 So it's... it's been kind of a rough week, 442 00:18:21,478 --> 00:18:23,627 and by rough week I mean a rough month. 443 00:18:23,628 --> 00:18:26,015 Sometimes I feel like that should be the title of my memoir. 444 00:18:26,016 --> 00:18:28,300 It's Been a Rough Month: The Julia Bechley Story. 445 00:18:28,301 --> 00:18:31,136 Uh, anyway, I... I work in healthcare management. 446 00:18:31,137 --> 00:18:33,439 It's kinda the family business, and now I run things. 447 00:18:33,440 --> 00:18:34,848 Well, trying to. 448 00:18:34,849 --> 00:18:38,327 Lately it's been one setback after the next. 449 00:18:38,328 --> 00:18:40,486 Do you ever feel like that sometimes? 450 00:18:40,487 --> 00:18:42,147 Untethered professionally? 451 00:18:42,148 --> 00:18:44,316 I teach public school in Union City, New Jersey, 452 00:18:44,317 --> 00:18:45,835 so yes. 453 00:18:45,836 --> 00:18:47,335 Right, English. 454 00:18:47,336 --> 00:18:48,486 Uh, what's that like? 455 00:18:48,487 --> 00:18:50,564 Forcing jockey football players to read sonnets? 456 00:18:50,565 --> 00:18:52,174 No bigger thrill. 457 00:18:52,175 --> 00:18:54,200 It's cool to see a male English teacher. 458 00:18:54,201 --> 00:18:56,786 Studies show that girls and women are more verbal. 459 00:18:56,787 --> 00:18:58,163 Really? I hadn't noticed. 460 00:18:58,164 --> 00:19:00,332 Right. 461 00:19:00,333 --> 00:19:02,763 - You're so cute. - Thank you. 462 00:19:02,764 --> 00:19:03,829 I didn't mean to talk about your looks. 463 00:19:03,830 --> 00:19:05,163 I heard that women feel condescended to 464 00:19:05,164 --> 00:19:06,555 when men compliment their looks. 465 00:19:06,556 --> 00:19:08,023 Who are these women? I don't know these women. 466 00:19:08,024 --> 00:19:09,191 Should I condescend to you 467 00:19:09,192 --> 00:19:10,717 by saying you have mesmerizing eyes? 468 00:19:10,718 --> 00:19:12,603 Yeah, I'm good with that. 469 00:19:12,604 --> 00:19:15,388 Although, I... I can offer you one thing. 470 00:19:15,389 --> 00:19:18,066 You don't quite come off like you do in your profile. 471 00:19:18,067 --> 00:19:20,703 You're much less... cool. 472 00:19:20,704 --> 00:19:22,520 And not... that's not a bad thing. 473 00:19:22,521 --> 00:19:23,538 If you allow me... 474 00:19:24,899 --> 00:19:27,525 What, are you pulling up my profile right now? 475 00:19:27,526 --> 00:19:29,527 Okay, this guy? 476 00:19:29,528 --> 00:19:32,214 This guy I expect to own a motorcycle. 477 00:19:32,215 --> 00:19:34,945 Wait, this picture's from when I had my students 478 00:19:34,946 --> 00:19:37,410 read The Outsiders and I dressed up as Dally Winston. 479 00:19:37,411 --> 00:19:39,463 Really? 480 00:19:39,464 --> 00:19:41,965 Oh, no, my son must have gotten to my phone 481 00:19:41,966 --> 00:19:43,249 and changed my profile. 482 00:19:43,250 --> 00:19:44,468 I'm gonna kill him. 483 00:19:44,469 --> 00:19:45,905 Son? You have a... you have a son? 484 00:19:45,906 --> 00:19:47,379 - Yeah, Luke. - Cool. 485 00:19:47,380 --> 00:19:49,214 He's 14, 486 00:19:49,215 --> 00:19:52,401 and his sister, Olivia, is 16. 487 00:19:52,402 --> 00:19:56,071 It's my first time on the app, so Luke was particularly pushy. 488 00:19:56,072 --> 00:19:58,407 You have two teenage kids? 489 00:19:58,408 --> 00:19:59,849 Well, I guess it was only a matter of time 490 00:19:59,850 --> 00:20:01,726 before I dated a divorced guy. 491 00:20:01,727 --> 00:20:03,285 Better divorced than married. 492 00:20:03,286 --> 00:20:04,413 Yeah, not divorced. 493 00:20:04,414 --> 00:20:06,582 Oh, I can't deal with any more secret wives. 494 00:20:06,583 --> 00:20:08,066 Probably no. I already did that and... 495 00:20:08,067 --> 00:20:11,253 No, no, no, no, no, no. My wife, uh, died 496 00:20:11,254 --> 00:20:13,113 a few years ago. 497 00:20:13,114 --> 00:20:15,925 Oh. I'm... I'm so sorry. 498 00:20:15,926 --> 00:20:18,333 We got married right after college, 499 00:20:18,334 --> 00:20:20,930 so I'm kinda rusty with the whole dating thing, 500 00:20:20,931 --> 00:20:22,341 hence getting help from my kids. 501 00:20:22,342 --> 00:20:23,748 Right. 502 00:20:23,749 --> 00:20:25,676 Right, uh... 503 00:20:25,677 --> 00:20:27,319 If you will excuse me just for a moment, 504 00:20:27,320 --> 00:20:28,345 I'm gonna use the ladies room. 505 00:20:28,346 --> 00:20:29,846 Be right back. 506 00:20:29,847 --> 00:20:32,132 Sure. 507 00:20:39,598 --> 00:20:41,307 Come on. Come on. 508 00:20:41,308 --> 00:20:43,268 Go back in there. This is so rude. 509 00:20:43,269 --> 00:20:45,174 You're going back in there. What is wrong with you? 510 00:20:45,175 --> 00:20:46,476 There's so much wrong with you. 511 00:20:46,477 --> 00:20:48,407 Go back in... you're not going back in there. 512 00:20:56,874 --> 00:20:59,802 The kid looked at me with such desperate eyes. 513 00:20:59,803 --> 00:21:03,496 He wanted answers. I couldn't give him anything. 514 00:21:03,497 --> 00:21:04,831 You know, I remember his case. 515 00:21:04,832 --> 00:21:07,643 His father had such a low probability of conceiving. 516 00:21:07,644 --> 00:21:10,837 I truly wanted to help them, 517 00:21:10,838 --> 00:21:12,839 but, uh, you know, he didn't give me 518 00:21:12,840 --> 00:21:15,925 a chance to... say that. 519 00:21:18,971 --> 00:21:22,807 How much of all this was you helping people 520 00:21:22,808 --> 00:21:24,184 and how much was you playing God? 521 00:21:28,189 --> 00:21:33,026 Boy, you sure know how to hold my feet to the fire, don't you? 522 00:21:33,027 --> 00:21:35,170 Somebody's got to. 523 00:21:48,018 --> 00:21:49,667 And for our next song, 524 00:21:49,668 --> 00:21:51,854 I'm inviting a friend to join us. 525 00:21:51,855 --> 00:21:53,009 Leon Bechley. 526 00:21:53,010 --> 00:21:54,760 Leon, you still know this one? 527 00:21:54,761 --> 00:21:56,433 Yeah, no. Well, not tonight. 528 00:21:56,434 --> 00:21:58,676 Uh, you know, I'm just catching up with an old friend. 529 00:21:58,677 --> 00:22:00,178 Tonight is the night, man. Come on. 530 00:22:01,272 --> 00:22:03,723 - Uh... - Go on. 531 00:22:15,330 --> 00:22:17,168 Hey, is that the sperm guy? 532 00:22:21,534 --> 00:22:23,218 Doctor Switcheroo. 533 00:22:24,962 --> 00:22:27,222 Inseminate anyone on the way over here? 534 00:22:32,044 --> 00:22:34,712 Come on. What, are you leaving? 535 00:22:34,713 --> 00:22:37,215 I wanna hear the song. 536 00:22:37,216 --> 00:22:39,567 Aww, come on, man. Where are you going? 537 00:22:41,929 --> 00:22:43,888 I just wanted five minutes, 538 00:22:43,889 --> 00:22:46,224 just take my mind off of all of this. 539 00:22:46,225 --> 00:22:50,320 Well, I couldn't even get that. 540 00:22:50,321 --> 00:22:53,940 Forget about that jerk back there. 541 00:22:53,941 --> 00:22:56,459 Guy has a couple of scotches, thinks he's a comedian. 542 00:22:58,254 --> 00:23:00,831 It's not just him. It's everyone. 543 00:23:00,832 --> 00:23:03,329 Young man who traveled halfway across the country 544 00:23:03,330 --> 00:23:04,951 to attack me. 545 00:23:04,952 --> 00:23:06,886 You know, everyone's angry. 546 00:23:09,674 --> 00:23:12,267 Why weren't you? 547 00:23:12,268 --> 00:23:14,752 - Angry? - Yeah. 548 00:23:14,753 --> 00:23:17,964 When you found out what I... what I did. 549 00:23:17,965 --> 00:23:20,851 I mean, you thought that your donor was anonymous. 550 00:23:20,852 --> 00:23:22,110 Hmm. 551 00:23:23,446 --> 00:23:25,447 Because... 552 00:23:25,448 --> 00:23:29,526 there is so much to be angry about in the world 553 00:23:29,527 --> 00:23:31,603 and I generally don't waste my time being angry 554 00:23:31,604 --> 00:23:34,480 about things I can't change. 555 00:23:34,481 --> 00:23:39,169 And I was thankful to have Edie, 556 00:23:39,170 --> 00:23:40,486 any way I could. 557 00:23:40,487 --> 00:23:43,132 Yeah, well, people wanted children, 558 00:23:43,133 --> 00:23:45,208 and I made that happen, so on balance, 559 00:23:45,209 --> 00:23:47,343 didn't I do more good than harm? 560 00:23:53,667 --> 00:23:55,793 You're not a bad person, 561 00:23:55,794 --> 00:23:57,721 but you've done bad things. 562 00:23:57,722 --> 00:24:00,891 Things that have hurt people. 563 00:24:00,892 --> 00:24:05,228 Now, just because I'm not the vengeful type 564 00:24:05,229 --> 00:24:07,972 doesn't mean I'm here to make you feel better about it. 565 00:24:11,143 --> 00:24:16,314 Maybe what you need to feel right now is terrible. 566 00:24:16,315 --> 00:24:18,000 But you'll survive it. 567 00:24:18,001 --> 00:24:19,743 I promise. 568 00:24:24,490 --> 00:24:26,032 Nice. 569 00:24:26,033 --> 00:24:28,368 Somebody brought her A-game today. 570 00:24:28,369 --> 00:24:30,495 Podium's calling your name, girl. 571 00:24:30,496 --> 00:24:33,924 ♪ Oh, my, oh, my, Oh, oh, my ♪ 572 00:24:33,925 --> 00:24:35,425 ♪ You start to tell me... ♪ 573 00:24:38,671 --> 00:24:40,764 Roxy. Roxy Doyle. 574 00:24:40,765 --> 00:24:42,840 - How have you been? - I've been good, Nick. 575 00:24:42,841 --> 00:24:45,551 - How you been? - I'm never better. 576 00:24:45,552 --> 00:24:46,844 I see you're coaching now. 577 00:24:46,845 --> 00:24:48,271 Well, you know what they say, 578 00:24:48,272 --> 00:24:51,182 that children are our future. 579 00:24:51,183 --> 00:24:53,509 Izzy, this is Nick. He used to coach here. 580 00:24:53,510 --> 00:24:55,520 So you're the reason Roxy has all those medals? 581 00:24:55,521 --> 00:24:58,022 Um, I'm the reason I have all those medals, 582 00:24:58,023 --> 00:24:59,708 and I will be the reason you have all your medals. 583 00:24:59,709 --> 00:25:01,192 Go, practice. 584 00:25:04,881 --> 00:25:06,715 What are you doing here, Nick? 585 00:25:06,716 --> 00:25:08,383 Did Nina send you to remind us all 586 00:25:08,384 --> 00:25:10,410 what a boyfriend-stealing skank she is? 587 00:25:10,411 --> 00:25:14,223 Actually, I made an offer to buy the gym. 588 00:25:14,224 --> 00:25:15,632 And they accepted it. 589 00:25:15,633 --> 00:25:18,400 Wow, I... I didn't know that. 590 00:25:18,401 --> 00:25:20,523 I'm more of a businessman than a coach these days. 591 00:25:20,524 --> 00:25:21,897 Huh. 592 00:25:21,898 --> 00:25:25,091 Adding Round Offs to the portfolio, though, is special. 593 00:25:25,092 --> 00:25:26,817 I made a lot of good memories here. 594 00:25:26,818 --> 00:25:27,843 Hmm. 595 00:25:27,844 --> 00:25:29,884 I'm glad that we could be back in business together. 596 00:25:32,149 --> 00:25:34,409 We're not back in anything together. 597 00:25:34,410 --> 00:25:36,227 By the way, I'm happily married now. 598 00:25:36,228 --> 00:25:39,063 Nina and I ended it ages ago, if you're wondering. 599 00:25:39,064 --> 00:25:40,415 I wasn't. 600 00:25:40,416 --> 00:25:42,734 Of course not. 601 00:25:42,735 --> 00:25:45,278 It was good to see you. 602 00:25:45,279 --> 00:25:47,589 I guess I'll be... I'll be seeing more of you. 603 00:25:47,590 --> 00:25:48,665 Mm. 604 00:25:55,598 --> 00:25:57,340 Izzy, let's go. 605 00:25:57,341 --> 00:25:59,009 Why? Is practice over? 606 00:25:59,010 --> 00:26:00,960 This is all over. Practice... take this... 607 00:26:00,961 --> 00:26:02,795 tryouts, everything. 608 00:26:02,796 --> 00:26:03,892 I don't understand. 609 00:26:06,276 --> 00:26:09,969 It was a mistake to try out for a gym team this soon. 610 00:26:09,970 --> 00:26:11,637 You're not ready. 611 00:26:18,362 --> 00:26:21,606 Uh, is everything okay? 612 00:26:21,607 --> 00:26:23,107 - Is it my dad? - No, it's me, 613 00:26:23,108 --> 00:26:25,627 and I am still mad at you, 614 00:26:25,628 --> 00:26:27,871 but I need advice on a messy situation 615 00:26:27,872 --> 00:26:30,114 and you are literally the messiest person I know 616 00:26:30,115 --> 00:26:32,450 and I have no friends, 617 00:26:32,451 --> 00:26:34,636 so here I am. 618 00:26:34,637 --> 00:26:36,095 I am still seeing Amanda... 619 00:26:37,381 --> 00:26:39,424 And now it's super weird because I accidentally 620 00:26:39,425 --> 00:26:41,334 met her son and he is obsessed with me 621 00:26:41,335 --> 00:26:42,719 and now I'm only getting in deeper 622 00:26:42,720 --> 00:26:44,146 and I have feelings for her, 623 00:26:44,147 --> 00:26:45,313 and I don't know what to do. 624 00:26:47,982 --> 00:26:49,746 Say something. 625 00:26:49,747 --> 00:26:51,197 I'm the messiest person you know? 626 00:26:51,198 --> 00:26:52,487 Julia! 627 00:26:52,488 --> 00:26:55,815 Well, obviously I'm not thrilled that you're involved 628 00:26:55,816 --> 00:26:56,992 with my dad's prosecutor. 629 00:26:56,993 --> 00:26:59,182 Don't think of me as Leon's lawyer. 630 00:26:59,183 --> 00:27:00,812 Think of me as a sister. 631 00:27:00,813 --> 00:27:03,314 What would you tell... 632 00:27:03,315 --> 00:27:04,482 a sister? 633 00:27:04,483 --> 00:27:05,483 Um... 634 00:27:06,669 --> 00:27:09,670 I would tell her that I'm... 635 00:27:11,341 --> 00:27:14,918 I'm proud of her for taking a huge risk. 636 00:27:14,919 --> 00:27:16,635 For being so bold. 637 00:27:18,330 --> 00:27:21,350 But I would also tell her to be careful 638 00:27:21,351 --> 00:27:26,546 because I don't want to see her or anyone get hurt. 639 00:27:26,547 --> 00:27:27,931 I know. 640 00:27:27,932 --> 00:27:29,674 My advice is very confusing. I'm sorry. 641 00:27:29,675 --> 00:27:31,509 No, it's okay. 642 00:27:31,510 --> 00:27:33,195 It's a confusing situation. 643 00:27:33,196 --> 00:27:36,106 I just don't want everything to get screwed up, 644 00:27:36,107 --> 00:27:38,724 and I'm already in so deep. 645 00:27:44,448 --> 00:27:47,119 I'm sorry for calling you the messiest person I know. 646 00:27:47,120 --> 00:27:48,734 No, it's accurate. 647 00:27:48,735 --> 00:27:51,737 I literally ran away from a date that I had last night 648 00:27:51,738 --> 00:27:53,906 because he's an adult human with children. 649 00:27:53,907 --> 00:27:56,367 Like, ran in heels. 650 00:27:56,368 --> 00:27:57,368 Not very far. 651 00:27:57,369 --> 00:27:58,445 Wow, okay. 652 00:27:58,446 --> 00:27:59,888 Um, I'm picturing that right now, 653 00:27:59,889 --> 00:28:03,359 and it looks, well, A, dangerous, 654 00:28:03,360 --> 00:28:05,376 B, insane. 655 00:28:08,213 --> 00:28:10,473 Tell me that I can be bold, too, before I chicken out. 656 00:28:12,309 --> 00:28:14,389 I mean, I don't know. It kinda depends on what it is. 657 00:28:15,479 --> 00:28:18,431 Go to New Jersey? 658 00:28:18,432 --> 00:28:20,892 Oh, wow, Julia. 659 00:28:20,893 --> 00:28:22,243 That is bold. 660 00:28:31,421 --> 00:28:33,922 Hey. 661 00:28:33,923 --> 00:28:37,116 Um, thanks for meeting me. 662 00:28:37,117 --> 00:28:39,428 Well, I'm mostly here to collect the money you owe me 663 00:28:39,429 --> 00:28:40,453 from the other night. 664 00:28:40,454 --> 00:28:41,613 I made you an invoice. 665 00:28:41,614 --> 00:28:43,506 Oh, uh, yeah. 666 00:28:43,507 --> 00:28:45,675 I have some cash and I... 667 00:28:45,676 --> 00:28:46,768 I'm joking. 668 00:28:46,769 --> 00:28:48,294 Sort of. 669 00:28:48,295 --> 00:28:51,297 I can't tell you how sorry I am about running out. 670 00:28:51,298 --> 00:28:54,943 That was weird and dramatic and not really who I am. 671 00:28:54,944 --> 00:28:56,260 The one-two punch of teenage children 672 00:28:56,261 --> 00:28:57,861 and a dead wife was a lot to take. 673 00:28:57,862 --> 00:28:58,987 I know. 674 00:28:58,988 --> 00:29:01,357 Even a normal person would struggle to get out from that. 675 00:29:01,358 --> 00:29:03,267 A normal person? Huh. 676 00:29:03,268 --> 00:29:05,120 I think I just got a little overwhelmed 677 00:29:05,121 --> 00:29:06,621 by the different places we're at. 678 00:29:06,622 --> 00:29:08,940 I mean, you have this full, 679 00:29:08,941 --> 00:29:11,400 rich life and a family, and I'm... 680 00:29:11,401 --> 00:29:12,869 Someone who runs away from restaurants. 681 00:29:12,870 --> 00:29:15,008 I was gonna say someone who is just getting started. 682 00:29:15,009 --> 00:29:16,865 Late blooming is supposedly a thing 683 00:29:16,866 --> 00:29:18,019 with you millennials, right? 684 00:29:18,020 --> 00:29:19,617 You're a millenial too. 685 00:29:19,618 --> 00:29:22,171 I'm 38 so actually I'm an Xennial. 686 00:29:22,172 --> 00:29:23,220 Now you're just making up words. 687 00:29:23,221 --> 00:29:25,882 No, no, Xennials are between generation X and millenials, 688 00:29:25,883 --> 00:29:27,217 born during Carter's presidency. 689 00:29:27,218 --> 00:29:28,626 You can look it up. 690 00:29:28,627 --> 00:29:30,136 Are we really that different? 691 00:29:30,137 --> 00:29:32,313 No, in fact I was a little intimidated by you. 692 00:29:32,314 --> 00:29:34,700 - You were? - Yeah, the whole time that you were, like, 693 00:29:34,701 --> 00:29:37,159 blathering on and on and on, I just thought, 694 00:29:37,160 --> 00:29:39,262 "I wish she saw herself the way that other people must see her". 695 00:29:39,263 --> 00:29:40,563 Do I do that? I blather? 696 00:29:40,564 --> 00:29:42,065 Other than dining and dashing, 697 00:29:42,066 --> 00:29:44,183 it's your least redeeming quality. 698 00:29:44,184 --> 00:29:45,740 I talk a lot when I'm nervous 699 00:29:45,741 --> 00:29:47,459 and... and when I'm doing something new, 700 00:29:47,460 --> 00:29:50,523 and you were... and you are something new for me. 701 00:29:50,524 --> 00:29:51,833 A grown-up. 702 00:29:51,834 --> 00:29:54,318 I didn't know if I was ready for that 703 00:29:54,319 --> 00:29:55,987 and it turns out I wasn't. 704 00:29:55,988 --> 00:29:57,605 So what do I owe you? 705 00:29:57,606 --> 00:29:59,508 I... like, 20? 40? 706 00:29:59,509 --> 00:30:01,158 - How expensive was that? - You're asking? 707 00:30:01,159 --> 00:30:02,511 I literally made you an invoice. 708 00:30:04,204 --> 00:30:05,538 Listen, it was new for me too. 709 00:30:05,539 --> 00:30:07,422 Yeah, I guess it taught me I'm a little old 710 00:30:07,423 --> 00:30:09,834 for the whole dating app thing, so thank you for that. 711 00:30:09,835 --> 00:30:11,261 You're not old. 712 00:30:11,262 --> 00:30:12,837 You could still see the screen 713 00:30:12,838 --> 00:30:15,357 when your kids handed it to you. 714 00:30:16,508 --> 00:30:18,911 - Sorry. - Uh, I don't know. 715 00:30:18,912 --> 00:30:20,695 Old-fashioned, then, I guess. 716 00:30:20,696 --> 00:30:22,939 I still believe in, like, all these outdated things, 717 00:30:22,940 --> 00:30:27,076 like romance and soul mates. 718 00:30:28,061 --> 00:30:30,730 Okay, you are 100 years old. 719 00:30:30,731 --> 00:30:33,035 No, you're not 100. You're not old. 720 00:30:33,036 --> 00:30:35,568 I mean, you're maybe 100 if it was on a scale 721 00:30:35,569 --> 00:30:38,713 of, like, one to ten and you're 100 'cause of hotness. 722 00:30:40,574 --> 00:30:43,034 Oh, God. Did I say that? 723 00:30:43,035 --> 00:30:44,627 I can't bel... you know, it's funny. 724 00:30:44,628 --> 00:30:46,081 I didn't think I could make this any more awkward, 725 00:30:46,082 --> 00:30:47,297 and then I did. 726 00:30:47,298 --> 00:30:50,541 Anyway, uh, good luck 727 00:30:50,542 --> 00:30:52,003 with, you know, 728 00:30:52,004 --> 00:30:53,753 your whole online dating thing. 729 00:30:53,754 --> 00:30:55,972 You know, I hope you find what you're looking for, seriously. 730 00:30:55,973 --> 00:30:58,066 You deserve it. 731 00:30:58,067 --> 00:30:59,753 Yeah, um... 732 00:30:59,754 --> 00:31:02,663 Do we, like, handshake or hug? Okay. 733 00:31:02,664 --> 00:31:03,980 - We can hug it out. - Oh. 734 00:31:03,981 --> 00:31:05,240 - Thanks. - Take care. 735 00:31:05,241 --> 00:31:08,059 Yeah, thanks. You... you too. 736 00:31:11,080 --> 00:31:12,938 My investigators found him 737 00:31:12,939 --> 00:31:14,931 at a youth hostel by Port Authority. 738 00:31:14,932 --> 00:31:16,797 He could hop on a bus at any moment, 739 00:31:16,798 --> 00:31:18,609 so if you want to press charges, 740 00:31:18,610 --> 00:31:20,496 you should probably do it before he leaves. 741 00:31:20,497 --> 00:31:23,074 I don't. He's suffered enough. 742 00:31:23,075 --> 00:31:24,633 Okay, well... 743 00:31:31,842 --> 00:31:33,793 Do I smell oil of oregano? 744 00:31:33,794 --> 00:31:35,419 W... why... why do you ask? 745 00:31:37,681 --> 00:31:38,881 Has my mother been here? 746 00:31:41,110 --> 00:31:43,235 We're friends. Have been for many years. 747 00:31:45,263 --> 00:31:48,358 So you guys are... you guys are, like, hanging out? 748 00:31:48,359 --> 00:31:50,434 I wouldn't call it that, per se. 749 00:31:50,435 --> 00:31:52,118 Well as your attorney, I don't advise it. 750 00:31:52,119 --> 00:31:53,630 In case the prosecution gets to her, 751 00:31:53,631 --> 00:31:54,980 it could be seen as witness tampering 752 00:31:54,981 --> 00:31:56,349 and it could open up a whole other can of worms... 753 00:31:56,350 --> 00:31:58,034 Edie, I appreciate you looking out for me 754 00:31:58,035 --> 00:31:59,667 in that regard, but it's Sunday. 755 00:31:59,668 --> 00:32:01,946 Take the day off from being my lawyer 756 00:32:01,947 --> 00:32:04,040 and try being my daughter. 757 00:32:04,041 --> 00:32:06,209 Okay? 758 00:32:06,210 --> 00:32:09,553 I just want you to know that... 759 00:32:11,164 --> 00:32:12,807 I admire you. 760 00:32:12,808 --> 00:32:14,499 This case must be taking its toll, 761 00:32:14,500 --> 00:32:16,961 but I know that I'm in good hands. 762 00:32:16,962 --> 00:32:19,839 You're brilliant. 763 00:32:19,840 --> 00:32:20,965 Always have been. 764 00:32:26,346 --> 00:32:27,656 Well, just let me know if you 765 00:32:27,657 --> 00:32:29,807 change your mind about pressing charges. 766 00:32:29,808 --> 00:32:30,975 Yeah. 767 00:32:35,355 --> 00:32:36,795 Thank you very much, counselor. 768 00:32:38,525 --> 00:32:41,077 Prosecutor, your witness for cross-examination. 769 00:32:41,078 --> 00:32:42,671 What time did you arrive home? 770 00:32:42,672 --> 00:32:44,339 10:00 p.m. sharp. 771 00:32:44,340 --> 00:32:47,583 So it wasn't 11:30? That's what you said earlier. 772 00:32:47,584 --> 00:32:50,202 Objection. Asked and answered. 773 00:32:50,203 --> 00:32:51,846 Sustained. 774 00:32:51,847 --> 00:32:53,038 Move on, counselor. 775 00:32:57,928 --> 00:32:59,971 Going back to the timeline, 776 00:32:59,972 --> 00:33:04,277 you swore in your deposition that when you got home, 777 00:33:04,278 --> 00:33:05,399 you saw the defendant. 778 00:33:09,273 --> 00:33:11,460 I know you've been working with Isaac behind my back. 779 00:33:11,461 --> 00:33:12,701 Well, we're doctors 780 00:33:12,702 --> 00:33:14,389 and we have a duty to our patients. 781 00:33:15,204 --> 00:33:16,896 Not anymore. 782 00:33:16,897 --> 00:33:19,190 I fired Isaac. 783 00:33:19,191 --> 00:33:20,799 Please tell me you didn't do that. 784 00:33:20,800 --> 00:33:22,359 I did. You can't undermine me. 785 00:33:22,360 --> 00:33:24,057 You can't fire Isaac. 786 00:33:24,058 --> 00:33:25,749 He is a superb physician. 787 00:33:25,750 --> 00:33:28,240 He is one of the finest talents I've ever seen. 788 00:33:28,241 --> 00:33:29,867 Because he learned from the best. 789 00:33:29,868 --> 00:33:32,578 And he needs the job to stay in the country. 790 00:33:32,579 --> 00:33:34,561 His visa situation's precarious, 791 00:33:34,562 --> 00:33:35,915 to say the least. 792 00:33:35,916 --> 00:33:39,009 Precarious? Like... like deported, precarious? 793 00:33:39,010 --> 00:33:40,085 Yes. 794 00:33:40,086 --> 00:33:42,138 Why didn't either of you two tell me that? 795 00:33:42,139 --> 00:33:44,214 All you do is keep things from me. 796 00:33:44,215 --> 00:33:45,925 To protect you. 797 00:33:45,926 --> 00:33:47,736 Then why put me in the bylaws? 798 00:33:47,737 --> 00:33:50,071 Why give me the clinic if you don't even trust me? 799 00:33:50,072 --> 00:33:51,406 - I trust you. - Then prove it. 800 00:33:51,407 --> 00:33:54,650 I'm your daughter. I'm the special one. 801 00:33:54,651 --> 00:33:57,061 No more meddling. No more back-channeling. 802 00:33:57,062 --> 00:33:58,371 You have to let me run things my way. 803 00:33:58,372 --> 00:33:59,801 Julia, I love you, but don't ask me 804 00:33:59,802 --> 00:34:01,347 for the one thing I can't give you. 805 00:34:01,348 --> 00:34:02,457 I'm a doctor. It's who I am, 806 00:34:02,458 --> 00:34:03,943 so unless they lock me up forever, 807 00:34:03,944 --> 00:34:06,265 I am returning to the clinic that I built from nothing. 808 00:34:06,266 --> 00:34:07,330 I built it too. 809 00:34:07,331 --> 00:34:09,039 Every baby picture on that wall, 810 00:34:09,040 --> 00:34:10,407 every video testimonial. 811 00:34:10,408 --> 00:34:12,576 I may not have a bunch of letters after my name, 812 00:34:12,577 --> 00:34:14,929 but that clinic is just as much mine as it is yours. 813 00:34:16,957 --> 00:34:18,174 What's this really about? 814 00:34:20,418 --> 00:34:24,105 From now on, you have to be honest with me. 815 00:34:31,933 --> 00:34:34,199 So I'm hiring back Isaac. 816 00:34:34,200 --> 00:34:37,786 It was too quick for me to fire him in the first place. 817 00:34:37,787 --> 00:34:39,381 You listened to me. 818 00:34:39,382 --> 00:34:40,813 That really means a lot. 819 00:34:40,814 --> 00:34:43,284 Well, actually it was... 820 00:34:43,285 --> 00:34:45,293 Yes, I did. I listened to you. 821 00:34:45,294 --> 00:34:47,591 You know, I'm really happy I don't have to scowl at you anymore, 822 00:34:47,592 --> 00:34:49,622 'cause I could really use your help finding a new job. 823 00:34:49,623 --> 00:34:52,000 I was thinking I could teach strength training at the clinic. 824 00:34:52,001 --> 00:34:53,042 It's not a gym. 825 00:34:53,043 --> 00:34:54,636 Isaac said there's yoga. 826 00:34:54,637 --> 00:34:56,512 Aren't you already working at your old gym? 827 00:34:57,881 --> 00:34:58,889 I can't. 828 00:35:00,551 --> 00:35:03,886 Going there day after day just to have my past 829 00:35:03,887 --> 00:35:06,556 thrown in my face, it's a sewer fire. 830 00:35:06,557 --> 00:35:08,316 You mean dumpster fire. 831 00:35:08,317 --> 00:35:10,726 I'm being vulnerable and you're correcting my slang? 832 00:35:10,727 --> 00:35:12,820 Who's throwing your past in your face? 833 00:35:14,398 --> 00:35:16,515 When I was competing, 834 00:35:16,516 --> 00:35:20,657 I had this frenemy, Nina Bennett. 835 00:35:20,658 --> 00:35:22,738 She one-upped me every chance she got. 836 00:35:22,739 --> 00:35:25,912 She even stole my old boyfriend who now owns the place. 837 00:35:25,913 --> 00:35:28,643 But seeing them there with their tight-lip grins, 838 00:35:28,644 --> 00:35:29,671 I just... I can't take it. 839 00:35:29,672 --> 00:35:31,247 I had to get out of there and take Izzy with me. 840 00:35:31,248 --> 00:35:32,698 Okay, Roxy, down that mimosa 841 00:35:32,699 --> 00:35:34,548 because Julia and I are gonna break it down. 842 00:35:34,549 --> 00:35:35,688 - Go on. - Mm-hmm. 843 00:35:35,689 --> 00:35:37,563 First of all, you pulled Izzy out of tryouts? 844 00:35:37,564 --> 00:35:38,598 Just because you couldn't handle 845 00:35:38,599 --> 00:35:39,704 seeing an old teenage boyfriend? 846 00:35:39,705 --> 00:35:40,981 That little girl is counting on you. 847 00:35:40,982 --> 00:35:42,766 You filled her head with dreams. You can't abandon her. 848 00:35:42,767 --> 00:35:44,161 And who is this Nina person, anyway? 849 00:35:44,162 --> 00:35:45,703 Yeah. We don't know her. We don't care to know her. 850 00:35:45,704 --> 00:35:47,597 Take it from me. Running away is not the answer. 851 00:35:47,598 --> 00:35:49,847 You're Roxy Doyle. Floor exercise bronze medalist. 852 00:35:49,848 --> 00:35:52,009 It was balance beam and silver. 853 00:35:52,010 --> 00:35:53,216 But I get your point. 854 00:35:53,217 --> 00:35:55,220 Okay, I'm gonna text Izzy to be ready in 20. 855 00:35:55,221 --> 00:35:57,106 Let's pound some water, sober up, 856 00:35:57,107 --> 00:35:58,274 and ruin some lives. 857 00:36:01,036 --> 00:36:02,945 Izzy! 858 00:36:05,282 --> 00:36:07,542 You don't need to get ready. Why? 859 00:36:07,543 --> 00:36:09,902 - Because we were born ready. - That's right! 860 00:36:29,446 --> 00:36:31,807 - That one was not so good. - Oh, what are you talking about? 861 00:36:31,808 --> 00:36:32,901 - It was perfect. - It was great. 862 00:36:32,902 --> 00:36:34,385 Civilians. 863 00:36:41,393 --> 00:36:43,769 Nice job. That was great. 864 00:36:43,770 --> 00:36:45,711 Okay, we really need to work on your form, though. 865 00:36:45,712 --> 00:36:48,065 I am so proud of you. Don't forget. 866 00:36:48,066 --> 00:36:50,234 You are a legend. 867 00:36:52,922 --> 00:36:54,830 Do you think that's the ex? 868 00:36:54,831 --> 00:36:57,616 Yeah, she said he owns the place. 869 00:36:57,617 --> 00:36:59,822 Didn't she make it seem like they were both teenagers? 870 00:36:59,823 --> 00:37:00,841 Yeah. 871 00:37:00,842 --> 00:37:03,431 There's no way Roxy was the same age as that guy. 872 00:37:03,432 --> 00:37:07,251 Izzy, congratulations. 873 00:37:07,252 --> 00:37:08,836 Welcome to the Round Offs team. 874 00:37:08,837 --> 00:37:10,119 - Seriously? - Seriously. 875 00:37:10,120 --> 00:37:11,773 Oh, my God! 876 00:37:11,774 --> 00:37:14,442 - Thank you, thank you, thank you! - Oh, good job. Good job. 877 00:37:14,443 --> 00:37:15,944 - Thank you! - Go meet your team. 878 00:37:22,267 --> 00:37:23,267 Hi. Can I... 879 00:37:24,144 --> 00:37:25,144 Yeah. Come in. 880 00:37:27,614 --> 00:37:29,982 This isn't what I imagined your apartment would look like. 881 00:37:29,983 --> 00:37:33,962 I pictured some slick Wall Street bachelor pad. 882 00:37:33,963 --> 00:37:36,631 Well, sorry to disappoint. 883 00:37:36,632 --> 00:37:39,283 I, uh, send most of what I make back home to my family. 884 00:37:39,284 --> 00:37:41,711 Goes further there than it does here. 885 00:37:41,712 --> 00:37:43,742 Why didn't you tell me about your citizenship? 886 00:37:43,743 --> 00:37:46,331 It's nobody's business but mine. 887 00:37:46,332 --> 00:37:48,884 I obviously want you to stay here, 888 00:37:48,885 --> 00:37:50,794 but you betrayed me. 889 00:37:50,795 --> 00:37:52,188 I thought we were a team. 890 00:37:52,189 --> 00:37:53,961 So why were you so willing to fire me? 891 00:37:53,962 --> 00:37:55,315 Because I was upset. 892 00:37:58,562 --> 00:38:01,680 Did this have anything to do with Roxy and me? 893 00:38:01,681 --> 00:38:04,308 Don't flatter yourself, okay? 894 00:38:04,309 --> 00:38:06,068 I need to be able to trust you. 895 00:38:06,069 --> 00:38:08,854 Your dad, as tough as he is, 896 00:38:08,855 --> 00:38:10,832 he made me into the doctor I am today. 897 00:38:10,833 --> 00:38:12,858 It's time to take the training wheels off. 898 00:38:12,859 --> 00:38:15,336 Look, I know how hard that feels. 899 00:38:15,337 --> 00:38:17,413 Believe me. 900 00:38:17,414 --> 00:38:18,822 You're ready. 901 00:38:18,823 --> 00:38:20,657 Ah. 902 00:38:20,658 --> 00:38:22,493 So does that mean... 903 00:38:22,494 --> 00:38:24,703 The job is yours again 904 00:38:24,704 --> 00:38:26,848 if you still want it. 905 00:38:26,849 --> 00:38:29,666 Yeah, I'll, uh... I'll think about it. 906 00:38:32,262 --> 00:38:33,763 - All right. - Mm. 907 00:38:33,764 --> 00:38:35,097 Took you long enough. 908 00:38:36,174 --> 00:38:37,600 Oh, God. Oh, God! 909 00:38:37,601 --> 00:38:40,440 Ah, you're still, uh, dating judiciously? 910 00:38:40,441 --> 00:38:42,237 I can't turn the sound off. 911 00:38:51,898 --> 00:38:54,024 Ah! It's for Lorenzo, 912 00:38:54,025 --> 00:38:56,118 for killing it at mock trial. 913 00:38:56,119 --> 00:38:58,237 Thank you. 914 00:38:58,238 --> 00:38:59,671 He'll love it. 915 00:39:06,079 --> 00:39:07,889 That's all? 916 00:39:07,890 --> 00:39:12,042 I know that you are living this heavy-ass double life, 917 00:39:12,043 --> 00:39:14,303 and I'm sympathetic, 918 00:39:14,304 --> 00:39:18,399 but I can't keep doing this. 919 00:39:18,400 --> 00:39:21,069 I'm falling in love with you. 920 00:39:21,070 --> 00:39:23,525 I had a life I could manage, 921 00:39:23,526 --> 00:39:25,447 and then you came along and... and you... 922 00:39:26,391 --> 00:39:28,317 You rearranged my molecules. 923 00:39:28,318 --> 00:39:30,452 You... and I... 924 00:39:31,563 --> 00:39:33,272 I can't go back. 925 00:39:35,900 --> 00:39:37,209 I... 926 00:39:38,778 --> 00:39:41,589 I can't go back, either. 927 00:39:43,349 --> 00:39:44,736 I'm falling in love with you too. 928 00:39:47,453 --> 00:39:51,841 ♪ And I throw it all, throw it all away ♪ 929 00:39:51,842 --> 00:39:55,085 ♪ If you told me what to say ♪ 930 00:39:55,086 --> 00:39:58,681 ♪ Keep the demons far away ♪ 931 00:39:58,682 --> 00:40:00,775 What do we do now? 932 00:40:00,776 --> 00:40:02,818 ♪ Throw it all away ♪ 933 00:40:17,660 --> 00:40:19,484 _ 934 00:40:50,141 --> 00:40:52,184 Hello? 935 00:40:52,185 --> 00:40:53,903 So I looked it up, 936 00:40:53,904 --> 00:40:57,147 and Xennials are apparently a thing. 937 00:40:58,500 --> 00:41:00,075 It sounds like you learned something. 938 00:41:00,076 --> 00:41:02,170 Unsurprising, since I'm a teacher. 939 00:41:05,031 --> 00:41:07,532 I don't wanna run anymore. 940 00:41:07,533 --> 00:41:11,370 Not from people. Not you. 941 00:41:11,371 --> 00:41:12,680 So don't run. 942 00:41:12,681 --> 00:41:14,873 Walk, crawl, whatever, 943 00:41:14,874 --> 00:41:17,018 as long as it's in my direction. 944 00:41:21,932 --> 00:41:24,099 I can't tell. Are you... 945 00:41:24,100 --> 00:41:27,177 I'm smiling. 946 00:41:27,178 --> 00:41:28,553 I'm smiling. 947 00:41:44,404 --> 00:41:45,570 Hey. 948 00:41:47,549 --> 00:41:50,534 I thought you were taking the later train. 949 00:41:50,535 --> 00:41:52,244 I was so anxious to get home. 950 00:41:52,245 --> 00:41:53,629 You scared me. 951 00:41:55,707 --> 00:41:57,225 Ooh, what is this? 952 00:41:57,226 --> 00:41:58,917 It's from my mother. 953 00:42:00,562 --> 00:42:03,064 I'm not even pregnant and she already knows it's a boy. 954 00:42:03,065 --> 00:42:05,007 But wait. 955 00:42:05,008 --> 00:42:08,236 There's actually one from Spelman in there too. 956 00:42:08,237 --> 00:42:10,554 Okay, then. 957 00:42:10,555 --> 00:42:12,073 Issues. 958 00:42:13,433 --> 00:42:14,909 Your family always does the most. 959 00:42:14,910 --> 00:42:18,061 I know you weren't in the office all weekend. 960 00:42:18,062 --> 00:42:20,748 Where were you when I called you? 961 00:42:20,749 --> 00:42:23,768 Okay, I'll... I'll be honest. 962 00:42:23,769 --> 00:42:25,235 Please. 963 00:42:28,757 --> 00:42:30,925 The baby pressure's a lot, 964 00:42:30,926 --> 00:42:32,760 and I didn't know how to tell you, 965 00:42:32,761 --> 00:42:37,172 so I... you know, I went to blow off some steam 966 00:42:37,173 --> 00:42:39,249 with some friends from law school. 967 00:42:39,250 --> 00:42:40,292 Which friends? 968 00:42:42,587 --> 00:42:45,589 What, are you cross-examining me now? 969 00:42:45,590 --> 00:42:46,849 Do I have to? 970 00:43:12,903 --> 00:43:20,903 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 69177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.