All language subtitles for A.Nos.Amours.(1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:43,743 --> 00:00:46,177 "Don't you think one can die of love? 3 00:00:47,247 --> 00:00:49,738 You told me you loved me. 4 00:00:50,584 --> 00:00:53,144 What kind of a world is this? 5 00:00:54,154 --> 00:00:58,090 You must despise women who take you as you are... 6 00:01:00,060 --> 00:01:05,123 who dismiss their lovers to seduce you, another's kiss still on their lips." 7 00:01:07,234 --> 00:01:10,635 You must despise women who take you as you are, 8 00:01:10,871 --> 00:01:16,207 who dismiss their lovers to seduce you, another's kiss still on their lips. 9 00:01:17,510 --> 00:01:19,774 It still needs work. 10 00:01:21,781 --> 00:01:23,772 It's not quite right yet. 11 00:01:23,984 --> 00:01:27,511 Want to come out on the boat? 12 00:01:28,188 --> 00:01:31,157 I think maybe she should - 13 00:01:31,358 --> 00:01:33,826 I only have the boat for a day. 14 00:01:34,027 --> 00:01:36,996 We're going to a great island. Wanna come? 15 00:01:37,197 --> 00:01:40,564 I'll have her back by this evening. 16 00:01:40,834 --> 00:01:42,324 We'll wait for you. 17 00:01:42,602 --> 00:01:46,504 My gosh, you must be hot in all that. 18 00:01:46,706 --> 00:01:49,800 We'll be waiting. Hurry and get dressed. 19 00:01:50,310 --> 00:01:52,005 I'll have her back tonight. 20 00:01:52,212 --> 00:01:55,670 Make it early, or we're in trouble. 21 00:01:55,916 --> 00:01:58,282 I see summer camps are as strict as before. 22 00:01:59,486 --> 00:02:01,511 They're getting ready to eat. 23 00:02:02,756 --> 00:02:05,020 It's time. 24 00:02:06,493 --> 00:02:08,654 Come on, Suzanne. 25 00:02:08,862 --> 00:02:10,989 I'll bring her back. 26 00:02:11,197 --> 00:02:14,223 - You have the play? - Yes. I'll rehearse on the boat. 27 00:02:14,434 --> 00:02:16,265 Have a good time. 28 00:03:34,114 --> 00:03:35,979 Look at her. 29 00:03:38,251 --> 00:03:40,219 My sister's pretty. 30 00:03:44,791 --> 00:03:47,521 Not now, Suzanne! You don't know your lines! 31 00:03:48,628 --> 00:03:51,062 You're too confident! Better watch out! 32 00:03:51,264 --> 00:03:52,322 Why? 33 00:03:52,532 --> 00:03:54,762 You're 16, and you don't believe in love. 34 00:03:54,968 --> 00:03:56,731 Do you? 35 00:03:57,303 --> 00:04:00,830 Suzanne, your lines! 36 00:04:05,378 --> 00:04:07,437 The water's nice. 37 00:04:09,582 --> 00:04:11,209 I got a mouthful. 38 00:04:13,286 --> 00:04:15,584 - You got the boat for long? - Just for the day. 39 00:04:15,789 --> 00:04:18,087 "There's No Trifling With Love." 40 00:04:21,327 --> 00:04:24,387 "We played with life and death, but our hearts are pure. 41 00:04:24,597 --> 00:04:27,327 Don't let Rosette die. I'll make it up to her. 42 00:04:27,534 --> 00:04:30,367 She's young. She'll be rich and happy. 43 00:04:30,570 --> 00:04:32,765 Well, Camille, what is it?" 44 00:04:32,972 --> 00:04:35,770 "She's dead. Farewell, Perdican." 45 00:04:36,009 --> 00:04:39,945 But you can't say it like that. It's more like - 46 00:04:41,548 --> 00:04:43,675 Look at that little house. 47 00:04:44,250 --> 00:04:45,512 Over there? 48 00:04:46,486 --> 00:04:48,750 Could we go there? 49 00:04:49,689 --> 00:04:52,522 You nervous about tonight? 50 00:04:56,796 --> 00:04:58,320 My God. 51 00:04:59,199 --> 00:05:02,999 When I came here, I swore to be true to you. 52 00:05:04,237 --> 00:05:06,364 Why did you abandon me? 53 00:05:08,341 --> 00:05:11,367 Why do you turn even truth into lies? 54 00:05:16,950 --> 00:05:19,009 I can pray no more. 55 00:05:20,186 --> 00:05:21,483 That's pride. 56 00:05:24,023 --> 00:05:26,890 Why come between that girl and me? 57 00:05:27,994 --> 00:05:31,521 So pale and trembling... she might have loved me. 58 00:05:31,731 --> 00:05:33,995 We were made for each other. 59 00:05:34,601 --> 00:05:37,968 Who followed me here? Who's that talking? 60 00:05:38,171 --> 00:05:40,036 Is that you, Perdican? 61 00:05:41,141 --> 00:05:43,075 We're mad. 62 00:05:44,777 --> 00:05:46,802 We love each other. 63 00:05:48,348 --> 00:05:51,146 Which of us has betrayed the other? 64 00:05:54,654 --> 00:05:56,588 Life is so cruel... 65 00:05:57,290 --> 00:06:01,249 and happiness a rare pearl in this ocean that is our world. 66 00:06:01,661 --> 00:06:06,689 Like the children we are, we made it our plaything. 67 00:06:11,437 --> 00:06:13,302 But we're in love. 68 00:06:13,740 --> 00:06:15,901 Yes, Perdican, we're in love. 69 00:06:18,178 --> 00:06:21,306 And God, who looks down on us, will not take offense. 70 00:06:21,648 --> 00:06:26,176 He approves of my loving you. He's known of it for 15 years. 71 00:06:27,687 --> 00:06:29,177 Camille... 72 00:06:30,924 --> 00:06:32,482 you're mine. 73 00:06:34,794 --> 00:06:36,523 That's Rosette's voice. 74 00:06:41,201 --> 00:06:42,759 Oh, God... 75 00:06:43,536 --> 00:06:45,868 don't make a murderer of me. 76 00:06:46,072 --> 00:06:50,566 We're foolish children, toying with life and death. 77 00:06:50,877 --> 00:06:52,811 But don't let Rosette die. 78 00:06:54,214 --> 00:06:57,479 I'll find her a husband. I'll make it up to her. 79 00:07:00,053 --> 00:07:03,284 She's young. She'll be rich and happy. 80 00:07:09,963 --> 00:07:11,328 Come. 81 00:07:12,532 --> 00:07:14,090 What is it? 82 00:07:20,506 --> 00:07:22,303 She's dead. 83 00:07:29,182 --> 00:07:30,945 Farewell, Perdican. 84 00:08:10,356 --> 00:08:11,846 What are you doing? 85 00:08:12,058 --> 00:08:15,221 Listen, I brought you some grub. 86 00:08:16,195 --> 00:08:18,254 And Charline's dessert. 87 00:08:19,499 --> 00:08:23,833 It's a bit squashed from carrying it all this way. 88 00:08:24,037 --> 00:08:26,665 - What's Charline doing? - She's at the port. 89 00:08:28,441 --> 00:08:31,774 - What about Solange? - They're all at the port. 90 00:08:31,978 --> 00:08:34,845 It's dumb that camp rules don't let us swim. 91 00:08:35,448 --> 00:08:37,712 Imagine if they saw us. 92 00:08:49,028 --> 00:08:50,222 You coming? 93 00:08:56,703 --> 00:08:58,603 We're fine here, aren't we? 94 00:09:24,831 --> 00:09:26,560 What's wrong? 95 00:09:28,368 --> 00:09:30,063 You tired of me? 96 00:09:30,236 --> 00:09:32,329 Why do you say that? 97 00:09:35,208 --> 00:09:37,301 You're sweating. 98 00:09:39,812 --> 00:09:42,178 It's not all that nice here, is it? 99 00:09:50,156 --> 00:09:52,249 I can tell I bother you. 100 00:09:52,458 --> 00:09:54,187 No, you don't. 101 00:09:55,862 --> 00:09:58,330 But I'm sick of hiding too. 102 00:09:58,531 --> 00:10:01,694 Can't you see? If they catch us - 103 00:10:09,342 --> 00:10:11,310 I don't see enough of you. 104 00:10:15,148 --> 00:10:17,446 If there's someone else, tell me. 105 00:10:18,418 --> 00:10:21,649 Are you crazy? You know there isn't. 106 00:10:23,623 --> 00:10:25,955 It's not my fault. 107 00:10:28,161 --> 00:10:30,493 I can't get out whenever I want. 108 00:10:30,696 --> 00:10:33,392 You know what the director said. 109 00:10:41,607 --> 00:10:43,541 I feel awkward. 110 00:11:06,599 --> 00:11:08,066 What's that? 111 00:11:10,269 --> 00:11:11,896 It's beautiful. 112 00:11:14,707 --> 00:11:16,698 I have to get back. 113 00:11:50,810 --> 00:11:53,074 It won't stay on. 114 00:11:53,679 --> 00:11:57,809 - So cut your hair. - Just for that? 115 00:11:58,117 --> 00:12:00,051 Look how short mine is. 116 00:12:01,020 --> 00:12:02,647 I noticed. 117 00:12:18,738 --> 00:12:20,535 You're beautiful. 118 00:12:20,740 --> 00:12:23,504 More so every time I look. 119 00:12:26,112 --> 00:12:28,239 And you have beautiful eyes. 120 00:12:36,689 --> 00:12:39,954 Do you speak French? English? 121 00:12:41,093 --> 00:12:43,186 My French is funny, huh? 122 00:12:45,431 --> 00:12:49,333 You want... some... thing to drink? 123 00:12:50,603 --> 00:12:52,935 A Coke, please. 124 00:13:28,474 --> 00:13:30,237 How are you? 125 00:13:30,443 --> 00:13:31,603 It's okay. 126 00:13:37,883 --> 00:13:41,216 My French is bad. 127 00:13:45,257 --> 00:13:49,455 You talk English a little. 128 00:13:58,471 --> 00:14:00,336 Hey, it's late. We're going. 129 00:14:00,539 --> 00:14:02,268 You coming? 130 00:14:03,843 --> 00:14:06,004 Bring him back to camp. 131 00:14:08,214 --> 00:14:09,181 Ship? 132 00:14:09,382 --> 00:14:11,077 Ship? 133 00:14:41,580 --> 00:14:43,548 I don't like the military. 134 00:16:21,981 --> 00:16:23,915 You're welcome. It's free. 135 00:18:29,808 --> 00:18:31,503 What's the matter? 136 00:18:33,445 --> 00:18:35,504 I slept with the American. 137 00:18:39,485 --> 00:18:41,385 You gonna tell Luc? 138 00:18:44,456 --> 00:18:46,651 I didn't even know what I was doing. 139 00:18:47,927 --> 00:18:51,363 - You afraid he'll be sore? - I sure am. 140 00:18:54,433 --> 00:18:56,128 I'm fed up. 141 00:19:11,951 --> 00:19:13,509 There he is. 142 00:19:13,686 --> 00:19:17,144 - Want me to leave? - Absolutely not. 143 00:19:17,356 --> 00:19:20,018 - You gonna say hi? - I don't dare. 144 00:19:21,193 --> 00:19:25,129 He's seen me anyway. He can come to me if he wants. 145 00:19:25,331 --> 00:19:29,028 - Maybe he doesn't dare. - He knows what he's doing. 146 00:19:29,435 --> 00:19:32,996 The bastard's pretending not to see me. 147 00:19:33,205 --> 00:19:35,605 - I'd go up to him. - No. 148 00:19:35,808 --> 00:19:39,107 - That way you'd know. - I find it disgusting. 149 00:19:39,878 --> 00:19:41,709 It makes me furious. 150 00:19:55,627 --> 00:19:57,492 Look at that jerk. 151 00:20:00,799 --> 00:20:01,925 Come on. 152 00:20:15,247 --> 00:20:17,340 It was great when he kissed me. 153 00:20:17,549 --> 00:20:20,211 I forgot what I was doing and where I was. 154 00:20:20,419 --> 00:20:24,480 I can't explain. It all happened so fast. 155 00:20:25,290 --> 00:20:29,590 When it was over, he said, "Thanks a lot." 156 00:20:30,796 --> 00:20:32,730 Know what I answered? 157 00:20:32,931 --> 00:20:35,559 You're laughing, but it's not funny. 158 00:20:35,768 --> 00:20:38,293 I said, "You're welcome. It's free." 159 00:20:38,504 --> 00:20:42,270 - Did he get it? - I think so. I hope so. 160 00:20:42,474 --> 00:20:45,966 - Are you sorry? - No, but it's rotten. 161 00:20:52,751 --> 00:20:55,379 What if your father saw me here? 162 00:20:55,621 --> 00:20:58,215 I don't know. He'd be embarrassed. 163 00:20:58,424 --> 00:21:01,723 But he'd take it out on my mother. 164 00:21:02,227 --> 00:21:04,320 She doesn't say it, but she hates me. 165 00:21:04,530 --> 00:21:06,191 It's not that. 166 00:21:06,398 --> 00:21:10,596 She just keeps quiet about it, like I keep quiet about what she does. 167 00:21:12,538 --> 00:21:15,507 - You mind her having a lover? - What do I care? 168 00:21:15,707 --> 00:21:18,767 She's no spring chicken. - Sure, but - 169 00:21:19,344 --> 00:21:21,471 You seen her rolls of fat? 170 00:21:21,680 --> 00:21:23,147 Cut it out. 171 00:21:23,348 --> 00:21:25,680 I should look like that at her age. 172 00:21:26,085 --> 00:21:28,553 No, she's not bad-looking. 173 00:21:29,521 --> 00:21:30,988 It's weird. 174 00:21:31,690 --> 00:21:34,215 I can't think of my parents like that. 175 00:21:34,426 --> 00:21:36,553 - Why not? - I don't know. 176 00:21:37,696 --> 00:21:42,497 I can't imagine them with their separate lives. 177 00:21:42,701 --> 00:21:46,637 I mean before they met. Brothers and sisters. 178 00:21:47,840 --> 00:21:50,809 Probably sounds crazy. 179 00:21:59,518 --> 00:22:01,816 My father doesn't want to go back to Poland. 180 00:22:03,522 --> 00:22:05,615 He was too unhappy there. 181 00:22:08,527 --> 00:22:11,223 He's even forgotten the language. 182 00:22:11,563 --> 00:22:13,190 Where did they meet? 183 00:22:13,398 --> 00:22:17,357 I think the first time they were happy was when they got to France. 184 00:22:17,636 --> 00:22:19,729 That's nice, you know? 185 00:22:24,676 --> 00:22:26,473 It's sort of... 186 00:22:44,329 --> 00:22:46,092 You asleep? 187 00:22:52,504 --> 00:22:54,028 It's me. 188 00:23:04,783 --> 00:23:06,683 What did you have this morning? 189 00:23:06,885 --> 00:23:10,184 - Math, physics, English. - That sucks. 190 00:23:10,389 --> 00:23:13,881 I'm sleepy. I stayed up all night reading. 191 00:23:14,092 --> 00:23:15,650 Then climb in. 192 00:23:23,802 --> 00:23:26,134 Don't start that! 193 00:23:26,338 --> 00:23:28,272 Won't your mother think it's weird? 194 00:23:28,473 --> 00:23:30,907 She doesn't even know we're classmates. 195 00:23:34,413 --> 00:23:35,937 I'm sleepy. 196 00:23:36,148 --> 00:23:38,082 Me too. I'm wiped out. 197 00:23:39,017 --> 00:23:41,918 - This is nice. - Hey, move over. 198 00:23:42,120 --> 00:23:44,145 Don't hog the whole bed. 199 00:23:44,356 --> 00:23:46,153 You're a real pain. 200 00:23:46,358 --> 00:23:48,383 You take up so much room. Your bed's huge. 201 00:23:48,594 --> 00:23:50,459 That's no reason. 202 00:23:52,064 --> 00:23:53,929 I want a cigarette. 203 00:23:54,900 --> 00:23:56,197 You got any? 204 00:24:02,774 --> 00:24:04,435 Here's the old man. 205 00:24:05,177 --> 00:24:06,735 Hi, Martine. 206 00:24:06,945 --> 00:24:10,073 What are you two up to? Don't you have classes, Suzanne? 207 00:24:11,316 --> 00:24:12,783 We're resting. 208 00:24:15,954 --> 00:24:18,013 - Hey, Dad. - I have no more classes. 209 00:24:19,024 --> 00:24:22,755 Martine thinks your cute. Says you have nice eyes. 210 00:24:24,796 --> 00:24:26,764 Shall I join you in bed? 211 00:24:28,467 --> 00:24:31,129 - There's no room. - Quit goofing off now. 212 00:24:35,274 --> 00:24:37,333 - I forgot to tell you. - What? 213 00:24:39,011 --> 00:24:40,945 I fooled around with your brother. 214 00:24:41,146 --> 00:24:42,875 No way! 215 00:24:43,282 --> 00:24:44,544 With my brother? 216 00:24:44,750 --> 00:24:47,480 It was nothing, but don't tell him. 217 00:24:47,686 --> 00:24:51,588 It seemed to mean a lot to him. I had to swear not to tell. 218 00:24:51,790 --> 00:24:53,917 You've got guts. 219 00:24:54,126 --> 00:24:57,095 It was just a few minutes. 220 00:24:57,562 --> 00:25:00,395 Okay, ten minutes one afternoon. 221 00:25:01,733 --> 00:25:04,258 But don't tell him, you hear? 222 00:25:04,569 --> 00:25:06,400 Don't tell me you're busy. 223 00:25:06,605 --> 00:25:10,006 I asked you yesterday to fill in for me until 2:00. 224 00:25:10,208 --> 00:25:13,200 If I can leave by 4:00, I'll be fine. 225 00:25:13,412 --> 00:25:16,040 No, I'll be back by 2:00. I'm going to the Labor Board. 226 00:25:16,248 --> 00:25:18,011 The Labor Board? 227 00:25:21,486 --> 00:25:23,852 Is that astrakhan? 228 00:25:24,856 --> 00:25:27,950 Make sure they match. 229 00:25:28,260 --> 00:25:31,093 - They could at least undo them. - Not like last time. 230 00:25:31,330 --> 00:25:33,491 I'll help you with the sleeves. 231 00:25:35,701 --> 00:25:39,535 I read the piece you gave me yesterday. Not bad. 232 00:25:39,738 --> 00:25:43,196 - You mean it? - Yes, you got it right this time. 233 00:25:43,508 --> 00:25:48,172 Creating real characters like that in just a few lines - bravo. 234 00:25:48,380 --> 00:25:50,940 I couldn't do it. You've got talent. 235 00:25:51,149 --> 00:25:55,108 Well, it was based on some terrific characters. 236 00:25:55,354 --> 00:25:58,221 I should ask for royalties. 237 00:25:58,824 --> 00:26:01,349 You see? No one can do it on their own. 238 00:26:03,628 --> 00:26:05,721 It wasn't too depressing? 239 00:26:07,499 --> 00:26:10,468 The question now is: 240 00:26:10,669 --> 00:26:13,331 Can you keep it up and write a longer piece? 241 00:26:13,538 --> 00:26:16,598 A full story. That's the test. 242 00:26:17,042 --> 00:26:20,478 I gotta learn to concentrate. 243 00:26:20,679 --> 00:26:25,343 I've seen you spend hours on three lines. I couldn't do that. 244 00:26:25,951 --> 00:26:28,181 Your mind would be on furs. 245 00:26:28,387 --> 00:26:30,150 No, not furs. 246 00:26:36,261 --> 00:26:38,821 Does Mom know you'll be at the Labor Board? 247 00:26:39,931 --> 00:26:41,330 Excuse me? 248 00:26:43,068 --> 00:26:45,536 Your mother always knows everything. 249 00:27:21,039 --> 00:27:22,700 That's good. 250 00:27:55,640 --> 00:27:58,302 I guess it's over. 251 00:28:40,519 --> 00:28:43,113 - Where have you been? - At Solange's. 252 00:28:43,321 --> 00:28:44,754 I called there. 253 00:28:44,956 --> 00:28:46,924 Sure you did. 254 00:28:48,960 --> 00:28:51,485 Is Robert around? - In his room. 255 00:28:54,799 --> 00:28:56,096 How's it going? 256 00:28:56,301 --> 00:28:58,201 Hi, creepo. 257 00:29:00,272 --> 00:29:02,763 Okay, I'll call you tomorrow. 258 00:29:02,974 --> 00:29:05,465 See ya, Geraldine. 259 00:29:05,677 --> 00:29:07,907 - Bye, Betty. - Stay for dinner. 260 00:29:09,147 --> 00:29:11,138 Maybe tomorrow. I gotta go. 261 00:29:11,349 --> 00:29:14,216 Next time, then. You're always welcome. 262 00:29:20,492 --> 00:29:22,790 You know this Bonnard? 263 00:29:23,929 --> 00:29:25,624 Sensual, huh? 264 00:29:25,830 --> 00:29:27,889 Well, that's Bonnard. 265 00:29:28,099 --> 00:29:29,657 Aren't you staying? 266 00:29:29,868 --> 00:29:32,166 No, we have to go. 267 00:29:33,772 --> 00:29:35,239 Too bad. 268 00:29:39,778 --> 00:29:41,746 Some kids are coming to pick me up. 269 00:29:42,180 --> 00:29:46,310 Solange and two boys. They want me to go to the movies. 270 00:29:47,385 --> 00:29:50,115 - What's all this about? - Nothing. 271 00:29:51,189 --> 00:29:55,523 - Do you know these boys? - No. 272 00:29:56,962 --> 00:30:00,261 - You go out at night now? - No. 273 00:30:00,465 --> 00:30:02,990 I invite friends over and we go out to a movie. 274 00:30:03,201 --> 00:30:04,998 It's not a date. 275 00:30:08,239 --> 00:30:12,141 I want you to call it off right now. 276 00:30:12,344 --> 00:30:15,313 You think bad things happen only at night? 277 00:30:15,513 --> 00:30:19,176 I can do what I want all day, but at 8:00 p. m. It's all over. 278 00:30:19,384 --> 00:30:22,353 - That's how it is. - That's no answer. 279 00:30:22,554 --> 00:30:25,250 It's too late anyway. I can't reach them. 280 00:30:25,457 --> 00:30:28,858 She's doing nothing wrong. You can't throw those kids out. 281 00:30:29,060 --> 00:30:31,790 I won't hear of it, you understand? 282 00:30:31,997 --> 00:30:35,330 I can't tell them to leave once they're here. 283 00:30:36,234 --> 00:30:40,364 Try this once more and I'll strangle you. 284 00:30:40,572 --> 00:30:42,233 Are you crazy? 285 00:30:42,440 --> 00:30:44,908 Stop treating me like some kind of idiot! 286 00:30:45,110 --> 00:30:48,341 Hit her all you want, but not in the face! 287 00:30:48,880 --> 00:30:52,543 "Not in the face"! Who does she think she is? 288 00:30:52,751 --> 00:30:54,184 Calm down. 289 00:30:54,386 --> 00:30:57,719 I won't be made a fool of in my own home! 290 00:30:57,922 --> 00:30:59,651 Tell your dad you're sorry. 291 00:30:59,858 --> 00:31:02,850 - Sorry for what? - For being rude. 292 00:31:03,061 --> 00:31:05,552 When was she rude? 293 00:31:07,666 --> 00:31:09,691 - Night, everyone. - Bye, Claude. 294 00:31:09,901 --> 00:31:13,598 - Where's Robert? - Now I've banged my finger. 295 00:31:16,074 --> 00:31:19,100 Your home any different? - It was the same thing. 296 00:31:19,310 --> 00:31:22,575 - You the one who got knocked around? - Yes. 297 00:31:22,781 --> 00:31:25,841 - Come eat, Roger. - Coming. 298 00:31:29,220 --> 00:31:32,212 Be a sport and lend me 50 francs. 299 00:31:32,424 --> 00:31:34,358 Screw you. It's my pocket money. 300 00:31:34,559 --> 00:31:37,528 I'll pay it back. We've got a sucker for poker. 301 00:31:37,729 --> 00:31:40,289 - Did you pay the concierge back? - Tomorrow. 302 00:31:40,498 --> 00:31:43,592 Madame Betty, I'll be at the dentist in the morning. 303 00:31:55,046 --> 00:31:58,209 - You eat too. - Who? 304 00:31:58,416 --> 00:32:01,078 I cook, but no one eats. 305 00:32:01,286 --> 00:32:05,245 They starve for their figures. You got makeup on again? 306 00:32:09,494 --> 00:32:10,859 I didn't say anything. 307 00:32:11,062 --> 00:32:13,053 I haven't told them yet. 308 00:32:16,768 --> 00:32:20,101 Hold on. I'm coming! My mother's calling. 309 00:32:23,942 --> 00:32:25,500 That's the doorbell. 310 00:32:35,920 --> 00:32:39,185 - No towels here? - Let's go in my room. My dad's - 311 00:32:39,457 --> 00:32:40,947 Hi, unc. 312 00:32:41,159 --> 00:32:45,220 My dear Solange. Leading my daughter astray? 313 00:32:46,264 --> 00:32:49,199 - We're just going to the movies. - What's showing? 314 00:32:49,400 --> 00:32:51,766 I don't know yet. 315 00:32:51,970 --> 00:32:54,700 - You don't know what you're gonna see? - Not yet. 316 00:32:54,906 --> 00:32:57,704 You didn't think I might ask? 317 00:32:58,443 --> 00:33:01,344 - We'd better be going. - Yeah. 318 00:33:01,546 --> 00:33:05,312 Your dad asked what we're seeing. I said I didn't know. 319 00:33:11,055 --> 00:33:13,319 - Shall we? - Yeah, let's go. 320 00:33:14,359 --> 00:33:17,522 - Don't be too late. - Midnight at the latest. 321 00:33:19,197 --> 00:33:21,188 Did you see her hair? 322 00:33:25,203 --> 00:33:27,467 "Did you see her hair?" 323 00:33:27,806 --> 00:33:30,400 Who gives a damn about her hair? 324 00:33:31,876 --> 00:33:34,106 Time flies... 325 00:33:40,718 --> 00:33:43,744 - We've been here for an hour. - Why didn't you come up? 326 00:33:43,955 --> 00:33:48,051 - Did your dad make a scene? - Yeah, he was a drag as usual. 327 00:33:50,461 --> 00:33:55,194 - What's that look for? - Don't start with my look. 328 00:33:55,733 --> 00:33:57,166 If you don't like it - 329 00:33:57,368 --> 00:34:00,860 I know: I can leave. I just might do that. 330 00:34:01,439 --> 00:34:04,431 - This way? - No, to your place. 331 00:34:04,642 --> 00:34:07,304 - We're going to the movies. - Don't be a bastard. 332 00:34:07,512 --> 00:34:09,810 How am I a bastard? 333 00:34:10,014 --> 00:34:11,345 Bernard. 334 00:34:11,549 --> 00:34:14,541 All my friends say I'm an idiot to see you. 335 00:34:14,752 --> 00:34:16,379 I'm not kidding. 336 00:34:16,588 --> 00:34:18,385 - Really? - I swear. 337 00:34:18,590 --> 00:34:23,050 - They're jealous. - No. They say I should drop you. 338 00:34:24,095 --> 00:34:27,462 - I don't turn you on? - Sure you do, and you know it. 339 00:34:27,665 --> 00:34:29,064 Well, then? 340 00:34:31,269 --> 00:34:33,533 Come on, let's go to your place. 341 00:34:33,738 --> 00:34:38,903 You'll be drafted soon and we'll never see each other. 342 00:34:39,110 --> 00:34:43,274 - As if you cared! - I do. I'll be jealous. 343 00:34:43,481 --> 00:34:44,448 No way. 344 00:34:44,649 --> 00:34:46,674 - I hope you'll write. - I don't know. 345 00:34:46,885 --> 00:34:48,853 You've got some nerve. 346 00:34:49,454 --> 00:34:51,888 After I drop you off at home, 347 00:34:52,090 --> 00:34:54,854 I go see a hooker and think of you. 348 00:34:56,394 --> 00:34:58,123 Do you mind? 349 00:35:04,402 --> 00:35:06,063 Wasn't that great? 350 00:35:07,238 --> 00:35:09,866 - I'm dead. - You're really beat? 351 00:35:17,849 --> 00:35:19,578 You make me laugh. 352 00:35:25,957 --> 00:35:27,891 You're really wiped out. 353 00:35:29,360 --> 00:35:31,225 I've got nothing left. 354 00:35:33,331 --> 00:35:35,265 When I think about it! 355 00:36:35,193 --> 00:36:36,820 Ah, shit. 356 00:36:53,778 --> 00:36:55,370 Want some? 357 00:36:56,080 --> 00:36:59,049 - You come home at this hour? - I said midnight. 358 00:36:59,250 --> 00:37:02,151 - It's 1:00. - No big deal. 359 00:37:02,720 --> 00:37:05,689 - Who's that boy? - Which one? 360 00:37:06,758 --> 00:37:09,420 Don't take me for a fool. What's his name? 361 00:37:10,661 --> 00:37:12,822 - Bernard what? - Bernard Tr�visse. 362 00:37:13,031 --> 00:37:15,431 - What's he do? - He's been drafted. 363 00:37:15,633 --> 00:37:18,534 - I mean for work. - He works for his uncle. 364 00:37:18,736 --> 00:37:20,863 He lives with his grandmother. 365 00:37:22,373 --> 00:37:24,637 You gonna marry him? 366 00:37:25,810 --> 00:37:27,675 Can you see me married? 367 00:37:27,879 --> 00:37:30,006 Then why do you see him? 368 00:37:30,248 --> 00:37:32,716 We're just dating. 369 00:37:33,818 --> 00:37:37,879 Doesn't mean I have to marry the guy, does it? 370 00:37:41,459 --> 00:37:44,656 You look beat. Aren't you going to bed? 371 00:37:44,862 --> 00:37:48,628 What about you? Your mom'll give you hell tomorrow. 372 00:37:49,067 --> 00:37:51,501 Yeah, I'm going now. I'm beat. 373 00:37:53,504 --> 00:37:55,301 Good night. 374 00:37:57,809 --> 00:38:01,370 What's wrong with your eye? It's all yellow. 375 00:38:01,579 --> 00:38:04,104 - Yellow? - I swear. 376 00:38:06,484 --> 00:38:10,682 You're crazy. My eye's perfectly white. 377 00:38:14,725 --> 00:38:18,661 - You've changed in the last few weeks. - I have? 378 00:38:19,564 --> 00:38:21,725 How? - I don't know. 379 00:38:21,933 --> 00:38:23,867 You don't smile anymore. 380 00:38:27,672 --> 00:38:30,163 What's wrong? - Nothing. 381 00:38:32,376 --> 00:38:35,209 You used to smile a lot more. 382 00:38:35,413 --> 00:38:40,612 Even just a month or two ago. You seem bored. 383 00:38:40,818 --> 00:38:43,878 No, I'm not bored. 384 00:38:47,225 --> 00:38:49,557 You're imagining things. 385 00:38:52,230 --> 00:38:56,291 And stubborn as you are, you're not gonna tell me why. 386 00:38:56,501 --> 00:38:59,299 It's nothing, I swear. 387 00:38:59,504 --> 00:39:03,998 - You changed about a month ago. - Oh, yeah? 388 00:39:04,809 --> 00:39:08,370 Why didn't you tell me sooner? - We don't talk much. 389 00:39:08,579 --> 00:39:11,207 True, but that's no reason. 390 00:39:11,716 --> 00:39:14,480 It's you who's changing. You look sad. 391 00:39:14,685 --> 00:39:16,880 I'm not sad. I'm tired. 392 00:39:17,088 --> 00:39:21,718 - You work too much. - I think I'm going to move out. 393 00:39:22,293 --> 00:39:25,194 Move out? Where will you go? 394 00:39:25,396 --> 00:39:26,954 That's my business. 395 00:39:27,165 --> 00:39:29,429 Have you thought about how we'll get by? 396 00:39:31,235 --> 00:39:33,465 As a matter of fact, I have. 397 00:39:39,343 --> 00:39:42,005 Your brother will be head of the family. 398 00:39:42,213 --> 00:39:44,340 A brother's not enough. 399 00:39:48,586 --> 00:39:53,922 A day comes when you've had enough. Maybe that day's come for me. 400 00:39:55,226 --> 00:39:57,057 You fed up with things here? 401 00:39:57,995 --> 00:39:59,656 A day comes - 402 00:40:00,932 --> 00:40:02,797 Yeah, you get fed up. 403 00:40:03,367 --> 00:40:05,767 You've got another woman, that's why. 404 00:40:07,638 --> 00:40:10,573 That's why people leave. - Well, yeah. 405 00:40:10,775 --> 00:40:14,267 Does that bother you? - You bet it does. 406 00:40:15,379 --> 00:40:17,438 What do you care? 407 00:40:17,648 --> 00:40:19,479 You're my father, after all. 408 00:40:19,684 --> 00:40:23,780 So what? I'm your father, and that's all. 409 00:40:24,121 --> 00:40:26,089 Sure, but... 410 00:40:30,161 --> 00:40:32,561 I can't imagine you with another woman. 411 00:40:33,798 --> 00:40:36,767 - I never said a thing, you hear? - Fine. 412 00:40:37,168 --> 00:40:39,261 I can't imagine you leaving either. 413 00:40:39,470 --> 00:40:43,133 Tonight I imagined you with Bernard Tr�visse. 414 00:40:43,641 --> 00:40:45,336 Oh, yeah? 415 00:40:45,710 --> 00:40:48,907 You think parents can't imagine things? 416 00:40:50,414 --> 00:40:52,473 Haven't you had enough of this Bernard? 417 00:40:52,683 --> 00:40:55,151 No, or I wouldn't go out with him. 418 00:40:55,353 --> 00:40:57,412 So you're going out with him? 419 00:40:57,622 --> 00:41:02,059 I mean, I wouldn't have gone to the movies with him. 420 00:41:02,260 --> 00:41:05,457 Isn't it strange how parents and kids never discuss it? 421 00:41:05,663 --> 00:41:09,030 - Discuss what? - "It." 422 00:41:11,068 --> 00:41:13,036 You've only got one now. 423 00:41:14,171 --> 00:41:16,469 When did you lose the other? 424 00:41:18,175 --> 00:41:20,700 - You used to have two dimples. - I know. 425 00:41:20,911 --> 00:41:25,974 - Where'd the other go? - I don't know. It got fed up and left. 426 00:41:26,183 --> 00:41:30,449 I live with you every day and didn't even notice. 427 00:41:31,122 --> 00:41:35,582 But don't worry. You'll do fine with just one. 428 00:41:36,127 --> 00:41:38,459 You'll manage. Now get to bed. 429 00:41:38,663 --> 00:41:40,392 Good night. 430 00:41:42,166 --> 00:41:44,657 We had a good talk for once. 431 00:41:44,902 --> 00:41:46,494 See ya. 432 00:41:49,940 --> 00:41:52,465 Out for some fresh air? Coffee? 433 00:41:52,677 --> 00:41:54,907 Yes, coffee, please. 434 00:41:55,112 --> 00:41:56,773 - You expecting anyone? - Not really. 435 00:41:56,981 --> 00:42:00,246 Just my luck. I have to work. 436 00:42:00,451 --> 00:42:02,043 Hi, Suzanne. 437 00:42:04,221 --> 00:42:05,984 What are you reading? 438 00:42:06,190 --> 00:42:08,522 Boris Vian, The Heartbreaker. Any good? 439 00:42:08,726 --> 00:42:11,752 - Sure, or I wouldn't read it. - What's it about? 440 00:42:11,962 --> 00:42:13,930 I'm too lazy to tell you. 441 00:42:14,832 --> 00:42:18,495 - I'm keeping you from reading. - No, I'm in no rush. 442 00:42:18,703 --> 00:42:21,831 - You cutting class? - No, just out for a walk. 443 00:42:22,773 --> 00:42:25,333 May I join you till my friend gets here? 444 00:42:25,543 --> 00:42:27,101 If you'd like. 445 00:42:28,112 --> 00:42:31,047 I was watching you. You looked bored all alone. 446 00:42:31,248 --> 00:42:35,150 No, not bored. Just a bit down. 447 00:42:35,453 --> 00:42:39,719 Don't let things get you down. Is it your love life? 448 00:42:44,061 --> 00:42:47,497 You've got a great smile. You must hear that a lot. 449 00:42:47,698 --> 00:42:49,529 Ever since I was three. 450 00:42:49,734 --> 00:42:52,897 Not very original of me, but it's true. 451 00:43:26,137 --> 00:43:27,900 Dad's left us. 452 00:43:35,746 --> 00:43:39,113 Time to get up. You'll be late. 453 00:43:42,920 --> 00:43:47,482 - You have to do that? - You left the light on all night again. 454 00:43:48,692 --> 00:43:52,560 You obviously don't pay the bill. - Leave me alone. 455 00:43:56,167 --> 00:44:00,263 You could put on a nightgown. It's disgusting to sleep like that. 456 00:44:00,471 --> 00:44:03,702 - Why? - It's just not done. 457 00:44:04,041 --> 00:44:06,202 Hurry up now. You'll be late. 458 00:44:11,248 --> 00:44:13,079 Hi, Richard. What are you studying? 459 00:44:13,284 --> 00:44:14,751 Math. 460 00:44:16,654 --> 00:44:18,053 I have a test. 461 00:44:18,255 --> 00:44:20,120 I had a strange dream last night. 462 00:44:20,324 --> 00:44:22,292 I was walking down a subway corridor. 463 00:44:23,294 --> 00:44:26,263 Someone grabbed my arm really tight. 464 00:44:26,464 --> 00:44:28,762 I turned around. It was Luc, and he said, 465 00:44:28,966 --> 00:44:32,800 "Now that you've been screwed, bitch, I'm gonna screw you too." 466 00:44:33,103 --> 00:44:35,697 He pulled me towards him. 467 00:44:35,906 --> 00:44:38,636 Then I woke up. - That's remorse, my friend. 468 00:44:38,843 --> 00:44:41,471 It's strange. I hadn't dreamed about him in ages. 469 00:44:45,082 --> 00:44:46,606 You working? 470 00:44:46,817 --> 00:44:49,183 The caf� owner has the hots for you. 471 00:44:49,386 --> 00:44:52,082 Come off it! That fat slob? 472 00:44:52,556 --> 00:44:54,421 Richard, on the other hand... 473 00:44:54,825 --> 00:44:57,521 I think he can't decide between you and me. 474 00:44:58,362 --> 00:44:59,989 Look who's here. 475 00:45:05,736 --> 00:45:08,330 Can I talk to you for a minute? 476 00:45:13,210 --> 00:45:14,677 Where? 477 00:45:15,579 --> 00:45:17,513 You see that? Amazing! 478 00:45:17,715 --> 00:45:21,173 We were just talking about him. - I want to see this. 479 00:45:21,385 --> 00:45:24,821 She's unbelievable. It's like she's in heat. 480 00:45:25,022 --> 00:45:27,081 Now she's after Luc. 481 00:45:27,825 --> 00:45:30,919 - Surprised to see me? - Yeah. Can't get over it. 482 00:45:31,128 --> 00:45:33,460 Did you try to get in touch with me? 483 00:45:33,664 --> 00:45:38,499 I called a few times but couldn't bring myself to speak. 484 00:45:41,539 --> 00:45:45,305 - Let me kiss you. - Stop it. 485 00:45:51,949 --> 00:45:53,416 I love you. 486 00:46:01,659 --> 00:46:03,854 You got nothing else to tell me? 487 00:46:05,396 --> 00:46:07,864 Did you come back just to sleep with me? 488 00:46:08,065 --> 00:46:10,863 Because you know I've done it with others. 489 00:46:14,004 --> 00:46:17,440 But I'll never do it with you, you hear? 490 00:46:17,641 --> 00:46:18,665 Never. 491 00:46:19,243 --> 00:46:21,268 Because you're a bastard. 492 00:46:21,478 --> 00:46:24,106 - Is that your last word? - Yes. 493 00:46:24,315 --> 00:46:26,647 - Nothing else to say to me? - No. 494 00:46:26,917 --> 00:46:30,910 - What did I ever do to you? - You wanna know? I'll tell you. 495 00:46:31,121 --> 00:46:32,782 You disgust me. 496 00:46:35,259 --> 00:46:36,692 I'm going. 497 00:46:37,628 --> 00:46:39,255 Are you sure you - 498 00:46:47,171 --> 00:46:49,264 Luc, don't stand there like that. 499 00:46:49,473 --> 00:46:51,600 Come on. 500 00:46:55,179 --> 00:46:57,670 I wish I weren't like that. 501 00:46:58,115 --> 00:47:00,083 I'm too aware of things. 502 00:47:00,284 --> 00:47:02,275 You didn't seem so a minute ago. 503 00:47:02,820 --> 00:47:06,551 - That was different. - What was different about it? 504 00:47:06,757 --> 00:47:08,452 We were doing it. 505 00:47:10,361 --> 00:47:12,795 You forget everything, you know? 506 00:47:19,637 --> 00:47:21,161 You're hairy. 507 00:47:22,640 --> 00:47:24,164 Don't you like that? 508 00:47:24,341 --> 00:47:26,866 Sure, or I wouldn't be here. 509 00:47:27,077 --> 00:47:28,567 Oh, really? 510 00:47:53,470 --> 00:47:57,930 Life's not much fun when you don't love anyone. 511 00:47:58,542 --> 00:48:00,874 It's not that I don't love anyone. 512 00:48:01,211 --> 00:48:03,645 I adore my father. 513 00:48:05,482 --> 00:48:07,382 But that won't get me far. 514 00:48:09,286 --> 00:48:12,915 It kind of scares me. 515 00:48:13,691 --> 00:48:15,921 It's as if my heart's dried up. 516 00:48:21,298 --> 00:48:24,756 - You never been in love with a boy? - Yes. 517 00:48:24,968 --> 00:48:27,095 Then why aren't you with him? 518 00:48:27,304 --> 00:48:31,206 It's my own fault. I didn't know what I was doing. 519 00:48:33,010 --> 00:48:34,841 You think about him a lot? 520 00:48:35,045 --> 00:48:36,512 Sometimes. 521 00:48:37,047 --> 00:48:39,311 But I don't want to talk about that. 522 00:48:40,317 --> 00:48:42,376 I know what you need. 523 00:48:42,886 --> 00:48:44,649 A strong guy. 524 00:48:45,789 --> 00:48:48,155 Someone to take you in hand. 525 00:48:48,826 --> 00:48:50,885 I don't know. Maybe. 526 00:48:51,095 --> 00:48:52,653 I'm sure of it. 527 00:48:54,732 --> 00:48:56,165 Who knows? 528 00:48:56,366 --> 00:48:58,596 It'll happen. You're still young. 529 00:48:58,802 --> 00:49:03,603 I don't know. Sometimes I think it'll never happen again. 530 00:49:03,807 --> 00:49:05,035 And another thing: 531 00:49:05,909 --> 00:49:09,242 Whenever I meet a guy, I think of my father. 532 00:49:10,047 --> 00:49:13,073 So many crazy questions pop into my head. 533 00:49:13,650 --> 00:49:16,141 Would my father like him? 534 00:49:16,353 --> 00:49:19,845 Would he think he was a decent person? 535 00:49:20,057 --> 00:49:22,025 Deep down, you're the serious type. 536 00:49:22,226 --> 00:49:23,716 I guess so. 537 00:49:35,205 --> 00:49:36,832 What are you doing? 538 00:49:40,444 --> 00:49:42,173 Go to bed. 539 00:49:42,713 --> 00:49:45,079 You're crazy working this late. 540 00:49:47,518 --> 00:49:49,145 I'm going to my room. 541 00:50:27,624 --> 00:50:29,524 What did she do with it? 542 00:50:39,269 --> 00:50:41,328 She's such a pain in the ass! 543 00:50:43,240 --> 00:50:46,835 Mom, where's the dress Martine gave me? 544 00:50:47,945 --> 00:50:50,345 Where'd you put the dress Martine gave me? 545 00:50:51,215 --> 00:50:54,810 In the trash, where that kind of filth belongs! 546 00:50:55,018 --> 00:50:56,952 Who said you could? 547 00:50:57,154 --> 00:50:59,315 I'd love to belt you one! 548 00:50:59,523 --> 00:51:04,153 I won't have my daughter dressing like a whore! End of discussion! 549 00:51:05,028 --> 00:51:07,861 Don't start that again, you two! 550 00:51:08,432 --> 00:51:11,162 Tell her to butt out! She had no business! 551 00:51:11,368 --> 00:51:13,495 This is my home! 552 00:51:16,607 --> 00:51:18,632 She's always going through my things. 553 00:51:18,876 --> 00:51:22,471 Where are Bernard's letters? And my pictures? 554 00:51:22,646 --> 00:51:25,843 - What letters? - Now she's playing dumb. 555 00:51:26,049 --> 00:51:30,645 You trying to make me mad? I want my letters. 556 00:51:31,622 --> 00:51:33,522 Give me those letters. 557 00:51:34,658 --> 00:51:36,717 I tore them up long ago. 558 00:51:36,927 --> 00:51:38,861 Stop it, you two! 559 00:51:39,062 --> 00:51:43,829 You tore them up? I'll belt you one! Give 'em back! 560 00:51:44,902 --> 00:51:46,893 Give 'em to me! 561 00:51:51,341 --> 00:51:53,206 Give me the letters. 562 00:51:57,114 --> 00:51:59,309 Leave your mother alone! 563 00:52:00,350 --> 00:52:01,612 Give 'em back! 564 00:52:01,818 --> 00:52:04,719 You wanna kill me? Just keep it up, bitch! 565 00:52:04,922 --> 00:52:09,382 I'm sick of life, you hear me? 566 00:52:09,593 --> 00:52:13,962 I'd rather be dead! This is what I get for having kids! 567 00:52:14,164 --> 00:52:17,861 You two never stop! Look at yourselves! 568 00:52:18,068 --> 00:52:19,000 Are you crazy? 569 00:52:19,202 --> 00:52:21,693 Yes, I'm going crazy! 570 00:52:21,939 --> 00:52:25,602 I'll drop dead one of these days! You hear me? 571 00:52:27,210 --> 00:52:29,371 Calm down. 572 00:52:29,579 --> 00:52:31,274 Go to your room. 573 00:52:33,083 --> 00:52:36,018 - Are you done? - It gets worse every day. 574 00:52:36,219 --> 00:52:38,084 Calm down. 575 00:52:38,588 --> 00:52:41,022 - I don't deserve this. - Come lie down. 576 00:52:41,425 --> 00:52:43,120 This has to stop! 577 00:52:43,327 --> 00:52:45,522 I've had it! 578 00:52:46,463 --> 00:52:48,727 You're both lunatics! 579 00:52:55,072 --> 00:52:57,199 Go away! Fuck off! 580 00:52:57,407 --> 00:53:00,001 I'll kill you! 581 00:53:00,210 --> 00:53:02,405 Go lie down. I'll make you some tea. 582 00:53:02,612 --> 00:53:05,240 I'm not crazy. I've had enough. 583 00:53:14,725 --> 00:53:17,387 Calm down. You want a cigarette? 584 00:53:21,465 --> 00:53:23,763 It's a real soap opera around here. 585 00:53:24,001 --> 00:53:25,662 Sit down. 586 00:53:28,472 --> 00:53:31,407 You say I'm the sick one, but look who's talking. 587 00:53:31,608 --> 00:53:33,235 I don't hit people. 588 00:53:39,016 --> 00:53:42,452 - Did you find Dad? - Did you clean your room? 589 00:53:42,619 --> 00:53:44,644 It's fine as it is. 590 00:53:46,723 --> 00:53:48,190 Is Robert home? 591 00:53:48,392 --> 00:53:53,625 No, he called. He's rehearsing late. 592 00:53:53,830 --> 00:53:55,627 I see. 593 00:53:55,832 --> 00:53:59,825 He's got it made. Only comes home to sleep. 594 00:54:01,304 --> 00:54:05,172 Leaves us alone here, like a couple of dogs. 595 00:54:05,375 --> 00:54:06,933 I know. 596 00:54:07,544 --> 00:54:10,911 Then I'm splitting too. I don't have to take this. 597 00:54:11,114 --> 00:54:14,447 - Where are you going? - I don't know. Far from here. 598 00:54:16,586 --> 00:54:19,146 - You're gonna upset me again. - Lay off. 599 00:54:19,356 --> 00:54:22,348 - Tell me where you're going. - I don't know. 600 00:54:22,559 --> 00:54:24,356 I'll see. 601 00:54:47,084 --> 00:54:50,019 - Who wants cheese? - Aren't you hungry? 602 00:54:50,220 --> 00:54:54,179 No, it's fattening. This makes me cross-eyed. 603 00:54:57,861 --> 00:54:59,453 - Want some cheese? - Yeah. 604 00:54:59,663 --> 00:55:01,290 There's plenty. 605 00:55:04,367 --> 00:55:06,062 You want a plate? 606 00:55:06,269 --> 00:55:08,703 We're gonna take off. 607 00:55:11,241 --> 00:55:15,109 - More for the rest of us. - You'll be hungry later. 608 00:55:20,717 --> 00:55:22,014 Got any beer? 609 00:55:26,790 --> 00:55:29,554 I'm gonna hit you with a roll! 610 00:55:33,296 --> 00:55:36,129 It's gonna get ugly. 611 00:55:40,570 --> 00:55:42,765 Watch the cork! 612 00:55:48,345 --> 00:55:52,179 How about a song for dear... Angelo? 613 00:56:31,188 --> 00:56:33,349 Don't mind me. 614 00:56:39,896 --> 00:56:42,194 I'm beat. And drunk. 615 00:56:44,734 --> 00:56:47,760 - What are you doing? - I don't know. 616 00:56:49,372 --> 00:56:50,999 Where we going? 617 00:56:55,512 --> 00:56:57,412 What are you up to? 618 00:56:59,849 --> 00:57:01,510 Did I wake you up? 619 00:57:04,788 --> 00:57:06,949 It's not even that late. 620 00:57:07,924 --> 00:57:11,690 Come over. No, I don't have sex on the brain. 621 00:57:12,395 --> 00:57:15,057 - You snoozing? - What are you doing? 622 00:57:18,768 --> 00:57:20,167 What's up? 623 00:57:20,370 --> 00:57:22,838 Just came to bug you. 624 00:57:23,039 --> 00:57:26,202 - Can't I get some sleep? - You mind? 625 00:57:27,177 --> 00:57:28,974 I'm kind of beat. 626 00:57:29,179 --> 00:57:31,807 Martine doesn't like sleepyheads. 627 00:57:32,549 --> 00:57:35,609 - I couldn't sleep last night. - How come? 628 00:57:35,819 --> 00:57:39,812 Guess... with all that racket next door. 629 00:57:40,257 --> 00:57:42,088 Well, well. 630 00:57:43,126 --> 00:57:45,094 Now we're even. 631 00:57:45,295 --> 00:57:47,229 You've got Suzanne, while I call the other guy. 632 00:57:47,430 --> 00:57:49,261 Lemme have a cigarette. 633 00:57:59,009 --> 00:58:01,307 Seems it's true love. 634 00:58:03,079 --> 00:58:06,674 You're lucky. He's lame. 635 00:58:06,883 --> 00:58:09,078 - How am I lame? - You are. 636 00:58:09,286 --> 00:58:12,278 How am I different from other guys? 637 00:58:12,822 --> 00:58:15,518 - You know. - Take this. 638 00:58:16,126 --> 00:58:18,993 Actually, I wonder which of us is more lame. 639 00:58:22,198 --> 00:58:23,688 You leaving? 640 00:58:25,001 --> 00:58:28,027 - You two work it out. - There's nothing to work out. 641 00:58:29,439 --> 00:58:31,100 I'm going back to my man. 642 00:58:31,308 --> 00:58:33,868 At least one guy got lucky. 643 00:58:38,415 --> 00:58:41,145 Want me to take you home? 644 00:58:41,351 --> 00:58:42,978 I don't feel like going home. 645 00:58:43,186 --> 00:58:46,883 - How many days since you went home? - I don't know anymore. 646 00:58:47,791 --> 00:58:49,986 It is too my business. 647 00:58:51,561 --> 00:58:52,858 Settle down. 648 00:59:00,770 --> 00:59:03,330 You think about him a lot, huh? 649 00:59:03,907 --> 00:59:05,636 Yeah, sometimes. 650 00:59:06,676 --> 00:59:08,541 That's all in the past. 651 00:59:15,385 --> 00:59:19,515 I did a lot of stupid things with him. 652 00:59:19,923 --> 00:59:22,892 I didn't realize. 653 00:59:26,996 --> 00:59:30,261 - What was his name? - Luc. 654 00:59:31,901 --> 00:59:35,393 - Was he good-looking? - I'll say. 655 00:59:35,605 --> 00:59:39,564 And that's not even my style. But yeah, he was good-looking. 656 00:59:57,994 --> 00:59:59,518 You scared me. 657 01:00:04,401 --> 01:00:05,993 You scum! You'll pay for this! 658 01:00:06,202 --> 01:00:07,999 Here we go. It's show time. 659 01:00:08,204 --> 01:00:10,468 What about your little show? 660 01:00:10,673 --> 01:00:12,800 Look what you do to your mother! 661 01:00:13,009 --> 01:00:15,307 We've had it with you! Apologize! 662 01:00:15,512 --> 01:00:19,676 - I'm miserable here! - She's trying to kill me! 663 01:00:19,883 --> 01:00:22,613 We're sick of you being miserable! 664 01:00:22,819 --> 01:00:25,686 Get on your knees and apologize! 665 01:00:31,995 --> 01:00:34,987 It's your fault! I hate your guts! 666 01:00:37,133 --> 01:00:40,432 I'm gonna kill myself, but I'll kill you first! 667 01:00:40,804 --> 01:00:43,068 My daughter's a monster. 668 01:00:44,374 --> 01:00:46,672 Yeah, I am! What of it? 669 01:00:47,911 --> 01:00:50,277 You shouldn't have fucking had me! 670 01:00:50,480 --> 01:00:52,710 I'll make you eat those words! 671 01:00:52,916 --> 01:00:55,043 Shut up, you fucker! You're worse than her! 672 01:00:55,251 --> 01:00:58,709 - I gave you everything. - You'll eat those words! 673 01:00:58,922 --> 01:01:01,447 I paid a fortune for your analyst. 674 01:01:01,658 --> 01:01:04,923 Screw my analyst! I don't need help! 675 01:01:05,128 --> 01:01:08,689 I even repainted the apartment so you'd stay with me. 676 01:01:08,898 --> 01:01:11,992 Because I love you! Why don't you love me? 677 01:01:13,269 --> 01:01:16,261 She doesn't love me! 678 01:01:16,473 --> 01:01:20,409 Go to your room! From now on you'll deal with me! 679 01:01:20,610 --> 01:01:24,410 You shouldn't have had me! It's rotten to have kids anyway! 680 01:01:27,050 --> 01:01:30,178 I indulged her every whim 681 01:01:30,920 --> 01:01:33,184 so she'd be happy here. 682 01:01:34,157 --> 01:01:36,853 I'm going. I'll be back around 6:00. 683 01:01:37,060 --> 01:01:38,152 Where you going? 684 01:01:38,361 --> 01:01:41,262 I'm meeting your aunt to tidy up the grave. 685 01:01:41,498 --> 01:01:44,831 Have fun. A lot of good it does Grandpa! 686 01:01:45,001 --> 01:01:46,662 I didn't ask you to come. 687 01:01:46,870 --> 01:01:50,306 I wouldn't go anyway. Except the day they bury you. 688 01:01:51,908 --> 01:01:54,274 You ought to get your hair done. 689 01:01:54,511 --> 01:01:55,739 To please whom? 690 01:01:55,912 --> 01:01:57,709 Your kids, at least. And yourself. 691 01:01:57,914 --> 01:02:00,041 Go straighten up your room. 692 01:02:09,225 --> 01:02:11,159 I want to talk to you. 693 01:02:16,633 --> 01:02:18,726 I've decided 694 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 to go away to school. 695 01:02:27,577 --> 01:02:29,306 I can't live this way. 696 01:02:31,214 --> 01:02:33,273 We hurt each other too much. 697 01:02:37,420 --> 01:02:39,354 I can't stand her. 698 01:02:43,393 --> 01:02:45,861 It's better if I go. Don't you think? 699 01:02:47,463 --> 01:02:50,261 Think you can take boarding school? 700 01:02:51,134 --> 01:02:52,829 It's tough. 701 01:02:53,036 --> 01:02:56,005 I'll come home weekends. It'll go by quickly. 702 01:02:56,472 --> 01:03:00,875 I'll see her weekends. Maybe we can put up with each other. 703 01:03:02,879 --> 01:03:05,746 It'll be easier on you guys too. 704 01:03:09,986 --> 01:03:12,216 Think it over carefully. 705 01:03:12,422 --> 01:03:15,880 I have. My mind's made up. 706 01:03:19,429 --> 01:03:22,455 There's really no other choice. 707 01:03:24,834 --> 01:03:29,669 High school was all messed up anyway. I'd stopped going. 708 01:03:30,707 --> 01:03:32,436 I cut class. 709 01:03:34,711 --> 01:03:38,408 Sometimes I feel like killing myself, you know? 710 01:03:46,022 --> 01:03:48,286 Sometimes I'm sick of living. 711 01:03:57,000 --> 01:03:58,900 Why do you say that? 712 01:04:06,442 --> 01:04:08,000 I'm gonna go. 713 01:04:10,213 --> 01:04:12,147 I forgot to tell you. 714 01:04:14,083 --> 01:04:16,017 You don't try to understand me. 715 01:04:19,789 --> 01:04:21,882 You never have. 716 01:04:23,026 --> 01:04:25,085 Can't you see I'm unhappy? 717 01:04:31,701 --> 01:04:34,363 I'm only happy when I'm with a guy. 718 01:04:35,672 --> 01:04:39,108 Don't ask me to understand that. It's impossible. 719 01:04:40,243 --> 01:04:41,870 I know. 720 01:04:46,949 --> 01:04:49,611 That's all I had to say. 721 01:05:22,652 --> 01:05:24,347 What are you doing here? 722 01:05:24,554 --> 01:05:26,283 I thought you were away at school. 723 01:05:26,489 --> 01:05:29,890 I come home weekends. Paris is much more fun. 724 01:05:30,460 --> 01:05:31,825 Wait a minute. 725 01:05:35,531 --> 01:05:38,227 What's that pain in the ass doing here? 726 01:05:40,970 --> 01:05:42,562 Don't be mean, Luc. 727 01:05:42,772 --> 01:05:46,435 She bugs me! She doesn't have to follow me around! 728 01:05:46,642 --> 01:05:49,736 I'll be seeing you. 729 01:06:01,224 --> 01:06:04,250 - Go charge this on me. - Awesome. 730 01:06:12,702 --> 01:06:13,999 You like it? 731 01:06:15,104 --> 01:06:16,867 Don't look so grim. 732 01:06:32,522 --> 01:06:33,989 Kiss me. 733 01:06:55,011 --> 01:06:56,501 You sore at me? 734 01:06:56,712 --> 01:06:58,771 No. Why should I be? 735 01:06:59,682 --> 01:07:01,309 He was free. 736 01:07:03,853 --> 01:07:05,844 You really love him? 737 01:07:06,122 --> 01:07:08,022 It's the first time. 738 01:08:42,919 --> 01:08:44,443 You still up? 739 01:08:55,064 --> 01:08:57,589 So you got screwed, huh, bitch! 740 01:09:01,203 --> 01:09:02,329 You asshole! 741 01:09:02,538 --> 01:09:04,005 Mom! 742 01:09:05,708 --> 01:09:08,006 Who reamed you this time, bitch? 743 01:09:08,210 --> 01:09:11,543 Well, it wasn't your ass! You jealous? 744 01:09:15,985 --> 01:09:17,714 You're gonna be sorry! 745 01:09:22,224 --> 01:09:23,691 Asshole! 746 01:09:24,827 --> 01:09:27,694 You're just a faggot! - I'll show you! 747 01:09:32,802 --> 01:09:35,532 Shit! It's because of your goddamn mother! 748 01:09:35,738 --> 01:09:40,675 Let her go! Go to your room! 749 01:09:43,312 --> 01:09:44,438 Get out, bitch! 750 01:09:44,647 --> 01:09:47,844 - She thinks she's so hot! - Out of my sight! 751 01:09:51,087 --> 01:09:54,215 Go to your room! I don't want to see your face! 752 01:09:56,092 --> 01:09:58,026 Filthy slut! 753 01:09:58,794 --> 01:10:00,489 Asshole! 754 01:10:03,599 --> 01:10:05,226 What's the matter? 755 01:10:06,702 --> 01:10:08,169 What's wrong? 756 01:10:09,438 --> 01:10:11,269 I don't want you to ever leave me. 757 01:10:11,474 --> 01:10:14,375 Because I went out without you? 758 01:10:14,744 --> 01:10:16,211 Don't leave me. 759 01:10:17,847 --> 01:10:19,337 Jean-Pierre. 760 01:10:22,084 --> 01:10:24,609 You know I won't leave you. 761 01:10:29,158 --> 01:10:31,353 I don't want you crying like that. 762 01:10:31,894 --> 01:10:35,352 Not with me. It's too hard on you. 763 01:10:51,514 --> 01:10:55,314 Want to walk a bit? Come on. 764 01:11:18,741 --> 01:11:21,369 Want to go home now? 765 01:11:23,512 --> 01:11:25,639 So you wanted to talk to me? 766 01:11:25,848 --> 01:11:29,909 You're the one with some talking to do. Suzanne says you beat her. 767 01:11:30,119 --> 01:11:33,486 We usually receive her friends in the front hallway. 768 01:11:33,689 --> 01:11:36,920 This isn't funny. You want to see her bruises? 769 01:11:37,793 --> 01:11:43,425 Either you don't give a damn about her, so you ignore her, 770 01:11:43,632 --> 01:11:46,430 or you do care - the more normal reaction- 771 01:11:46,635 --> 01:11:49,502 in which case you should have tried to meet me. 772 01:11:49,705 --> 01:11:54,574 No offense, but if I met every guy she's dated, I'd be a busy man. 773 01:11:55,144 --> 01:11:57,772 She didn't tell you we were serious? 774 01:11:57,980 --> 01:12:02,542 You're not the first. I don't mean to hurt you, but my sister's fickle. 775 01:12:03,752 --> 01:12:06,243 She has a heart like a wheel. 776 01:12:06,455 --> 01:12:09,481 For the moment, it's you. You're cute. 777 01:12:09,692 --> 01:12:12,627 In a few months it'll be someone else. 778 01:12:12,828 --> 01:12:14,728 I'm sure that's not true. 779 01:12:15,397 --> 01:12:16,887 Suzanne must have told you. 780 01:12:17,133 --> 01:12:20,364 I'd like to see her settle down and let us be, 781 01:12:20,536 --> 01:12:22,527 let me focus on my career a bit. 782 01:12:22,738 --> 01:12:25,332 I don't think you understand. 783 01:12:25,541 --> 01:12:26,803 You know... 784 01:12:27,610 --> 01:12:30,340 I'm in a rather difficult position. 785 01:12:31,780 --> 01:12:34,374 I'm not alone. There's my mother too. 786 01:12:34,583 --> 01:12:37,984 For her, all that counts is marriage, 787 01:12:38,187 --> 01:12:40,212 and that the bride be a virgin. 788 01:12:40,422 --> 01:12:42,515 So what do you suggest? 789 01:12:42,992 --> 01:12:45,085 I love my sister very much, 790 01:12:45,794 --> 01:12:48,922 but I'll always protect my mother. 791 01:12:50,499 --> 01:12:53,491 - What'll we do? - We'll look for one that way. 792 01:12:53,702 --> 01:12:55,363 You gonna try them all? 793 01:12:55,571 --> 01:12:57,539 We'll find a place. 794 01:12:57,973 --> 01:12:59,497 I'm fed up. 795 01:13:02,444 --> 01:13:04,344 You're really a pain. 796 01:13:07,883 --> 01:13:11,819 You could rent a cheap room. 797 01:13:12,021 --> 01:13:14,922 We've spent hours at this. It's a drag! 798 01:13:15,124 --> 01:13:16,716 You're really bad-tempered. 799 01:13:16,926 --> 01:13:20,089 Cut it out! All this drives me nuts! 800 01:13:20,296 --> 01:13:24,323 - Let's try this one. - I'll wait here. You gonna try them all? 801 01:13:24,533 --> 01:13:27,661 - You coming? - No, I'll wait here. I've had it. 802 01:13:38,981 --> 01:13:41,040 You coming? 803 01:13:41,250 --> 01:13:42,911 It's okay? 804 01:13:44,386 --> 01:13:46,013 Don't look so grim. 805 01:14:36,272 --> 01:14:38,365 It'd be prettier with the collar. 806 01:14:39,308 --> 01:14:41,173 - It's for you. - Who is it? 807 01:14:41,377 --> 01:14:43,004 I didn't ask. 808 01:14:50,452 --> 01:14:54,218 Luc, how did you know I was here? 809 01:14:57,293 --> 01:14:59,488 That could be difficult. 810 01:15:01,397 --> 01:15:03,991 Okay. At the caf� in an hour. 811 01:15:04,566 --> 01:15:06,090 All right. 812 01:15:10,839 --> 01:15:13,103 - Who was it? - A friend. 813 01:15:13,309 --> 01:15:17,643 It's my bridal wreath. I hope it brings you luck. 814 01:15:20,149 --> 01:15:22,947 Like a little angel, not like her real self at all. 815 01:15:23,152 --> 01:15:27,020 Be a dear and make some coffee. You know where it is. 816 01:15:27,222 --> 01:15:30,123 Don't you think you've had enough coffee? 817 01:15:31,193 --> 01:15:34,253 You were so sweet as a little girl. 818 01:15:41,837 --> 01:15:44,135 When you were out alone, 819 01:15:44,773 --> 01:15:47,298 your father was terrified you'd be kidnapped. 820 01:15:47,509 --> 01:15:49,602 He adored you. 821 01:15:51,146 --> 01:15:53,410 I don't understand why he left. 822 01:15:53,615 --> 01:15:56,345 I do... and I don't. 823 01:15:57,286 --> 01:15:59,618 But he still loves us. 824 01:16:00,222 --> 01:16:03,453 You think I like seeing your brother beat you? 825 01:16:03,659 --> 01:16:04,819 Stop it. 826 01:16:05,027 --> 01:16:09,293 He thinks he's helping, but he's not, taking your father's place. 827 01:16:09,498 --> 01:16:15,368 It used to make me sick when your father was hard on you. 828 01:16:15,571 --> 01:16:19,337 Maybe you were his favorite. Let me talk. 829 01:16:20,075 --> 01:16:22,202 You and your brother may not love me, 830 01:16:22,411 --> 01:16:26,677 but your father did and still does. I'm his youth. 831 01:16:26,882 --> 01:16:30,181 Quit brooding over all that. Think of yourself. 832 01:16:30,386 --> 01:16:34,015 It's too late. I've always worried about others. 833 01:16:37,393 --> 01:16:39,384 Did you cut your hair? 834 01:16:50,439 --> 01:16:54,375 I love you, Suzanne. I never stopped loving you. 835 01:16:55,077 --> 01:16:57,568 You know about Anne? 836 01:16:57,780 --> 01:16:59,873 It doesn't matter. She was just a rebound. 837 01:17:00,082 --> 01:17:01,811 That's not what I mean. 838 01:17:02,017 --> 01:17:04,212 She couldn't take breaking up with you. 839 01:17:04,653 --> 01:17:07,952 She took off for England with a guy last week. 840 01:17:12,027 --> 01:17:15,554 I'm getting married in a week. - You don't love me anymore? 841 01:17:19,535 --> 01:17:22,197 I almost called it off a month ago. 842 01:17:24,039 --> 01:17:25,631 I love you. 843 01:17:35,384 --> 01:17:37,614 There's nothing I can do. 844 01:17:38,654 --> 01:17:41,646 We can start over. It's not too late. 845 01:17:42,024 --> 01:17:43,719 Impossible. 846 01:17:44,393 --> 01:17:46,486 I don't want to hurt him. 847 01:17:46,695 --> 01:17:48,890 I don't want to always be hurting people. 848 01:17:52,234 --> 01:17:54,134 He can't love you like I do. 849 01:17:56,939 --> 01:17:58,634 Now more than ever. 850 01:18:01,743 --> 01:18:03,711 Anyway, I've changed. 851 01:18:04,279 --> 01:18:05,940 I'm not the same girl. 852 01:18:07,282 --> 01:18:10,649 I couldn't make you happy. - But I could make you happy. 853 01:18:11,153 --> 01:18:14,179 I don't know if I can be happy anymore. 854 01:18:14,623 --> 01:18:18,992 The only time I was happy was in the Alps, remember? 855 01:18:20,128 --> 01:18:23,188 I was so happy I thought I was dreaming. 856 01:18:24,032 --> 01:18:27,001 That's why I wanted to die with you on the toboggan. 857 01:18:27,202 --> 01:18:29,966 I knew that after that - 858 01:18:33,575 --> 01:18:35,509 No, it can't be. 859 01:18:36,812 --> 01:18:39,645 Maybe I won't be truly happy with him, 860 01:18:39,848 --> 01:18:44,012 but it's the first peace I've known since we broke up. 861 01:18:44,219 --> 01:18:45,811 That's important. 862 01:18:48,423 --> 01:18:50,050 It's not enough. 863 01:18:50,659 --> 01:18:52,684 I'll make you 15 again. 864 01:18:53,829 --> 01:18:55,456 I'm not 15 anymore. 865 01:19:13,315 --> 01:19:15,510 I can't believe it. Dreaming again? 866 01:19:15,717 --> 01:19:17,708 I've never seen anything like it. 867 01:19:17,920 --> 01:19:22,186 There you are, joking with everyone, then pow - you're gone. 868 01:19:22,391 --> 01:19:23,551 My head hurts. 869 01:19:23,759 --> 01:19:26,523 That's no excuse. It's the champagne. 870 01:19:26,728 --> 01:19:30,687 No, it's not. It's my eyesight. It's very poor. 871 01:19:30,899 --> 01:19:34,300 - Then get some glasses. - Glasses! 872 01:19:34,503 --> 01:19:36,027 You've met Jean-Pierre? 873 01:19:36,638 --> 01:19:39,300 - How long have you been married? - Six months. 874 01:19:39,942 --> 01:19:42,672 Would you have a job for him? He worries me. 875 01:19:42,878 --> 01:19:45,540 You're a pain in the ass. 876 01:19:45,747 --> 01:19:47,715 This young man doesn't need me. 877 01:19:47,916 --> 01:19:51,477 - What a modest neckline! - Hands off! 878 01:19:54,656 --> 01:19:58,387 - So you used to beat your sister. - I never beat my sister. 879 01:19:59,761 --> 01:20:02,730 I wanted to bite her because her skin was so nice. 880 01:20:02,931 --> 01:20:04,831 She smells so good. 881 01:20:07,035 --> 01:20:08,525 She smells good! 882 01:20:09,771 --> 01:20:13,366 Do you get jealous over your sister? Robert does. 883 01:20:13,609 --> 01:20:15,600 Yes, there's still some primitive bond 884 01:20:15,777 --> 01:20:18,769 between brother and sister. 885 01:20:19,881 --> 01:20:21,849 Am I interrupting? 886 01:20:22,050 --> 01:20:25,019 I hear you now say Robert's an asshole. 887 01:20:26,421 --> 01:20:28,685 Michel's changed. 888 01:20:30,025 --> 01:20:32,493 He envies my success. 889 01:20:33,495 --> 01:20:38,023 I'm just getting started. I'll show them all. 890 01:20:40,035 --> 01:20:41,263 Pretentious man. 891 01:20:41,470 --> 01:20:43,267 I'll say. 892 01:20:47,676 --> 01:20:51,635 Fanny, what are you doing in there? Come here. 893 01:20:52,581 --> 01:20:56,779 My wife! You took my talent. Don't take my wife too. 894 01:21:00,122 --> 01:21:02,784 - She loves vulgar men. - I love only one man. 895 01:21:02,991 --> 01:21:04,925 You're lucky. 896 01:21:05,127 --> 01:21:07,721 You ignoring me? 897 01:21:16,271 --> 01:21:18,136 I love it. 898 01:21:26,415 --> 01:21:28,212 Twenty years of work. 899 01:21:33,488 --> 01:21:36,389 - My wife's beautiful. - Very. 900 01:21:36,591 --> 01:21:38,456 What about your mother? 901 01:21:45,867 --> 01:21:47,664 Hello, handsome. 902 01:21:52,708 --> 01:21:55,176 Scratching one's head is so sensual. 903 01:21:55,777 --> 01:21:58,041 One's feet too. 904 01:21:58,246 --> 01:22:00,771 I trained my sister well. 905 01:22:00,982 --> 01:22:05,009 She smells like the lost virginity of youth. 906 01:22:05,220 --> 01:22:07,017 She smells good. 907 01:22:07,222 --> 01:22:11,318 My leftist intellectual brother-in-law. 908 01:22:12,527 --> 01:22:14,688 You should smell my sister. 909 01:22:17,466 --> 01:22:18,865 Yes, a very pleasant smell. 910 01:22:21,236 --> 01:22:23,170 So how was Munich? 911 01:22:23,538 --> 01:22:25,472 Too heavy and slow. 912 01:22:25,674 --> 01:22:29,337 Too rich, too fat, too provincial. 913 01:22:29,544 --> 01:22:31,569 Did you see the Picasso exhibit? 914 01:22:31,780 --> 01:22:36,547 I ran through, like the Louvre in that Godard movie, Band of Outsiders. 915 01:22:36,752 --> 01:22:38,845 I didn't think it was so bad. 916 01:22:39,054 --> 01:22:41,181 His early stuff wasn't bad. 917 01:22:41,656 --> 01:22:43,647 You don't like Picasso? 918 01:22:44,359 --> 01:22:46,850 Not much. He's overrated. 919 01:22:47,062 --> 01:22:51,431 The whole myth of the great boy draftsman. He was no Ingres. 920 01:22:51,633 --> 01:22:54,693 - They weren't the same age. - What do you mean? 921 01:22:54,970 --> 01:22:57,700 In Barcelona Picasso was only 9 or 10. 922 01:22:57,906 --> 01:23:01,273 And I don't like the way he backed Apollinaire 923 01:23:01,476 --> 01:23:03,501 against the Douanier Rousseau. 924 01:23:03,712 --> 01:23:06,613 Of the two, Rousseau was clearly the better painter. 925 01:23:06,815 --> 01:23:10,148 It's not that simple. That's not how it happened. 926 01:23:10,352 --> 01:23:13,446 - Were you there? - I read about it. Everyone knows. 927 01:23:13,655 --> 01:23:15,282 And they're off. 928 01:23:15,824 --> 01:23:18,486 - Ah, you read about it. - You surprised? 929 01:23:18,693 --> 01:23:22,595 No. Anyway, the myth of the old man 930 01:23:22,798 --> 01:23:25,892 still young at 90, dying in his prime, 931 01:23:26,101 --> 01:23:28,433 with his daubs piling up at Vallauris. 932 01:23:28,637 --> 01:23:30,002 His daubs? 933 01:23:30,205 --> 01:23:31,536 Were you at Vallauris? 934 01:23:31,740 --> 01:23:34,800 Yes, I bought some pottery for my mother. Horrible! 935 01:23:35,010 --> 01:23:36,841 By "Picasshole"! 936 01:23:38,313 --> 01:23:39,780 This guy's too much! 937 01:23:39,981 --> 01:23:41,642 You like Picasso? 938 01:23:41,850 --> 01:23:44,614 I do. I've seen every Picasso exhibit. 939 01:23:44,820 --> 01:23:46,811 Her favorite painter is - 940 01:23:47,155 --> 01:23:48,816 Bonnard. 941 01:23:50,625 --> 01:23:52,217 He's sensual. 942 01:23:52,427 --> 01:23:54,895 You love sensuality, don't you? 943 01:23:57,199 --> 01:24:00,691 I like things that last just a moment. 944 01:24:00,902 --> 01:24:03,097 That's why I like sensuality. 945 01:24:06,141 --> 01:24:07,972 I like what's momentary, 946 01:24:08,176 --> 01:24:10,838 so things like paintings, works of art - 947 01:24:11,279 --> 01:24:13,679 I don't like the past. It's boring. 948 01:24:13,882 --> 01:24:16,476 I like things of the moment. 949 01:24:16,685 --> 01:24:19,813 When he says "moment," it sounds like "mommy." 950 01:24:20,021 --> 01:24:22,148 Where's Mommy? 951 01:24:22,357 --> 01:24:24,325 - What do you do? - I'm a colorist. 952 01:24:24,526 --> 01:24:26,153 - What's a colorist do? - He colors. 953 01:24:26,361 --> 01:24:29,091 Really, what's your line? 954 01:24:29,865 --> 01:24:31,992 I correct reproductions of paintings. 955 01:24:32,200 --> 01:24:35,226 Reproductions. Not even originals. 956 01:24:36,004 --> 01:24:38,871 You have to be good with your hands. 957 01:24:39,274 --> 01:24:42,072 It's artistic, not manual labor. 958 01:24:42,277 --> 01:24:43,574 He's a manual laborer. 959 01:24:43,778 --> 01:24:46,770 Exactly. A manual laborer. 960 01:24:48,450 --> 01:24:51,817 - How about a brandy? - More to drink? 961 01:24:53,288 --> 01:24:55,017 I have a beautiful daughter, eh? 962 01:24:55,223 --> 01:24:58,056 I don't like him touching her. 963 01:24:58,260 --> 01:25:00,251 Quit pawing her. 964 01:25:00,462 --> 01:25:02,430 His hands are dirty. 965 01:25:02,964 --> 01:25:04,898 Don't touch my sister. 966 01:25:07,569 --> 01:25:09,093 Don't. It bothers me. 967 01:25:09,304 --> 01:25:11,204 Cut it out. 968 01:25:13,308 --> 01:25:16,277 You see how close he is to his sister? 969 01:25:17,212 --> 01:25:19,237 I think it's nice. 970 01:25:19,447 --> 01:25:21,244 Not like us at all. 971 01:25:22,350 --> 01:25:25,114 They had a completely different upbringing. 972 01:25:32,961 --> 01:25:34,792 I can barely stand. 973 01:25:37,432 --> 01:25:39,832 Are you out to make it with Michel? 974 01:25:42,070 --> 01:25:43,196 Poor Jean-Pierre. 975 01:25:45,073 --> 01:25:47,098 What about Jean-Pierre's buddy? 976 01:25:48,310 --> 01:25:52,440 Romain, with the big feet. Did you make it with him too? 977 01:25:52,647 --> 01:25:54,205 What are you saying? 978 01:25:54,883 --> 01:25:57,113 Leave her alone. 979 01:25:57,319 --> 01:25:59,378 You didn't change the locks. 980 01:25:59,587 --> 01:26:02,613 Good. That way I won't need a locksmith. 981 01:26:02,824 --> 01:26:04,655 May I go in? 982 01:26:04,859 --> 01:26:07,953 This is the dining room. 983 01:26:11,967 --> 01:26:15,528 Sorry. I didn't expect this distinguished gathering. 984 01:26:19,074 --> 01:26:22,737 You've got 60 feet here. This opens up all the way. 985 01:26:23,478 --> 01:26:25,946 Sorry, but the lease is up soon. 986 01:26:26,147 --> 01:26:28,274 We won't be long. Just ignore us. 987 01:26:29,351 --> 01:26:32,479 This is the workshop. 988 01:26:33,755 --> 01:26:38,556 These doors open. You can put your machines here. 989 01:26:41,196 --> 01:26:42,629 You've got all of this. 990 01:26:42,831 --> 01:26:45,732 About 50 feet. We didn't use the attic much. 991 01:26:46,901 --> 01:26:48,266 Lots of room. 992 01:26:50,138 --> 01:26:53,005 This is still your home. Have some respect. 993 01:26:53,208 --> 01:26:56,541 Right, and the lease is up, so I'm showing the place. 994 01:26:58,213 --> 01:27:00,340 You're right. It's my home. I'll have a bite. 995 01:27:06,821 --> 01:27:08,448 Some pudding. 996 01:27:13,695 --> 01:27:15,686 May I eat in peace? 997 01:27:16,631 --> 01:27:19,794 I know you. In two seconds, you'll be going - 998 01:27:20,902 --> 01:27:22,870 Well, not this time. 999 01:27:27,342 --> 01:27:29,037 I apologize. 1000 01:27:32,047 --> 01:27:34,447 I didn't know I'd be interrupting a party. 1001 01:27:34,616 --> 01:27:39,451 I thought I'd find the place empty. 1002 01:27:39,654 --> 01:27:41,417 You're not interrupting. 1003 01:27:43,224 --> 01:27:47,058 Ah, you must be the brother-in-law. 1004 01:27:47,262 --> 01:27:48,991 The lady's brother. 1005 01:27:49,864 --> 01:27:54,096 I get the feeling my son married you as much as your sister. 1006 01:27:54,302 --> 01:27:57,294 Ask him. I see nothing wrong in that. 1007 01:27:57,505 --> 01:27:59,666 Always on your high horse, 1008 01:27:59,874 --> 01:28:04,277 hobnobbing with people like that. 1009 01:28:04,479 --> 01:28:07,243 You who were going to be a furrier? 1010 01:28:07,449 --> 01:28:11,385 Now you're giving me lessons, glaring at me like that? 1011 01:28:13,121 --> 01:28:16,454 I'm just an ignorant man, but sometimes - 1012 01:28:16,658 --> 01:28:20,253 I wasn't prying, but he'd leave magazines around, 1013 01:28:20,462 --> 01:28:22,987 and I read yours. 1014 01:28:23,198 --> 01:28:26,395 You write extremely well, by the way. 1015 01:28:26,601 --> 01:28:30,469 You even gave a special issue to that thing he did on La Scala. 1016 01:28:30,672 --> 01:28:35,075 Two months later you let them publish... 1017 01:28:36,911 --> 01:28:38,845 something quite unflattering about you, 1018 01:28:39,047 --> 01:28:44,110 dragging you through the mud, but in seemingly objective interviews. 1019 01:28:44,319 --> 01:28:47,846 One guy rated you 3 out of 20, 1020 01:28:48,056 --> 01:28:49,853 called you a real wretch. 1021 01:28:50,058 --> 01:28:54,085 He could have replied. Or you could have replied for him. 1022 01:28:54,295 --> 01:28:56,786 Oh, it's none of my business. 1023 01:28:58,766 --> 01:29:01,360 If you came to make trouble, beat it. 1024 01:29:01,569 --> 01:29:03,799 Telling the truth is always - 1025 01:29:04,005 --> 01:29:06,166 You used to be full of life. 1026 01:29:07,675 --> 01:29:09,472 Now you're just pompous. 1027 01:29:09,677 --> 01:29:12,942 And you're a money-grubber. Or soon will be. 1028 01:29:13,148 --> 01:29:15,241 Money isn't always dirty. 1029 01:29:17,785 --> 01:29:22,222 But when you've always believed certain things, 1030 01:29:22,423 --> 01:29:26,257 and you suddenly discover all this, a gulf opens. 1031 01:29:26,461 --> 01:29:28,895 You wonder why you even lived. 1032 01:29:32,167 --> 01:29:37,264 I read once - maybe it's not true, I wasn't there - 1033 01:29:37,438 --> 01:29:39,429 but when Van Gogh died - 1034 01:29:40,241 --> 01:29:42,266 - Oh, stop! - I want to discuss Van Gogh. 1035 01:29:42,477 --> 01:29:45,776 When he died, he supposedly said - 1036 01:29:45,980 --> 01:29:50,178 and if he didn't say it, he could have. 1037 01:29:50,385 --> 01:29:54,344 He said, "There'll always be sadness." 1038 01:29:54,556 --> 01:29:58,959 It struck me, because I thought, 1039 01:29:59,194 --> 01:30:01,162 like everyone else, 1040 01:30:01,796 --> 01:30:06,733 that Van Gogh was a sad figure. 1041 01:30:06,935 --> 01:30:11,497 But I think he meant other people are the sad ones, don't you think? 1042 01:30:14,008 --> 01:30:18,274 You're the sad ones. Everything you do is sad. 1043 01:30:18,880 --> 01:30:22,782 It's sad having a wife whose brother insults you 1044 01:30:22,984 --> 01:30:25,544 or lets you be slandered in his rag. 1045 01:30:25,753 --> 01:30:28,620 You'd do anything to get where you've gotten. 1046 01:30:28,823 --> 01:30:31,053 Happy now? Take wing, fly. 1047 01:30:31,326 --> 01:30:34,090 I thought he could be a modern-day Pagnol, 1048 01:30:34,295 --> 01:30:38,254 but how far has he gotten? You know as well as I. 1049 01:30:39,167 --> 01:30:41,727 I think he's talented, and you should - 1050 01:30:41,936 --> 01:30:45,963 Yes, he has quite a unique talent. 1051 01:30:46,174 --> 01:30:49,940 He wrote dialogue that brought characters to life. 1052 01:30:50,311 --> 01:30:52,779 I thought, "My son's the next Pagnol." 1053 01:30:52,981 --> 01:30:56,246 You think being in our company destroys his talent? 1054 01:30:56,451 --> 01:30:59,045 He's your brother-in-law. 1055 01:31:02,323 --> 01:31:04,314 The power of money. 1056 01:31:06,094 --> 01:31:08,119 Right, Miss Suzanne? 1057 01:31:09,364 --> 01:31:11,161 Are you like them? 1058 01:31:12,500 --> 01:31:16,903 Who's right? Them or me? Where do you stand? 1059 01:31:17,105 --> 01:31:19,073 She doesn't have to choose. 1060 01:31:19,974 --> 01:31:21,441 Why not? 1061 01:31:24,412 --> 01:31:26,073 Where do you stand? 1062 01:31:27,181 --> 01:31:29,775 - Right here. - She's on my side. 1063 01:31:29,984 --> 01:31:33,442 When she visits me, I ask nothing of her. 1064 01:31:33,655 --> 01:31:35,623 Whose side is she on then? 1065 01:31:35,823 --> 01:31:37,984 You never told me you visit him. 1066 01:31:40,628 --> 01:31:42,220 You're here one day - 1067 01:31:42,430 --> 01:31:45,399 I'm on no one's side. I mean, I'm on my side. 1068 01:31:45,700 --> 01:31:48,601 Suzanne really loves you. 1069 01:31:49,470 --> 01:31:52,997 - Suzanne loves everyone. - I don't agree. 1070 01:31:53,975 --> 01:31:56,967 She'd love me dead, more than anything. 1071 01:31:57,178 --> 01:32:00,443 You always want the people you love to die. 1072 01:32:01,649 --> 01:32:03,981 A girl doesn't think that way about her father. 1073 01:32:04,185 --> 01:32:05,880 Anyway. 1074 01:32:06,087 --> 01:32:10,148 They all wish I'd die. I'd become a living god. 1075 01:32:10,358 --> 01:32:12,451 With me dead - 1076 01:32:12,660 --> 01:32:14,491 Stop it, damn it! 1077 01:32:15,263 --> 01:32:16,992 Get in the kitchen. 1078 01:32:18,466 --> 01:32:20,957 We were fine until you barged in. 1079 01:32:21,169 --> 01:32:23,000 Stop it! 1080 01:32:23,204 --> 01:32:26,298 Get out! 1081 01:32:26,507 --> 01:32:31,672 I know you carry on like this here, but don't start on me. 1082 01:32:32,547 --> 01:32:36,813 I've seen enough of you. To hell with your lease! 1083 01:32:37,018 --> 01:32:39,748 Go ahead. Defend your mother - who hit me. 1084 01:32:39,954 --> 01:32:42,184 I hear you practice on your sister. 1085 01:32:42,390 --> 01:32:44,915 Then look after her. It's high time you did. 1086 01:32:45,126 --> 01:32:47,219 Like you do: With daily beatings. 1087 01:32:47,428 --> 01:32:50,864 You never even call to see how we are. 1088 01:32:51,065 --> 01:32:55,764 You swine, get the fuck out of here! 1089 01:32:55,970 --> 01:32:59,064 How'd I put up with that vulgarity for 20 years? 1090 01:32:59,273 --> 01:33:02,071 That's right - 20 years. Drop dead! 1091 01:33:02,276 --> 01:33:04,506 You want to see me get mad? 1092 01:33:06,781 --> 01:33:07,941 Get out! 1093 01:33:08,182 --> 01:33:11,049 - Stop yelling. - I'm not. I just said get out! 1094 01:33:11,252 --> 01:33:13,584 Sit down and I'll leave. 1095 01:33:14,122 --> 01:33:16,056 Here, sweetie. Now scram! 1096 01:33:16,257 --> 01:33:18,316 I said sit down. 1097 01:33:18,526 --> 01:33:21,324 We can't keep up this routine forever. 1098 01:33:22,397 --> 01:33:25,457 You sit down - - And you get lost. 1099 01:33:27,668 --> 01:33:30,136 Mom packs a punch! 1100 01:33:38,646 --> 01:33:40,546 That was intense. 1101 01:33:42,083 --> 01:33:43,983 Life's weird, huh? 1102 01:33:44,886 --> 01:33:46,854 You look up to your father. 1103 01:33:47,054 --> 01:33:50,581 Then he moves out and comes back a different man. 1104 01:33:51,092 --> 01:33:54,084 Perhaps our being here upset him. 1105 01:33:54,295 --> 01:33:56,855 Maybe we shouldn't have stayed. 1106 01:33:57,064 --> 01:33:59,157 I think he's gone mad. 1107 01:34:06,140 --> 01:34:08,301 You don't come visit me often. 1108 01:34:10,845 --> 01:34:12,870 Things okay? - Yeah. 1109 01:34:13,080 --> 01:34:15,674 Where are you off to with your little suitcase? 1110 01:34:15,883 --> 01:34:19,319 - I'm leaving. - It still doesn't lock. 1111 01:34:19,754 --> 01:34:22,120 I hope you're not going far. 1112 01:34:22,657 --> 01:34:24,488 It's hot today. 1113 01:34:25,159 --> 01:34:27,957 What's up? You moving out too? 1114 01:34:28,162 --> 01:34:30,130 For the weekend? - No, I'm going to San Diego. 1115 01:34:30,331 --> 01:34:34,062 San Diego? Really? For long? 1116 01:34:34,268 --> 01:34:37,533 Three months, six months - I'm not sure yet. 1117 01:34:37,738 --> 01:34:40,832 Couldn't you have told me sooner? 1118 01:34:41,042 --> 01:34:43,033 Yeah, but I haven't seen you. 1119 01:34:43,244 --> 01:34:45,974 When I was a kid, going to Trouville was a big deal. 1120 01:34:46,180 --> 01:34:48,944 You only saw the sea once a year. 1121 01:34:49,150 --> 01:34:51,983 Now you're off to the Pacific. 1122 01:34:52,854 --> 01:34:56,017 Adrien said that in winter 1123 01:34:56,224 --> 01:35:00,058 you see schools of whales right off the coast. 1124 01:35:00,261 --> 01:35:01,785 That must be great. 1125 01:35:01,996 --> 01:35:04,294 They say San Diego's great too. 1126 01:35:04,499 --> 01:35:06,831 The biggest US naval base. 1127 01:35:07,768 --> 01:35:10,965 Lots of sailors, and you love uniforms. 1128 01:35:11,172 --> 01:35:13,402 Who you going with? - Michel. 1129 01:35:13,608 --> 01:35:15,735 The guy with the big nose? 1130 01:35:19,847 --> 01:35:21,838 Why did you get married? 1131 01:35:23,417 --> 01:35:25,885 And what about Jean-Pierre? 1132 01:35:27,588 --> 01:35:30,614 You'll never really love anyone. 1133 01:35:30,825 --> 01:35:35,990 When you were tiny, you were so cute I thought you'd get kidnapped. 1134 01:35:36,197 --> 01:35:38,665 It was foolish of me to think that. 1135 01:35:40,167 --> 01:35:44,399 You think you're in love, but you just want to be loved. 1136 01:35:44,605 --> 01:35:47,369 - Everyone's like that. - Certainly not. 1137 01:35:47,575 --> 01:35:50,442 Some people are capable of loving. - Not many. 1138 01:35:50,645 --> 01:35:53,409 Well, you're not among the select few. 1139 01:35:56,083 --> 01:35:57,675 Anyway... 1140 01:35:57,885 --> 01:36:00,945 you should stay there. It'll do you good. 1141 01:36:02,189 --> 01:36:06,125 I'll visit you now and then. I'm not washed up yet. 1142 01:36:17,338 --> 01:36:20,307 You gonna forget about us, Miss Suzanne? 1143 01:36:25,479 --> 01:36:27,140 No, I won't forget you. 1144 01:36:27,348 --> 01:36:30,579 - Off to honeymoon with someone else. - Why don't you do the same? 1145 01:36:30,785 --> 01:36:33,345 Oh, yeah? Give me a kiss. 1146 01:36:37,692 --> 01:36:40,684 This is the first time you didn't push me away. 1147 01:36:40,895 --> 01:36:42,260 No, the second. 1148 01:36:42,830 --> 01:36:45,731 Remember? Stay over there. 1149 01:36:45,933 --> 01:36:48,367 When your mom and I were young, we wanted to move to Canada, 1150 01:36:48,603 --> 01:36:50,434 but we never did. 1151 01:36:50,605 --> 01:36:53,096 - I might not have been born. - Maybe not. 1152 01:37:00,548 --> 01:37:04,006 Look at this suitcase. You gonna carry it? 1153 01:37:04,218 --> 01:37:08,154 If you want to check it in, you'll have to tie it up. 1154 01:37:08,623 --> 01:37:10,557 I'll keep it with me. 1155 01:37:10,791 --> 01:37:14,352 Well, good-bye. This is as far as I go. 1156 01:37:16,030 --> 01:37:17,554 Run along now. 1157 01:37:18,305 --> 01:37:24,926 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 82875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.