Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:43,743 --> 00:00:46,177
"Don't you think one can die of love?
3
00:00:47,247 --> 00:00:49,738
You told me you loved me.
4
00:00:50,584 --> 00:00:53,144
What kind of a world is this?
5
00:00:54,154 --> 00:00:58,090
You must despise women
who take you as you are...
6
00:01:00,060 --> 00:01:05,123
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips."
7
00:01:07,234 --> 00:01:10,635
You must despise women
who take you as you are,
8
00:01:10,871 --> 00:01:16,207
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips.
9
00:01:17,510 --> 00:01:19,774
It still needs work.
10
00:01:21,781 --> 00:01:23,772
It's not quite right yet.
11
00:01:23,984 --> 00:01:27,511
Want to come out on the boat?
12
00:01:28,188 --> 00:01:31,157
I think maybe she should -
13
00:01:31,358 --> 00:01:33,826
I only have the boat for a day.
14
00:01:34,027 --> 00:01:36,996
We're going to a great island.
Wanna come?
15
00:01:37,197 --> 00:01:40,564
I'll have her back by this evening.
16
00:01:40,834 --> 00:01:42,324
We'll wait for you.
17
00:01:42,602 --> 00:01:46,504
My gosh, you must be hot in all that.
18
00:01:46,706 --> 00:01:49,800
We'll be waiting.
Hurry and get dressed.
19
00:01:50,310 --> 00:01:52,005
I'll have her back tonight.
20
00:01:52,212 --> 00:01:55,670
Make it early, or we're in trouble.
21
00:01:55,916 --> 00:01:58,282
I see summer camps are as strict as before.
22
00:01:59,486 --> 00:02:01,511
They're getting ready to eat.
23
00:02:02,756 --> 00:02:05,020
It's time.
24
00:02:06,493 --> 00:02:08,654
Come on, Suzanne.
25
00:02:08,862 --> 00:02:10,989
I'll bring her back.
26
00:02:11,197 --> 00:02:14,223
- You have the play?
- Yes. I'll rehearse on the boat.
27
00:02:14,434 --> 00:02:16,265
Have a good time.
28
00:03:34,114 --> 00:03:35,979
Look at her.
29
00:03:38,251 --> 00:03:40,219
My sister's pretty.
30
00:03:44,791 --> 00:03:47,521
Not now, Suzanne!
You don't know your lines!
31
00:03:48,628 --> 00:03:51,062
You're too confident!
Better watch out!
32
00:03:51,264 --> 00:03:52,322
Why?
33
00:03:52,532 --> 00:03:54,762
You're 16, and you don't believe in love.
34
00:03:54,968 --> 00:03:56,731
Do you?
35
00:03:57,303 --> 00:04:00,830
Suzanne, your lines!
36
00:04:05,378 --> 00:04:07,437
The water's nice.
37
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
I got a mouthful.
38
00:04:13,286 --> 00:04:15,584
- You got the boat for long?
- Just for the day.
39
00:04:15,789 --> 00:04:18,087
"There's No Trifling With Love."
40
00:04:21,327 --> 00:04:24,387
"We played with life and death,
but our hearts are pure.
41
00:04:24,597 --> 00:04:27,327
Don't let Rosette die.
I'll make it up to her.
42
00:04:27,534 --> 00:04:30,367
She's young.
She'll be rich and happy.
43
00:04:30,570 --> 00:04:32,765
Well, Camille, what is it?"
44
00:04:32,972 --> 00:04:35,770
"She's dead.
Farewell, Perdican."
45
00:04:36,009 --> 00:04:39,945
But you can't say it like that.
It's more like -
46
00:04:41,548 --> 00:04:43,675
Look at that little house.
47
00:04:44,250 --> 00:04:45,512
Over there?
48
00:04:46,486 --> 00:04:48,750
Could we go there?
49
00:04:49,689 --> 00:04:52,522
You nervous about tonight?
50
00:04:56,796 --> 00:04:58,320
My God.
51
00:04:59,199 --> 00:05:02,999
When I came here,
I swore to be true to you.
52
00:05:04,237 --> 00:05:06,364
Why did you abandon me?
53
00:05:08,341 --> 00:05:11,367
Why do you turn
even truth into lies?
54
00:05:16,950 --> 00:05:19,009
I can pray no more.
55
00:05:20,186 --> 00:05:21,483
That's pride.
56
00:05:24,023 --> 00:05:26,890
Why come between that girl and me?
57
00:05:27,994 --> 00:05:31,521
So pale and trembling...
she might have loved me.
58
00:05:31,731 --> 00:05:33,995
We were made for each other.
59
00:05:34,601 --> 00:05:37,968
Who followed me here?
Who's that talking?
60
00:05:38,171 --> 00:05:40,036
Is that you, Perdican?
61
00:05:41,141 --> 00:05:43,075
We're mad.
62
00:05:44,777 --> 00:05:46,802
We love each other.
63
00:05:48,348 --> 00:05:51,146
Which of us has betrayed the other?
64
00:05:54,654 --> 00:05:56,588
Life is so cruel...
65
00:05:57,290 --> 00:06:01,249
and happiness a rare pearl
in this ocean that is our world.
66
00:06:01,661 --> 00:06:06,689
Like the children we are,
we made it our plaything.
67
00:06:11,437 --> 00:06:13,302
But we're in love.
68
00:06:13,740 --> 00:06:15,901
Yes, Perdican, we're in love.
69
00:06:18,178 --> 00:06:21,306
And God, who looks down on us,
will not take offense.
70
00:06:21,648 --> 00:06:26,176
He approves of my loving you.
He's known of it for 15 years.
71
00:06:27,687 --> 00:06:29,177
Camille...
72
00:06:30,924 --> 00:06:32,482
you're mine.
73
00:06:34,794 --> 00:06:36,523
That's Rosette's voice.
74
00:06:41,201 --> 00:06:42,759
Oh, God...
75
00:06:43,536 --> 00:06:45,868
don't make a murderer of me.
76
00:06:46,072 --> 00:06:50,566
We're foolish children,
toying with life and death.
77
00:06:50,877 --> 00:06:52,811
But don't let Rosette die.
78
00:06:54,214 --> 00:06:57,479
I'll find her a husband.
I'll make it up to her.
79
00:07:00,053 --> 00:07:03,284
She's young.
She'll be rich and happy.
80
00:07:09,963 --> 00:07:11,328
Come.
81
00:07:12,532 --> 00:07:14,090
What is it?
82
00:07:20,506 --> 00:07:22,303
She's dead.
83
00:07:29,182 --> 00:07:30,945
Farewell, Perdican.
84
00:08:10,356 --> 00:08:11,846
What are you doing?
85
00:08:12,058 --> 00:08:15,221
Listen, I brought you some grub.
86
00:08:16,195 --> 00:08:18,254
And Charline's dessert.
87
00:08:19,499 --> 00:08:23,833
It's a bit squashed
from carrying it all this way.
88
00:08:24,037 --> 00:08:26,665
- What's Charline doing?
- She's at the port.
89
00:08:28,441 --> 00:08:31,774
- What about Solange?
- They're all at the port.
90
00:08:31,978 --> 00:08:34,845
It's dumb that camp rules don't let us swim.
91
00:08:35,448 --> 00:08:37,712
Imagine if they saw us.
92
00:08:49,028 --> 00:08:50,222
You coming?
93
00:08:56,703 --> 00:08:58,603
We're fine here, aren't we?
94
00:09:24,831 --> 00:09:26,560
What's wrong?
95
00:09:28,368 --> 00:09:30,063
You tired of me?
96
00:09:30,236 --> 00:09:32,329
Why do you say that?
97
00:09:35,208 --> 00:09:37,301
You're sweating.
98
00:09:39,812 --> 00:09:42,178
It's not all that nice here, is it?
99
00:09:50,156 --> 00:09:52,249
I can tell I bother you.
100
00:09:52,458 --> 00:09:54,187
No, you don't.
101
00:09:55,862 --> 00:09:58,330
But I'm sick of hiding too.
102
00:09:58,531 --> 00:10:01,694
Can't you see?
If they catch us -
103
00:10:09,342 --> 00:10:11,310
I don't see enough of you.
104
00:10:15,148 --> 00:10:17,446
If there's someone else, tell me.
105
00:10:18,418 --> 00:10:21,649
Are you crazy?
You know there isn't.
106
00:10:23,623 --> 00:10:25,955
It's not my fault.
107
00:10:28,161 --> 00:10:30,493
I can't get out whenever I want.
108
00:10:30,696 --> 00:10:33,392
You know what the director said.
109
00:10:41,607 --> 00:10:43,541
I feel awkward.
110
00:11:06,599 --> 00:11:08,066
What's that?
111
00:11:10,269 --> 00:11:11,896
It's beautiful.
112
00:11:14,707 --> 00:11:16,698
I have to get back.
113
00:11:50,810 --> 00:11:53,074
It won't stay on.
114
00:11:53,679 --> 00:11:57,809
- So cut your hair.
- Just for that?
115
00:11:58,117 --> 00:12:00,051
Look how short mine is.
116
00:12:01,020 --> 00:12:02,647
I noticed.
117
00:12:18,738 --> 00:12:20,535
You're beautiful.
118
00:12:20,740 --> 00:12:23,504
More so every time I look.
119
00:12:26,112 --> 00:12:28,239
And you have beautiful eyes.
120
00:12:36,689 --> 00:12:39,954
Do you speak French?
English?
121
00:12:41,093 --> 00:12:43,186
My French is funny, huh?
122
00:12:45,431 --> 00:12:49,333
You want... some... thing to drink?
123
00:12:50,603 --> 00:12:52,935
A Coke, please.
124
00:13:28,474 --> 00:13:30,237
How are you?
125
00:13:30,443 --> 00:13:31,603
It's okay.
126
00:13:37,883 --> 00:13:41,216
My French is bad.
127
00:13:45,257 --> 00:13:49,455
You talk English a little.
128
00:13:58,471 --> 00:14:00,336
Hey, it's late.
We're going.
129
00:14:00,539 --> 00:14:02,268
You coming?
130
00:14:03,843 --> 00:14:06,004
Bring him back to camp.
131
00:14:08,214 --> 00:14:09,181
Ship?
132
00:14:09,382 --> 00:14:11,077
Ship?
133
00:14:41,580 --> 00:14:43,548
I don't like the military.
134
00:16:21,981 --> 00:16:23,915
You're welcome.
It's free.
135
00:18:29,808 --> 00:18:31,503
What's the matter?
136
00:18:33,445 --> 00:18:35,504
I slept with the American.
137
00:18:39,485 --> 00:18:41,385
You gonna tell Luc?
138
00:18:44,456 --> 00:18:46,651
I didn't even know what I was doing.
139
00:18:47,927 --> 00:18:51,363
- You afraid he'll be sore?
- I sure am.
140
00:18:54,433 --> 00:18:56,128
I'm fed up.
141
00:19:11,951 --> 00:19:13,509
There he is.
142
00:19:13,686 --> 00:19:17,144
- Want me to leave?
- Absolutely not.
143
00:19:17,356 --> 00:19:20,018
- You gonna say hi?
- I don't dare.
144
00:19:21,193 --> 00:19:25,129
He's seen me anyway.
He can come to me if he wants.
145
00:19:25,331 --> 00:19:29,028
- Maybe he doesn't dare.
- He knows what he's doing.
146
00:19:29,435 --> 00:19:32,996
The bastard's pretending not to see me.
147
00:19:33,205 --> 00:19:35,605
- I'd go up to him.
- No.
148
00:19:35,808 --> 00:19:39,107
- That way you'd know.
- I find it disgusting.
149
00:19:39,878 --> 00:19:41,709
It makes me furious.
150
00:19:55,627 --> 00:19:57,492
Look at that jerk.
151
00:20:00,799 --> 00:20:01,925
Come on.
152
00:20:15,247 --> 00:20:17,340
It was great when he kissed me.
153
00:20:17,549 --> 00:20:20,211
I forgot what I was doing and where I was.
154
00:20:20,419 --> 00:20:24,480
I can't explain.
It all happened so fast.
155
00:20:25,290 --> 00:20:29,590
When it was over, he said, "Thanks a lot."
156
00:20:30,796 --> 00:20:32,730
Know what I answered?
157
00:20:32,931 --> 00:20:35,559
You're laughing, but it's not funny.
158
00:20:35,768 --> 00:20:38,293
I said, "You're welcome. It's free."
159
00:20:38,504 --> 00:20:42,270
- Did he get it?
- I think so. I hope so.
160
00:20:42,474 --> 00:20:45,966
- Are you sorry?
- No, but it's rotten.
161
00:20:52,751 --> 00:20:55,379
What if your father saw me here?
162
00:20:55,621 --> 00:20:58,215
I don't know.
He'd be embarrassed.
163
00:20:58,424 --> 00:21:01,723
But he'd take it out on my mother.
164
00:21:02,227 --> 00:21:04,320
She doesn't say it, but she hates me.
165
00:21:04,530 --> 00:21:06,191
It's not that.
166
00:21:06,398 --> 00:21:10,596
She just keeps quiet about it,
like I keep quiet about what she does.
167
00:21:12,538 --> 00:21:15,507
- You mind her having a lover?
- What do I care?
168
00:21:15,707 --> 00:21:18,767
She's no spring chicken.
- Sure, but -
169
00:21:19,344 --> 00:21:21,471
You seen her rolls of fat?
170
00:21:21,680 --> 00:21:23,147
Cut it out.
171
00:21:23,348 --> 00:21:25,680
I should look like that at her age.
172
00:21:26,085 --> 00:21:28,553
No, she's not bad-looking.
173
00:21:29,521 --> 00:21:30,988
It's weird.
174
00:21:31,690 --> 00:21:34,215
I can't think of my parents like that.
175
00:21:34,426 --> 00:21:36,553
- Why not?
- I don't know.
176
00:21:37,696 --> 00:21:42,497
I can't imagine them
with their separate lives.
177
00:21:42,701 --> 00:21:46,637
I mean before they met.
Brothers and sisters.
178
00:21:47,840 --> 00:21:50,809
Probably sounds crazy.
179
00:21:59,518 --> 00:22:01,816
My father doesn't want
to go back to Poland.
180
00:22:03,522 --> 00:22:05,615
He was too unhappy there.
181
00:22:08,527 --> 00:22:11,223
He's even forgotten the language.
182
00:22:11,563 --> 00:22:13,190
Where did they meet?
183
00:22:13,398 --> 00:22:17,357
I think the first time they were happy
was when they got to France.
184
00:22:17,636 --> 00:22:19,729
That's nice, you know?
185
00:22:24,676 --> 00:22:26,473
It's sort of...
186
00:22:44,329 --> 00:22:46,092
You asleep?
187
00:22:52,504 --> 00:22:54,028
It's me.
188
00:23:04,783 --> 00:23:06,683
What did you have this morning?
189
00:23:06,885 --> 00:23:10,184
- Math, physics, English.
- That sucks.
190
00:23:10,389 --> 00:23:13,881
I'm sleepy.
I stayed up all night reading.
191
00:23:14,092 --> 00:23:15,650
Then climb in.
192
00:23:23,802 --> 00:23:26,134
Don't start that!
193
00:23:26,338 --> 00:23:28,272
Won't your mother think it's weird?
194
00:23:28,473 --> 00:23:30,907
She doesn't even know we're classmates.
195
00:23:34,413 --> 00:23:35,937
I'm sleepy.
196
00:23:36,148 --> 00:23:38,082
Me too. I'm wiped out.
197
00:23:39,017 --> 00:23:41,918
- This is nice.
- Hey, move over.
198
00:23:42,120 --> 00:23:44,145
Don't hog the whole bed.
199
00:23:44,356 --> 00:23:46,153
You're a real pain.
200
00:23:46,358 --> 00:23:48,383
You take up so much room.
Your bed's huge.
201
00:23:48,594 --> 00:23:50,459
That's no reason.
202
00:23:52,064 --> 00:23:53,929
I want a cigarette.
203
00:23:54,900 --> 00:23:56,197
You got any?
204
00:24:02,774 --> 00:24:04,435
Here's the old man.
205
00:24:05,177 --> 00:24:06,735
Hi, Martine.
206
00:24:06,945 --> 00:24:10,073
What are you two up to?
Don't you have classes, Suzanne?
207
00:24:11,316 --> 00:24:12,783
We're resting.
208
00:24:15,954 --> 00:24:18,013
- Hey, Dad.
- I have no more classes.
209
00:24:19,024 --> 00:24:22,755
Martine thinks your cute.
Says you have nice eyes.
210
00:24:24,796 --> 00:24:26,764
Shall I join you in bed?
211
00:24:28,467 --> 00:24:31,129
- There's no room.
- Quit goofing off now.
212
00:24:35,274 --> 00:24:37,333
- I forgot to tell you.
- What?
213
00:24:39,011 --> 00:24:40,945
I fooled around with your brother.
214
00:24:41,146 --> 00:24:42,875
No way!
215
00:24:43,282 --> 00:24:44,544
With my brother?
216
00:24:44,750 --> 00:24:47,480
It was nothing, but don't tell him.
217
00:24:47,686 --> 00:24:51,588
It seemed to mean a lot to him.
I had to swear not to tell.
218
00:24:51,790 --> 00:24:53,917
You've got guts.
219
00:24:54,126 --> 00:24:57,095
It was just a few minutes.
220
00:24:57,562 --> 00:25:00,395
Okay, ten minutes
one afternoon.
221
00:25:01,733 --> 00:25:04,258
But don't tell him, you hear?
222
00:25:04,569 --> 00:25:06,400
Don't tell me you're busy.
223
00:25:06,605 --> 00:25:10,006
I asked you yesterday
to fill in for me until 2:00.
224
00:25:10,208 --> 00:25:13,200
If I can leave by 4:00,
I'll be fine.
225
00:25:13,412 --> 00:25:16,040
No, I'll be back by 2:00.
I'm going to the Labor Board.
226
00:25:16,248 --> 00:25:18,011
The Labor Board?
227
00:25:21,486 --> 00:25:23,852
Is that astrakhan?
228
00:25:24,856 --> 00:25:27,950
Make sure they match.
229
00:25:28,260 --> 00:25:31,093
- They could at least undo them.
- Not like last time.
230
00:25:31,330 --> 00:25:33,491
I'll help you with the sleeves.
231
00:25:35,701 --> 00:25:39,535
I read the piece
you gave me yesterday. Not bad.
232
00:25:39,738 --> 00:25:43,196
- You mean it?
- Yes, you got it right this time.
233
00:25:43,508 --> 00:25:48,172
Creating real characters like that
in just a few lines - bravo.
234
00:25:48,380 --> 00:25:50,940
I couldn't do it.
You've got talent.
235
00:25:51,149 --> 00:25:55,108
Well, it was based
on some terrific characters.
236
00:25:55,354 --> 00:25:58,221
I should ask for royalties.
237
00:25:58,824 --> 00:26:01,349
You see?
No one can do it on their own.
238
00:26:03,628 --> 00:26:05,721
It wasn't too depressing?
239
00:26:07,499 --> 00:26:10,468
The question now is:
240
00:26:10,669 --> 00:26:13,331
Can you keep it up
and write a longer piece?
241
00:26:13,538 --> 00:26:16,598
A full story.
That's the test.
242
00:26:17,042 --> 00:26:20,478
I gotta learn to concentrate.
243
00:26:20,679 --> 00:26:25,343
I've seen you spend hours
on three lines. I couldn't do that.
244
00:26:25,951 --> 00:26:28,181
Your mind would be on furs.
245
00:26:28,387 --> 00:26:30,150
No, not furs.
246
00:26:36,261 --> 00:26:38,821
Does Mom know
you'll be at the Labor Board?
247
00:26:39,931 --> 00:26:41,330
Excuse me?
248
00:26:43,068 --> 00:26:45,536
Your mother always knows everything.
249
00:27:21,039 --> 00:27:22,700
That's good.
250
00:27:55,640 --> 00:27:58,302
I guess it's over.
251
00:28:40,519 --> 00:28:43,113
- Where have you been?
- At Solange's.
252
00:28:43,321 --> 00:28:44,754
I called there.
253
00:28:44,956 --> 00:28:46,924
Sure you did.
254
00:28:48,960 --> 00:28:51,485
Is Robert around?
- In his room.
255
00:28:54,799 --> 00:28:56,096
How's it going?
256
00:28:56,301 --> 00:28:58,201
Hi, creepo.
257
00:29:00,272 --> 00:29:02,763
Okay, I'll call you tomorrow.
258
00:29:02,974 --> 00:29:05,465
See ya, Geraldine.
259
00:29:05,677 --> 00:29:07,907
- Bye, Betty.
- Stay for dinner.
260
00:29:09,147 --> 00:29:11,138
Maybe tomorrow.
I gotta go.
261
00:29:11,349 --> 00:29:14,216
Next time, then.
You're always welcome.
262
00:29:20,492 --> 00:29:22,790
You know this Bonnard?
263
00:29:23,929 --> 00:29:25,624
Sensual, huh?
264
00:29:25,830 --> 00:29:27,889
Well, that's Bonnard.
265
00:29:28,099 --> 00:29:29,657
Aren't you staying?
266
00:29:29,868 --> 00:29:32,166
No, we have to go.
267
00:29:33,772 --> 00:29:35,239
Too bad.
268
00:29:39,778 --> 00:29:41,746
Some kids are coming to pick me up.
269
00:29:42,180 --> 00:29:46,310
Solange and two boys.
They want me to go to the movies.
270
00:29:47,385 --> 00:29:50,115
- What's all this about?
- Nothing.
271
00:29:51,189 --> 00:29:55,523
- Do you know these boys?
- No.
272
00:29:56,962 --> 00:30:00,261
- You go out at night now?
- No.
273
00:30:00,465 --> 00:30:02,990
I invite friends over
and we go out to a movie.
274
00:30:03,201 --> 00:30:04,998
It's not a date.
275
00:30:08,239 --> 00:30:12,141
I want you to call it off right now.
276
00:30:12,344 --> 00:30:15,313
You think bad things happen only at night?
277
00:30:15,513 --> 00:30:19,176
I can do what I want all day,
but at 8:00 p. m. It's all over.
278
00:30:19,384 --> 00:30:22,353
- That's how it is.
- That's no answer.
279
00:30:22,554 --> 00:30:25,250
It's too late anyway.
I can't reach them.
280
00:30:25,457 --> 00:30:28,858
She's doing nothing wrong.
You can't throw those kids out.
281
00:30:29,060 --> 00:30:31,790
I won't hear of it, you understand?
282
00:30:31,997 --> 00:30:35,330
I can't tell them to leave once they're here.
283
00:30:36,234 --> 00:30:40,364
Try this once more and I'll strangle you.
284
00:30:40,572 --> 00:30:42,233
Are you crazy?
285
00:30:42,440 --> 00:30:44,908
Stop treating me like some kind of idiot!
286
00:30:45,110 --> 00:30:48,341
Hit her all you want, but not in the face!
287
00:30:48,880 --> 00:30:52,543
"Not in the face"!
Who does she think she is?
288
00:30:52,751 --> 00:30:54,184
Calm down.
289
00:30:54,386 --> 00:30:57,719
I won't be made a fool of in my own home!
290
00:30:57,922 --> 00:30:59,651
Tell your dad you're sorry.
291
00:30:59,858 --> 00:31:02,850
- Sorry for what?
- For being rude.
292
00:31:03,061 --> 00:31:05,552
When was she rude?
293
00:31:07,666 --> 00:31:09,691
- Night, everyone.
- Bye, Claude.
294
00:31:09,901 --> 00:31:13,598
- Where's Robert?
- Now I've banged my finger.
295
00:31:16,074 --> 00:31:19,100
Your home any different?
- It was the same thing.
296
00:31:19,310 --> 00:31:22,575
- You the one who got knocked around?
- Yes.
297
00:31:22,781 --> 00:31:25,841
- Come eat, Roger.
- Coming.
298
00:31:29,220 --> 00:31:32,212
Be a sport and lend me 50 francs.
299
00:31:32,424 --> 00:31:34,358
Screw you.
It's my pocket money.
300
00:31:34,559 --> 00:31:37,528
I'll pay it back.
We've got a sucker for poker.
301
00:31:37,729 --> 00:31:40,289
- Did you pay the concierge back?
- Tomorrow.
302
00:31:40,498 --> 00:31:43,592
Madame Betty,
I'll be at the dentist in the morning.
303
00:31:55,046 --> 00:31:58,209
- You eat too.
- Who?
304
00:31:58,416 --> 00:32:01,078
I cook, but no one eats.
305
00:32:01,286 --> 00:32:05,245
They starve for their figures.
You got makeup on again?
306
00:32:09,494 --> 00:32:10,859
I didn't say anything.
307
00:32:11,062 --> 00:32:13,053
I haven't told them yet.
308
00:32:16,768 --> 00:32:20,101
Hold on. I'm coming!
My mother's calling.
309
00:32:23,942 --> 00:32:25,500
That's the doorbell.
310
00:32:35,920 --> 00:32:39,185
- No towels here?
- Let's go in my room. My dad's -
311
00:32:39,457 --> 00:32:40,947
Hi, unc.
312
00:32:41,159 --> 00:32:45,220
My dear Solange.
Leading my daughter astray?
313
00:32:46,264 --> 00:32:49,199
- We're just going to the movies.
- What's showing?
314
00:32:49,400 --> 00:32:51,766
I don't know yet.
315
00:32:51,970 --> 00:32:54,700
- You don't know what you're gonna see?
- Not yet.
316
00:32:54,906 --> 00:32:57,704
You didn't think I might ask?
317
00:32:58,443 --> 00:33:01,344
- We'd better be going.
- Yeah.
318
00:33:01,546 --> 00:33:05,312
Your dad asked what we're seeing.
I said I didn't know.
319
00:33:11,055 --> 00:33:13,319
- Shall we?
- Yeah, let's go.
320
00:33:14,359 --> 00:33:17,522
- Don't be too late.
- Midnight at the latest.
321
00:33:19,197 --> 00:33:21,188
Did you see her hair?
322
00:33:25,203 --> 00:33:27,467
"Did you see her hair?"
323
00:33:27,806 --> 00:33:30,400
Who gives a damn about her hair?
324
00:33:31,876 --> 00:33:34,106
Time flies...
325
00:33:40,718 --> 00:33:43,744
- We've been here for an hour.
- Why didn't you come up?
326
00:33:43,955 --> 00:33:48,051
- Did your dad make a scene?
- Yeah, he was a drag as usual.
327
00:33:50,461 --> 00:33:55,194
- What's that look for?
- Don't start with my look.
328
00:33:55,733 --> 00:33:57,166
If you don't like it -
329
00:33:57,368 --> 00:34:00,860
I know: I can leave.
I just might do that.
330
00:34:01,439 --> 00:34:04,431
- This way?
- No, to your place.
331
00:34:04,642 --> 00:34:07,304
- We're going to the movies.
- Don't be a bastard.
332
00:34:07,512 --> 00:34:09,810
How am I a bastard?
333
00:34:10,014 --> 00:34:11,345
Bernard.
334
00:34:11,549 --> 00:34:14,541
All my friends say I'm an idiot to see you.
335
00:34:14,752 --> 00:34:16,379
I'm not kidding.
336
00:34:16,588 --> 00:34:18,385
- Really?
- I swear.
337
00:34:18,590 --> 00:34:23,050
- They're jealous.
- No. They say I should drop you.
338
00:34:24,095 --> 00:34:27,462
- I don't turn you on?
- Sure you do, and you know it.
339
00:34:27,665 --> 00:34:29,064
Well, then?
340
00:34:31,269 --> 00:34:33,533
Come on, let's go to your place.
341
00:34:33,738 --> 00:34:38,903
You'll be drafted soon
and we'll never see each other.
342
00:34:39,110 --> 00:34:43,274
- As if you cared!
- I do. I'll be jealous.
343
00:34:43,481 --> 00:34:44,448
No way.
344
00:34:44,649 --> 00:34:46,674
- I hope you'll write.
- I don't know.
345
00:34:46,885 --> 00:34:48,853
You've got some nerve.
346
00:34:49,454 --> 00:34:51,888
After I drop you off at home,
347
00:34:52,090 --> 00:34:54,854
I go see a hooker and think of you.
348
00:34:56,394 --> 00:34:58,123
Do you mind?
349
00:35:04,402 --> 00:35:06,063
Wasn't that great?
350
00:35:07,238 --> 00:35:09,866
- I'm dead.
- You're really beat?
351
00:35:17,849 --> 00:35:19,578
You make me laugh.
352
00:35:25,957 --> 00:35:27,891
You're really wiped out.
353
00:35:29,360 --> 00:35:31,225
I've got nothing left.
354
00:35:33,331 --> 00:35:35,265
When I think about it!
355
00:36:35,193 --> 00:36:36,820
Ah, shit.
356
00:36:53,778 --> 00:36:55,370
Want some?
357
00:36:56,080 --> 00:36:59,049
- You come home at this hour?
- I said midnight.
358
00:36:59,250 --> 00:37:02,151
- It's 1:00.
- No big deal.
359
00:37:02,720 --> 00:37:05,689
- Who's that boy?
- Which one?
360
00:37:06,758 --> 00:37:09,420
Don't take me for a fool.
What's his name?
361
00:37:10,661 --> 00:37:12,822
- Bernard what?
- Bernard Tr�visse.
362
00:37:13,031 --> 00:37:15,431
- What's he do?
- He's been drafted.
363
00:37:15,633 --> 00:37:18,534
- I mean for work.
- He works for his uncle.
364
00:37:18,736 --> 00:37:20,863
He lives with his grandmother.
365
00:37:22,373 --> 00:37:24,637
You gonna marry him?
366
00:37:25,810 --> 00:37:27,675
Can you see me married?
367
00:37:27,879 --> 00:37:30,006
Then why do you see him?
368
00:37:30,248 --> 00:37:32,716
We're just dating.
369
00:37:33,818 --> 00:37:37,879
Doesn't mean I have
to marry the guy, does it?
370
00:37:41,459 --> 00:37:44,656
You look beat.
Aren't you going to bed?
371
00:37:44,862 --> 00:37:48,628
What about you?
Your mom'll give you hell tomorrow.
372
00:37:49,067 --> 00:37:51,501
Yeah, I'm going now.
I'm beat.
373
00:37:53,504 --> 00:37:55,301
Good night.
374
00:37:57,809 --> 00:38:01,370
What's wrong with your eye?
It's all yellow.
375
00:38:01,579 --> 00:38:04,104
- Yellow?
- I swear.
376
00:38:06,484 --> 00:38:10,682
You're crazy.
My eye's perfectly white.
377
00:38:14,725 --> 00:38:18,661
- You've changed in the last few weeks.
- I have?
378
00:38:19,564 --> 00:38:21,725
How?
- I don't know.
379
00:38:21,933 --> 00:38:23,867
You don't smile anymore.
380
00:38:27,672 --> 00:38:30,163
What's wrong?
- Nothing.
381
00:38:32,376 --> 00:38:35,209
You used to smile a lot more.
382
00:38:35,413 --> 00:38:40,612
Even just a month or two ago.
You seem bored.
383
00:38:40,818 --> 00:38:43,878
No, I'm not bored.
384
00:38:47,225 --> 00:38:49,557
You're imagining things.
385
00:38:52,230 --> 00:38:56,291
And stubborn as you are,
you're not gonna tell me why.
386
00:38:56,501 --> 00:38:59,299
It's nothing, I swear.
387
00:38:59,504 --> 00:39:03,998
- You changed about a month ago.
- Oh, yeah?
388
00:39:04,809 --> 00:39:08,370
Why didn't you tell me sooner?
- We don't talk much.
389
00:39:08,579 --> 00:39:11,207
True, but that's no reason.
390
00:39:11,716 --> 00:39:14,480
It's you who's changing.
You look sad.
391
00:39:14,685 --> 00:39:16,880
I'm not sad.
I'm tired.
392
00:39:17,088 --> 00:39:21,718
- You work too much.
- I think I'm going to move out.
393
00:39:22,293 --> 00:39:25,194
Move out?
Where will you go?
394
00:39:25,396 --> 00:39:26,954
That's my business.
395
00:39:27,165 --> 00:39:29,429
Have you thought about how we'll get by?
396
00:39:31,235 --> 00:39:33,465
As a matter of fact, I have.
397
00:39:39,343 --> 00:39:42,005
Your brother will be head of the family.
398
00:39:42,213 --> 00:39:44,340
A brother's not enough.
399
00:39:48,586 --> 00:39:53,922
A day comes when you've had enough.
Maybe that day's come for me.
400
00:39:55,226 --> 00:39:57,057
You fed up with things here?
401
00:39:57,995 --> 00:39:59,656
A day comes -
402
00:40:00,932 --> 00:40:02,797
Yeah, you get fed up.
403
00:40:03,367 --> 00:40:05,767
You've got another woman, that's why.
404
00:40:07,638 --> 00:40:10,573
That's why people leave.
- Well, yeah.
405
00:40:10,775 --> 00:40:14,267
Does that bother you?
- You bet it does.
406
00:40:15,379 --> 00:40:17,438
What do you care?
407
00:40:17,648 --> 00:40:19,479
You're my father, after all.
408
00:40:19,684 --> 00:40:23,780
So what?
I'm your father, and that's all.
409
00:40:24,121 --> 00:40:26,089
Sure, but...
410
00:40:30,161 --> 00:40:32,561
I can't imagine you with another woman.
411
00:40:33,798 --> 00:40:36,767
- I never said a thing, you hear?
- Fine.
412
00:40:37,168 --> 00:40:39,261
I can't imagine you leaving either.
413
00:40:39,470 --> 00:40:43,133
Tonight I imagined you
with Bernard Tr�visse.
414
00:40:43,641 --> 00:40:45,336
Oh, yeah?
415
00:40:45,710 --> 00:40:48,907
You think parents can't imagine things?
416
00:40:50,414 --> 00:40:52,473
Haven't you had enough of this Bernard?
417
00:40:52,683 --> 00:40:55,151
No, or I wouldn't go out with him.
418
00:40:55,353 --> 00:40:57,412
So you're going out with him?
419
00:40:57,622 --> 00:41:02,059
I mean, I wouldn't have gone
to the movies with him.
420
00:41:02,260 --> 00:41:05,457
Isn't it strange how parents
and kids never discuss it?
421
00:41:05,663 --> 00:41:09,030
- Discuss what?
- "It."
422
00:41:11,068 --> 00:41:13,036
You've only got one now.
423
00:41:14,171 --> 00:41:16,469
When did you lose the other?
424
00:41:18,175 --> 00:41:20,700
- You used to have two dimples.
- I know.
425
00:41:20,911 --> 00:41:25,974
- Where'd the other go?
- I don't know. It got fed up and left.
426
00:41:26,183 --> 00:41:30,449
I live with you every day
and didn't even notice.
427
00:41:31,122 --> 00:41:35,582
But don't worry.
You'll do fine with just one.
428
00:41:36,127 --> 00:41:38,459
You'll manage.
Now get to bed.
429
00:41:38,663 --> 00:41:40,392
Good night.
430
00:41:42,166 --> 00:41:44,657
We had a good talk for once.
431
00:41:44,902 --> 00:41:46,494
See ya.
432
00:41:49,940 --> 00:41:52,465
Out for some fresh air?
Coffee?
433
00:41:52,677 --> 00:41:54,907
Yes, coffee, please.
434
00:41:55,112 --> 00:41:56,773
- You expecting anyone?
- Not really.
435
00:41:56,981 --> 00:42:00,246
Just my luck.
I have to work.
436
00:42:00,451 --> 00:42:02,043
Hi, Suzanne.
437
00:42:04,221 --> 00:42:05,984
What are you reading?
438
00:42:06,190 --> 00:42:08,522
Boris Vian, The Heartbreaker.
Any good?
439
00:42:08,726 --> 00:42:11,752
- Sure, or I wouldn't read it.
- What's it about?
440
00:42:11,962 --> 00:42:13,930
I'm too lazy to tell you.
441
00:42:14,832 --> 00:42:18,495
- I'm keeping you from reading.
- No, I'm in no rush.
442
00:42:18,703 --> 00:42:21,831
- You cutting class?
- No, just out for a walk.
443
00:42:22,773 --> 00:42:25,333
May I join you
till my friend gets here?
444
00:42:25,543 --> 00:42:27,101
If you'd like.
445
00:42:28,112 --> 00:42:31,047
I was watching you.
You looked bored all alone.
446
00:42:31,248 --> 00:42:35,150
No, not bored.
Just a bit down.
447
00:42:35,453 --> 00:42:39,719
Don't let things get you down.
Is it your love life?
448
00:42:44,061 --> 00:42:47,497
You've got a great smile.
You must hear that a lot.
449
00:42:47,698 --> 00:42:49,529
Ever since I was three.
450
00:42:49,734 --> 00:42:52,897
Not very original of me, but it's true.
451
00:43:26,137 --> 00:43:27,900
Dad's left us.
452
00:43:35,746 --> 00:43:39,113
Time to get up.
You'll be late.
453
00:43:42,920 --> 00:43:47,482
- You have to do that?
- You left the light on all night again.
454
00:43:48,692 --> 00:43:52,560
You obviously don't pay the bill.
- Leave me alone.
455
00:43:56,167 --> 00:44:00,263
You could put on a nightgown.
It's disgusting to sleep like that.
456
00:44:00,471 --> 00:44:03,702
- Why?
- It's just not done.
457
00:44:04,041 --> 00:44:06,202
Hurry up now.
You'll be late.
458
00:44:11,248 --> 00:44:13,079
Hi, Richard.
What are you studying?
459
00:44:13,284 --> 00:44:14,751
Math.
460
00:44:16,654 --> 00:44:18,053
I have a test.
461
00:44:18,255 --> 00:44:20,120
I had a strange dream last night.
462
00:44:20,324 --> 00:44:22,292
I was walking down a subway corridor.
463
00:44:23,294 --> 00:44:26,263
Someone grabbed my arm really tight.
464
00:44:26,464 --> 00:44:28,762
I turned around.
It was Luc, and he said,
465
00:44:28,966 --> 00:44:32,800
"Now that you've been screwed, bitch,
I'm gonna screw you too."
466
00:44:33,103 --> 00:44:35,697
He pulled me towards him.
467
00:44:35,906 --> 00:44:38,636
Then I woke up.
- That's remorse, my friend.
468
00:44:38,843 --> 00:44:41,471
It's strange.
I hadn't dreamed about him in ages.
469
00:44:45,082 --> 00:44:46,606
You working?
470
00:44:46,817 --> 00:44:49,183
The caf� owner has the hots for you.
471
00:44:49,386 --> 00:44:52,082
Come off it!
That fat slob?
472
00:44:52,556 --> 00:44:54,421
Richard, on the other hand...
473
00:44:54,825 --> 00:44:57,521
I think he can't decide between you and me.
474
00:44:58,362 --> 00:44:59,989
Look who's here.
475
00:45:05,736 --> 00:45:08,330
Can I talk to you for a minute?
476
00:45:13,210 --> 00:45:14,677
Where?
477
00:45:15,579 --> 00:45:17,513
You see that?
Amazing!
478
00:45:17,715 --> 00:45:21,173
We were just talking about him.
- I want to see this.
479
00:45:21,385 --> 00:45:24,821
She's unbelievable.
It's like she's in heat.
480
00:45:25,022 --> 00:45:27,081
Now she's after Luc.
481
00:45:27,825 --> 00:45:30,919
- Surprised to see me?
- Yeah. Can't get over it.
482
00:45:31,128 --> 00:45:33,460
Did you try to get in touch with me?
483
00:45:33,664 --> 00:45:38,499
I called a few times
but couldn't bring myself to speak.
484
00:45:41,539 --> 00:45:45,305
- Let me kiss you.
- Stop it.
485
00:45:51,949 --> 00:45:53,416
I love you.
486
00:46:01,659 --> 00:46:03,854
You got nothing else to tell me?
487
00:46:05,396 --> 00:46:07,864
Did you come back just to sleep with me?
488
00:46:08,065 --> 00:46:10,863
Because you know I've done it with others.
489
00:46:14,004 --> 00:46:17,440
But I'll never do it with you,
you hear?
490
00:46:17,641 --> 00:46:18,665
Never.
491
00:46:19,243 --> 00:46:21,268
Because you're a bastard.
492
00:46:21,478 --> 00:46:24,106
- Is that your last word?
- Yes.
493
00:46:24,315 --> 00:46:26,647
- Nothing else to say to me?
- No.
494
00:46:26,917 --> 00:46:30,910
- What did I ever do to you?
- You wanna know? I'll tell you.
495
00:46:31,121 --> 00:46:32,782
You disgust me.
496
00:46:35,259 --> 00:46:36,692
I'm going.
497
00:46:37,628 --> 00:46:39,255
Are you sure you -
498
00:46:47,171 --> 00:46:49,264
Luc, don't stand there like that.
499
00:46:49,473 --> 00:46:51,600
Come on.
500
00:46:55,179 --> 00:46:57,670
I wish I weren't like that.
501
00:46:58,115 --> 00:47:00,083
I'm too aware of things.
502
00:47:00,284 --> 00:47:02,275
You didn't seem so a minute ago.
503
00:47:02,820 --> 00:47:06,551
- That was different.
- What was different about it?
504
00:47:06,757 --> 00:47:08,452
We were doing it.
505
00:47:10,361 --> 00:47:12,795
You forget everything, you know?
506
00:47:19,637 --> 00:47:21,161
You're hairy.
507
00:47:22,640 --> 00:47:24,164
Don't you like that?
508
00:47:24,341 --> 00:47:26,866
Sure, or I wouldn't be here.
509
00:47:27,077 --> 00:47:28,567
Oh, really?
510
00:47:53,470 --> 00:47:57,930
Life's not much fun
when you don't love anyone.
511
00:47:58,542 --> 00:48:00,874
It's not that I don't love anyone.
512
00:48:01,211 --> 00:48:03,645
I adore my father.
513
00:48:05,482 --> 00:48:07,382
But that won't get me far.
514
00:48:09,286 --> 00:48:12,915
It kind of scares me.
515
00:48:13,691 --> 00:48:15,921
It's as if my heart's dried up.
516
00:48:21,298 --> 00:48:24,756
- You never been in love with a boy?
- Yes.
517
00:48:24,968 --> 00:48:27,095
Then why aren't you with him?
518
00:48:27,304 --> 00:48:31,206
It's my own fault.
I didn't know what I was doing.
519
00:48:33,010 --> 00:48:34,841
You think about him a lot?
520
00:48:35,045 --> 00:48:36,512
Sometimes.
521
00:48:37,047 --> 00:48:39,311
But I don't want to talk about that.
522
00:48:40,317 --> 00:48:42,376
I know what you need.
523
00:48:42,886 --> 00:48:44,649
A strong guy.
524
00:48:45,789 --> 00:48:48,155
Someone to take you in hand.
525
00:48:48,826 --> 00:48:50,885
I don't know. Maybe.
526
00:48:51,095 --> 00:48:52,653
I'm sure of it.
527
00:48:54,732 --> 00:48:56,165
Who knows?
528
00:48:56,366 --> 00:48:58,596
It'll happen.
You're still young.
529
00:48:58,802 --> 00:49:03,603
I don't know. Sometimes I think
it'll never happen again.
530
00:49:03,807 --> 00:49:05,035
And another thing:
531
00:49:05,909 --> 00:49:09,242
Whenever I meet a guy, I think of my father.
532
00:49:10,047 --> 00:49:13,073
So many crazy questions pop into my head.
533
00:49:13,650 --> 00:49:16,141
Would my father like him?
534
00:49:16,353 --> 00:49:19,845
Would he think he was a decent person?
535
00:49:20,057 --> 00:49:22,025
Deep down, you're the serious type.
536
00:49:22,226 --> 00:49:23,716
I guess so.
537
00:49:35,205 --> 00:49:36,832
What are you doing?
538
00:49:40,444 --> 00:49:42,173
Go to bed.
539
00:49:42,713 --> 00:49:45,079
You're crazy working this late.
540
00:49:47,518 --> 00:49:49,145
I'm going to my room.
541
00:50:27,624 --> 00:50:29,524
What did she do with it?
542
00:50:39,269 --> 00:50:41,328
She's such a pain in the ass!
543
00:50:43,240 --> 00:50:46,835
Mom, where's the dress Martine gave me?
544
00:50:47,945 --> 00:50:50,345
Where'd you put the dress Martine gave me?
545
00:50:51,215 --> 00:50:54,810
In the trash, where that kind of filth belongs!
546
00:50:55,018 --> 00:50:56,952
Who said you could?
547
00:50:57,154 --> 00:50:59,315
I'd love to belt you one!
548
00:50:59,523 --> 00:51:04,153
I won't have my daughter dressing
like a whore! End of discussion!
549
00:51:05,028 --> 00:51:07,861
Don't start that again, you two!
550
00:51:08,432 --> 00:51:11,162
Tell her to butt out!
She had no business!
551
00:51:11,368 --> 00:51:13,495
This is my home!
552
00:51:16,607 --> 00:51:18,632
She's always going through my things.
553
00:51:18,876 --> 00:51:22,471
Where are Bernard's letters?
And my pictures?
554
00:51:22,646 --> 00:51:25,843
- What letters?
- Now she's playing dumb.
555
00:51:26,049 --> 00:51:30,645
You trying to make me mad?
I want my letters.
556
00:51:31,622 --> 00:51:33,522
Give me those letters.
557
00:51:34,658 --> 00:51:36,717
I tore them up long ago.
558
00:51:36,927 --> 00:51:38,861
Stop it, you two!
559
00:51:39,062 --> 00:51:43,829
You tore them up?
I'll belt you one! Give 'em back!
560
00:51:44,902 --> 00:51:46,893
Give 'em to me!
561
00:51:51,341 --> 00:51:53,206
Give me the letters.
562
00:51:57,114 --> 00:51:59,309
Leave your mother alone!
563
00:52:00,350 --> 00:52:01,612
Give 'em back!
564
00:52:01,818 --> 00:52:04,719
You wanna kill me?
Just keep it up, bitch!
565
00:52:04,922 --> 00:52:09,382
I'm sick of life, you hear me?
566
00:52:09,593 --> 00:52:13,962
I'd rather be dead!
This is what I get for having kids!
567
00:52:14,164 --> 00:52:17,861
You two never stop!
Look at yourselves!
568
00:52:18,068 --> 00:52:19,000
Are you crazy?
569
00:52:19,202 --> 00:52:21,693
Yes, I'm going crazy!
570
00:52:21,939 --> 00:52:25,602
I'll drop dead one of these days!
You hear me?
571
00:52:27,210 --> 00:52:29,371
Calm down.
572
00:52:29,579 --> 00:52:31,274
Go to your room.
573
00:52:33,083 --> 00:52:36,018
- Are you done?
- It gets worse every day.
574
00:52:36,219 --> 00:52:38,084
Calm down.
575
00:52:38,588 --> 00:52:41,022
- I don't deserve this.
- Come lie down.
576
00:52:41,425 --> 00:52:43,120
This has to stop!
577
00:52:43,327 --> 00:52:45,522
I've had it!
578
00:52:46,463 --> 00:52:48,727
You're both lunatics!
579
00:52:55,072 --> 00:52:57,199
Go away!
Fuck off!
580
00:52:57,407 --> 00:53:00,001
I'll kill you!
581
00:53:00,210 --> 00:53:02,405
Go lie down.
I'll make you some tea.
582
00:53:02,612 --> 00:53:05,240
I'm not crazy.
I've had enough.
583
00:53:14,725 --> 00:53:17,387
Calm down.
You want a cigarette?
584
00:53:21,465 --> 00:53:23,763
It's a real soap opera around here.
585
00:53:24,001 --> 00:53:25,662
Sit down.
586
00:53:28,472 --> 00:53:31,407
You say I'm the sick one,
but look who's talking.
587
00:53:31,608 --> 00:53:33,235
I don't hit people.
588
00:53:39,016 --> 00:53:42,452
- Did you find Dad?
- Did you clean your room?
589
00:53:42,619 --> 00:53:44,644
It's fine as it is.
590
00:53:46,723 --> 00:53:48,190
Is Robert home?
591
00:53:48,392 --> 00:53:53,625
No, he called.
He's rehearsing late.
592
00:53:53,830 --> 00:53:55,627
I see.
593
00:53:55,832 --> 00:53:59,825
He's got it made.
Only comes home to sleep.
594
00:54:01,304 --> 00:54:05,172
Leaves us alone here,
like a couple of dogs.
595
00:54:05,375 --> 00:54:06,933
I know.
596
00:54:07,544 --> 00:54:10,911
Then I'm splitting too.
I don't have to take this.
597
00:54:11,114 --> 00:54:14,447
- Where are you going?
- I don't know. Far from here.
598
00:54:16,586 --> 00:54:19,146
- You're gonna upset me again.
- Lay off.
599
00:54:19,356 --> 00:54:22,348
- Tell me where you're going.
- I don't know.
600
00:54:22,559 --> 00:54:24,356
I'll see.
601
00:54:47,084 --> 00:54:50,019
- Who wants cheese?
- Aren't you hungry?
602
00:54:50,220 --> 00:54:54,179
No, it's fattening.
This makes me cross-eyed.
603
00:54:57,861 --> 00:54:59,453
- Want some cheese?
- Yeah.
604
00:54:59,663 --> 00:55:01,290
There's plenty.
605
00:55:04,367 --> 00:55:06,062
You want a plate?
606
00:55:06,269 --> 00:55:08,703
We're gonna take off.
607
00:55:11,241 --> 00:55:15,109
- More for the rest of us.
- You'll be hungry later.
608
00:55:20,717 --> 00:55:22,014
Got any beer?
609
00:55:26,790 --> 00:55:29,554
I'm gonna hit you with a roll!
610
00:55:33,296 --> 00:55:36,129
It's gonna get ugly.
611
00:55:40,570 --> 00:55:42,765
Watch the cork!
612
00:55:48,345 --> 00:55:52,179
How about a song for dear... Angelo?
613
00:56:31,188 --> 00:56:33,349
Don't mind me.
614
00:56:39,896 --> 00:56:42,194
I'm beat. And drunk.
615
00:56:44,734 --> 00:56:47,760
- What are you doing?
- I don't know.
616
00:56:49,372 --> 00:56:50,999
Where we going?
617
00:56:55,512 --> 00:56:57,412
What are you up to?
618
00:56:59,849 --> 00:57:01,510
Did I wake you up?
619
00:57:04,788 --> 00:57:06,949
It's not even that late.
620
00:57:07,924 --> 00:57:11,690
Come over.
No, I don't have sex on the brain.
621
00:57:12,395 --> 00:57:15,057
- You snoozing?
- What are you doing?
622
00:57:18,768 --> 00:57:20,167
What's up?
623
00:57:20,370 --> 00:57:22,838
Just came to bug you.
624
00:57:23,039 --> 00:57:26,202
- Can't I get some sleep?
- You mind?
625
00:57:27,177 --> 00:57:28,974
I'm kind of beat.
626
00:57:29,179 --> 00:57:31,807
Martine doesn't like sleepyheads.
627
00:57:32,549 --> 00:57:35,609
- I couldn't sleep last night.
- How come?
628
00:57:35,819 --> 00:57:39,812
Guess... with all that racket next door.
629
00:57:40,257 --> 00:57:42,088
Well, well.
630
00:57:43,126 --> 00:57:45,094
Now we're even.
631
00:57:45,295 --> 00:57:47,229
You've got Suzanne,
while I call the other guy.
632
00:57:47,430 --> 00:57:49,261
Lemme have a cigarette.
633
00:57:59,009 --> 00:58:01,307
Seems it's true love.
634
00:58:03,079 --> 00:58:06,674
You're lucky.
He's lame.
635
00:58:06,883 --> 00:58:09,078
- How am I lame?
- You are.
636
00:58:09,286 --> 00:58:12,278
How am I different
from other guys?
637
00:58:12,822 --> 00:58:15,518
- You know.
- Take this.
638
00:58:16,126 --> 00:58:18,993
Actually, I wonder which of us is more lame.
639
00:58:22,198 --> 00:58:23,688
You leaving?
640
00:58:25,001 --> 00:58:28,027
- You two work it out.
- There's nothing to work out.
641
00:58:29,439 --> 00:58:31,100
I'm going back to my man.
642
00:58:31,308 --> 00:58:33,868
At least one guy got lucky.
643
00:58:38,415 --> 00:58:41,145
Want me to take you home?
644
00:58:41,351 --> 00:58:42,978
I don't feel like going home.
645
00:58:43,186 --> 00:58:46,883
- How many days since you went home?
- I don't know anymore.
646
00:58:47,791 --> 00:58:49,986
It is too my business.
647
00:58:51,561 --> 00:58:52,858
Settle down.
648
00:59:00,770 --> 00:59:03,330
You think about him a lot, huh?
649
00:59:03,907 --> 00:59:05,636
Yeah, sometimes.
650
00:59:06,676 --> 00:59:08,541
That's all in the past.
651
00:59:15,385 --> 00:59:19,515
I did a lot of stupid things with him.
652
00:59:19,923 --> 00:59:22,892
I didn't realize.
653
00:59:26,996 --> 00:59:30,261
- What was his name?
- Luc.
654
00:59:31,901 --> 00:59:35,393
- Was he good-looking?
- I'll say.
655
00:59:35,605 --> 00:59:39,564
And that's not even my style.
But yeah, he was good-looking.
656
00:59:57,994 --> 00:59:59,518
You scared me.
657
01:00:04,401 --> 01:00:05,993
You scum!
You'll pay for this!
658
01:00:06,202 --> 01:00:07,999
Here we go.
It's show time.
659
01:00:08,204 --> 01:00:10,468
What about your little show?
660
01:00:10,673 --> 01:00:12,800
Look what you do to your mother!
661
01:00:13,009 --> 01:00:15,307
We've had it with you!
Apologize!
662
01:00:15,512 --> 01:00:19,676
- I'm miserable here!
- She's trying to kill me!
663
01:00:19,883 --> 01:00:22,613
We're sick of you being miserable!
664
01:00:22,819 --> 01:00:25,686
Get on your knees and apologize!
665
01:00:31,995 --> 01:00:34,987
It's your fault!
I hate your guts!
666
01:00:37,133 --> 01:00:40,432
I'm gonna kill myself, but I'll kill you first!
667
01:00:40,804 --> 01:00:43,068
My daughter's a monster.
668
01:00:44,374 --> 01:00:46,672
Yeah, I am!
What of it?
669
01:00:47,911 --> 01:00:50,277
You shouldn't have fucking had me!
670
01:00:50,480 --> 01:00:52,710
I'll make you eat those words!
671
01:00:52,916 --> 01:00:55,043
Shut up, you fucker!
You're worse than her!
672
01:00:55,251 --> 01:00:58,709
- I gave you everything.
- You'll eat those words!
673
01:00:58,922 --> 01:01:01,447
I paid a fortune for your analyst.
674
01:01:01,658 --> 01:01:04,923
Screw my analyst!
I don't need help!
675
01:01:05,128 --> 01:01:08,689
I even repainted the apartment
so you'd stay with me.
676
01:01:08,898 --> 01:01:11,992
Because I love you!
Why don't you love me?
677
01:01:13,269 --> 01:01:16,261
She doesn't love me!
678
01:01:16,473 --> 01:01:20,409
Go to your room!
From now on you'll deal with me!
679
01:01:20,610 --> 01:01:24,410
You shouldn't have had me!
It's rotten to have kids anyway!
680
01:01:27,050 --> 01:01:30,178
I indulged her every whim
681
01:01:30,920 --> 01:01:33,184
so she'd be happy here.
682
01:01:34,157 --> 01:01:36,853
I'm going.
I'll be back around 6:00.
683
01:01:37,060 --> 01:01:38,152
Where you going?
684
01:01:38,361 --> 01:01:41,262
I'm meeting your aunt
to tidy up the grave.
685
01:01:41,498 --> 01:01:44,831
Have fun.
A lot of good it does Grandpa!
686
01:01:45,001 --> 01:01:46,662
I didn't ask you to come.
687
01:01:46,870 --> 01:01:50,306
I wouldn't go anyway.
Except the day they bury you.
688
01:01:51,908 --> 01:01:54,274
You ought to get your hair done.
689
01:01:54,511 --> 01:01:55,739
To please whom?
690
01:01:55,912 --> 01:01:57,709
Your kids, at least.
And yourself.
691
01:01:57,914 --> 01:02:00,041
Go straighten up your room.
692
01:02:09,225 --> 01:02:11,159
I want to talk to you.
693
01:02:16,633 --> 01:02:18,726
I've decided
694
01:02:19,569 --> 01:02:21,696
to go away to school.
695
01:02:27,577 --> 01:02:29,306
I can't live this way.
696
01:02:31,214 --> 01:02:33,273
We hurt each other too much.
697
01:02:37,420 --> 01:02:39,354
I can't stand her.
698
01:02:43,393 --> 01:02:45,861
It's better if I go.
Don't you think?
699
01:02:47,463 --> 01:02:50,261
Think you can take boarding school?
700
01:02:51,134 --> 01:02:52,829
It's tough.
701
01:02:53,036 --> 01:02:56,005
I'll come home weekends.
It'll go by quickly.
702
01:02:56,472 --> 01:03:00,875
I'll see her weekends.
Maybe we can put up with each other.
703
01:03:02,879 --> 01:03:05,746
It'll be easier on you guys too.
704
01:03:09,986 --> 01:03:12,216
Think it over carefully.
705
01:03:12,422 --> 01:03:15,880
I have.
My mind's made up.
706
01:03:19,429 --> 01:03:22,455
There's really no other choice.
707
01:03:24,834 --> 01:03:29,669
High school was all messed up
anyway. I'd stopped going.
708
01:03:30,707 --> 01:03:32,436
I cut class.
709
01:03:34,711 --> 01:03:38,408
Sometimes I feel
like killing myself, you know?
710
01:03:46,022 --> 01:03:48,286
Sometimes I'm sick of living.
711
01:03:57,000 --> 01:03:58,900
Why do you say that?
712
01:04:06,442 --> 01:04:08,000
I'm gonna go.
713
01:04:10,213 --> 01:04:12,147
I forgot to tell you.
714
01:04:14,083 --> 01:04:16,017
You don't try to understand me.
715
01:04:19,789 --> 01:04:21,882
You never have.
716
01:04:23,026 --> 01:04:25,085
Can't you see I'm unhappy?
717
01:04:31,701 --> 01:04:34,363
I'm only happy when I'm with a guy.
718
01:04:35,672 --> 01:04:39,108
Don't ask me to understand that.
It's impossible.
719
01:04:40,243 --> 01:04:41,870
I know.
720
01:04:46,949 --> 01:04:49,611
That's all I had to say.
721
01:05:22,652 --> 01:05:24,347
What are you doing here?
722
01:05:24,554 --> 01:05:26,283
I thought you were away at school.
723
01:05:26,489 --> 01:05:29,890
I come home weekends.
Paris is much more fun.
724
01:05:30,460 --> 01:05:31,825
Wait a minute.
725
01:05:35,531 --> 01:05:38,227
What's that pain in the ass doing here?
726
01:05:40,970 --> 01:05:42,562
Don't be mean, Luc.
727
01:05:42,772 --> 01:05:46,435
She bugs me! She doesn't have
to follow me around!
728
01:05:46,642 --> 01:05:49,736
I'll be seeing you.
729
01:06:01,224 --> 01:06:04,250
- Go charge this on me.
- Awesome.
730
01:06:12,702 --> 01:06:13,999
You like it?
731
01:06:15,104 --> 01:06:16,867
Don't look so grim.
732
01:06:32,522 --> 01:06:33,989
Kiss me.
733
01:06:55,011 --> 01:06:56,501
You sore at me?
734
01:06:56,712 --> 01:06:58,771
No. Why should I be?
735
01:06:59,682 --> 01:07:01,309
He was free.
736
01:07:03,853 --> 01:07:05,844
You really love him?
737
01:07:06,122 --> 01:07:08,022
It's the first time.
738
01:08:42,919 --> 01:08:44,443
You still up?
739
01:08:55,064 --> 01:08:57,589
So you got screwed, huh, bitch!
740
01:09:01,203 --> 01:09:02,329
You asshole!
741
01:09:02,538 --> 01:09:04,005
Mom!
742
01:09:05,708 --> 01:09:08,006
Who reamed you this time, bitch?
743
01:09:08,210 --> 01:09:11,543
Well, it wasn't your ass!
You jealous?
744
01:09:15,985 --> 01:09:17,714
You're gonna be sorry!
745
01:09:22,224 --> 01:09:23,691
Asshole!
746
01:09:24,827 --> 01:09:27,694
You're just a faggot!
- I'll show you!
747
01:09:32,802 --> 01:09:35,532
Shit! It's because of your goddamn mother!
748
01:09:35,738 --> 01:09:40,675
Let her go!
Go to your room!
749
01:09:43,312 --> 01:09:44,438
Get out, bitch!
750
01:09:44,647 --> 01:09:47,844
- She thinks she's so hot!
- Out of my sight!
751
01:09:51,087 --> 01:09:54,215
Go to your room!
I don't want to see your face!
752
01:09:56,092 --> 01:09:58,026
Filthy slut!
753
01:09:58,794 --> 01:10:00,489
Asshole!
754
01:10:03,599 --> 01:10:05,226
What's the matter?
755
01:10:06,702 --> 01:10:08,169
What's wrong?
756
01:10:09,438 --> 01:10:11,269
I don't want you to ever leave me.
757
01:10:11,474 --> 01:10:14,375
Because I went out without you?
758
01:10:14,744 --> 01:10:16,211
Don't leave me.
759
01:10:17,847 --> 01:10:19,337
Jean-Pierre.
760
01:10:22,084 --> 01:10:24,609
You know I won't leave you.
761
01:10:29,158 --> 01:10:31,353
I don't want you
crying like that.
762
01:10:31,894 --> 01:10:35,352
Not with me.
It's too hard on you.
763
01:10:51,514 --> 01:10:55,314
Want to walk a bit?
Come on.
764
01:11:18,741 --> 01:11:21,369
Want to go home now?
765
01:11:23,512 --> 01:11:25,639
So you wanted to talk to me?
766
01:11:25,848 --> 01:11:29,909
You're the one with some talking to do.
Suzanne says you beat her.
767
01:11:30,119 --> 01:11:33,486
We usually receive
her friends in the front hallway.
768
01:11:33,689 --> 01:11:36,920
This isn't funny.
You want to see her bruises?
769
01:11:37,793 --> 01:11:43,425
Either you don't give a damn about her,
so you ignore her,
770
01:11:43,632 --> 01:11:46,430
or you do care -
the more normal reaction-
771
01:11:46,635 --> 01:11:49,502
in which case
you should have tried to meet me.
772
01:11:49,705 --> 01:11:54,574
No offense, but if I met every guy
she's dated, I'd be a busy man.
773
01:11:55,144 --> 01:11:57,772
She didn't tell you we were serious?
774
01:11:57,980 --> 01:12:02,542
You're not the first. I don't mean
to hurt you, but my sister's fickle.
775
01:12:03,752 --> 01:12:06,243
She has a heart like a wheel.
776
01:12:06,455 --> 01:12:09,481
For the moment, it's you.
You're cute.
777
01:12:09,692 --> 01:12:12,627
In a few months it'll be someone else.
778
01:12:12,828 --> 01:12:14,728
I'm sure that's not true.
779
01:12:15,397 --> 01:12:16,887
Suzanne must have told you.
780
01:12:17,133 --> 01:12:20,364
I'd like to see her settle down
and let us be,
781
01:12:20,536 --> 01:12:22,527
let me focus on my career a bit.
782
01:12:22,738 --> 01:12:25,332
I don't think you understand.
783
01:12:25,541 --> 01:12:26,803
You know...
784
01:12:27,610 --> 01:12:30,340
I'm in a rather difficult position.
785
01:12:31,780 --> 01:12:34,374
I'm not alone.
There's my mother too.
786
01:12:34,583 --> 01:12:37,984
For her, all that counts
is marriage,
787
01:12:38,187 --> 01:12:40,212
and that the bride be a virgin.
788
01:12:40,422 --> 01:12:42,515
So what do you suggest?
789
01:12:42,992 --> 01:12:45,085
I love my sister very much,
790
01:12:45,794 --> 01:12:48,922
but I'll always protect my mother.
791
01:12:50,499 --> 01:12:53,491
- What'll we do?
- We'll look for one that way.
792
01:12:53,702 --> 01:12:55,363
You gonna try them all?
793
01:12:55,571 --> 01:12:57,539
We'll find a place.
794
01:12:57,973 --> 01:12:59,497
I'm fed up.
795
01:13:02,444 --> 01:13:04,344
You're really a pain.
796
01:13:07,883 --> 01:13:11,819
You could rent a cheap room.
797
01:13:12,021 --> 01:13:14,922
We've spent hours at this.
It's a drag!
798
01:13:15,124 --> 01:13:16,716
You're really bad-tempered.
799
01:13:16,926 --> 01:13:20,089
Cut it out!
All this drives me nuts!
800
01:13:20,296 --> 01:13:24,323
- Let's try this one.
- I'll wait here. You gonna try them all?
801
01:13:24,533 --> 01:13:27,661
- You coming?
- No, I'll wait here. I've had it.
802
01:13:38,981 --> 01:13:41,040
You coming?
803
01:13:41,250 --> 01:13:42,911
It's okay?
804
01:13:44,386 --> 01:13:46,013
Don't look so grim.
805
01:14:36,272 --> 01:14:38,365
It'd be prettier with the collar.
806
01:14:39,308 --> 01:14:41,173
- It's for you.
- Who is it?
807
01:14:41,377 --> 01:14:43,004
I didn't ask.
808
01:14:50,452 --> 01:14:54,218
Luc, how did you know I was here?
809
01:14:57,293 --> 01:14:59,488
That could be difficult.
810
01:15:01,397 --> 01:15:03,991
Okay.
At the caf� in an hour.
811
01:15:04,566 --> 01:15:06,090
All right.
812
01:15:10,839 --> 01:15:13,103
- Who was it?
- A friend.
813
01:15:13,309 --> 01:15:17,643
It's my bridal wreath.
I hope it brings you luck.
814
01:15:20,149 --> 01:15:22,947
Like a little angel,
not like her real self at all.
815
01:15:23,152 --> 01:15:27,020
Be a dear and make some coffee.
You know where it is.
816
01:15:27,222 --> 01:15:30,123
Don't you think you've had enough coffee?
817
01:15:31,193 --> 01:15:34,253
You were so sweet as a little girl.
818
01:15:41,837 --> 01:15:44,135
When you were out alone,
819
01:15:44,773 --> 01:15:47,298
your father was terrified you'd be kidnapped.
820
01:15:47,509 --> 01:15:49,602
He adored you.
821
01:15:51,146 --> 01:15:53,410
I don't understand
why he left.
822
01:15:53,615 --> 01:15:56,345
I do... and I don't.
823
01:15:57,286 --> 01:15:59,618
But he still loves us.
824
01:16:00,222 --> 01:16:03,453
You think I like
seeing your brother beat you?
825
01:16:03,659 --> 01:16:04,819
Stop it.
826
01:16:05,027 --> 01:16:09,293
He thinks he's helping, but he's not,
taking your father's place.
827
01:16:09,498 --> 01:16:15,368
It used to make me sick
when your father was hard on you.
828
01:16:15,571 --> 01:16:19,337
Maybe you were his favorite.
Let me talk.
829
01:16:20,075 --> 01:16:22,202
You and your brother may not love me,
830
01:16:22,411 --> 01:16:26,677
but your father did and still does.
I'm his youth.
831
01:16:26,882 --> 01:16:30,181
Quit brooding over all that.
Think of yourself.
832
01:16:30,386 --> 01:16:34,015
It's too late.
I've always worried about others.
833
01:16:37,393 --> 01:16:39,384
Did you cut your hair?
834
01:16:50,439 --> 01:16:54,375
I love you, Suzanne.
I never stopped loving you.
835
01:16:55,077 --> 01:16:57,568
You know about Anne?
836
01:16:57,780 --> 01:16:59,873
It doesn't matter.
She was just a rebound.
837
01:17:00,082 --> 01:17:01,811
That's not what I mean.
838
01:17:02,017 --> 01:17:04,212
She couldn't take breaking up with you.
839
01:17:04,653 --> 01:17:07,952
She took off for England
with a guy last week.
840
01:17:12,027 --> 01:17:15,554
I'm getting married in a week.
- You don't love me anymore?
841
01:17:19,535 --> 01:17:22,197
I almost called it off a month ago.
842
01:17:24,039 --> 01:17:25,631
I love you.
843
01:17:35,384 --> 01:17:37,614
There's nothing I can do.
844
01:17:38,654 --> 01:17:41,646
We can start over.
It's not too late.
845
01:17:42,024 --> 01:17:43,719
Impossible.
846
01:17:44,393 --> 01:17:46,486
I don't want to hurt him.
847
01:17:46,695 --> 01:17:48,890
I don't want to always be hurting people.
848
01:17:52,234 --> 01:17:54,134
He can't love you like I do.
849
01:17:56,939 --> 01:17:58,634
Now more than ever.
850
01:18:01,743 --> 01:18:03,711
Anyway, I've changed.
851
01:18:04,279 --> 01:18:05,940
I'm not the same girl.
852
01:18:07,282 --> 01:18:10,649
I couldn't make you happy.
- But I could make you happy.
853
01:18:11,153 --> 01:18:14,179
I don't know if I can be happy anymore.
854
01:18:14,623 --> 01:18:18,992
The only time I was happy
was in the Alps, remember?
855
01:18:20,128 --> 01:18:23,188
I was so happy I thought I was dreaming.
856
01:18:24,032 --> 01:18:27,001
That's why I wanted
to die with you on the toboggan.
857
01:18:27,202 --> 01:18:29,966
I knew that after that -
858
01:18:33,575 --> 01:18:35,509
No, it can't be.
859
01:18:36,812 --> 01:18:39,645
Maybe I won't be truly happy with him,
860
01:18:39,848 --> 01:18:44,012
but it's the first peace
I've known since we broke up.
861
01:18:44,219 --> 01:18:45,811
That's important.
862
01:18:48,423 --> 01:18:50,050
It's not enough.
863
01:18:50,659 --> 01:18:52,684
I'll make you 15 again.
864
01:18:53,829 --> 01:18:55,456
I'm not 15 anymore.
865
01:19:13,315 --> 01:19:15,510
I can't believe it.
Dreaming again?
866
01:19:15,717 --> 01:19:17,708
I've never seen anything like it.
867
01:19:17,920 --> 01:19:22,186
There you are, joking with everyone,
then pow - you're gone.
868
01:19:22,391 --> 01:19:23,551
My head hurts.
869
01:19:23,759 --> 01:19:26,523
That's no excuse.
It's the champagne.
870
01:19:26,728 --> 01:19:30,687
No, it's not.
It's my eyesight. It's very poor.
871
01:19:30,899 --> 01:19:34,300
- Then get some glasses.
- Glasses!
872
01:19:34,503 --> 01:19:36,027
You've met Jean-Pierre?
873
01:19:36,638 --> 01:19:39,300
- How long have you been married?
- Six months.
874
01:19:39,942 --> 01:19:42,672
Would you have a job for him?
He worries me.
875
01:19:42,878 --> 01:19:45,540
You're a pain in the ass.
876
01:19:45,747 --> 01:19:47,715
This young man doesn't need me.
877
01:19:47,916 --> 01:19:51,477
- What a modest neckline!
- Hands off!
878
01:19:54,656 --> 01:19:58,387
- So you used to beat your sister.
- I never beat my sister.
879
01:19:59,761 --> 01:20:02,730
I wanted to bite her
because her skin was so nice.
880
01:20:02,931 --> 01:20:04,831
She smells so good.
881
01:20:07,035 --> 01:20:08,525
She smells good!
882
01:20:09,771 --> 01:20:13,366
Do you get jealous over your sister?
Robert does.
883
01:20:13,609 --> 01:20:15,600
Yes, there's still some primitive bond
884
01:20:15,777 --> 01:20:18,769
between brother and sister.
885
01:20:19,881 --> 01:20:21,849
Am I interrupting?
886
01:20:22,050 --> 01:20:25,019
I hear you now say Robert's an asshole.
887
01:20:26,421 --> 01:20:28,685
Michel's changed.
888
01:20:30,025 --> 01:20:32,493
He envies my success.
889
01:20:33,495 --> 01:20:38,023
I'm just getting started.
I'll show them all.
890
01:20:40,035 --> 01:20:41,263
Pretentious man.
891
01:20:41,470 --> 01:20:43,267
I'll say.
892
01:20:47,676 --> 01:20:51,635
Fanny, what are you doing in there?
Come here.
893
01:20:52,581 --> 01:20:56,779
My wife! You took my talent.
Don't take my wife too.
894
01:21:00,122 --> 01:21:02,784
- She loves vulgar men.
- I love only one man.
895
01:21:02,991 --> 01:21:04,925
You're lucky.
896
01:21:05,127 --> 01:21:07,721
You ignoring me?
897
01:21:16,271 --> 01:21:18,136
I love it.
898
01:21:26,415 --> 01:21:28,212
Twenty years of work.
899
01:21:33,488 --> 01:21:36,389
- My wife's beautiful.
- Very.
900
01:21:36,591 --> 01:21:38,456
What about your mother?
901
01:21:45,867 --> 01:21:47,664
Hello, handsome.
902
01:21:52,708 --> 01:21:55,176
Scratching one's head is so sensual.
903
01:21:55,777 --> 01:21:58,041
One's feet too.
904
01:21:58,246 --> 01:22:00,771
I trained my sister well.
905
01:22:00,982 --> 01:22:05,009
She smells like the lost virginity of youth.
906
01:22:05,220 --> 01:22:07,017
She smells good.
907
01:22:07,222 --> 01:22:11,318
My leftist intellectual brother-in-law.
908
01:22:12,527 --> 01:22:14,688
You should smell my sister.
909
01:22:17,466 --> 01:22:18,865
Yes, a very pleasant smell.
910
01:22:21,236 --> 01:22:23,170
So how was Munich?
911
01:22:23,538 --> 01:22:25,472
Too heavy and slow.
912
01:22:25,674 --> 01:22:29,337
Too rich, too fat, too provincial.
913
01:22:29,544 --> 01:22:31,569
Did you see the Picasso exhibit?
914
01:22:31,780 --> 01:22:36,547
I ran through, like the Louvre in that
Godard movie, Band of Outsiders.
915
01:22:36,752 --> 01:22:38,845
I didn't think it was so bad.
916
01:22:39,054 --> 01:22:41,181
His early stuff wasn't bad.
917
01:22:41,656 --> 01:22:43,647
You don't like Picasso?
918
01:22:44,359 --> 01:22:46,850
Not much.
He's overrated.
919
01:22:47,062 --> 01:22:51,431
The whole myth of the great
boy draftsman. He was no Ingres.
920
01:22:51,633 --> 01:22:54,693
- They weren't the same age.
- What do you mean?
921
01:22:54,970 --> 01:22:57,700
In Barcelona Picasso was only 9 or 10.
922
01:22:57,906 --> 01:23:01,273
And I don't like the way he backed Apollinaire
923
01:23:01,476 --> 01:23:03,501
against the Douanier Rousseau.
924
01:23:03,712 --> 01:23:06,613
Of the two, Rousseau was
clearly the better painter.
925
01:23:06,815 --> 01:23:10,148
It's not that simple.
That's not how it happened.
926
01:23:10,352 --> 01:23:13,446
- Were you there?
- I read about it. Everyone knows.
927
01:23:13,655 --> 01:23:15,282
And they're off.
928
01:23:15,824 --> 01:23:18,486
- Ah, you read about it.
- You surprised?
929
01:23:18,693 --> 01:23:22,595
No. Anyway, the myth of the old man
930
01:23:22,798 --> 01:23:25,892
still young at 90, dying in his prime,
931
01:23:26,101 --> 01:23:28,433
with his daubs piling up at Vallauris.
932
01:23:28,637 --> 01:23:30,002
His daubs?
933
01:23:30,205 --> 01:23:31,536
Were you at Vallauris?
934
01:23:31,740 --> 01:23:34,800
Yes, I bought some pottery
for my mother. Horrible!
935
01:23:35,010 --> 01:23:36,841
By "Picasshole"!
936
01:23:38,313 --> 01:23:39,780
This guy's too much!
937
01:23:39,981 --> 01:23:41,642
You like Picasso?
938
01:23:41,850 --> 01:23:44,614
I do. I've seen every Picasso exhibit.
939
01:23:44,820 --> 01:23:46,811
Her favorite painter is -
940
01:23:47,155 --> 01:23:48,816
Bonnard.
941
01:23:50,625 --> 01:23:52,217
He's sensual.
942
01:23:52,427 --> 01:23:54,895
You love sensuality, don't you?
943
01:23:57,199 --> 01:24:00,691
I like things that last just a moment.
944
01:24:00,902 --> 01:24:03,097
That's why I like sensuality.
945
01:24:06,141 --> 01:24:07,972
I like what's momentary,
946
01:24:08,176 --> 01:24:10,838
so things like paintings, works of art -
947
01:24:11,279 --> 01:24:13,679
I don't like the past.
It's boring.
948
01:24:13,882 --> 01:24:16,476
I like things of the moment.
949
01:24:16,685 --> 01:24:19,813
When he says "moment,"
it sounds like "mommy."
950
01:24:20,021 --> 01:24:22,148
Where's Mommy?
951
01:24:22,357 --> 01:24:24,325
- What do you do?
- I'm a colorist.
952
01:24:24,526 --> 01:24:26,153
- What's a colorist do?
- He colors.
953
01:24:26,361 --> 01:24:29,091
Really, what's your line?
954
01:24:29,865 --> 01:24:31,992
I correct reproductions of paintings.
955
01:24:32,200 --> 01:24:35,226
Reproductions.
Not even originals.
956
01:24:36,004 --> 01:24:38,871
You have to be good with your hands.
957
01:24:39,274 --> 01:24:42,072
It's artistic, not manual labor.
958
01:24:42,277 --> 01:24:43,574
He's a manual laborer.
959
01:24:43,778 --> 01:24:46,770
Exactly.
A manual laborer.
960
01:24:48,450 --> 01:24:51,817
- How about a brandy?
- More to drink?
961
01:24:53,288 --> 01:24:55,017
I have a beautiful daughter, eh?
962
01:24:55,223 --> 01:24:58,056
I don't like him touching her.
963
01:24:58,260 --> 01:25:00,251
Quit pawing her.
964
01:25:00,462 --> 01:25:02,430
His hands are dirty.
965
01:25:02,964 --> 01:25:04,898
Don't touch my sister.
966
01:25:07,569 --> 01:25:09,093
Don't. It bothers me.
967
01:25:09,304 --> 01:25:11,204
Cut it out.
968
01:25:13,308 --> 01:25:16,277
You see how close he is to his sister?
969
01:25:17,212 --> 01:25:19,237
I think it's nice.
970
01:25:19,447 --> 01:25:21,244
Not like us at all.
971
01:25:22,350 --> 01:25:25,114
They had a completely different upbringing.
972
01:25:32,961 --> 01:25:34,792
I can barely stand.
973
01:25:37,432 --> 01:25:39,832
Are you out to make it with Michel?
974
01:25:42,070 --> 01:25:43,196
Poor Jean-Pierre.
975
01:25:45,073 --> 01:25:47,098
What about Jean-Pierre's buddy?
976
01:25:48,310 --> 01:25:52,440
Romain, with the big feet.
Did you make it with him too?
977
01:25:52,647 --> 01:25:54,205
What are you saying?
978
01:25:54,883 --> 01:25:57,113
Leave her alone.
979
01:25:57,319 --> 01:25:59,378
You didn't change the locks.
980
01:25:59,587 --> 01:26:02,613
Good. That way I won't need a locksmith.
981
01:26:02,824 --> 01:26:04,655
May I go in?
982
01:26:04,859 --> 01:26:07,953
This is the dining room.
983
01:26:11,967 --> 01:26:15,528
Sorry. I didn't expect
this distinguished gathering.
984
01:26:19,074 --> 01:26:22,737
You've got 60 feet here.
This opens up all the way.
985
01:26:23,478 --> 01:26:25,946
Sorry, but the lease is up soon.
986
01:26:26,147 --> 01:26:28,274
We won't be long.
Just ignore us.
987
01:26:29,351 --> 01:26:32,479
This is the workshop.
988
01:26:33,755 --> 01:26:38,556
These doors open.
You can put your machines here.
989
01:26:41,196 --> 01:26:42,629
You've got all of this.
990
01:26:42,831 --> 01:26:45,732
About 50 feet.
We didn't use the attic much.
991
01:26:46,901 --> 01:26:48,266
Lots of room.
992
01:26:50,138 --> 01:26:53,005
This is still your home.
Have some respect.
993
01:26:53,208 --> 01:26:56,541
Right, and the lease is up,
so I'm showing the place.
994
01:26:58,213 --> 01:27:00,340
You're right. It's my home.
I'll have a bite.
995
01:27:06,821 --> 01:27:08,448
Some pudding.
996
01:27:13,695 --> 01:27:15,686
May I eat in peace?
997
01:27:16,631 --> 01:27:19,794
I know you.
In two seconds, you'll be going -
998
01:27:20,902 --> 01:27:22,870
Well, not this time.
999
01:27:27,342 --> 01:27:29,037
I apologize.
1000
01:27:32,047 --> 01:27:34,447
I didn't know I'd be interrupting a party.
1001
01:27:34,616 --> 01:27:39,451
I thought I'd find the place empty.
1002
01:27:39,654 --> 01:27:41,417
You're not interrupting.
1003
01:27:43,224 --> 01:27:47,058
Ah, you must be the brother-in-law.
1004
01:27:47,262 --> 01:27:48,991
The lady's brother.
1005
01:27:49,864 --> 01:27:54,096
I get the feeling my son married you
as much as your sister.
1006
01:27:54,302 --> 01:27:57,294
Ask him.
I see nothing wrong in that.
1007
01:27:57,505 --> 01:27:59,666
Always on your high horse,
1008
01:27:59,874 --> 01:28:04,277
hobnobbing with people like that.
1009
01:28:04,479 --> 01:28:07,243
You who were going to be a furrier?
1010
01:28:07,449 --> 01:28:11,385
Now you're giving me lessons,
glaring at me like that?
1011
01:28:13,121 --> 01:28:16,454
I'm just an ignorant man, but sometimes -
1012
01:28:16,658 --> 01:28:20,253
I wasn't prying,
but he'd leave magazines around,
1013
01:28:20,462 --> 01:28:22,987
and I read yours.
1014
01:28:23,198 --> 01:28:26,395
You write extremely well, by the way.
1015
01:28:26,601 --> 01:28:30,469
You even gave a special issue
to that thing he did on La Scala.
1016
01:28:30,672 --> 01:28:35,075
Two months later you let them publish...
1017
01:28:36,911 --> 01:28:38,845
something quite unflattering about you,
1018
01:28:39,047 --> 01:28:44,110
dragging you through the mud,
but in seemingly objective interviews.
1019
01:28:44,319 --> 01:28:47,846
One guy rated you 3 out of 20,
1020
01:28:48,056 --> 01:28:49,853
called you a real wretch.
1021
01:28:50,058 --> 01:28:54,085
He could have replied.
Or you could have replied for him.
1022
01:28:54,295 --> 01:28:56,786
Oh, it's none of my business.
1023
01:28:58,766 --> 01:29:01,360
If you came to make trouble, beat it.
1024
01:29:01,569 --> 01:29:03,799
Telling the truth is always -
1025
01:29:04,005 --> 01:29:06,166
You used to be full of life.
1026
01:29:07,675 --> 01:29:09,472
Now you're just pompous.
1027
01:29:09,677 --> 01:29:12,942
And you're a money-grubber.
Or soon will be.
1028
01:29:13,148 --> 01:29:15,241
Money isn't always dirty.
1029
01:29:17,785 --> 01:29:22,222
But when you've always
believed certain things,
1030
01:29:22,423 --> 01:29:26,257
and you suddenly discover
all this, a gulf opens.
1031
01:29:26,461 --> 01:29:28,895
You wonder why you even lived.
1032
01:29:32,167 --> 01:29:37,264
I read once -
maybe it's not true, I wasn't there -
1033
01:29:37,438 --> 01:29:39,429
but when Van Gogh died -
1034
01:29:40,241 --> 01:29:42,266
- Oh, stop!
- I want to discuss Van Gogh.
1035
01:29:42,477 --> 01:29:45,776
When he died, he supposedly said -
1036
01:29:45,980 --> 01:29:50,178
and if he didn't say it, he could have.
1037
01:29:50,385 --> 01:29:54,344
He said, "There'll always be sadness."
1038
01:29:54,556 --> 01:29:58,959
It struck me, because I thought,
1039
01:29:59,194 --> 01:30:01,162
like everyone else,
1040
01:30:01,796 --> 01:30:06,733
that Van Gogh was a sad figure.
1041
01:30:06,935 --> 01:30:11,497
But I think he meant other people
are the sad ones, don't you think?
1042
01:30:14,008 --> 01:30:18,274
You're the sad ones.
Everything you do is sad.
1043
01:30:18,880 --> 01:30:22,782
It's sad having a wife
whose brother insults you
1044
01:30:22,984 --> 01:30:25,544
or lets you be slandered in his rag.
1045
01:30:25,753 --> 01:30:28,620
You'd do anything
to get where you've gotten.
1046
01:30:28,823 --> 01:30:31,053
Happy now?
Take wing, fly.
1047
01:30:31,326 --> 01:30:34,090
I thought he could be
a modern-day Pagnol,
1048
01:30:34,295 --> 01:30:38,254
but how far has he gotten?
You know as well as I.
1049
01:30:39,167 --> 01:30:41,727
I think he's talented, and you should -
1050
01:30:41,936 --> 01:30:45,963
Yes, he has
quite a unique talent.
1051
01:30:46,174 --> 01:30:49,940
He wrote dialogue
that brought characters to life.
1052
01:30:50,311 --> 01:30:52,779
I thought, "My son's the next Pagnol."
1053
01:30:52,981 --> 01:30:56,246
You think being in our company
destroys his talent?
1054
01:30:56,451 --> 01:30:59,045
He's your brother-in-law.
1055
01:31:02,323 --> 01:31:04,314
The power of money.
1056
01:31:06,094 --> 01:31:08,119
Right, Miss Suzanne?
1057
01:31:09,364 --> 01:31:11,161
Are you like them?
1058
01:31:12,500 --> 01:31:16,903
Who's right? Them or me?
Where do you stand?
1059
01:31:17,105 --> 01:31:19,073
She doesn't have to choose.
1060
01:31:19,974 --> 01:31:21,441
Why not?
1061
01:31:24,412 --> 01:31:26,073
Where do you stand?
1062
01:31:27,181 --> 01:31:29,775
- Right here.
- She's on my side.
1063
01:31:29,984 --> 01:31:33,442
When she visits me, I ask nothing of her.
1064
01:31:33,655 --> 01:31:35,623
Whose side is she on then?
1065
01:31:35,823 --> 01:31:37,984
You never told me you visit him.
1066
01:31:40,628 --> 01:31:42,220
You're here one day -
1067
01:31:42,430 --> 01:31:45,399
I'm on no one's side.
I mean, I'm on my side.
1068
01:31:45,700 --> 01:31:48,601
Suzanne really loves you.
1069
01:31:49,470 --> 01:31:52,997
- Suzanne loves everyone.
- I don't agree.
1070
01:31:53,975 --> 01:31:56,967
She'd love me dead, more than anything.
1071
01:31:57,178 --> 01:32:00,443
You always want
the people you love to die.
1072
01:32:01,649 --> 01:32:03,981
A girl doesn't think that way
about her father.
1073
01:32:04,185 --> 01:32:05,880
Anyway.
1074
01:32:06,087 --> 01:32:10,148
They all wish I'd die.
I'd become a living god.
1075
01:32:10,358 --> 01:32:12,451
With me dead -
1076
01:32:12,660 --> 01:32:14,491
Stop it, damn it!
1077
01:32:15,263 --> 01:32:16,992
Get in the kitchen.
1078
01:32:18,466 --> 01:32:20,957
We were fine until you barged in.
1079
01:32:21,169 --> 01:32:23,000
Stop it!
1080
01:32:23,204 --> 01:32:26,298
Get out!
1081
01:32:26,507 --> 01:32:31,672
I know you carry on like this here,
but don't start on me.
1082
01:32:32,547 --> 01:32:36,813
I've seen enough of you.
To hell with your lease!
1083
01:32:37,018 --> 01:32:39,748
Go ahead.
Defend your mother - who hit me.
1084
01:32:39,954 --> 01:32:42,184
I hear you practice
on your sister.
1085
01:32:42,390 --> 01:32:44,915
Then look after her.
It's high time you did.
1086
01:32:45,126 --> 01:32:47,219
Like you do:
With daily beatings.
1087
01:32:47,428 --> 01:32:50,864
You never even call to see how we are.
1088
01:32:51,065 --> 01:32:55,764
You swine, get the fuck out of here!
1089
01:32:55,970 --> 01:32:59,064
How'd I put up
with that vulgarity for 20 years?
1090
01:32:59,273 --> 01:33:02,071
That's right - 20 years.
Drop dead!
1091
01:33:02,276 --> 01:33:04,506
You want to see me get mad?
1092
01:33:06,781 --> 01:33:07,941
Get out!
1093
01:33:08,182 --> 01:33:11,049
- Stop yelling.
- I'm not. I just said get out!
1094
01:33:11,252 --> 01:33:13,584
Sit down and I'll leave.
1095
01:33:14,122 --> 01:33:16,056
Here, sweetie.
Now scram!
1096
01:33:16,257 --> 01:33:18,316
I said sit down.
1097
01:33:18,526 --> 01:33:21,324
We can't keep up
this routine forever.
1098
01:33:22,397 --> 01:33:25,457
You sit down -
- And you get lost.
1099
01:33:27,668 --> 01:33:30,136
Mom packs a punch!
1100
01:33:38,646 --> 01:33:40,546
That was intense.
1101
01:33:42,083 --> 01:33:43,983
Life's weird, huh?
1102
01:33:44,886 --> 01:33:46,854
You look up to your father.
1103
01:33:47,054 --> 01:33:50,581
Then he moves out
and comes back a different man.
1104
01:33:51,092 --> 01:33:54,084
Perhaps our being here upset him.
1105
01:33:54,295 --> 01:33:56,855
Maybe we shouldn't have stayed.
1106
01:33:57,064 --> 01:33:59,157
I think he's gone mad.
1107
01:34:06,140 --> 01:34:08,301
You don't come visit me often.
1108
01:34:10,845 --> 01:34:12,870
Things okay?
- Yeah.
1109
01:34:13,080 --> 01:34:15,674
Where are you off to
with your little suitcase?
1110
01:34:15,883 --> 01:34:19,319
- I'm leaving.
- It still doesn't lock.
1111
01:34:19,754 --> 01:34:22,120
I hope you're not going far.
1112
01:34:22,657 --> 01:34:24,488
It's hot today.
1113
01:34:25,159 --> 01:34:27,957
What's up?
You moving out too?
1114
01:34:28,162 --> 01:34:30,130
For the weekend?
- No, I'm going to San Diego.
1115
01:34:30,331 --> 01:34:34,062
San Diego?
Really? For long?
1116
01:34:34,268 --> 01:34:37,533
Three months, six months -
I'm not sure yet.
1117
01:34:37,738 --> 01:34:40,832
Couldn't you have told me sooner?
1118
01:34:41,042 --> 01:34:43,033
Yeah, but I haven't seen you.
1119
01:34:43,244 --> 01:34:45,974
When I was a kid,
going to Trouville was a big deal.
1120
01:34:46,180 --> 01:34:48,944
You only saw the sea once a year.
1121
01:34:49,150 --> 01:34:51,983
Now you're off to the Pacific.
1122
01:34:52,854 --> 01:34:56,017
Adrien said that in winter
1123
01:34:56,224 --> 01:35:00,058
you see schools of whales
right off the coast.
1124
01:35:00,261 --> 01:35:01,785
That must be great.
1125
01:35:01,996 --> 01:35:04,294
They say San Diego's great too.
1126
01:35:04,499 --> 01:35:06,831
The biggest US naval base.
1127
01:35:07,768 --> 01:35:10,965
Lots of sailors, and you love uniforms.
1128
01:35:11,172 --> 01:35:13,402
Who you going with?
- Michel.
1129
01:35:13,608 --> 01:35:15,735
The guy with the big nose?
1130
01:35:19,847 --> 01:35:21,838
Why did you get married?
1131
01:35:23,417 --> 01:35:25,885
And what about Jean-Pierre?
1132
01:35:27,588 --> 01:35:30,614
You'll never really love anyone.
1133
01:35:30,825 --> 01:35:35,990
When you were tiny, you were so cute
I thought you'd get kidnapped.
1134
01:35:36,197 --> 01:35:38,665
It was foolish of me to think that.
1135
01:35:40,167 --> 01:35:44,399
You think you're in love,
but you just want to be loved.
1136
01:35:44,605 --> 01:35:47,369
- Everyone's like that.
- Certainly not.
1137
01:35:47,575 --> 01:35:50,442
Some people are capable of loving.
- Not many.
1138
01:35:50,645 --> 01:35:53,409
Well, you're not among the select few.
1139
01:35:56,083 --> 01:35:57,675
Anyway...
1140
01:35:57,885 --> 01:36:00,945
you should stay there.
It'll do you good.
1141
01:36:02,189 --> 01:36:06,125
I'll visit you now and then.
I'm not washed up yet.
1142
01:36:17,338 --> 01:36:20,307
You gonna forget about us,
Miss Suzanne?
1143
01:36:25,479 --> 01:36:27,140
No, I won't forget you.
1144
01:36:27,348 --> 01:36:30,579
- Off to honeymoon with someone else.
- Why don't you do the same?
1145
01:36:30,785 --> 01:36:33,345
Oh, yeah?
Give me a kiss.
1146
01:36:37,692 --> 01:36:40,684
This is the first time
you didn't push me away.
1147
01:36:40,895 --> 01:36:42,260
No, the second.
1148
01:36:42,830 --> 01:36:45,731
Remember?
Stay over there.
1149
01:36:45,933 --> 01:36:48,367
When your mom and I were young,
we wanted to move to Canada,
1150
01:36:48,603 --> 01:36:50,434
but we never did.
1151
01:36:50,605 --> 01:36:53,096
- I might not have been born.
- Maybe not.
1152
01:37:00,548 --> 01:37:04,006
Look at this suitcase.
You gonna carry it?
1153
01:37:04,218 --> 01:37:08,154
If you want to check it in,
you'll have to tie it up.
1154
01:37:08,623 --> 01:37:10,557
I'll keep it with me.
1155
01:37:10,791 --> 01:37:14,352
Well, good-bye.
This is as far as I go.
1156
01:37:16,030 --> 01:37:17,554
Run along now.
1157
01:37:18,305 --> 01:37:24,926
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
82875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.