All language subtitles for A Christmas Movie Christmas 2019 720p WEB-DL x264 ESubs - MkvHub.Com_2.ass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,250 [instrumental music] 2 00:00:10,190 --> 00:00:13,190 [instrumental music] 3 00:00:33,120 --> 00:00:36,250 Leaving the city and coming here to Christmas Cove 4 00:00:36,250 --> 00:00:38,290 has really opened my eyes. 5 00:00:38,290 --> 00:00:40,350 Gave me the confidence to go for what I want. 6 00:00:41,390 --> 00:00:44,460 And what I really want is you. 7 00:00:45,330 --> 00:00:47,490 You know that I've always loved you. 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,460 Merry Christmas. 9 00:00:55,540 --> 00:00:58,170 -Hi, sis. What an endless day. -[gasps] 10 00:00:58,180 --> 00:01:01,120 I had back-to-back meetings till 4:00, and then... 11 00:01:02,810 --> 00:01:05,510 -Are you crying? -What? No. You are. 12 00:01:08,750 --> 00:01:12,090 Christmas In Christmas Cove. Again? 13 00:01:12,090 --> 00:01:13,690 It's my favorite. Huh. 14 00:01:13,690 --> 00:01:16,290 Well, this and every other Christmas movie. 15 00:01:17,360 --> 00:01:20,430 Isn't it the same guy from A Very Christmas Wedding? 16 00:01:20,430 --> 00:01:22,530 Chad Matthew Monroe. 17 00:01:22,530 --> 00:01:25,300 It should be a crime to be that handsome. 18 00:01:26,270 --> 00:01:28,800 [both sighing] 19 00:01:28,810 --> 00:01:30,350 -What are you working on? -I thought... 20 00:01:30,340 --> 00:01:32,670 I'd get started on our next big project. 21 00:01:32,680 --> 00:01:34,640 Spring Fling. 22 00:01:34,640 --> 00:01:37,410 Actually, we haven't even started working on it yet. 23 00:01:37,410 --> 00:01:39,510 I just had a few ideas 24 00:01:39,520 --> 00:01:41,450 and I wanted to get them on the page. 25 00:01:41,450 --> 00:01:45,220 So you did all this work for fun? 26 00:01:45,220 --> 00:01:47,520 Well, I'm hoping Mr. Peterson loves it so much, 27 00:01:47,520 --> 00:01:49,320 he lets me lead the project. 28 00:01:49,330 --> 00:01:52,190 [exhales] Mr. Peterson. 29 00:01:52,200 --> 00:01:54,910 Mr. Peterson who thinks your name is Elle? 30 00:01:54,900 --> 00:01:56,800 He does not. 31 00:01:57,830 --> 00:01:59,430 It's a nickname. 32 00:01:59,440 --> 00:02:01,370 I don't see why you put up with him. 33 00:02:01,370 --> 00:02:03,670 If I were you, I'd walk right up to him, 34 00:02:03,670 --> 00:02:05,270 look him in the eye and say-- 35 00:02:05,280 --> 00:02:07,720 -Mr. Peterson! -Right, but then-- 36 00:02:07,710 --> 00:02:10,380 Mr. Peterson, you remember my sister, Lacy? 37 00:02:10,380 --> 00:02:13,410 -No. -Oh. 38 00:02:13,420 --> 00:02:16,220 Have you finished proofing the end-of-the-year press release? 39 00:02:16,220 --> 00:02:18,590 Actually, I've been working on something else. 40 00:02:18,590 --> 00:02:21,260 I need the revised draft press release, ASAP. 41 00:02:21,260 --> 00:02:23,560 -I want to get it out today. -Yup. 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,430 Yes. I'm sorry. Yes. 43 00:02:26,230 --> 00:02:28,260 And you should get that fixed. 44 00:02:29,300 --> 00:02:31,300 Thank you, Sir. 45 00:02:31,300 --> 00:02:33,230 Merry Christmas! 46 00:02:33,240 --> 00:02:35,700 Does he even know you do design work? 47 00:02:35,710 --> 00:02:39,520 Of course. I mean, I'm sure he remembers. 48 00:02:39,510 --> 00:02:41,480 Probably. I... 49 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 Maybe I should remind him. 50 00:02:43,580 --> 00:02:45,910 Come on, let's go. 51 00:02:45,920 --> 00:02:48,380 I've got to get ready for a date. 52 00:02:48,390 --> 00:02:50,960 -On Christmas Eve? -Yeah. 53 00:02:50,950 --> 00:02:52,950 -He's in finance. -Oh. 54 00:02:57,630 --> 00:03:00,330 We're so lucky to live in Christmas Cove. 55 00:03:00,330 --> 00:03:02,400 It's like a warm cup of cocoa. 56 00:03:03,370 --> 00:03:05,870 Holly, please, a warm cup of cocoa 57 00:03:05,870 --> 00:03:08,700 isn't nearly as sweet as you... 58 00:03:12,840 --> 00:03:14,270 Huh. 59 00:03:15,710 --> 00:03:17,740 Oh, come on. 60 00:03:17,750 --> 00:03:20,210 Hey! How was it? 61 00:03:20,220 --> 00:03:22,250 It wasn't. 62 00:03:22,250 --> 00:03:24,750 He didn't show up, didn't answer my texts. 63 00:03:24,750 --> 00:03:26,820 -I was totally ghosted. -What? 64 00:03:26,820 --> 00:03:28,990 Lacy, why do you keep wasting your time 65 00:03:28,990 --> 00:03:30,860 on these losers who stand you up? 66 00:03:30,860 --> 00:03:34,630 Oh, by now it's a warm, familiar feeling. 67 00:03:34,630 --> 00:03:37,830 Which is more than I can say for our apartment. 68 00:03:37,830 --> 00:03:39,570 Did they say when the heat would be fixed? 69 00:03:39,570 --> 00:03:41,300 Sometime next week. 70 00:03:41,300 --> 00:03:43,670 If we haven't frozen to death by then. 71 00:03:46,510 --> 00:03:48,710 How many times are you planning to watch this movie? 72 00:03:48,710 --> 00:03:52,550 -Shh. -And what I really want is you. 73 00:03:52,550 --> 00:03:54,250 [footsteps retreating] 74 00:03:54,250 --> 00:03:57,250 [mellow music] 75 00:04:00,620 --> 00:04:03,620 Can I ask why it looks like a pack of toddlers 76 00:04:03,630 --> 00:04:05,930 tried to make Christmas cookies in here? 77 00:04:05,930 --> 00:04:08,760 Because I tried to bake Christmas cookies in there. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,270 Ss... 79 00:04:12,300 --> 00:04:14,000 Oh. I don't get it. 80 00:04:14,000 --> 00:04:16,540 Design is so easy on the page, 81 00:04:16,540 --> 00:04:18,010 but in real life... 82 00:04:19,510 --> 00:04:20,840 Join the club. 83 00:04:20,840 --> 00:04:22,440 I'm used to men who don't turn out 84 00:04:22,450 --> 00:04:24,390 like the package promised. 85 00:04:24,380 --> 00:04:26,310 Ah! What are you doing? 86 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 I wanna watch some true crime. That will make me feel better. 87 00:04:28,920 --> 00:04:32,550 Wait. Return To Christmas Cove is starting. 88 00:04:34,360 --> 00:04:36,820 Return To Christmas Cove? 89 00:04:36,830 --> 00:04:38,690 The one where they return to Christmas Cove. 90 00:04:38,700 --> 00:04:40,570 Spoiler alert. 91 00:04:40,560 --> 00:04:42,630 -Fine. I'll watch upstairs. -Ah! 92 00:04:42,630 --> 00:04:45,500 You can't. I'm DVR-ing the 12 Cats Of Christmas. 93 00:04:46,370 --> 00:04:48,440 It's a Yuletide classic! 94 00:04:49,410 --> 00:04:52,010 Eve, you can't spend the entire month of December 95 00:04:52,010 --> 00:04:53,510 in front of the TV. 96 00:04:53,510 --> 00:04:56,580 I have years of experience that say I can. 97 00:04:58,920 --> 00:05:01,020 I have an idea. 98 00:05:01,020 --> 00:05:03,050 Why don't we go get some hot chocolate? 99 00:05:03,050 --> 00:05:04,890 We can look at the lights. 100 00:05:04,890 --> 00:05:07,850 What are you talking about? We have lights right here. 101 00:05:12,660 --> 00:05:14,900 [electricity crackling] 102 00:05:14,900 --> 00:05:16,500 [groans] Oh. 103 00:05:16,500 --> 00:05:19,430 -Let me get my purse. -[instrumental music] 104 00:05:19,440 --> 00:05:22,540 I honestly don't know if I can take one more Christmas movie. 105 00:05:22,540 --> 00:05:26,010 What are you talking about? Everyone loves Christmas movies! 106 00:05:26,010 --> 00:05:28,040 They're heartwarming and sweet-- 107 00:05:28,040 --> 00:05:29,740 And predictable. 108 00:05:29,750 --> 00:05:32,950 They meet, they fall in love. It snows. 109 00:05:32,950 --> 00:05:35,720 -The end. -Don't be such a scrinch. 110 00:05:35,720 --> 00:05:40,350 -A scrinch? -Scrooge plus Grinch. Scrinch. 111 00:05:40,360 --> 00:05:43,560 -Life isn't a Christmas movie. -But why can't it be? 112 00:05:43,560 --> 00:05:45,590 I'd be so good in a Christmas movie. 113 00:05:45,600 --> 00:05:48,910 I'm quirky, yet lovable... 114 00:05:48,900 --> 00:05:51,630 Hopeless, yet adorable. 115 00:05:51,630 --> 00:05:53,630 You know, you could use a Christmas movie. 116 00:05:53,640 --> 00:05:55,470 Warm that cold, cold heart. 117 00:05:55,470 --> 00:05:57,570 It's not a cold heart, Eve. 118 00:05:57,570 --> 00:06:01,410 -It's just a worried one. -What do you mean? 119 00:06:01,410 --> 00:06:02,640 It's almost like, 120 00:06:03,510 --> 00:06:05,910 like you're hiding away from real life. 121 00:06:06,720 --> 00:06:10,380 Well, maybe I am. I mean, look at us, Lacy. 122 00:06:10,390 --> 00:06:12,750 We're both single, we live in an apartment 123 00:06:12,760 --> 00:06:16,460 we can barely afford where we have to go outside to get warm. 124 00:06:16,460 --> 00:06:18,590 My boss doesn't know my name or what I do. 125 00:06:18,600 --> 00:06:20,440 My cookies are burnt. 126 00:06:20,430 --> 00:06:23,130 -And you... -What about me? 127 00:06:23,130 --> 00:06:24,970 Your love life, for starters, 128 00:06:24,970 --> 00:06:27,700 pretty sure you've dated every jerk in this city. 129 00:06:27,700 --> 00:06:29,470 True. 130 00:06:29,470 --> 00:06:31,410 But new ones move in every day. 131 00:06:32,840 --> 00:06:35,610 I just wish we could have a perfect Christmas, you know? 132 00:06:35,610 --> 00:06:38,410 Like, like, in a Christmas movie. 133 00:06:38,420 --> 00:06:41,790 With beautiful decorations, and a grandma who cooks, 134 00:06:41,790 --> 00:06:43,160 a handsome beau... 135 00:06:43,150 --> 00:06:45,720 [bell ringing] 136 00:06:45,720 --> 00:06:47,720 Is that what you really want? 137 00:06:48,830 --> 00:06:50,930 More than anything. 138 00:06:50,930 --> 00:06:52,830 Can you handle that, Santa? 139 00:06:52,830 --> 00:06:54,760 Ho-ho-ho-ho-ho! 140 00:06:56,730 --> 00:06:58,570 And how about you, young lady? 141 00:06:58,570 --> 00:07:00,170 Me? I don't want anything. 142 00:07:00,170 --> 00:07:03,000 Oh, everyone wants something for Christmas. 143 00:07:10,610 --> 00:07:11,850 What'd you wish for? 144 00:07:12,750 --> 00:07:14,880 He's Santa. He'll figure it out. 145 00:07:14,880 --> 00:07:16,950 Doesn't need me to spell it out. 146 00:07:18,590 --> 00:07:20,690 Merry Christmas, Santa. 147 00:07:20,690 --> 00:07:21,920 Merry Christmas! 148 00:07:22,990 --> 00:07:24,620 Ho-ho-ho-ho-ho! 149 00:07:24,630 --> 00:07:27,630 [bell ringing] 150 00:07:29,470 --> 00:07:32,470 [rustling] 151 00:07:32,470 --> 00:07:34,840 I think we've burnt this thing out. 152 00:07:42,910 --> 00:07:45,250 [Chad on TV] Leaving the city and returning to Christmas Cove 153 00:07:45,250 --> 00:07:48,220 has really opened my eyes... 154 00:07:49,190 --> 00:07:50,260 again. 155 00:08:11,170 --> 00:08:14,170 [clock ticking] 156 00:08:18,750 --> 00:08:21,720 [rumbling] 157 00:08:28,260 --> 00:08:30,060 [crackling] 158 00:08:30,060 --> 00:08:32,790 [chiming] 159 00:08:34,030 --> 00:08:37,030 [bells jingling] 160 00:08:43,870 --> 00:08:46,870 [instrumental "We Wish You A Merry Christmas"] 161 00:08:48,240 --> 00:08:49,780 [sighing] 162 00:08:52,820 --> 00:08:54,690 Hm? Hm. 163 00:09:03,790 --> 00:09:05,890 [screaming] 164 00:09:05,900 --> 00:09:07,700 What's going on? Where are we? 165 00:09:07,700 --> 00:09:08,760 I don't know. 166 00:09:08,770 --> 00:09:12,010 Wait, did you go to bed with your hair and makeup done? 167 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 Did you go to bed with your hair and makeup done? 168 00:09:17,040 --> 00:09:18,170 [both gasping] 169 00:09:22,750 --> 00:09:23,820 Oh. 170 00:09:27,020 --> 00:09:29,080 [breathing heavily] 171 00:09:32,190 --> 00:09:35,120 Did someone kidnap us? Are we trapped here? 172 00:09:35,120 --> 00:09:37,090 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 173 00:09:37,090 --> 00:09:38,630 ¶ We wish you a Merry Christmas... ¶ 174 00:09:38,630 --> 00:09:41,860 Lacy, I'm scared. 175 00:09:43,770 --> 00:09:46,600 -[door opens] -[instrumental music] 176 00:09:55,310 --> 00:09:57,810 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 177 00:09:57,810 --> 00:10:00,710 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 178 00:10:00,720 --> 00:10:04,820 ¶ Wish you a Merry Christmas and a Happy New Year ¶¶ 179 00:10:06,390 --> 00:10:09,260 Good morning, you sleepy-heads. 180 00:10:09,260 --> 00:10:12,860 I made your favorite, cinnamon waffles. 181 00:10:13,860 --> 00:10:17,230 What have you got there? Oh, fun! 182 00:10:17,230 --> 00:10:18,970 Who is this person? 183 00:10:18,970 --> 00:10:21,100 [laughs] 184 00:10:22,970 --> 00:10:25,640 You want cinnamon waffles? 185 00:10:25,640 --> 00:10:28,810 You gotta get through your ol' Gram Gram first. 186 00:10:28,810 --> 00:10:29,880 -Tshh! -[gasps] 187 00:10:31,380 --> 00:10:33,280 Gram Gram? 188 00:10:33,280 --> 00:10:35,080 Sit, sit, sit! 189 00:10:38,790 --> 00:10:41,790 [humming] 190 00:10:43,130 --> 00:10:45,730 You're gonna love this. 191 00:10:45,730 --> 00:10:47,660 [chuckles] 192 00:10:47,660 --> 00:10:50,660 [Gram Gram humming] 193 00:10:54,670 --> 00:10:56,900 Hurry up and eat before they get cold. 194 00:10:59,940 --> 00:11:03,240 -Oh, my gosh. -What? Are they poisoned? 195 00:11:03,250 --> 00:11:05,750 They're fluffy pillows from heaven. 196 00:11:05,750 --> 00:11:09,150 Eve, what are you doing? They could be arsenic waffles! 197 00:11:09,150 --> 00:11:11,820 -Don't care, worth it. -Eve! 198 00:11:11,820 --> 00:11:15,790 Lacy, we're not in danger. Look around! 199 00:11:15,790 --> 00:11:20,030 That tree, the lights, the snow, it's so cozy. 200 00:11:20,030 --> 00:11:22,900 And this Gram Gram, she's so happy! 201 00:11:22,900 --> 00:11:25,400 Do you ever remember seeing our grandma smile? 202 00:11:25,400 --> 00:11:28,800 Once, when she hit a kid on his bike. 203 00:11:31,740 --> 00:11:34,140 There has to be some other explanation. 204 00:11:35,280 --> 00:11:39,750 Oh, it's so nice to have you girls 205 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 come on back to your hometown 206 00:11:41,750 --> 00:11:45,190 from the big city for the holidays. 207 00:11:45,190 --> 00:11:49,790 Maybe you can help me plan our annual Christmas bake-off 208 00:11:49,790 --> 00:11:52,130 while we decorate the tree 209 00:11:52,130 --> 00:11:56,200 and figure out who is sending Millie all those gifts 210 00:11:56,200 --> 00:11:58,100 from the 12 Days of Christmas. 211 00:11:58,100 --> 00:11:59,470 So many birds! 212 00:11:59,470 --> 00:12:01,470 [laughing] 213 00:12:02,910 --> 00:12:04,910 This is everything I ever wanted. 214 00:12:04,910 --> 00:12:07,970 -This is impossible. -So are these waffles. 215 00:12:07,980 --> 00:12:09,780 Who wants seconds? 216 00:12:11,250 --> 00:12:14,750 This place is amazing! It's almost like... 217 00:12:16,290 --> 00:12:18,130 -No. -Yes! 218 00:12:18,120 --> 00:12:20,450 My wish! 219 00:12:20,460 --> 00:12:22,990 -We're in a Christmas movie. -We're in a Christmas movie! 220 00:12:23,530 --> 00:12:24,790 What? 221 00:12:25,830 --> 00:12:28,830 [instrumental music] 222 00:12:36,810 --> 00:12:39,970 Mm, yay! 223 00:12:39,980 --> 00:12:41,240 [Lacy] Yay. 224 00:12:42,250 --> 00:12:45,260 [indistinct singing] 225 00:12:54,890 --> 00:12:56,420 Holiday Falls. 226 00:12:56,430 --> 00:12:59,140 Oh, it's like a Christmas dream. 227 00:12:59,130 --> 00:13:01,190 Or a Christmas nightmare. 228 00:13:01,200 --> 00:13:03,260 Quick, slap me so I can wake up. 229 00:13:03,830 --> 00:13:06,830 I mean, how do we know this is a Christmas movie? 230 00:13:06,840 --> 00:13:08,300 Have you ever seen a town like this? 231 00:13:08,300 --> 00:13:10,540 Smiling shoppers. 232 00:13:11,170 --> 00:13:13,540 Children throwing snowballs. 233 00:13:13,540 --> 00:13:16,810 [gasps] Christmas carolers! 234 00:13:16,810 --> 00:13:19,010 ¶ ...wish you a Merry Christmas and a Happy... ¶ 235 00:13:19,020 --> 00:13:20,490 Okay, but that doesn't mean-- 236 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 Extra! Extra! 237 00:13:25,320 --> 00:13:29,260 ¶ Good tidings for Christmas and a Happy New Year ¶ 238 00:13:29,260 --> 00:13:31,220 Fine. 239 00:13:31,230 --> 00:13:33,860 Now how do we get home? 240 00:13:33,860 --> 00:13:36,100 Home? What are you talking about? 241 00:13:36,100 --> 00:13:38,100 Lacy, look around! 242 00:13:38,100 --> 00:13:40,370 We're finally gonna have the Christmas we deserve! 243 00:13:40,370 --> 00:13:42,040 Eve, I don't like 244 00:13:42,040 --> 00:13:44,470 Christmas-movie Christmases on TV. 245 00:13:44,470 --> 00:13:47,410 -I don't want to live in one. -Come on! 246 00:13:47,410 --> 00:13:49,380 This is a dream come true! 247 00:13:49,380 --> 00:13:52,610 Your dream. Your wish. 248 00:13:52,620 --> 00:13:54,220 Why am I here? 249 00:13:56,420 --> 00:14:01,150 To accompany me on my Christmas journey! Ah... 250 00:14:01,160 --> 00:14:03,260 But can't I just do that in spirit? 251 00:14:03,260 --> 00:14:06,130 In every Christmas movie you have your best friend with you. 252 00:14:07,100 --> 00:14:10,460 [gasps] Look! A Christmas tree and poinsettia farm! 253 00:14:10,470 --> 00:14:12,270 [squeals] 254 00:14:13,470 --> 00:14:15,440 On Main Street? 255 00:14:19,580 --> 00:14:22,890 It sure was nice of them to give us free poinsettias. 256 00:14:22,880 --> 00:14:26,210 Sure, but it's not exactly a great business model. 257 00:14:28,480 --> 00:14:32,090 Hey, isn't that the same Santa from last night? 258 00:14:33,020 --> 00:14:34,590 There's only one Santa. 259 00:14:35,630 --> 00:14:39,240 Of course there is, cutest child in the world. 260 00:14:39,230 --> 00:14:42,300 -What's your name? -I'm London. Who are you? 261 00:14:43,030 --> 00:14:45,900 I'm Eve. And this is my sister, Lacy. 262 00:14:45,900 --> 00:14:47,370 Nice to meet you. 263 00:14:47,370 --> 00:14:50,000 We're here visiting from the city for Christmas. 264 00:14:50,010 --> 00:14:52,070 What are you gonna ask Santa for? 265 00:14:52,070 --> 00:14:54,570 I'm gonna ask him for some answers. 266 00:14:54,580 --> 00:14:55,610 [whispers] Lacy! 267 00:14:55,610 --> 00:14:57,640 I'm gonna ask Santa 268 00:14:57,650 --> 00:14:59,310 to bring my daddy back. 269 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 I miss him so much. 270 00:15:01,320 --> 00:15:03,480 I know for a fact that Christmas is the day 271 00:15:03,490 --> 00:15:05,490 that Santa grants wishes. 272 00:15:10,030 --> 00:15:12,390 All right, I'm heading to the front. 273 00:15:12,400 --> 00:15:14,940 What? Lacy, get back in line. 274 00:15:17,700 --> 00:15:20,170 Hey, Santa. Hey! 275 00:15:23,110 --> 00:15:25,010 -Lacy, stop it! -Hey! 276 00:15:25,010 --> 00:15:26,570 You'll have to wait your turn. 277 00:15:26,580 --> 00:15:29,490 What's going on? Is this a dream? 278 00:15:29,480 --> 00:15:31,010 I'm not with her. 279 00:15:31,010 --> 00:15:32,250 Santa brought you here 280 00:15:32,250 --> 00:15:34,010 because you made a wish. 281 00:15:34,520 --> 00:15:37,720 You'll go home when you see that wish through. 282 00:15:37,720 --> 00:15:40,520 When will that be? I've got a meeting on Monday. 283 00:15:40,520 --> 00:15:42,720 And my boss doesn't give excused absences 284 00:15:42,730 --> 00:15:44,730 for magical Christmas journeys! 285 00:15:44,730 --> 00:15:47,060 Lacy, stop arguing with Santa. 286 00:15:47,060 --> 00:15:48,730 He'll put you on the naughty list. 287 00:15:48,730 --> 00:15:51,970 -Sorry, Santa. Love your work! -[Santa laughing] 288 00:15:51,970 --> 00:15:53,700 No... Eve! 289 00:15:54,570 --> 00:15:56,670 Eve, what are you doing? 290 00:15:56,670 --> 00:15:59,110 We have to get home. We both have jobs! 291 00:15:59,110 --> 00:16:03,310 Lacy, when we left home, it was Christmas Eve, but here... 292 00:16:06,320 --> 00:16:08,160 we're on Christmas movie time. 293 00:16:08,150 --> 00:16:11,250 -Relax. -A week? 294 00:16:11,250 --> 00:16:13,320 I can't stay here another week. 295 00:16:14,060 --> 00:16:17,390 "See the wish through." How do we see the wish through? 296 00:16:18,160 --> 00:16:21,730 Well, I wished my life was a Christmas movie. 297 00:16:21,730 --> 00:16:26,130 Maybe I need to live out a Christmas movie? 298 00:16:26,140 --> 00:16:28,380 -How do you do that? -I don't know. 299 00:16:28,370 --> 00:16:32,770 Uh, I guess I need to find my storyline. But where? 300 00:16:34,010 --> 00:16:36,610 Oh, girls! Girls! 301 00:16:36,610 --> 00:16:39,310 Oh! I've been looking everywhere for you. 302 00:16:39,320 --> 00:16:40,790 -Did you hear? -Hear what? 303 00:16:40,780 --> 00:16:43,220 Our Christmas festival is in trouble. 304 00:16:44,120 --> 00:16:45,620 That was convenient. 305 00:16:45,620 --> 00:16:47,320 Gram Gram, what happened? 306 00:16:47,320 --> 00:16:49,560 -You know Jack? -Not really. 307 00:16:49,560 --> 00:16:52,360 -Shh, go on. -He's a Christmas party planner. 308 00:16:52,360 --> 00:16:54,560 And he was going to plan the festival. 309 00:16:54,560 --> 00:16:58,600 But he has to go spend Christmas with his Great-aunt Agnes-- 310 00:16:58,600 --> 00:17:03,400 -Of course. Really? -In Frosty Fjord. 311 00:17:03,410 --> 00:17:06,440 And now we have no one to plan the Christmas festival. 312 00:17:06,440 --> 00:17:08,510 -Yes, you do. -Who? 313 00:17:09,210 --> 00:17:10,540 Yes, who? 314 00:17:11,280 --> 00:17:14,250 Lacy and I would love to save Christmas. 315 00:17:14,250 --> 00:17:15,550 -Wouldn't we, Lacy? -[Gram Gram chuckling] 316 00:17:15,550 --> 00:17:18,150 -Um... -Wonderful! 317 00:17:19,520 --> 00:17:21,590 -[Gram Gram chuckling] -Come on, Lacy. 318 00:17:25,730 --> 00:17:28,490 Tell me again why you got gifts? 319 00:17:28,500 --> 00:17:30,160 It's Christmas, we can't just 320 00:17:30,170 --> 00:17:32,200 not give our Gram Gram a present. 321 00:17:32,200 --> 00:17:34,570 Our Gram Gram is a fictional character. 322 00:17:34,570 --> 00:17:37,140 Lacy, focus, we have exactly one week 323 00:17:37,140 --> 00:17:39,310 to pull the whole festival together. 324 00:17:39,310 --> 00:17:42,280 We'll just put up a few lights, get someone to sing a song. 325 00:17:42,280 --> 00:17:44,410 I don't see what the big deal is. 326 00:17:45,650 --> 00:17:47,580 Eve, I thought we were focusing. 327 00:17:47,580 --> 00:17:49,320 Sorry. I just... 328 00:17:49,320 --> 00:17:52,550 I have my storyline, but what about my beau? 329 00:17:53,420 --> 00:17:55,560 Your beau? 330 00:17:55,560 --> 00:17:58,490 My handsome prince, my high-school sweetheart 331 00:17:58,490 --> 00:18:00,590 whose romantic potential I've long overlooked 332 00:18:00,600 --> 00:18:04,530 even as it stared me right in the face. Where's my beau? 333 00:18:04,530 --> 00:18:07,330 [man groans] 334 00:18:07,340 --> 00:18:09,100 Let me help you with that. 335 00:18:12,680 --> 00:18:14,620 Actually, um, maybe you guys can help me. 336 00:18:14,610 --> 00:18:17,480 I'm looking for Eve Bell. Do you know her? 337 00:18:18,450 --> 00:18:21,680 Eve Bell? Eve Bell is me. 338 00:18:22,620 --> 00:18:24,250 I, I hear you're-you're gonna save Christmas. 339 00:18:24,250 --> 00:18:25,490 Um, my name is Dustin. 340 00:18:25,490 --> 00:18:27,290 Your grandmother told me what happened. 341 00:18:27,290 --> 00:18:29,860 Uh, I own the local inn. I'm here to help. 342 00:18:30,830 --> 00:18:33,190 [Eve] How amazing was that? 343 00:18:33,200 --> 00:18:36,570 The cute small-town innkeeper who wants to save Christmas. 344 00:18:36,570 --> 00:18:39,240 Ah. This is the best. 345 00:18:39,240 --> 00:18:41,740 And I'm glad you're having a good time. 346 00:18:41,740 --> 00:18:43,670 But what am I supposed to do? 347 00:18:43,670 --> 00:18:46,810 -What do you mean? -Well, this is your wish. 348 00:18:46,810 --> 00:18:50,610 Your movie. What am I, the sidekick? 349 00:18:50,610 --> 00:18:53,410 [chuckles] Don't be such a scrinch. 350 00:18:53,420 --> 00:18:55,390 Why are all the good things happening to you here? 351 00:18:55,380 --> 00:18:58,320 Why doesn't something good happen to me here? 352 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 [instrumental music] 353 00:19:02,490 --> 00:19:05,690 -Chad Matthew Monroe. -Chad Matthew Monroe. 354 00:19:05,690 --> 00:19:07,460 There she is. 355 00:19:08,530 --> 00:19:11,830 Touche, magical Christmas land. 356 00:19:11,830 --> 00:19:14,830 [music continues] 357 00:19:16,210 --> 00:19:19,220 Hello, Eve, darling. 358 00:19:19,210 --> 00:19:22,340 Touche, magical Christmas land. 359 00:19:22,340 --> 00:19:25,240 Hi... darling. 360 00:19:25,250 --> 00:19:27,480 And who are you this time? 361 00:19:27,480 --> 00:19:29,580 Russell Clark... 362 00:19:30,350 --> 00:19:32,490 the boyfriend. 363 00:19:32,490 --> 00:19:34,490 Maybe we just never go home. 364 00:19:35,660 --> 00:19:37,860 What are you up to, my love? 365 00:19:40,430 --> 00:19:42,060 Saving Christmas? 366 00:19:42,060 --> 00:19:43,700 Why don't I walk you home and you tell me all about it? 367 00:19:44,970 --> 00:19:46,970 -[chuckles] -[sighs] 368 00:19:46,970 --> 00:19:49,970 [instrumental music] 369 00:19:57,210 --> 00:19:58,840 Do you wanna come in? 370 00:19:58,850 --> 00:20:00,780 I'm off to the inn for the night. 371 00:20:03,450 --> 00:20:05,950 Thank you. Oh. 372 00:20:05,960 --> 00:20:07,230 Cheerio. 373 00:20:07,990 --> 00:20:10,420 Thanks for walking us home, Chad. 374 00:20:11,960 --> 00:20:13,430 Chad? 375 00:20:14,630 --> 00:20:17,500 Russell! Sorry, sweetie. 376 00:20:21,240 --> 00:20:23,300 Chad Matthew Monroe! 377 00:20:23,310 --> 00:20:26,020 Lucky you, you have two cute guys chasing after you. 378 00:20:26,010 --> 00:20:28,710 I know! This has never happened to me before. 379 00:20:28,710 --> 00:20:31,740 Not since those security guards mistook me for a shoplifter. 380 00:20:31,750 --> 00:20:33,480 But who will I choose? 381 00:20:33,480 --> 00:20:35,820 The handsome small-town innkeeper 382 00:20:35,820 --> 00:20:38,680 or the gorgeous, international pop star? 383 00:20:38,690 --> 00:20:42,260 I can't wait to stand around and find out. 384 00:20:43,730 --> 00:20:47,690 Girls, come inside before you catch a cold. 385 00:20:48,700 --> 00:20:51,830 I baked cookies! 386 00:20:51,830 --> 00:20:53,930 Do you think calories count here? 387 00:20:53,940 --> 00:20:56,300 -I think we should go with no. -Agreed. 388 00:21:02,010 --> 00:21:05,280 I thought you girls might enjoy some treats 389 00:21:05,280 --> 00:21:07,410 while we decorate the tree. 390 00:21:10,290 --> 00:21:14,390 And if we finish these, I always have more. 391 00:21:15,060 --> 00:21:17,720 -[Lacy gasps] -[Eve chuckles] 392 00:21:21,960 --> 00:21:23,830 What's in the box? 393 00:21:23,830 --> 00:21:28,070 Only my favorite things ever to exist ever. 394 00:21:28,070 --> 00:21:30,340 Our Christmas ornaments. 395 00:21:30,810 --> 00:21:32,810 Ooh, fun! 396 00:21:32,810 --> 00:21:34,740 Let's get you changed first. 397 00:21:35,610 --> 00:21:36,810 Changed? 398 00:21:38,780 --> 00:21:40,780 [comical music] 399 00:21:43,420 --> 00:21:45,480 Eve, you made this one 400 00:21:45,490 --> 00:21:47,550 when you were just a little girl. 401 00:21:48,520 --> 00:21:49,720 It's my favorite. 402 00:21:49,730 --> 00:21:51,370 And, Lacy, 403 00:21:51,360 --> 00:21:53,430 this is from your dance recital. 404 00:21:54,100 --> 00:21:56,560 It's also my favorite. 405 00:21:58,530 --> 00:22:00,470 Is it just me or are these hideous? 406 00:22:00,470 --> 00:22:02,400 We were not talented children. 407 00:22:03,410 --> 00:22:06,350 You were always the best at decorating the tree. 408 00:22:06,980 --> 00:22:09,850 -Can you do the honors? -Oh... 409 00:22:09,850 --> 00:22:12,860 Yeah, Eve is not great at decorating. 410 00:22:12,850 --> 00:22:16,420 Nonsense. Go ahead, sweetie. 411 00:22:16,420 --> 00:22:17,620 Okay. 412 00:22:20,660 --> 00:22:23,660 -[instrumental music] -[Eve grunts] 413 00:22:25,630 --> 00:22:28,360 [Eve] Ooh. Ah! 414 00:22:32,500 --> 00:22:33,800 Eve... 415 00:22:36,070 --> 00:22:37,540 Is it that bad? 416 00:22:37,540 --> 00:22:41,110 It's... beautiful! 417 00:22:41,110 --> 00:22:44,110 [instrumental music] 418 00:22:46,850 --> 00:22:48,880 I'm amazing. 419 00:22:53,420 --> 00:22:56,420 [music continues] 420 00:22:59,500 --> 00:23:02,610 I was thinking, because we don't have the biggest budget, 421 00:23:02,600 --> 00:23:05,000 maybe we could get some of the local businesses 422 00:23:05,000 --> 00:23:06,900 to donate decorations. 423 00:23:06,900 --> 00:23:09,540 I love that idea. I was thinking the exact same thing. 424 00:23:09,540 --> 00:23:11,440 All right, so after this, you know, we can go around, 425 00:23:11,440 --> 00:23:12,770 see if we can recruit some more help. 426 00:23:12,780 --> 00:23:14,720 Perfect, oh, and then I thought 427 00:23:14,710 --> 00:23:15,910 we could put something fun over there. 428 00:23:15,910 --> 00:23:18,180 -Like a... -Hot-chocolate stand. 429 00:23:18,180 --> 00:23:20,910 I was seriously gonna say hot-chocolate stand. 430 00:23:20,920 --> 00:23:24,420 [laughing] Great minds think alike. 431 00:23:24,420 --> 00:23:25,890 They sure do. 432 00:23:25,890 --> 00:23:28,550 And every great party needs a good theme. 433 00:23:28,560 --> 00:23:31,590 So I was thinking something along the lines of... 434 00:23:31,590 --> 00:23:32,990 -Winter Wonderland? -Winter Wonderland. 435 00:23:33,860 --> 00:23:34,930 Wait. 436 00:23:35,900 --> 00:23:38,500 Did you steal my binder? 437 00:23:42,170 --> 00:23:45,670 No, I did not. Did you steal mine? 438 00:23:45,670 --> 00:23:46,970 [Eve laughs] 439 00:23:46,980 --> 00:23:49,990 -Wait, twelve? -Yeah. 440 00:23:49,980 --> 00:23:53,680 Well, yeah, you know, I'm efficient. 441 00:23:53,680 --> 00:23:54,750 You sure are. 442 00:23:56,450 --> 00:23:59,080 Eve Bell, there's just somethin' about you. 443 00:23:59,090 --> 00:24:01,090 [instrumental music] 444 00:24:01,090 --> 00:24:02,150 Me? 445 00:24:02,160 --> 00:24:06,530 Yeah, you're just so talented and sweet 446 00:24:06,530 --> 00:24:08,760 and, obviously, organized. 447 00:24:08,760 --> 00:24:12,470 -[chuckles] You think so? -I do. I really do. 448 00:24:12,470 --> 00:24:15,870 [sighs] I'm really glad we're doin' this together. 449 00:24:16,740 --> 00:24:18,670 -Me, too. -[music continues] 450 00:24:19,840 --> 00:24:22,510 So did you guys need my help? 451 00:24:23,480 --> 00:24:24,540 Or... 452 00:24:25,480 --> 00:24:29,880 Oh, Lacy, right. Um, why don't you... 453 00:24:31,190 --> 00:24:33,950 Okay, you clearly don't need me here 454 00:24:34,790 --> 00:24:37,020 and this is getting a little weird. 455 00:24:38,730 --> 00:24:40,930 So I just, I think I'm gonna go explore a bit 456 00:24:40,930 --> 00:24:43,100 and let you guys do your thing. 457 00:24:43,100 --> 00:24:44,660 Ah... 458 00:24:48,000 --> 00:24:50,900 Hey, sorry. I think I got a little caught up. 459 00:24:50,910 --> 00:24:52,770 I get it, I just don't really wanna spend 460 00:24:52,770 --> 00:24:54,540 my day third-wheeling. 461 00:24:54,540 --> 00:24:55,940 Get out of my way! 462 00:24:55,940 --> 00:24:57,580 Sorry, dude. 463 00:24:58,910 --> 00:25:01,850 -Was that... -Mr. Peterson. 464 00:25:01,850 --> 00:25:05,150 [Lacy] Did he follow you here to ruin your movie? 465 00:25:05,150 --> 00:25:08,850 Look, just you watch, he might seem grumpy now, 466 00:25:08,860 --> 00:25:11,720 but he'll have the most heartwarming Christmas of all. 467 00:25:11,730 --> 00:25:12,560 Neat. 468 00:25:16,670 --> 00:25:17,910 -Hi. -Hi. 469 00:25:17,900 --> 00:25:19,930 -It was me. -[chuckles] Yeah. 470 00:25:19,940 --> 00:25:21,680 -That was good, you got me. -Thank you. 471 00:25:21,670 --> 00:25:22,870 Nice, very nice. 472 00:25:22,870 --> 00:25:25,870 [instrumental music] 473 00:25:26,940 --> 00:25:28,740 [bell tolling] 474 00:25:47,230 --> 00:25:50,330 Well, if calories don't count here... 475 00:25:57,910 --> 00:26:00,310 Come to mama. 476 00:26:03,880 --> 00:26:05,740 -Hi. -[gasps] 477 00:26:05,750 --> 00:26:07,780 Oh-oh! Oh-oh! 478 00:26:07,780 --> 00:26:09,650 [clattering] 479 00:26:10,850 --> 00:26:12,080 Hi. 480 00:26:12,090 --> 00:26:14,750 So nice of you to drop in. 481 00:26:16,060 --> 00:26:19,930 No. Moment's over. You can stand me up now. 482 00:26:22,100 --> 00:26:24,200 Thanks for that. 483 00:26:25,270 --> 00:26:26,330 Don't mention it. 484 00:26:26,870 --> 00:26:28,270 So what brings you in today? 485 00:26:29,300 --> 00:26:31,270 Cookies, mostly. 486 00:26:31,270 --> 00:26:32,340 Me, too. 487 00:26:32,340 --> 00:26:33,740 [chuckles] 488 00:26:35,980 --> 00:26:37,180 Thank you. 489 00:26:44,120 --> 00:26:45,720 Okay, you can stop staring. 490 00:26:46,660 --> 00:26:47,860 I'm Paul. 491 00:26:48,290 --> 00:26:49,360 Lacy. 492 00:26:50,330 --> 00:26:52,300 What do I owe you for the cookie? 493 00:26:52,290 --> 00:26:53,890 Oh, it's on the house. 494 00:26:54,800 --> 00:26:56,200 Is the entire economy of this town 495 00:26:56,200 --> 00:26:58,260 based on giving things away? 496 00:26:58,270 --> 00:27:00,070 It's great, isn't it? 497 00:27:00,070 --> 00:27:02,030 Yeah. Great. 498 00:27:02,040 --> 00:27:04,200 So, Paul, you look like a... 499 00:27:05,770 --> 00:27:07,670 normal person. 500 00:27:07,680 --> 00:27:10,310 What is it that you do around here for fun? 501 00:27:10,310 --> 00:27:13,050 Oh, we know how to have a good time. 502 00:27:13,050 --> 00:27:15,980 Yesterday I got into a snowball fight with some kids. 503 00:27:17,720 --> 00:27:20,320 Well, great as that sounds, 504 00:27:20,320 --> 00:27:24,160 I think I'm probably just gonna figure out my own thing. 505 00:27:24,160 --> 00:27:27,160 -Mm-hmm. -But thank you for the cookie. 506 00:27:27,160 --> 00:27:29,030 It was nice to meet you, Paul. 507 00:27:30,170 --> 00:27:31,870 -[sighs] -[door opens] 508 00:27:31,870 --> 00:27:34,700 -Bye, Lacy. -[door shuts] 509 00:27:39,880 --> 00:27:44,390 So, how are you liking Christmas time in Holiday Falls? 510 00:27:44,380 --> 00:27:47,450 Well, it's everything I hoped it would be. 511 00:27:47,450 --> 00:27:51,250 The town is beautiful, people are kind, 512 00:27:51,250 --> 00:27:54,890 the men are so... chivalrous. 513 00:27:56,430 --> 00:28:00,040 You know, I had a, a great time with you today. 514 00:28:01,230 --> 00:28:03,030 -Me, too. -Uh... 515 00:28:03,030 --> 00:28:05,060 I don't know if you got any plans tonight, 516 00:28:05,070 --> 00:28:09,270 but I'm gonna go caroling by the big tree. 517 00:28:09,270 --> 00:28:11,470 I mean, maybe you'd like to join? 518 00:28:11,470 --> 00:28:13,070 Swoon. 519 00:28:14,010 --> 00:28:16,240 -What? -I'd love to. 520 00:28:17,810 --> 00:28:18,880 Great. 521 00:28:18,880 --> 00:28:21,250 Great. All right, I'll see you there at 8:00. 522 00:28:21,250 --> 00:28:24,380 -Perfect. See you then. -Okay. Bye. 523 00:28:26,420 --> 00:28:28,350 [bell tolling] 524 00:28:28,360 --> 00:28:31,360 [instrumental "We wish You A Merry Christmas"] 525 00:28:42,800 --> 00:28:44,070 [door opens] 526 00:28:48,310 --> 00:28:49,840 Don't judge me. 527 00:28:51,080 --> 00:28:53,080 I wouldn't dream of it. 528 00:28:57,320 --> 00:28:59,220 Why did you come here and suddenly 529 00:28:59,220 --> 00:29:02,190 you're the Christmas queen, while I'm still... 530 00:29:02,190 --> 00:29:04,220 Well, if you stay a scrinch, 531 00:29:04,230 --> 00:29:06,390 nothing magical will ever happen. 532 00:29:06,390 --> 00:29:08,460 You have to believe, dear sister. 533 00:29:09,330 --> 00:29:11,030 -[knocking on door] -Oh! 534 00:29:13,070 --> 00:29:15,070 Ooh. Heh-heh. 535 00:29:17,240 --> 00:29:19,770 -Mrs. Bell. -Ooh. 536 00:29:22,280 --> 00:29:25,140 Such a pleasure to finally meet you. 537 00:29:27,920 --> 00:29:31,050 I'm Russell Clark. 538 00:29:31,050 --> 00:29:34,320 Ooh, I heard you saying your special friend was in town, 539 00:29:34,320 --> 00:29:36,460 so I invited him to dinner. 540 00:29:38,090 --> 00:29:39,860 Hello, Evey. 541 00:29:41,360 --> 00:29:45,230 Um, I-I might already have plans tonight. 542 00:29:48,300 --> 00:29:50,440 But I suppose they can wait. 543 00:29:51,440 --> 00:29:52,970 Perfect. 544 00:29:55,140 --> 00:29:56,210 Perfect. 545 00:29:56,210 --> 00:30:01,250 The magazines absolutely loved that I found myself a commoner. 546 00:30:01,250 --> 00:30:04,080 [Lacy laughs] Hm. 547 00:30:04,090 --> 00:30:08,030 They compared me to the Prince of Norgravia. 548 00:30:09,190 --> 00:30:12,420 Sure is nice to have been chosen from the common people. 549 00:30:13,530 --> 00:30:14,930 [chuckles] 550 00:30:14,930 --> 00:30:16,860 It truly is, isn't it? 551 00:30:17,600 --> 00:30:19,160 [whispers] You're welcome. 552 00:30:21,000 --> 00:30:24,270 It's like what Eve told me when we first met in the city, 553 00:30:24,270 --> 00:30:26,170 "Russell, you have a gift, 554 00:30:26,170 --> 00:30:28,240 and the world needs to hear it." 555 00:30:29,410 --> 00:30:31,940 -You said that? -Mm-mm. 556 00:30:31,950 --> 00:30:34,610 Wait! This is perfect! 557 00:30:34,620 --> 00:30:36,520 -Our love? -No. 558 00:30:36,520 --> 00:30:38,320 Well, maybe. Uh, no. 559 00:30:38,320 --> 00:30:42,090 This is perfect timing! You can play at the Christmas festival! 560 00:30:42,990 --> 00:30:44,490 -[gasps] -Ee... 561 00:30:44,490 --> 00:30:47,560 A small-town Christmas festival. 562 00:30:49,060 --> 00:30:52,230 Eve, I'm a world-famous superstar. 563 00:30:55,540 --> 00:31:00,070 And this would be... splendid PR. 564 00:31:01,610 --> 00:31:04,440 -I'm in. -[Gram Gram] He's in! 565 00:31:12,420 --> 00:31:15,420 [instrumental music] 566 00:31:17,090 --> 00:31:19,160 A little early Christmas present. 567 00:31:20,030 --> 00:31:22,190 Russell, you didn't have to. 568 00:31:22,200 --> 00:31:23,500 I know. 569 00:31:27,400 --> 00:31:29,200 Wow! 570 00:31:32,340 --> 00:31:34,470 It's the colors of Christmas. 571 00:31:34,480 --> 00:31:37,340 Oh. I can get used to this. 572 00:31:39,110 --> 00:31:42,110 [music continues] 573 00:31:44,520 --> 00:31:46,520 See you tomorrow, darling. 574 00:31:47,590 --> 00:31:49,020 Goodnight. 575 00:32:00,940 --> 00:32:03,440 Wait, you're leaving again? 576 00:32:03,440 --> 00:32:07,640 What am I supposed to do? I'm so bored. 577 00:32:07,640 --> 00:32:09,680 I'm going caroling with Dustin. 578 00:32:09,680 --> 00:32:12,610 -You wanna come? -Not that bored. 579 00:32:12,610 --> 00:32:15,450 How are you bored in a magical Christmas wonderland? 580 00:32:15,450 --> 00:32:18,720 There's so much to see. Why don't you go for a walk? 581 00:32:18,720 --> 00:32:21,120 Right. I'm gonna go for a walk. 582 00:32:21,120 --> 00:32:24,060 -[door shuts] -You can help me make cookies! 583 00:32:25,230 --> 00:32:27,290 Right. I'm gonna go for a walk. 584 00:32:28,100 --> 00:32:32,530 ¶ Cookies baking ¶ 585 00:32:32,530 --> 00:32:37,400 ¶ Laughter in the kitchen ¶ 586 00:32:37,410 --> 00:32:41,020 ¶ Children making... ¶ 587 00:32:41,010 --> 00:32:42,470 Wow! 588 00:32:42,480 --> 00:32:47,210 ¶ Angels in the snow ¶ 589 00:32:47,220 --> 00:32:51,760 ¶ Hanging the stockings ¶ 590 00:32:51,750 --> 00:32:56,460 ¶ Trees topped with an angel ¶ 591 00:32:56,460 --> 00:33:01,630 ¶ Santa's comin' ¶ 592 00:33:01,630 --> 00:33:06,470 ¶ All the children know ¶ 593 00:33:06,470 --> 00:33:08,400 [instrumental music] 594 00:33:08,400 --> 00:33:11,200 [bell tolling] 595 00:33:11,210 --> 00:33:15,710 ¶ Caring sharing ¶ 596 00:33:15,710 --> 00:33:22,380 ¶ Lovely Christmas time ¶ 597 00:33:22,380 --> 00:33:24,350 Oh, it's you. 598 00:33:29,460 --> 00:33:31,020 I was just on my way home from volunteering 599 00:33:31,030 --> 00:33:32,660 at the local animal shelter. 600 00:33:32,660 --> 00:33:34,360 Of course you were. 601 00:33:34,360 --> 00:33:36,090 And I saw you sitting here, 602 00:33:36,100 --> 00:33:38,130 so I thought I'd drop you a card. 603 00:33:38,700 --> 00:33:41,700 A hand-drawn, personalized card? 604 00:33:41,700 --> 00:33:44,700 You just happened to have one on you? 605 00:33:44,710 --> 00:33:46,610 -Lucky, right? -Well... 606 00:33:46,610 --> 00:33:48,370 That's not even a little bit creepy. 607 00:33:49,510 --> 00:33:52,280 You know, we always need 608 00:33:52,280 --> 00:33:54,050 some more help at the shelter. 609 00:33:54,780 --> 00:33:57,050 Maybe you wanna drop by the bakery tomorrow? 610 00:33:57,050 --> 00:33:59,380 I'm baking some treats for the pups. 611 00:34:00,620 --> 00:34:03,060 -I don't really... -Come on! 612 00:34:04,490 --> 00:34:07,090 Unless you have something more important to do. 613 00:34:11,670 --> 00:34:15,300 Okay, fine, but only for the adorable puppies and kittens 614 00:34:15,300 --> 00:34:18,440 who undoubtedly need to find homes before Christmas. 615 00:34:19,510 --> 00:34:21,270 Then it's a date. 616 00:34:22,440 --> 00:34:26,240 Uh, date? It's not a date. 617 00:34:26,250 --> 00:34:29,510 -Uh, Paul? It's not a date! -[grunts] 618 00:34:32,420 --> 00:34:33,620 [door shuts] 619 00:34:37,560 --> 00:34:42,390 ¶ Caring sharing ¶ 620 00:34:42,400 --> 00:34:44,530 ¶ Lovely ¶ 621 00:34:44,530 --> 00:34:49,670 ¶ Christmas time... ¶ 622 00:34:49,670 --> 00:34:52,340 -Oh. Hi. -Hey. 623 00:34:52,340 --> 00:34:53,410 [chuckles] 624 00:34:55,340 --> 00:34:57,180 Are we early? 625 00:34:57,180 --> 00:34:59,440 Uh, no. No, you're right on time. 626 00:34:59,450 --> 00:35:03,250 -Oh. Where is everybody? -What do you mean? 627 00:35:03,250 --> 00:35:04,820 You said you were going caroling. 628 00:35:05,320 --> 00:35:06,550 And I am. 629 00:35:07,420 --> 00:35:10,490 -By yourself? -No. With you. 630 00:35:12,660 --> 00:35:16,260 Um, I'm not exactly a great singer. 631 00:35:16,260 --> 00:35:18,500 Well, it's not about being a great singer. Okay? 632 00:35:18,500 --> 00:35:22,230 It's about having fun together. Okay? 633 00:35:22,240 --> 00:35:24,170 -We'll start slow. -All right. 634 00:35:24,910 --> 00:35:26,640 [clears throat] 635 00:35:26,640 --> 00:35:30,240 ¶ Deck the halls with boughs of holly ¶ 636 00:35:30,250 --> 00:35:33,490 ¶ Fa-la la-la-la la-la la-la ¶ 637 00:35:33,480 --> 00:35:36,550 ¶ 'Tis the season to be jolly ¶ 638 00:35:36,550 --> 00:35:39,480 ¶ Fa-la la-la-la la-la la-la ¶ 639 00:35:39,490 --> 00:35:41,490 Wow! I sound amazing here! 640 00:35:41,490 --> 00:35:42,890 [chuckles] Yes, you do. 641 00:35:44,560 --> 00:35:47,860 ¶ Don we now our gay apparel ¶ 642 00:35:47,860 --> 00:35:51,230 ¶ Fa-la-la la-la-la la-la-la ¶ 643 00:35:51,230 --> 00:35:54,430 ¶ Troll the ancient Yuletide carol ¶ 644 00:35:54,440 --> 00:35:59,250 ¶ Fa-la la-la-la la-la la-la ¶ 645 00:35:59,240 --> 00:36:01,310 [Eve laughing] 646 00:36:01,310 --> 00:36:02,870 Keep it down! 647 00:36:04,450 --> 00:36:05,650 Ah... 648 00:36:14,260 --> 00:36:15,830 Hey, you wanna go for a ride? 649 00:36:16,490 --> 00:36:17,820 Ride? 650 00:36:18,690 --> 00:36:20,590 Yeah. Trust me. 651 00:36:21,960 --> 00:36:23,560 -Okay. -Come on. 652 00:36:24,700 --> 00:36:27,700 -[carriage rattling] -[instrumental music] 653 00:36:31,370 --> 00:36:32,540 [horse snorts] 654 00:36:38,850 --> 00:36:42,750 [sighs] It's so beautiful here. 655 00:36:42,750 --> 00:36:44,450 Have you always lived in Holiday Falls? 656 00:36:44,450 --> 00:36:46,920 Uh, no, no, actually, I moved here from the city 657 00:36:46,920 --> 00:36:48,650 a few years ago. 658 00:36:48,660 --> 00:36:51,760 Huh? I wouldn't have pictured you as the city type. 659 00:36:51,760 --> 00:36:53,790 [chuckling] 660 00:36:53,800 --> 00:36:55,770 [sighs] Well, I had a dream 661 00:36:55,760 --> 00:36:58,830 of saving a historical building 662 00:36:58,830 --> 00:37:00,770 and renovating it into a hotel. 663 00:37:01,500 --> 00:37:04,740 That's so cool. What happened? 664 00:37:04,740 --> 00:37:08,440 I don't know. Everything in the city just kinda felt, mm-- 665 00:37:08,440 --> 00:37:10,280 Impossible? 666 00:37:10,280 --> 00:37:12,510 Yeah. Ah... 667 00:37:12,510 --> 00:37:13,750 I know what you mean. 668 00:37:15,350 --> 00:37:16,750 I mean, I still think about it. 669 00:37:17,790 --> 00:37:20,860 I mean, isn't it worth it, you know, follow your dream? 670 00:37:22,320 --> 00:37:25,820 But you have the perfect life here in Holiday Falls. 671 00:37:25,830 --> 00:37:28,660 I love this town, but sometimes I wonder 672 00:37:28,660 --> 00:37:31,430 if this is the life I chose 673 00:37:31,430 --> 00:37:34,470 or just the one I escaped to. 674 00:37:34,470 --> 00:37:37,470 [instrumental music] 675 00:38:01,000 --> 00:38:04,010 [instrumental music] 676 00:38:07,970 --> 00:38:10,840 You have got to be kidding me. 677 00:38:11,610 --> 00:38:13,000 How did he... 678 00:38:14,010 --> 00:38:15,540 No, this is too much. 679 00:38:15,540 --> 00:38:16,740 [Lacy grunts] 680 00:38:19,780 --> 00:38:22,750 No, creepy stalker dude. No. 681 00:38:25,590 --> 00:38:27,450 -[door shuts] -What's going on? 682 00:38:29,490 --> 00:38:30,820 [exhales] 683 00:38:33,560 --> 00:38:34,660 [grunts] 684 00:38:41,570 --> 00:38:44,840 -Who's that from? -This guy I met. 685 00:38:44,840 --> 00:38:47,470 He makes these handmade cards. 686 00:38:50,450 --> 00:38:52,390 Oh, that's adorable. 687 00:38:52,380 --> 00:38:54,510 Not adorable. 688 00:38:54,520 --> 00:38:57,960 The free cookie was nice, but this is too much. 689 00:38:57,950 --> 00:39:00,350 I have to put a stop to this right now. 690 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 Speaking of putting a stop to things, 691 00:39:02,560 --> 00:39:04,860 I'm having dinner with Russell tonight, 692 00:39:04,860 --> 00:39:06,690 and I think I need to break up with him. 693 00:39:06,690 --> 00:39:09,060 I feel guilty hanging out with two guys at once. 694 00:39:09,060 --> 00:39:11,860 You're not exclusive with Dustin. 695 00:39:11,870 --> 00:39:13,730 You haven't even kissed Dustin. 696 00:39:13,740 --> 00:39:15,980 And supposedly you're dating Russell, 697 00:39:15,970 --> 00:39:18,470 but you weren't present for that conversation. 698 00:39:18,470 --> 00:39:20,870 So, I don't think you're doing anything wrong. 699 00:39:21,810 --> 00:39:24,640 I've done way worse things. 700 00:39:24,650 --> 00:39:27,620 For example, I'm about to go break this man's heart. 701 00:39:27,620 --> 00:39:30,830 And it's going to be quick and it's going to be painless 702 00:39:30,820 --> 00:39:32,020 for me. 703 00:39:33,790 --> 00:39:34,950 Lacy... 704 00:39:36,620 --> 00:39:39,560 Maybe you should give this guy a chance. 705 00:39:39,560 --> 00:39:40,790 I don't think so. 706 00:39:42,100 --> 00:39:43,960 I just think it might be good for you 707 00:39:43,970 --> 00:39:46,670 to spend time with someone different. 708 00:39:46,670 --> 00:39:48,130 He's not different. 709 00:39:49,140 --> 00:39:51,000 He's unbalanced. 710 00:39:56,810 --> 00:39:58,140 See you later! 711 00:40:00,980 --> 00:40:04,550 ¶ Don we now our gay apparel ¶ 712 00:40:04,550 --> 00:40:07,790 ¶ Fa-la-la la-la-la la-la-la ¶ 713 00:40:07,790 --> 00:40:11,020 ¶ Troll the ancient Yuletide carol ¶ 714 00:40:11,030 --> 00:40:13,030 ¶ Fa-la la-la-la ¶ 715 00:40:13,030 --> 00:40:17,000 ¶ La-la la-la ¶ 716 00:40:17,000 --> 00:40:19,760 Dusty. I thought I'd find you here. 717 00:40:20,970 --> 00:40:24,500 Noelle? Uh, what are you doing here? 718 00:40:24,510 --> 00:40:26,710 I'm here to save your festival, of course. 719 00:40:29,040 --> 00:40:33,210 Noelle Saint Vanderkloot of the Solen Vanderkloots. 720 00:40:34,850 --> 00:40:37,450 Eve Bell. Like a bell. Ding! 721 00:40:38,490 --> 00:40:40,820 So nice to meet you, Eve. 722 00:40:40,820 --> 00:40:43,220 I'm sure Dusty's told you all about me. 723 00:40:44,160 --> 00:40:45,220 Um... 724 00:40:46,090 --> 00:40:48,560 Or maybe he hasn't. 725 00:40:53,000 --> 00:40:57,570 Yeah, well, Noelle and I, w-we used to date, back in the city. 726 00:40:57,570 --> 00:41:00,570 But that was a long time ago. 727 00:41:00,580 --> 00:41:03,750 Oh. Well, it's nice to meet you. 728 00:41:03,740 --> 00:41:07,550 So are you, are you in town for the holidays or... 729 00:41:07,550 --> 00:41:09,710 Funny story, I was actually going to stay 730 00:41:09,720 --> 00:41:11,680 in the city this year, but when I heard 731 00:41:11,690 --> 00:41:14,850 that the Holiday Falls Christmas Festival was in danger... 732 00:41:15,760 --> 00:41:16,990 I couldn't sit still. 733 00:41:18,190 --> 00:41:19,620 I love this town. 734 00:41:20,860 --> 00:41:24,030 But you've never been here before. 735 00:41:24,030 --> 00:41:27,930 Yes, but the way you described it, Dusty, 736 00:41:27,940 --> 00:41:29,840 I had to come help. 737 00:41:29,840 --> 00:41:31,870 I felt it was my duty. 738 00:41:31,870 --> 00:41:33,510 Uh, well, you know, Eve and I, 739 00:41:33,510 --> 00:41:35,740 we've been handling, uh, most of the planning 740 00:41:35,740 --> 00:41:38,080 and we're already getting things back on track. 741 00:41:38,080 --> 00:41:41,110 Mm-hmm. If all goes to plan, we should be able to pull it off. 742 00:41:41,120 --> 00:41:44,130 -Oh, we will. -Totally. 743 00:41:47,860 --> 00:41:49,930 I can't wait to see what you've come up with. 744 00:41:51,190 --> 00:41:55,060 But I have attended many VIP events in the city 745 00:41:55,060 --> 00:41:58,630 and I know what it takes to make one successful. 746 00:41:58,630 --> 00:42:02,100 I even attended the royal wedding in Norgravia. 747 00:42:02,100 --> 00:42:04,740 -Wow! -[Noelle] Eve. 748 00:42:04,740 --> 00:42:07,070 Don't you think you could use all the help you can get? 749 00:42:08,580 --> 00:42:10,880 The festival is just a few days away. 750 00:42:10,880 --> 00:42:12,810 I don't see why you can't help out. 751 00:42:13,680 --> 00:42:15,850 Really? That's fantastic. 752 00:42:15,850 --> 00:42:17,880 Holiday Falls will thank you for it. 753 00:42:17,890 --> 00:42:20,030 [Dustin clears throat] 754 00:42:20,020 --> 00:42:21,720 Oh. Oh. 755 00:42:21,720 --> 00:42:23,290 I'm gonna go grab us some peppermint mochas. 756 00:42:23,290 --> 00:42:26,620 When I get back, we'll get started on saving the festival. 757 00:42:26,630 --> 00:42:29,030 Actually, we've already gotten started. 758 00:42:30,600 --> 00:42:32,160 [sighs] 759 00:42:32,170 --> 00:42:33,970 You didn't tell me about Noelle. 760 00:42:33,970 --> 00:42:35,600 Well, I-I had no idea she'd be here. 761 00:42:35,600 --> 00:42:37,340 I haven't talked to her since I left the city. 762 00:42:37,340 --> 00:42:40,640 Uh-huh. Perfect timing. 763 00:42:40,640 --> 00:42:43,980 She seems sweet. 764 00:42:43,980 --> 00:42:46,810 Yeah, well, you don't know Noelle like I do. 765 00:42:46,810 --> 00:42:48,780 Oh, I know that she suddenly appeared 766 00:42:48,780 --> 00:42:51,950 because she is supposed to be the obstacle between me and you. 767 00:42:51,950 --> 00:42:53,150 [Dustin] What? 768 00:42:54,290 --> 00:42:55,990 I think it'll be fine. 769 00:42:55,990 --> 00:42:58,890 She has a lot of experience, so... 770 00:43:03,260 --> 00:43:04,860 Well done! 771 00:43:07,300 --> 00:43:10,700 Nice work, London! How did you get so good at this? 772 00:43:10,710 --> 00:43:13,110 My dad and me used to bake with my grandma 773 00:43:13,110 --> 00:43:14,670 before he had to go away. 774 00:43:14,680 --> 00:43:16,680 Well, I'm happy you're here to help. 775 00:43:20,780 --> 00:43:22,180 You made it! 776 00:43:24,150 --> 00:43:25,880 Here, grab some frosting. 777 00:43:25,890 --> 00:43:28,120 Actually, I need to talk to you about your cards. 778 00:43:29,290 --> 00:43:31,220 I hand-painted them myself. 779 00:43:32,790 --> 00:43:35,030 They're very nice, Paul. They're just... 780 00:43:36,200 --> 00:43:39,200 They're stalker-y and weird and it's too much. 781 00:43:39,200 --> 00:43:41,400 And when were you at my window? 782 00:43:41,400 --> 00:43:44,300 Okay, I can take a hint. No more cards. 783 00:43:44,310 --> 00:43:46,410 -[chuckles] -I mean, it's not a hint. 784 00:43:46,410 --> 00:43:49,140 I am explicitly telling you to stop. 785 00:43:53,080 --> 00:43:56,280 Lacy, you are looking beautiful this morning. 786 00:43:56,280 --> 00:43:58,650 Here's a little something from Paul. 787 00:44:00,690 --> 00:44:03,120 Uh, actually, London, that's very nice. 788 00:44:03,120 --> 00:44:06,690 -But Lacy doesn't like cards. -She doesn't like cards? 789 00:44:06,690 --> 00:44:10,160 But you make the best cards in the world, Paul. 790 00:44:10,160 --> 00:44:14,000 Well, not everyone likes everything, and that's okay. 791 00:44:14,000 --> 00:44:17,200 I don't like candy canes. Some people think I'm crazy. 792 00:44:19,940 --> 00:44:21,370 You know what? 793 00:44:23,180 --> 00:44:26,310 I would love that card from Paul. 794 00:44:26,310 --> 00:44:30,080 Sometimes I can be grumpy and I forget to be grateful. 795 00:44:30,080 --> 00:44:31,720 I understand. 796 00:44:39,230 --> 00:44:41,790 Thank you, token adorable child, 797 00:44:41,800 --> 00:44:45,400 and, um, thank you, Paul. 798 00:44:45,400 --> 00:44:49,070 Paul said you came to help us decorate cookies. 799 00:44:50,140 --> 00:44:51,340 Ee! 800 00:44:52,840 --> 00:44:55,010 -I would love to help you. -Yay! 801 00:44:55,010 --> 00:44:57,480 -You can sit right next to me! -Yes. 802 00:44:57,480 --> 00:44:58,980 [chuckles] Okay. 803 00:45:00,880 --> 00:45:02,750 [Paul chuckles] 804 00:45:02,750 --> 00:45:05,880 Don't you ever draw me sleeping through my window again. 805 00:45:07,050 --> 00:45:09,090 It's creepy, Paul. 806 00:45:10,930 --> 00:45:12,200 Noted. 807 00:45:14,400 --> 00:45:16,470 Put the icing right on the cookie 808 00:45:16,460 --> 00:45:18,900 and make fudges, right? 809 00:45:18,900 --> 00:45:21,200 [Lacy gasps] 810 00:45:21,200 --> 00:45:23,000 Let me help you with that. 811 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 [instrumental music] 812 00:45:39,220 --> 00:45:42,220 [indistinct chatter] 813 00:45:48,960 --> 00:45:50,290 Hey, guys. 814 00:45:52,170 --> 00:45:53,230 Hey. 815 00:45:54,470 --> 00:45:57,270 So I was just going over the plan with Dusty, 816 00:45:57,270 --> 00:45:59,240 and I have to say you guys have done 817 00:45:59,240 --> 00:46:00,540 some really great work here. 818 00:46:00,540 --> 00:46:01,810 Thank you. 819 00:46:01,810 --> 00:46:06,180 But I have some ideas that might help take it up a notch. 820 00:46:06,950 --> 00:46:08,510 If there's one thing I've learned, it's that 821 00:46:08,520 --> 00:46:10,950 no one remembers what they did at the party. 822 00:46:10,950 --> 00:46:14,020 What they remember is how you made them feel. 823 00:46:14,020 --> 00:46:17,090 What feeling do we want to leave these people with? 824 00:46:17,090 --> 00:46:19,420 What is the essence of this event? 825 00:46:19,430 --> 00:46:21,360 Joy. 826 00:46:22,030 --> 00:46:23,290 Cheer. 827 00:46:23,300 --> 00:46:25,300 Prestige. 828 00:46:28,200 --> 00:46:29,500 Bye, guys! 829 00:46:29,500 --> 00:46:32,040 -Thanks for your help! -Bye, London. 830 00:46:38,250 --> 00:46:40,920 What's wrong? Was it the cookies? 831 00:46:40,920 --> 00:46:42,390 I knew I used too much ginger. 832 00:46:42,380 --> 00:46:44,820 No, no, it's not that, it was... 833 00:46:46,450 --> 00:46:49,220 It was actually the most fun I've had in a while, I just... 834 00:46:51,090 --> 00:46:53,160 This place is so different from where I'm from. 835 00:46:54,030 --> 00:46:55,260 You miss the city? 836 00:46:56,260 --> 00:46:58,330 Holiday Falls is great. I just... 837 00:46:59,930 --> 00:47:03,030 I'm not very good at staying in places for long. 838 00:47:04,870 --> 00:47:06,270 Maybe I could help you. 839 00:47:07,610 --> 00:47:10,440 Not unless you can bring me to Santa. 840 00:47:10,440 --> 00:47:11,880 Sure. 841 00:47:13,080 --> 00:47:14,550 Wait, really? 842 00:47:14,550 --> 00:47:17,010 Yeah. Let's go. 843 00:47:18,920 --> 00:47:20,480 That was easy. 844 00:47:24,060 --> 00:47:27,390 Nice. Okay, pick a bow, any bow. 845 00:47:27,390 --> 00:47:28,860 Ooh! 846 00:47:38,470 --> 00:47:40,170 Hey, you're pretty good at this. 847 00:47:40,170 --> 00:47:42,240 Yeah, you're not so bad yourself. 848 00:47:42,610 --> 00:47:47,110 They're so pretty. I almost wish they could stay wrapped forever. 849 00:47:47,110 --> 00:47:50,010 Well, it's not the point of a present, right? 850 00:47:50,020 --> 00:47:52,080 I mean, the wrapping's just temporary. 851 00:47:52,920 --> 00:47:54,990 Meant to be enjoyed while it's here. 852 00:47:55,660 --> 00:47:57,150 Yeah. 853 00:47:57,160 --> 00:47:59,220 But that's kind of the beauty, right? 854 00:48:00,230 --> 00:48:03,290 You know, the mystery of what it could be 855 00:48:03,300 --> 00:48:07,600 and the sense of anticipation. 856 00:48:14,210 --> 00:48:17,280 -Dang it! -What? What's wrong? 857 00:48:17,280 --> 00:48:19,440 No, nothing. This is perfect. 858 00:48:19,450 --> 00:48:20,980 There's just... 859 00:48:22,380 --> 00:48:23,610 something I have to do. 860 00:48:24,520 --> 00:48:26,550 But thank you for a fun night. 861 00:48:26,550 --> 00:48:29,590 Yeah. Yeah, anytime. 862 00:48:29,590 --> 00:48:31,190 Goodnight, Dustin. 863 00:48:31,190 --> 00:48:34,130 [exhales] Goodnight. 864 00:48:37,530 --> 00:48:40,530 [children laughing] 865 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 [instrumental music] 866 00:48:53,050 --> 00:48:54,410 Here we are! 867 00:48:56,220 --> 00:48:59,420 Uh, Paul, Santa's not here. 868 00:49:00,150 --> 00:49:02,390 Oh. He's usually... 869 00:49:03,420 --> 00:49:04,690 Ho-ho-ho! 870 00:49:04,690 --> 00:49:06,990 -[gasps] -There he is! 871 00:49:06,990 --> 00:49:09,460 -Hi, Santa. -Paul! 872 00:49:09,460 --> 00:49:11,430 And hello to you, Lacy. 873 00:49:11,430 --> 00:49:14,730 It's good to see the two of you getting along so well. 874 00:49:14,740 --> 00:49:17,180 Now, what can Santa do for you? 875 00:49:17,170 --> 00:49:19,740 Lacy here has a question. 876 00:49:19,740 --> 00:49:23,040 Actually, I have a lot of questions. 877 00:49:23,040 --> 00:49:27,450 But for starters, I know you brought us here for Eve's wish. 878 00:49:27,450 --> 00:49:29,350 But when can we get back home? 879 00:49:29,350 --> 00:49:32,220 Is it that you want to go home, Lacy, 880 00:49:32,220 --> 00:49:34,620 or is it that you want to leave? 881 00:49:36,160 --> 00:49:39,490 This is what Eve wanted. I'm not sure why I'm here, too. 882 00:49:39,490 --> 00:49:42,430 Well, don't forget, you made a wish as well. 883 00:49:43,430 --> 00:49:45,200 I know. 884 00:49:45,200 --> 00:49:48,000 So do you think you've gotten what you wished for? 885 00:49:49,670 --> 00:49:52,400 No. Not yet. 886 00:49:52,410 --> 00:49:54,410 Wonderful things can happen 887 00:49:54,410 --> 00:49:56,510 if you give a place... 888 00:49:57,410 --> 00:50:00,640 or a person a chance. 889 00:50:02,220 --> 00:50:03,310 [Lacy] Why do people in these movies 890 00:50:03,320 --> 00:50:05,520 always speak in metaphors? 891 00:50:05,520 --> 00:50:07,620 What does that mean? 892 00:50:07,620 --> 00:50:10,320 Can't you just answer my question? 893 00:50:10,320 --> 00:50:13,620 It's better if you answer it yourself. 894 00:50:13,630 --> 00:50:15,130 Ooh! 895 00:50:15,130 --> 00:50:16,360 You're not helping. 896 00:50:17,160 --> 00:50:18,230 Sorry. 897 00:50:20,430 --> 00:50:23,430 What? Wher... Where did he go? 898 00:50:23,440 --> 00:50:25,070 Obviously, the North Pole, Lacy. 899 00:50:25,070 --> 00:50:27,300 -I, but I... -Come on, it's getting late. 900 00:50:28,240 --> 00:50:30,240 Let's get you home. Come on. 901 00:50:32,110 --> 00:50:35,110 [instrumental music] 902 00:50:37,220 --> 00:50:40,180 So you can just talk to Santa whenever you want to? 903 00:50:40,190 --> 00:50:42,250 Of course. He's Santa. 904 00:50:42,660 --> 00:50:43,720 Can't you? 905 00:50:44,360 --> 00:50:45,690 [Lacy chuckles] 906 00:50:54,540 --> 00:50:58,180 I can't break up with Chad. He's my dream guy. 907 00:50:58,740 --> 00:51:00,370 [knocking on door] 908 00:51:01,680 --> 00:51:02,850 Okay. 909 00:51:11,220 --> 00:51:13,680 -Evey! -Hi! 910 00:51:13,690 --> 00:51:15,590 You look beautiful. 911 00:51:15,590 --> 00:51:17,720 Thank you. So do you. 912 00:51:17,720 --> 00:51:20,360 N-no, I didn't mean that. I mean... 913 00:51:21,400 --> 00:51:23,570 Sorry. I'm a little nervous. 914 00:51:23,560 --> 00:51:25,100 Um... [clears throat] 915 00:51:25,830 --> 00:51:27,430 I need to talk to you. 916 00:51:28,440 --> 00:51:30,610 Of course, dear. What is it? 917 00:51:33,640 --> 00:51:35,170 [Eve clears throat] 918 00:51:40,250 --> 00:51:42,150 [sighs] 919 00:51:42,150 --> 00:51:44,850 I wanted to give this back to you. 920 00:51:44,850 --> 00:51:47,420 Don't be silly. 921 00:51:47,420 --> 00:51:49,190 This is a gift. 922 00:51:49,190 --> 00:51:51,520 Here. Huh... 923 00:51:55,200 --> 00:51:58,270 Now, I picked this out especially for you. 924 00:51:59,130 --> 00:52:00,630 You're the only person in the world 925 00:52:00,630 --> 00:52:02,800 I can truly be myself with. 926 00:52:04,270 --> 00:52:07,640 You are so very special, Evey. 927 00:52:10,240 --> 00:52:13,380 Actually, um, I wanted to talk to you-- 928 00:52:13,380 --> 00:52:15,550 And I wanted to talk to you. 929 00:52:16,550 --> 00:52:18,550 To apologize. 930 00:52:18,550 --> 00:52:21,650 I feel as if I may have come off a bit arrogant 931 00:52:21,660 --> 00:52:23,260 with your family at dinner. 932 00:52:24,160 --> 00:52:25,720 And I hope I didn't embarrass you. 933 00:52:26,690 --> 00:52:29,430 Sometimes I just, I put a wall up 934 00:52:29,430 --> 00:52:31,430 when I meet new people. 935 00:52:32,570 --> 00:52:34,900 I a-actually relate to that. 936 00:52:34,900 --> 00:52:38,800 I don't usually do so well in high-pressure situations. 937 00:52:40,170 --> 00:52:41,810 I'm sorry to hear that. 938 00:52:41,810 --> 00:52:43,410 It must be difficult. 939 00:52:44,340 --> 00:52:46,780 You know, Russell, you should really 940 00:52:46,780 --> 00:52:49,550 let people see this side of you more often. 941 00:52:49,550 --> 00:52:52,450 You're actually pretty sweet when you let your guard down. 942 00:52:52,450 --> 00:52:55,420 Hm, I'm just so grateful to have someone like you 943 00:52:55,420 --> 00:52:57,290 who understands me. 944 00:52:58,860 --> 00:53:00,290 Of course. 945 00:53:01,760 --> 00:53:03,190 Thank you, Evey, 946 00:53:04,260 --> 00:53:06,760 for seeing through my insecurities, 947 00:53:06,770 --> 00:53:10,570 for accepting me, accepting all of me. 948 00:53:13,540 --> 00:53:14,770 You seem a bit quiet. 949 00:53:15,540 --> 00:53:16,770 Is everything okay? 950 00:53:17,910 --> 00:53:20,640 Yeah, I'm fine. It's just... 951 00:53:20,650 --> 00:53:22,610 Have you ever had to do something you thought 952 00:53:22,620 --> 00:53:24,780 would be easy, but when the moment finally arrived, 953 00:53:24,790 --> 00:53:26,460 you choked? 954 00:53:26,450 --> 00:53:29,590 Honestly... no. 955 00:53:30,590 --> 00:53:31,660 I haven't. 956 00:53:33,360 --> 00:53:36,590 But is there anything I can do to help you? 957 00:53:39,800 --> 00:53:41,000 Um... 958 00:53:45,310 --> 00:53:47,680 [Lacy] You chickened out? 959 00:53:47,670 --> 00:53:49,670 I just couldn't break his heart, Lacy. 960 00:53:49,680 --> 00:53:51,510 Not on Christmas Eve-Eve. 961 00:53:51,510 --> 00:53:54,410 If not now, when? You're running out of time. 962 00:53:54,410 --> 00:53:55,950 After the show. 963 00:53:55,950 --> 00:53:58,480 Once I save Christmas, I will tell Russell the truth. 964 00:53:58,490 --> 00:53:59,760 And then we can go home. 965 00:53:59,750 --> 00:54:01,820 Right. About that... 966 00:54:01,820 --> 00:54:04,290 What? You've been dying to go home since we got here. 967 00:54:04,290 --> 00:54:06,660 And now that you've broken up with that Paul guy... 968 00:54:06,660 --> 00:54:10,860 -Yeah. So I didn't do that. -What? 969 00:54:10,860 --> 00:54:14,000 I decided to maybe kinda like him instead. 970 00:54:14,000 --> 00:54:16,370 Lacy, what? Yay! 971 00:54:16,370 --> 00:54:18,340 It's-it's not a big deal. Don't make it a big deal! 972 00:54:18,340 --> 00:54:19,970 -Okay. -I'm just... 973 00:54:19,970 --> 00:54:22,510 -Trying something different. -Mm-hmm. 974 00:54:23,680 --> 00:54:25,010 What? 975 00:54:25,010 --> 00:54:27,010 This means we can double-date. 976 00:54:27,010 --> 00:54:29,480 You can't double-date with five people. 977 00:54:29,480 --> 00:54:31,380 What are you gonna tell Dustin? 978 00:54:31,390 --> 00:54:33,460 I haven't figured that out yet. 979 00:54:38,330 --> 00:54:41,340 [instrumental music] 980 00:54:43,730 --> 00:54:45,030 All right, ladies and gentlemen, 981 00:54:45,030 --> 00:54:46,760 we got a big assignment ahead of us today. 982 00:54:46,770 --> 00:54:49,470 The whole town is counting on us. 983 00:54:49,470 --> 00:54:50,900 I need everyone... 984 00:54:52,510 --> 00:54:53,740 to be on top of their games. 985 00:54:53,740 --> 00:54:57,980 I'm talking sweet. I'm talking chewy! I'm talking-- 986 00:54:57,980 --> 00:54:59,980 Am I interrupting something? 987 00:54:59,980 --> 00:55:02,450 Lacy! Ahem! 988 00:55:02,450 --> 00:55:05,780 No. They are donations to help save the local dance studio. 989 00:55:06,920 --> 00:55:08,350 So I, um... 990 00:55:09,620 --> 00:55:11,320 I made you this. 991 00:55:12,490 --> 00:55:14,090 [chuckles] 992 00:55:18,630 --> 00:55:20,730 I drew one where I was chewing on your leg, 993 00:55:20,730 --> 00:55:23,600 but somehow that seemed to lack the Christmas spirit. 994 00:55:23,600 --> 00:55:25,840 It's very you. 995 00:55:25,840 --> 00:55:28,770 I adore it. Thank you. 996 00:55:28,780 --> 00:55:30,780 Happy Christmas Eve, by the way. 997 00:55:31,850 --> 00:55:33,920 Happy Christmas Eve, Lacy. 998 00:55:33,910 --> 00:55:36,410 So I was wondering if you wanted to come with me. 999 00:55:36,420 --> 00:55:37,750 I'm headed to the town square 1000 00:55:37,750 --> 00:55:39,720 to do some last-minute festival prep 1001 00:55:39,720 --> 00:55:41,890 with my sister and Dustin. 1002 00:55:43,120 --> 00:55:45,360 I would love that. 1003 00:55:45,360 --> 00:55:48,360 [instrumental music] 1004 00:55:53,570 --> 00:55:55,630 [Eve] You heard from any of the vendors? 1005 00:55:56,040 --> 00:55:57,470 No, not today. 1006 00:55:58,000 --> 00:56:00,640 They should be here setting up by now. 1007 00:56:00,640 --> 00:56:02,570 And where are the decorations? 1008 00:56:03,010 --> 00:56:04,980 Well, I'm sure they'll be here soon. 1009 00:56:04,980 --> 00:56:06,780 I just want everything to be perfect. 1010 00:56:06,780 --> 00:56:09,110 Oh, I know exactly what you mean. 1011 00:56:12,050 --> 00:56:14,590 -Need some extra hands? -Oh, hey! 1012 00:56:16,120 --> 00:56:18,590 Are you volunteering? 1013 00:56:18,590 --> 00:56:21,660 'Tis the season. But don't get used to it. 1014 00:56:22,400 --> 00:56:24,830 I'm surprised no one's come to me about the Christmas festival. 1015 00:56:24,830 --> 00:56:27,430 I usually provide the Christmas cookies every year. 1016 00:56:27,970 --> 00:56:30,730 Wait, N-Noelle hasn't talked to you? 1017 00:56:30,740 --> 00:56:33,470 Yeah, we definitely talked about ordering cookies. 1018 00:56:33,470 --> 00:56:35,540 -I haven't heard from her. -[Eve] I asked her yesterday. 1019 00:56:35,540 --> 00:56:36,940 She said it was taken care of. 1020 00:56:36,940 --> 00:56:40,140 Okay, I'm sure there is an explanation. 1021 00:56:40,150 --> 00:56:42,880 See, we put up a sign... 1022 00:56:42,880 --> 00:56:44,420 Oh, look, here. 1023 00:56:45,590 --> 00:56:47,190 Here she is now. 1024 00:56:47,190 --> 00:56:49,420 Hello, everyone! 1025 00:56:49,420 --> 00:56:51,590 [Dustin] Hey, uh, where have you been? 1026 00:56:51,590 --> 00:56:53,420 And, you know, where are all the vendors 1027 00:56:53,430 --> 00:56:56,660 and-and decorations and-and the cookies? 1028 00:56:57,730 --> 00:57:00,600 You're so adorable when you get stressed. 1029 00:57:00,600 --> 00:57:03,670 I told you, don't worry about it. I've got it handled. 1030 00:57:03,670 --> 00:57:06,670 First, I'd like to introduce our headliner for tomorrow, 1031 00:57:06,670 --> 00:57:08,010 Russell Clark. 1032 00:57:08,010 --> 00:57:09,440 Afternoon. 1033 00:57:10,580 --> 00:57:12,480 Hello, Evey. 1034 00:57:13,210 --> 00:57:14,710 Russell. 1035 00:57:16,480 --> 00:57:17,850 It is a pleasure to meet you, Mr. Clark. 1036 00:57:17,850 --> 00:57:19,450 I have all your songs, 1037 00:57:19,450 --> 00:57:20,780 even the one you released in Japan 1038 00:57:20,790 --> 00:57:22,550 and tried to erase off the Internet. 1039 00:57:22,560 --> 00:57:24,020 It's not my favorite. 1040 00:57:25,060 --> 00:57:27,060 Mine either. Thanks. 1041 00:57:31,570 --> 00:57:34,780 Eve, of course, you need no introduction to your boyfriend. 1042 00:57:36,000 --> 00:57:37,970 Boyfriend? 1043 00:57:37,970 --> 00:57:40,140 Yes, boyfriend. 1044 00:57:42,110 --> 00:57:46,680 So you've been seeing someone this entire time, Eve? 1045 00:57:53,090 --> 00:57:54,180 Yes. 1046 00:57:54,190 --> 00:57:55,850 And no. 1047 00:57:55,860 --> 00:57:58,990 [Noelle] You didn't know? Oh, dear! 1048 00:57:58,990 --> 00:58:02,090 I hope I haven't caused too much trouble. 1049 00:58:02,100 --> 00:58:04,640 Well, now that all this ugliness is behind us, 1050 00:58:04,630 --> 00:58:07,730 we can get back on track and focus on the Christmas festival. 1051 00:58:09,770 --> 00:58:11,740 So what were you gonna do? You were just gonna lead me on? 1052 00:58:11,740 --> 00:58:15,610 No! No, I was gonna break up with Russell. 1053 00:58:15,610 --> 00:58:17,170 You were gonna break up with me? 1054 00:58:18,550 --> 00:58:21,290 -Russell-- -Don't you know who me is? 1055 00:58:22,750 --> 00:58:24,820 Russell, I'm sorry. You're great. 1056 00:58:24,820 --> 00:58:26,880 I didn't want it to happen this way. 1057 00:58:27,250 --> 00:58:29,250 But you did want it to happen. 1058 00:58:30,890 --> 00:58:32,220 I'm sorry. 1059 00:58:34,190 --> 00:58:36,190 Well, I'm sick of this small town, anyway. 1060 00:58:36,200 --> 00:58:39,200 -I'm going back to the city. -Wait, Russell, please. 1061 00:58:39,200 --> 00:58:42,170 You can't go back to the city. The festival is tomorrow. 1062 00:58:42,170 --> 00:58:43,730 You can all forget about Russell Clark 1063 00:58:43,740 --> 00:58:46,540 playing your little Christmas festival. 1064 00:58:51,910 --> 00:58:53,240 Goodbye, Evey. 1065 00:58:56,050 --> 00:58:58,150 -Dustin-- -It's fine. 1066 00:59:00,190 --> 00:59:02,190 I don't think there's anything left to say. 1067 00:59:03,920 --> 00:59:05,160 We'll just finish planning this 1068 00:59:05,160 --> 00:59:07,160 and then we can go our separate ways. 1069 00:59:15,870 --> 00:59:17,940 -Eve... -I'm okay. 1070 00:59:18,970 --> 00:59:20,970 I have a festival to plan. 1071 00:59:23,080 --> 00:59:24,840 Let us help you. 1072 00:59:24,840 --> 00:59:26,840 I'll just see you at Gram Gram's, okay? 1073 00:59:39,960 --> 00:59:41,890 I can't wait for you to see the new direction 1074 00:59:41,900 --> 00:59:44,100 I've taken the festival this year. 1075 00:59:44,100 --> 00:59:47,230 New direction? We didn't talk about a new direction. 1076 00:59:47,230 --> 00:59:49,830 I had a moment of inspiration. 1077 00:59:54,710 --> 00:59:56,240 Where's the tree? 1078 01:00:00,380 --> 01:00:02,750 Noelle, this is not what we planned. 1079 01:00:02,750 --> 01:00:04,350 I elevated the plan. 1080 01:00:04,350 --> 01:00:06,750 I made it an experience. 1081 01:00:06,750 --> 01:00:09,890 The new theme is City Lights. 1082 01:00:09,890 --> 01:00:12,020 [Eve] But it's not Christmas... 1083 01:00:13,760 --> 01:00:15,130 without a Christmas tree. 1084 01:00:15,130 --> 01:00:18,000 It's a minimalist motif. 1085 01:00:18,000 --> 01:00:19,400 No tree needed. 1086 01:00:20,870 --> 01:00:23,400 But where are all the decorations and the lights? 1087 01:00:23,400 --> 01:00:26,070 And the presents for the kids? They were right there. 1088 01:00:26,070 --> 01:00:28,640 So, I had to make a few cuts. 1089 01:00:28,640 --> 01:00:30,670 I know it doesn't look like much now, 1090 01:00:30,680 --> 01:00:33,180 but just wait for the hot chocolate 1091 01:00:33,180 --> 01:00:35,950 I've imported from Chantelle's. 1092 01:00:35,950 --> 01:00:39,880 You cut the gifts for the kids for hot chocolate? 1093 01:00:39,890 --> 01:00:43,220 Kids like chocolate. Don't they? 1094 01:00:45,930 --> 01:00:47,870 I wanted to give Holiday Falls 1095 01:00:47,860 --> 01:00:49,660 an experience it wouldn't forget. 1096 01:00:49,660 --> 01:00:52,230 But this has nothing to do with Christmas. 1097 01:00:52,230 --> 01:00:54,000 People are expecting a Christmas festival. 1098 01:00:54,000 --> 01:00:55,700 They're gonna be so disappointed. 1099 01:00:55,700 --> 01:00:57,270 Okay, how much of the budget do we have left? 1100 01:00:57,270 --> 01:00:59,840 Maybe we can salvage this. 1101 01:00:59,840 --> 01:01:03,670 Salvage? I thought you would love all this. 1102 01:01:03,680 --> 01:01:05,680 How much, Noelle? 1103 01:01:07,050 --> 01:01:09,910 Well... nothing, okay? 1104 01:01:09,920 --> 01:01:12,680 Chantelle's hot chocolate does not come cheap. 1105 01:01:13,820 --> 01:01:16,290 So we have no decorations, no gifts, 1106 01:01:16,290 --> 01:01:19,260 no Christmas tree and no budget left? 1107 01:01:19,260 --> 01:01:22,330 But, yay, hot chocolate, though, right? 1108 01:01:23,460 --> 01:01:27,760 [sighs] We cannot bring the entire town out on Christmas 1109 01:01:27,770 --> 01:01:30,300 for overpriced hot chocolate. 1110 01:01:30,300 --> 01:01:31,740 What are you saying? 1111 01:01:32,410 --> 01:01:34,010 We gotta cancel the festival. 1112 01:01:35,380 --> 01:01:37,820 Wait, no, we can find a way to fix this. 1113 01:01:37,810 --> 01:01:40,280 It's too late, Eve. The-the... Christmas is tomorrow. 1114 01:01:40,280 --> 01:01:44,750 And this... this is not Christmas. 1115 01:01:44,750 --> 01:01:45,920 Dustin... 1116 01:01:47,020 --> 01:01:48,820 Goodbye, Eve. 1117 01:01:50,390 --> 01:01:53,390 [instrumental music] 1118 01:02:01,130 --> 01:02:04,100 Poor Eve. Do you think there's anything we can do to help? 1119 01:02:05,240 --> 01:02:06,470 I don't see how. 1120 01:02:07,310 --> 01:02:08,840 You'll think of something. 1121 01:02:08,840 --> 01:02:10,070 You're Lacy Bell. 1122 01:02:11,380 --> 01:02:14,410 Being Lacy Bell hasn't seemed to help much so far. 1123 01:02:14,410 --> 01:02:16,050 What are you talking about? 1124 01:02:16,050 --> 01:02:19,050 You're kind, you're sweet, you're hard-working. 1125 01:02:19,050 --> 01:02:21,820 You make people smile when you walk into a room. 1126 01:02:23,190 --> 01:02:26,120 Paul, I'm not all those things. 1127 01:02:27,460 --> 01:02:29,490 I'm not who you think I am. 1128 01:02:29,500 --> 01:02:33,900 I think you're the most unique person I've ever met. 1129 01:02:35,100 --> 01:02:36,870 Like a snowflake. 1130 01:02:36,870 --> 01:02:38,100 But you don't melt easily. 1131 01:02:39,840 --> 01:02:42,070 You're not like the other girls, and that's why I like you. 1132 01:02:43,140 --> 01:02:44,910 You don't know the real me. 1133 01:02:46,210 --> 01:02:48,510 I'm the girl who hasn't had a real relationship 1134 01:02:48,520 --> 01:02:50,790 in ten years. 1135 01:02:50,780 --> 01:02:53,050 I'm the girl who quits when it gets hard. 1136 01:02:53,050 --> 01:02:54,920 I'm the girl who only dates jerks 1137 01:02:54,920 --> 01:02:56,490 because they can't get close enough to hurt me. 1138 01:02:56,490 --> 01:02:57,890 -But-- -No. 1139 01:02:57,890 --> 01:02:59,960 You make things beautiful, Paul. 1140 01:03:00,860 --> 01:03:02,860 I destroy them. 1141 01:03:03,560 --> 01:03:05,330 That's who I am. 1142 01:03:06,930 --> 01:03:08,970 I don't deserve you. 1143 01:03:08,970 --> 01:03:12,040 Yes, you do. Lacy, you deserve good things. 1144 01:03:12,940 --> 01:03:14,570 I'm not sure I do. 1145 01:03:19,180 --> 01:03:22,180 [instrumental music] 1146 01:03:28,190 --> 01:03:31,150 Eve, are you ready for Christmas tomorrow? 1147 01:03:32,990 --> 01:03:35,090 I don't know if I'm gonna be celebrating Christmas 1148 01:03:35,090 --> 01:03:36,330 this year, London. 1149 01:03:37,130 --> 01:03:38,930 What? Why? 1150 01:03:38,930 --> 01:03:41,060 I thought in Holiday Falls 1151 01:03:41,070 --> 01:03:42,470 everything would be different. 1152 01:03:43,900 --> 01:03:46,440 But I think my problems just followed me here. 1153 01:03:47,970 --> 01:03:51,880 Maybe... I'm what's wrong with my life. 1154 01:03:53,450 --> 01:03:55,250 But, Eve, tomorrow is Christmas. 1155 01:03:55,250 --> 01:03:57,610 It's the day that wishes come true. 1156 01:03:57,620 --> 01:03:59,620 You told me, remember? 1157 01:04:01,590 --> 01:04:03,350 I don't know anymore. 1158 01:04:04,190 --> 01:04:05,890 Don't say that, Eve! 1159 01:04:05,890 --> 01:04:09,130 If your wish doesn't come true, what about mine? 1160 01:04:26,380 --> 01:04:27,440 [sighs] 1161 01:04:46,400 --> 01:04:48,330 Was your day as bad as mine? 1162 01:04:49,500 --> 01:04:52,400 Pushed away the best man I've ever met. 1163 01:04:52,410 --> 01:04:53,650 You? 1164 01:04:54,970 --> 01:04:56,210 Ruined the festival. 1165 01:04:57,610 --> 01:05:00,440 Ruined Dustin, ruined Chad Matthew Monroe. 1166 01:05:00,450 --> 01:05:02,450 Ruined Christmas for London. 1167 01:05:04,650 --> 01:05:07,180 So much for everything always turning out all right 1168 01:05:07,190 --> 01:05:09,090 in Holiday Falls. 1169 01:05:10,320 --> 01:05:12,320 You wanna talk about it? 1170 01:05:14,060 --> 01:05:16,460 No. You? 1171 01:05:17,400 --> 01:05:18,600 No. 1172 01:05:19,470 --> 01:05:20,970 Goodnight. 1173 01:05:24,940 --> 01:05:26,170 [door shuts] 1174 01:05:26,170 --> 01:05:29,170 [instrumental music] 1175 01:05:44,290 --> 01:05:46,220 Lacy, I want to go home. 1176 01:05:46,230 --> 01:05:47,300 Me, too. 1177 01:05:47,290 --> 01:05:51,190 Maybe if we find Santa, we can explain everything 1178 01:05:51,200 --> 01:05:52,600 and he'll send us back. 1179 01:05:53,670 --> 01:05:56,470 I don't think Santa's going to help us. 1180 01:05:56,470 --> 01:05:59,670 It's Christmas. He's probably busy. 1181 01:05:59,670 --> 01:06:02,610 I don't think Paul is gonna help me track him down again. 1182 01:06:03,640 --> 01:06:06,210 I kind of burned that bridge. 1183 01:06:06,210 --> 01:06:07,440 Of course you did. 1184 01:06:08,650 --> 01:06:10,380 What does that mean? 1185 01:06:13,090 --> 01:06:14,220 Nothing. 1186 01:06:14,220 --> 01:06:15,350 No, what does that mean, of course I did? 1187 01:06:15,360 --> 01:06:16,430 It's... 1188 01:06:16,420 --> 01:06:19,290 I just mean that you're not exactly great 1189 01:06:19,290 --> 01:06:22,730 at keeping things around. Jobs. Guys. 1190 01:06:22,730 --> 01:06:26,430 Well, at least I go after jobs and guys. 1191 01:06:26,430 --> 01:06:27,760 If I had your talent, I wouldn't 1192 01:06:27,770 --> 01:06:29,770 let people pass over me the way that you do. 1193 01:06:29,770 --> 01:06:32,740 I don't let people pass me over! 1194 01:06:32,740 --> 01:06:36,440 You know what? It's Christmas morning. 1195 01:06:36,440 --> 01:06:38,140 I don't want to fight. 1196 01:06:40,780 --> 01:06:42,050 Where are you going? 1197 01:06:42,050 --> 01:06:43,310 I don't know. I'll talk to you later. 1198 01:06:43,320 --> 01:06:45,380 Merry Christmas, girls! 1199 01:06:45,390 --> 01:06:48,330 -No, it's not. -[door opens] 1200 01:06:48,320 --> 01:06:49,620 [door shuts] 1201 01:06:49,620 --> 01:06:51,550 It's the worst Christmas ever. 1202 01:06:51,560 --> 01:06:52,720 Oh, dear. 1203 01:06:54,460 --> 01:06:58,730 Eve, I-I try to be supportive of everything you do. 1204 01:06:58,730 --> 01:07:01,600 I don't get to see you very often these days 1205 01:07:01,600 --> 01:07:03,670 with you both being away in the city. 1206 01:07:04,640 --> 01:07:07,340 And we just get a few days to be together 1207 01:07:07,340 --> 01:07:11,070 at the most magical time of the year, 1208 01:07:11,080 --> 01:07:13,810 and I want that time to be happy. 1209 01:07:13,810 --> 01:07:16,380 So I'm telling you right now, 1210 01:07:16,380 --> 01:07:19,750 knock it off. 1211 01:07:22,590 --> 01:07:25,690 I will not tolerate this attitude in my house. 1212 01:07:25,690 --> 01:07:28,120 Certainly not Christmas morning. 1213 01:07:29,300 --> 01:07:31,540 Now, I don't know what's going on, 1214 01:07:32,470 --> 01:07:35,180 but I'm here if you want to talk about it. 1215 01:07:38,270 --> 01:07:42,070 I ruined the Christmas festival. 1216 01:07:43,340 --> 01:07:44,740 I'm sorry to hear that. 1217 01:07:46,080 --> 01:07:48,080 What are you gonna do about it? 1218 01:07:51,150 --> 01:07:53,420 Oh, I know things are hard right now. 1219 01:07:53,420 --> 01:07:55,190 But you're Eve Bell. 1220 01:07:56,090 --> 01:07:58,150 You went off and made it in the city. 1221 01:07:59,360 --> 01:08:02,430 You can do anything you set your mind to. 1222 01:08:02,430 --> 01:08:06,760 You've just gotta give it a shot, see it through. 1223 01:08:08,600 --> 01:08:10,470 -You're right, Gram Gram. -[chuckles] 1224 01:08:10,470 --> 01:08:11,730 Thank you. 1225 01:08:16,280 --> 01:08:17,480 Oh, cookie? 1226 01:08:18,740 --> 01:08:20,280 [chuckles] 1227 01:08:24,150 --> 01:08:27,150 [instrumental music] 1228 01:08:51,740 --> 01:08:53,410 [Eve panting] 1229 01:08:53,410 --> 01:08:54,840 Lacy? 1230 01:08:54,850 --> 01:08:56,280 Lacy, you're right. 1231 01:08:57,520 --> 01:08:59,450 I do let people pass me over. 1232 01:09:00,890 --> 01:09:03,590 I didn't pitch my idea for the Spring Fling. 1233 01:09:03,590 --> 01:09:05,420 I let Noelle take over the festival 1234 01:09:05,420 --> 01:09:07,490 and she drove it into the ground. 1235 01:09:07,490 --> 01:09:09,630 You're right, too. 1236 01:09:09,630 --> 01:09:11,760 I'm tired of running. 1237 01:09:11,760 --> 01:09:15,530 Tired of quitting everything and starting over. 1238 01:09:15,540 --> 01:09:17,440 But what do we do? 1239 01:09:18,700 --> 01:09:20,500 We're gonna take a risk 1240 01:09:20,510 --> 01:09:22,840 and we're gonna save Christmas. 1241 01:09:22,840 --> 01:09:25,940 But how? The festival is today. 1242 01:09:25,950 --> 01:09:28,620 Don't worry. I have a plan. 1243 01:09:37,760 --> 01:09:39,190 [door shuts] 1244 01:09:39,190 --> 01:09:40,360 Paul! 1245 01:09:41,190 --> 01:09:42,630 Ooh, sorry, buddy. 1246 01:09:44,500 --> 01:09:46,730 Lacy! What are you doing here? 1247 01:09:47,600 --> 01:09:50,470 I was so worried I was gonna mess things up with you, 1248 01:09:50,470 --> 01:09:54,240 that I went ahead and messed things up on purpose. 1249 01:09:54,240 --> 01:09:56,440 You deserve better than that. 1250 01:09:56,440 --> 01:09:58,510 And I can be better than that. 1251 01:09:59,810 --> 01:10:01,980 I know that now, because of you. 1252 01:10:03,420 --> 01:10:05,580 You never saw me as a screw-up. 1253 01:10:05,590 --> 01:10:07,260 You believed I was a good person 1254 01:10:07,250 --> 01:10:11,290 and because of that, I believe it, too. 1255 01:10:13,790 --> 01:10:15,830 And now I need your help. 1256 01:10:15,830 --> 01:10:17,360 To do what? 1257 01:10:18,830 --> 01:10:20,630 To save Christmas! 1258 01:10:21,400 --> 01:10:22,470 What's the plan? 1259 01:10:23,440 --> 01:10:24,770 -Montage! -Montage! 1260 01:10:25,810 --> 01:10:28,820 [instrumental music] 1261 01:10:29,680 --> 01:10:31,020 Let's do this. 1262 01:10:33,250 --> 01:10:34,640 [Gram Gram] Excuse me. 1263 01:10:34,650 --> 01:10:36,280 Lady with the lights. 1264 01:10:39,490 --> 01:10:40,560 [exhales] 1265 01:10:51,330 --> 01:10:52,400 Mm! 1266 01:10:52,830 --> 01:10:55,370 Oh, my goodness! 1267 01:10:56,770 --> 01:10:58,570 [music continues] 1268 01:11:00,440 --> 01:11:04,010 [sighs] I can't believe we got that all done so quickly. 1269 01:11:04,010 --> 01:11:07,510 There's only one thing missing, the entertainment. 1270 01:11:07,510 --> 01:11:08,880 Now that Russell isn't playing, I don't know 1271 01:11:08,880 --> 01:11:10,450 what we're gonna do. 1272 01:11:11,880 --> 01:11:15,690 [whispering] I know what'll work on that dude. 1273 01:11:16,590 --> 01:11:19,590 [instrumental music] 1274 01:11:43,650 --> 01:11:45,520 Pardon me, little girl. 1275 01:11:47,390 --> 01:11:50,050 Look, you're absolutely adorable, but you're in my way. 1276 01:11:50,060 --> 01:11:51,920 I have a plane to catch. 1277 01:11:54,830 --> 01:11:58,060 Russell, listen, you need to sing at the festival. 1278 01:11:59,000 --> 01:12:00,660 I'm afraid that's out of the question. 1279 01:12:00,670 --> 01:12:03,630 But you promised! The whole town is waiting for you. 1280 01:12:03,640 --> 01:12:07,370 I'm sorry, little girl, but there's nothing anyone can do 1281 01:12:07,370 --> 01:12:09,810 to convince me to go to the festival tonight. 1282 01:12:09,810 --> 01:12:13,040 Russell, you don't wanna make a little girl cry. 1283 01:12:19,820 --> 01:12:20,880 [sighs] 1284 01:12:27,060 --> 01:12:28,990 [bell chiming] 1285 01:12:30,560 --> 01:12:33,530 I think we might actually pull this off. 1286 01:12:33,530 --> 01:12:35,530 I just hope people show up. 1287 01:12:38,040 --> 01:12:40,100 Eve, look. 1288 01:12:44,640 --> 01:12:47,640 [instrumental music] 1289 01:12:59,160 --> 01:13:02,160 [crowd applauding] 1290 01:13:22,050 --> 01:13:23,180 [indistinct chatter] 1291 01:13:33,060 --> 01:13:36,060 -Hello, Holiday Falls! -[cheering] 1292 01:13:44,700 --> 01:13:45,870 Somebody told me recently I need to let 1293 01:13:45,870 --> 01:13:47,740 my guard down more often. 1294 01:13:51,080 --> 01:13:52,980 So I'm here to give it a try. 1295 01:13:52,980 --> 01:13:54,710 Merry Christmas! 1296 01:13:54,710 --> 01:13:57,710 [crowd cheering] 1297 01:13:59,020 --> 01:14:00,880 I can't believe it. 1298 01:14:02,960 --> 01:14:04,560 I can. 1299 01:14:11,760 --> 01:14:14,760 [crowd cheering] 1300 01:14:20,740 --> 01:14:22,070 [guitar music] 1301 01:14:24,240 --> 01:14:27,240 [instrumental music] 1302 01:14:35,790 --> 01:14:38,190 ¶ Hey-ho here comes the snow ¶ 1303 01:14:38,190 --> 01:14:40,890 ¶ The trees are white the lights are glowing ¶ 1304 01:14:40,890 --> 01:14:44,990 ¶ A winter day working away it's Christmas time... ¶ 1305 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 You did an amazing job. 1306 01:14:48,930 --> 01:14:50,930 I'm sorry I messed everything up. 1307 01:14:52,070 --> 01:14:54,570 ¶ Winter white is everywhere ¶ 1308 01:14:54,570 --> 01:14:56,610 ¶ It's good to be alive... ¶ 1309 01:14:56,610 --> 01:15:00,710 This is the best hot chocolate I've ever tasted. 1310 01:15:00,710 --> 01:15:03,580 Really makes the whole experience. 1311 01:15:03,580 --> 01:15:05,520 You didn't mess everything up. 1312 01:15:06,120 --> 01:15:10,590 You ladies did such a lovely job tonight. 1313 01:15:10,590 --> 01:15:13,990 Thanks, Gram Gram. We couldn't have done it without you. 1314 01:15:13,990 --> 01:15:15,160 That's true. 1315 01:15:15,160 --> 01:15:16,630 Thank you for making this 1316 01:15:16,630 --> 01:15:17,860 the best Christmas ever. 1317 01:15:17,860 --> 01:15:18,930 Aw! 1318 01:15:19,670 --> 01:15:21,670 ¶ A happy day working away ¶ 1319 01:15:21,670 --> 01:15:24,630 ¶ It's Christmas time ¶ 1320 01:15:24,640 --> 01:15:27,240 ¶ Everyone's excited for ¶ 1321 01:15:27,240 --> 01:15:29,970 ¶ Christmas to arrive ¶ 1322 01:15:29,980 --> 01:15:32,790 ¶ Crispiness is in the air ¶ 1323 01:15:32,780 --> 01:15:35,750 It's good to be alive ¶ 1324 01:15:35,750 --> 01:15:40,980 ¶ Hey-ho here comes the snow hey-ho here comes the snow ¶ 1325 01:15:40,990 --> 01:15:43,190 ¶ Hey-ho here comes the snow ¶ 1326 01:15:43,190 --> 01:15:46,720 ¶ It's Christmas time ¶ 1327 01:15:48,330 --> 01:15:49,830 ¶ It's Christmas time... ¶ 1328 01:15:49,830 --> 01:15:51,690 Can you do me a favor? 1329 01:15:53,800 --> 01:15:55,670 Give this to Russell. 1330 01:15:56,840 --> 01:15:59,350 Tell him I said thank you. 1331 01:15:59,340 --> 01:16:00,900 ¶ It's Christmas time... ¶ 1332 01:16:00,910 --> 01:16:04,640 I mean, if it would help you out. 1333 01:16:04,640 --> 01:16:06,940 ¶ It's Christmas time ¶ 1334 01:16:07,810 --> 01:16:09,680 That was nice. 1335 01:16:09,680 --> 01:16:12,080 Well, if I know my Christmas movies, 1336 01:16:12,080 --> 01:16:13,920 there's a perfect match for everyone. 1337 01:16:13,920 --> 01:16:17,020 ¶ Hey-ho here comes the cheer the gifts... ¶ 1338 01:16:17,020 --> 01:16:20,020 [Eve gasps] Look, it's Mr. Peterson. 1339 01:16:21,590 --> 01:16:24,590 [mellow music] 1340 01:16:36,010 --> 01:16:37,840 Oh, my goodness. 1341 01:16:43,050 --> 01:16:44,810 It's finally happening. 1342 01:16:46,020 --> 01:16:48,280 Everyone got their Christmas wish. 1343 01:16:48,290 --> 01:16:51,050 Wait. There's still one more. 1344 01:16:51,060 --> 01:16:52,390 [gasps] 1345 01:16:58,700 --> 01:17:00,860 Daddy! 1346 01:17:00,870 --> 01:17:02,160 Hey! 1347 01:17:04,840 --> 01:17:06,840 Ah, I missed you so much. 1348 01:17:06,840 --> 01:17:07,900 [gasps] 1349 01:17:11,740 --> 01:17:13,680 Merry Christmas, London. 1350 01:17:17,080 --> 01:17:19,050 -Honey! -Hey... 1351 01:17:21,050 --> 01:17:24,050 [music continues] 1352 01:17:30,260 --> 01:17:32,660 [sobbing] 1353 01:17:43,310 --> 01:17:44,370 Eve? 1354 01:17:48,150 --> 01:17:49,980 You made it. 1355 01:17:49,980 --> 01:17:53,680 I, uh, I got your note. 1356 01:17:56,260 --> 01:17:58,130 This is incredible. 1357 01:17:59,790 --> 01:18:03,030 Maybe the best Christmas festival I've ever seen. 1358 01:18:04,760 --> 01:18:05,930 Thanks. 1359 01:18:10,140 --> 01:18:13,250 [sighs] I'm sorry that I bailed. 1360 01:18:14,270 --> 01:18:16,270 I'm sorry that I lied to you. 1361 01:18:17,710 --> 01:18:19,240 -It's okay. -It's okay. 1362 01:18:20,780 --> 01:18:23,780 [crowd cheering] 1363 01:18:32,120 --> 01:18:34,120 So you're... 1364 01:18:34,130 --> 01:18:36,430 stuck on going back to the city? 1365 01:18:37,900 --> 01:18:40,130 I realized something today, Dustin. 1366 01:18:41,270 --> 01:18:43,900 I thought my perfect life 1367 01:18:43,900 --> 01:18:46,500 was something I had to leave home to find. 1368 01:18:47,870 --> 01:18:49,770 I was wrong. 1369 01:18:49,780 --> 01:18:52,350 Life is whatever I make it. 1370 01:18:53,250 --> 01:18:55,990 I wished for a perfect Christmas, 1371 01:18:55,980 --> 01:19:00,280 but my perfect Christmas needs to be back home. 1372 01:19:01,490 --> 01:19:03,950 It's too bad, though. 1373 01:19:03,960 --> 01:19:06,190 There aren't many men like you in the city. 1374 01:19:08,430 --> 01:19:13,100 And there aren't many women like you in Holiday Falls. 1375 01:19:13,100 --> 01:19:16,100 [instrumental music] 1376 01:19:25,880 --> 01:19:28,880 [bell tolling] 1377 01:19:37,160 --> 01:19:38,350 That was it. 1378 01:19:38,360 --> 01:19:40,220 [crowd gasping] 1379 01:19:41,930 --> 01:19:43,260 That's it. 1380 01:19:45,930 --> 01:19:47,930 My Christmas journey. 1381 01:19:50,570 --> 01:19:53,570 [music continues] 1382 01:20:14,130 --> 01:20:16,060 You know, I made a wish, too. 1383 01:20:16,860 --> 01:20:18,490 I wished to be a better person 1384 01:20:18,500 --> 01:20:20,830 and you helped me see that I could. 1385 01:20:21,530 --> 01:20:23,030 Thank you. 1386 01:20:23,600 --> 01:20:25,000 Lacy. 1387 01:20:27,840 --> 01:20:30,840 [music continues] 1388 01:20:40,590 --> 01:20:43,590 [clock ticking] 1389 01:20:49,600 --> 01:20:50,540 Is it... 1390 01:20:54,930 --> 01:20:56,170 Christmas morning! 1391 01:20:57,470 --> 01:20:59,540 I think I just had the weirdest dream. 1392 01:21:00,270 --> 01:21:01,440 Me, too! 1393 01:21:01,440 --> 01:21:02,540 I dreamt that Santa sent us 1394 01:21:02,540 --> 01:21:04,140 into a Christmas movie. 1395 01:21:04,880 --> 01:21:07,310 And there was this beautiful little town. 1396 01:21:07,310 --> 01:21:10,180 -And this innkeeper. -And this baker. 1397 01:21:10,180 --> 01:21:12,350 -And Chad Matthew Monroe. -And Chad Matthew Monroe. 1398 01:21:14,250 --> 01:21:15,480 Do you smell that? 1399 01:21:16,190 --> 01:21:17,650 Cinnamon waffles. 1400 01:21:18,560 --> 01:21:20,260 -Hey! -[gasps] 1401 01:21:20,260 --> 01:21:22,590 You told me not to watch you sleep ever again, 1402 01:21:22,590 --> 01:21:24,930 so I thought I'd serve breakfast. 1403 01:21:29,100 --> 01:21:30,170 Paul! 1404 01:21:33,010 --> 01:21:34,410 How are you here? 1405 01:21:35,170 --> 01:21:36,540 Well, when you disappeared, 1406 01:21:36,540 --> 01:21:39,280 I told Santa that I had a Christmas wish. 1407 01:21:40,050 --> 01:21:41,390 What's that? 1408 01:21:51,420 --> 01:21:53,090 Merry Christmas. 1409 01:22:00,330 --> 01:22:02,000 It's perfect. 1410 01:22:03,070 --> 01:22:05,230 Who wants cinnamon waffles? 1411 01:22:05,240 --> 01:22:06,670 Gram Gram's recipe. 1412 01:22:08,640 --> 01:22:10,640 There's something I have to do first. 1413 01:22:21,390 --> 01:22:24,390 [instrumental music] 1414 01:22:31,960 --> 01:22:34,360 Elle, what are you doing here? It's Christmas. 1415 01:22:34,370 --> 01:22:35,700 And I'm sorry to bother you, 1416 01:22:35,700 --> 01:22:38,200 but there are some things I need to say, 1417 01:22:38,200 --> 01:22:40,070 and they can't wait. 1418 01:22:40,070 --> 01:22:43,270 First of all, I am a designer. A good one. 1419 01:22:43,280 --> 01:22:45,350 And you're wasting my talent. 1420 01:22:45,340 --> 01:22:48,680 Elle, this is absolutely the wrong time to be doing this. 1421 01:22:48,680 --> 01:22:52,010 Second of all, my name is not Elle. It's Eve. 1422 01:22:54,990 --> 01:22:57,150 And third of all, 1423 01:22:57,160 --> 01:22:59,470 I just need to say that 1424 01:22:59,460 --> 01:23:01,720 I deserve the layout for Spring Fling. 1425 01:23:07,500 --> 01:23:10,700 I know that under that gruff exterior is a man 1426 01:23:10,700 --> 01:23:13,500 who just wants to see something beautiful. 1427 01:23:18,110 --> 01:23:20,040 You don't have to make any decisions now. 1428 01:23:20,050 --> 01:23:24,390 I just needed to take a risk and take my shot. 1429 01:23:27,150 --> 01:23:28,220 Well... 1430 01:23:29,050 --> 01:23:31,050 come by my office on Monday. 1431 01:23:33,530 --> 01:23:37,640 And, um, bring some ideas for the summer issue, too. 1432 01:23:41,670 --> 01:23:43,670 Merry Christmas, Mr. Peterson. 1433 01:23:45,200 --> 01:23:48,400 Merry Christmas... Eve. 1434 01:23:58,080 --> 01:23:59,480 So how'd it go? 1435 01:23:59,550 --> 01:24:00,620 Great. 1436 01:24:01,190 --> 01:24:03,120 -It's just... -What's wrong? 1437 01:24:04,220 --> 01:24:07,390 I miss Dustin. I'm happy to be home. 1438 01:24:07,390 --> 01:24:10,230 -And I got the Spring Fling! -Yay! 1439 01:24:10,230 --> 01:24:13,460 I just wish Dustin were here to see it. 1440 01:24:14,800 --> 01:24:17,170 I wonder what he is doing right now. 1441 01:24:20,540 --> 01:24:22,340 Merry Christmas, Eve. 1442 01:24:25,710 --> 01:24:27,240 Dustin? 1443 01:24:28,450 --> 01:24:29,410 I, um... 1444 01:24:29,410 --> 01:24:32,610 I thought I'd give city living one more try. 1445 01:24:43,560 --> 01:24:46,630 -Hey, guys. Great! -Hey! 1446 01:24:46,630 --> 01:24:49,130 You know, I was thinking, the city sure is great, 1447 01:24:49,130 --> 01:24:51,870 but maybe we could spend next Christmas back home. 1448 01:24:52,700 --> 01:24:54,800 -Return to Holiday Falls? -Mm-hmm. 1449 01:24:54,810 --> 01:24:56,170 I don't know. What do you think, Eve? 1450 01:24:56,170 --> 01:24:57,640 Well, you know me. 1451 01:24:57,640 --> 01:24:59,640 -I love a sequel. -[chuckles] 1452 01:25:00,810 --> 01:25:03,810 [bell chiming] 1453 01:25:08,620 --> 01:25:10,420 [Santa laughs] 1454 01:25:29,270 --> 01:25:32,270 [instrumental music] 1455 01:26:02,310 --> 01:26:05,310 [music continues] 1456 01:26:32,400 --> 01:26:37,510 ¶ Snowflakes falling ¶ 1457 01:26:37,510 --> 01:26:42,210 ¶ Gently past the window ¶ 1458 01:26:42,210 --> 01:26:46,550 ¶ They'll be calling ¶ 1459 01:26:46,550 --> 01:26:51,790 ¶ Just to say they came ¶ 1460 01:26:51,790 --> 01:26:56,590 ¶ Candles glowing ¶ 1461 01:26:56,600 --> 01:27:01,670 ¶ Warmly on the table ¶ 1462 01:27:01,670 --> 01:27:06,270 ¶ Carols floating ¶ 1463 01:27:06,270 --> 01:27:11,270 ¶ Toughly through the air ¶ 1464 01:27:13,550 --> 01:27:15,850 [music continues] 1465 01:27:15,850 --> 01:27:20,650 ¶ Caring sharing ¶ 1466 01:27:20,650 --> 01:27:22,780 ¶ Lovely ¶ 1467 01:27:22,790 --> 01:27:29,260 ¶ Christmas time ¶ 1468 01:27:42,440 --> 01:27:45,440 [music continues] 1469 01:28:10,940 --> 01:28:15,810 ¶ Caring sharing ¶ 1470 01:28:15,810 --> 01:28:17,910 ¶ Lovely ¶ 1471 01:28:17,910 --> 01:28:24,610 ¶ Christmas time ¶ 117293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.