All language subtitles for A Christmas Movie Christmas (2019) 720p HDTV X264 Solar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,620 --> 00:01:37,624
L�ht� kaupungista ja tulo t�nne
Christmas Coveen on avannut silm�ni.
2
00:01:37,707 --> 00:01:43,698
Se on antanut itseluottamusta
yritt�� saada, mit� haluan: Sinut.
3
00:01:44,671 --> 00:01:47,456
Tied�t, ett�
olen aina rakastanut sinua.
4
00:01:48,382 --> 00:01:50,675
Hyv�� joulua.
5
00:01:55,220 --> 00:02:01,266
Hei, sisko. Loputon p�iv�. Minulla
oli kokouksia kello nelj��n ja...
6
00:02:02,142 --> 00:02:06,508
Itketk� sin�?
- En, sin� itket.
7
00:02:08,063 --> 00:02:13,025
"Joulu Christmas Covessa." Taas?
- Se on suosikkini.
8
00:02:13,109 --> 00:02:16,086
T�m� ja kaikki muut jouluelokuvat.
9
00:02:16,778 --> 00:02:21,615
Eik� tuo ole se "Jouluh�iden" kaveri?
- Chad Matthew Monroe.
10
00:02:21,698 --> 00:02:25,242
On rikos olla noin komea.
11
00:02:28,327 --> 00:02:33,878
Mit� sinulla on ty�n alla?
- Seuraava projekti: "Kev�tihastus".
12
00:02:34,188 --> 00:02:40,605
Emme ole aloittaneet viel�, mutta
halusin panna ideoita paperille.
13
00:02:40,753 --> 00:02:44,256
Teit siis kaiken
t�m�n ty�n huvin vuoksi?
14
00:02:44,339 --> 00:02:49,093
Toivon, ett� herra Peterson
antaa minun johtaa projektia.
15
00:02:49,176 --> 00:02:54,597
Herra Peterson.
H�n, joka luulee, ett� nimesi on Elle?
16
00:02:54,680 --> 00:02:58,475
Eik� luule. Se on lempinimi.
17
00:02:58,558 --> 00:03:04,521
Miksi kest�t h�nt�? Menisin h�nen
luo, katsoisin silmiin ja sanoisin...
18
00:03:04,604 --> 00:03:09,900
Herra Peterson,
muistattehan siskoni Lacyn?
19
00:03:09,984 --> 00:03:12,401
En.
20
00:03:12,485 --> 00:03:17,864
Oletko oikolukenut lehdist�tiedotteen?
- Olen ty�st�nyt jotain muuta.
21
00:03:17,947 --> 00:03:23,034
Tarvitsen lehdist�tiedotteen pikim-
miten. Haluan julkaista sen t�n��n.
22
00:03:23,118 --> 00:03:25,412
Kyll�, anteeksi.
23
00:03:25,495 --> 00:03:32,333
Korjaa tuo.
- Kiitos, sir. Hyv�� joulua!
24
00:03:32,416 --> 00:03:37,462
Tiet��k� h�n edes, ett� olet designer?
- Tietysti.
25
00:03:37,545 --> 00:03:42,883
Muistaa varmaan. Luultavasti.
Ehk� pit�isi muistuttaa h�nt�.
26
00:03:42,966 --> 00:03:47,594
Tule, menn��n.
Minun pit�� laittautua treffeille.
27
00:03:47,678 --> 00:03:52,056
Jouluaattona?
- Niin. H�n on t�iss� finanssialalla.
28
00:03:57,018 --> 00:04:02,355
On onni asua Christmas Covessa.
Se on kuin kuppi l�mmint� kaakaota.
29
00:04:02,439 --> 00:04:09,194
Holly. Kuppi l�mmint� kaakaota ei ole
l�hesk��n yht� makeaa kuin sin�.
30
00:04:15,239 --> 00:04:17,033
Eik�.
31
00:04:17,116 --> 00:04:22,120
Hei, millaista oli?
- Ei mink��nlaista. H�n ei tullut.
32
00:04:22,203 --> 00:04:25,414
Ei vastannut tekstareihin.
J�tettiin kuin nalli kalliolle.
33
00:04:25,497 --> 00:04:29,917
Miksi tuhlaat aikaasi luusereihin,
jotka tekev�t oharin?
34
00:04:30,000 --> 00:04:33,921
Se tuntuu jo l�mpim�n kotoisalta.
35
00:04:34,004 --> 00:04:39,007
Toisin kuin asuntomme.
Koska l�mmitys piti korjata?
36
00:04:39,090 --> 00:04:42,844
Ensi viikolla, ellemme palellu
kuoliaaksi ennen sit�.
37
00:04:45,554 --> 00:04:48,764
Montako kertaa aiot
katsoa tuota elokuvaa?
38
00:04:48,847 --> 00:04:51,516
Se mit� todella haluan, olet sin�.
39
00:05:00,148 --> 00:05:05,527
Miksi n�ytt�� kuin taaperot olisivat
yritt�neet leipoa pipareita t��ll�?
40
00:05:05,610 --> 00:05:09,988
Koska min� yritin leipoa
joulupipareita siell�.
41
00:05:12,199 --> 00:05:18,327
En k�sit�. Design on niin helppoa
paperilla, mutta tosiel�m�ss�...
42
00:05:18,411 --> 00:05:24,332
Tervetuloa kerhoon. Mieheni eiv�t
ole sit�, mit� paketissa luvataan.
43
00:05:24,415 --> 00:05:28,460
Mit� sin� teet?
- Haluan katsoa rikosleffoja.
44
00:05:28,543 --> 00:05:33,297
�l�, "Paluu Christmas Coveen" alkaa.
45
00:05:33,380 --> 00:05:38,259
"Paluu Christmas Coveen"?
- Kun he palaavat Christmas Coveen.
46
00:05:38,342 --> 00:05:41,762
Juonipaljastuksia.
Katson yl�kerrassa.
47
00:05:41,845 --> 00:05:48,433
Et voi. Nauhoitan "Joulun kaksitoista
kissaa". Se on jouluklassikko.
48
00:05:48,517 --> 00:05:52,561
Et voi katsoa
koko joulukuuta telkkaria.
49
00:05:52,644 --> 00:05:55,772
Vuosien kokemus sanoo toista.
50
00:05:58,232 --> 00:06:03,903
Min� tied�n. Menn��n ostamaan
kaakaota ja katsotaan jouluvaloja.
51
00:06:03,986 --> 00:06:07,572
Mit� h�p�t�t?
Meill�h�n on jouluvalot t��ll�.
52
00:06:15,662 --> 00:06:18,497
Haen laukkuni.
53
00:06:18,580 --> 00:06:25,502
En kest� enemp�� jouluelokuvia.
- Mit�? Kaikkihan rakastavat niit�.
54
00:06:25,585 --> 00:06:29,047
Ne ovat syd�nt�l�mmitt�vi�.
- Ja ennustettavissa olevia.
55
00:06:29,130 --> 00:06:33,175
He tapaavat ja rakastuvat.
Sataa lunta. Loppu.
56
00:06:33,258 --> 00:06:39,304
�l� ole Scrinch.
Scrooge plus Grinch on Scrinch.
57
00:06:39,388 --> 00:06:44,933
El�m� ei ole jouluelokuva.
- Miksei? Sopisin siihen mainiosti.
58
00:06:45,016 --> 00:06:50,896
Olen omituinen, mutta rakastettava.
- Toivoton, mutta ihastuttava.
59
00:06:50,979 --> 00:06:54,732
Jouluelokuva voisi
l�mmitt�� j��kylm�� syd�nt�si.
60
00:06:54,815 --> 00:07:00,319
Ei se ole kylm�, vain huolestunut.
- Mit� tarkoitat?
61
00:07:00,403 --> 00:07:06,657
Tuntuu melkein kuin piilottelisit
todelliselta el�m�lt�.
62
00:07:06,741 --> 00:07:11,036
Ehk� teenkin niin.
Katso meit�. Olemme sinkkuja.
63
00:07:11,119 --> 00:07:15,664
Meill� on tuskin varaa asuntoon
ja pit�� menn� ulos l�mmittelem��n.
64
00:07:15,747 --> 00:07:20,668
Pomo ei tied� nime�ni, mit� teen,
piparini ovat palaneita ja sin�...
65
00:07:20,751 --> 00:07:26,839
Mit� minusta? -Olet deittaillut
kaupungin jokaista m�ntti�.
66
00:07:26,923 --> 00:07:31,843
Totta, mutta uusia
muuttaa t�nne joka p�iv�.
67
00:07:31,926 --> 00:07:37,681
Toivoisin meille t�ydellisen joulun,
niin kuin jouluelokuvassa.
68
00:07:37,764 --> 00:07:43,726
Kauniita koristeita, mummo,
joka laittaa ruokaa, komea ihailija.
69
00:07:44,852 --> 00:07:50,189
Sit�k� todella haluat?
- Enemm�n kuin mit��n muuta.
70
00:07:50,273 --> 00:07:53,775
Pystytk� siihen, joulupukki?
71
00:07:56,194 --> 00:08:01,949
Ent� sin�, nuori neiti?
Kaikki haluavat jonkin joululahjan.
72
00:08:09,620 --> 00:08:16,334
Mit� toivoit? -Pukki tiet��.
Ei minun tarvitse sanoa sit�.
73
00:08:18,043 --> 00:08:22,004
Hyv�� joulua, joulupukki.
- Hyv�� joulua.
74
00:08:31,928 --> 00:08:35,807
T�m� on tainnut k�r�ht��.
75
00:08:42,019 --> 00:08:47,481
L�ht� suurkaupungista ja paluu
Christmas Coveen on avannut silm�ni.
76
00:08:48,733 --> 00:08:51,651
Taas.
77
00:10:05,038 --> 00:10:12,002
Mit� nyt? Miss� me olemme? -En tied�.
Menitk� nukkumaan meikattuna?
78
00:10:12,086 --> 00:10:14,962
Menitk� sin�?
79
00:10:31,684 --> 00:10:36,604
Onko meid�t siepattu?
Olemmeko loukussa t��ll�?
80
00:10:37,896 --> 00:10:41,898
Lacy, min� pelk��n.
81
00:11:05,625 --> 00:11:11,587
Huomenta, unikeot.
Tein suosikkianne, kanelivohveleita.
82
00:11:13,089 --> 00:11:17,884
Mit� teill� on siin�? Ai, hauskaa.
- Kuka h�n on?
83
00:11:22,387 --> 00:11:27,641
"Jos haluatte kanelivohveleita,
teid�n on p��st�v� ensin mummin ohi."
84
00:11:31,018 --> 00:11:35,813
Mummi?
- Istukaa.
85
00:11:42,318 --> 00:11:45,153
Tulette pit�m��n niist�.
86
00:11:53,744 --> 00:11:56,537
Sy�k��, ennen kuin ne j��htyv�t.
87
00:11:59,206 --> 00:12:04,543
Voi luoja. Ne ovat untuvaisia
tyynyj� taivaasta.
88
00:12:04,626 --> 00:12:09,880
Mit� teet? Ne voivat olla myrkytettyj�.
- En v�lit�, se on sen arvoista.
89
00:12:09,963 --> 00:12:14,884
Eve! -Lacy, emme ole vaarassa.
Katso ymp�rillesi.
90
00:12:14,967 --> 00:12:19,137
Kuusi, valot, lumi.
Niin kodikasta.
91
00:12:19,220 --> 00:12:24,516
Ja mummi on niin iloinen. Muistatko
n�hneesi mummomme hymyilev�n?
92
00:12:24,599 --> 00:12:28,852
Kerran.
Kun h�n ajoi py�r�ll� lapsen p��lle.
93
00:12:30,896 --> 00:12:35,399
T�h�n t�ytyy olla jokin muu selitys.
94
00:12:35,482 --> 00:12:37,735
On niin mukavaa, -
95
00:12:37,818 --> 00:12:44,155
ett� te palasitte kotikaupunkiinne
suurkaupungista joulunviettoon.
96
00:12:44,239 --> 00:12:51,161
Auttakaa minua suunnittelemaan joulu-
leivontakisaa, kun koristelemme kuusen.
97
00:12:51,244 --> 00:12:57,456
Selvitet��n, kuka l�hett�� Millielle
lahjat joulun kahtenatoista p�iv�n�.
98
00:12:57,540 --> 00:13:00,126
Niin paljon lintuja!
99
00:13:01,752 --> 00:13:04,212
T�m� on kaikki,
mit� olen koskaan halunnut.
100
00:13:04,295 --> 00:13:09,007
T�m� on mahdotonta.
- Kuten n�m� vohvelit.
101
00:13:10,759 --> 00:13:15,429
Uskomaton paikka.
Melkein kuin...
102
00:13:15,512 --> 00:13:19,640
Ei.
- Kyll�, toiveeni.
103
00:13:19,723 --> 00:13:23,184
Olemme jouluelokuvassa!
104
00:13:37,611 --> 00:13:42,031
Jippii!
- Okei.
105
00:13:54,249 --> 00:13:58,377
Holiday Falls. Kuin joulu-uni.
106
00:13:58,460 --> 00:14:02,630
Tai joulupainajainen.
L�ps�ise minua, niin ett� her��n.
107
00:14:02,713 --> 00:14:07,800
Mist� tied�mme t�m�n jouluelokuvaksi?
- Oletko n�hnyt t�llaista kaupunkia?
108
00:14:07,884 --> 00:14:13,430
Hymyilevi� ostosten tekij�it�.
Lapsia, jotka heitt�v�t lumipalloja.
109
00:14:13,513 --> 00:14:17,307
Joululaulujen laulajia.
110
00:14:17,391 --> 00:14:21,811
Okei, mutta ei se tarkoita...
- Viimeisimm�t uutiset.
111
00:14:26,064 --> 00:14:28,774
Jouluh��t!
112
00:14:28,858 --> 00:14:35,487
Selv�. Miten me p��semme kotiin?
- Kotiin? Mit� sin� puhut?
113
00:14:35,571 --> 00:14:39,782
Katso ymp�rillesi. Saamme
vihdoin ansaitsemamme joulun.
114
00:14:39,865 --> 00:14:45,536
En pid� jouluelokuvista edes tv: ss�.
En halua el�� sellaisessa.
115
00:14:45,620 --> 00:14:51,833
T�m� on unelma, joka toteutuu.
- Sinun unelmasi, sinun toiveesi.
116
00:14:51,916 --> 00:14:55,711
Mit� min� teen t��ll�?
117
00:14:55,794 --> 00:14:59,922
Olet seuranani joulumatkallani.
118
00:15:00,005 --> 00:15:02,466
Enk� voi tehd� sit� hengess�?
119
00:15:02,549 --> 00:15:06,886
Kaikissa jouluelokuvissa
on paras yst�v� mukana.
120
00:15:06,969 --> 00:15:11,472
Katso!
Joulukuusi- ja joulut�htitila!
121
00:15:12,682 --> 00:15:15,183
P��kadulla?
122
00:15:18,811 --> 00:15:25,357
Kiva saada ilmaisia joulut�hti�.
- Niin, mutta se on huono bisnesidea.
123
00:15:27,775 --> 00:15:31,821
Eik� tuo ole se sama joulupukki
kuin eilen illalla?
124
00:15:31,904 --> 00:15:38,242
On vain yksi joulupukki.
- Tietysti, maailman somin lapsi.
125
00:15:38,325 --> 00:15:41,787
Mik� sinun nimesi on?
- London, ent� sinun?
126
00:15:41,869 --> 00:15:46,206
Eve. T�m� on siskoni Lacy.
- Mukava tavata.
127
00:15:46,290 --> 00:15:48,749
Tulimme k�ym��n t�nne jouluna.
128
00:15:48,833 --> 00:15:54,712
Mit� te pyyd�tte joulupukilta?
- Min� pyyd�n h�nelt� vastauksia.
129
00:15:54,796 --> 00:16:00,300
Min� pyyd�n pukilta, ett� is� tulee
takaisin. Kaipaan h�nt� kovasti.
130
00:16:00,383 --> 00:16:03,886
Jouluna pukki my�nt�� kaikki toiveet.
131
00:16:09,015 --> 00:16:14,227
Selv�, menen eteen.
- Lacy, tule jonoon.
132
00:16:17,229 --> 00:16:24,026
Hei, pukki. Hei!
- Lopeta, Lacy!
133
00:16:24,109 --> 00:16:28,863
Sinun on odotettava vuoroasi.
- Mit� t�m� on? Onko t�m� uni?
134
00:16:28,946 --> 00:16:33,366
En ole h�nen seurassaan.
- Pukki toteutti toiveesi.
135
00:16:33,449 --> 00:16:38,244
P��set kotiin, kun se toteutuu.
- Koska se on?
136
00:16:38,328 --> 00:16:39,662
On kokous maanantaina,
137
00:16:39,746 --> 00:16:43,665
eik� pomo anna vapaata maagisten
joulumatkojen takia!
138
00:16:43,749 --> 00:16:48,544
Lacy, �l� riitele. Joudut ilkeiden
listalle. Anteeksi, pukki.
139
00:16:48,627 --> 00:16:53,464
Rakastan ty�t�si!
- Ei! Eve!
140
00:16:53,547 --> 00:16:57,842
Eve, mit� sin� teet?
Meid�n on p��st�v� kotiin t�ihin.
141
00:16:57,926 --> 00:17:01,928
Lacy, kotona oli jouluaatto
l�htiess�mme. Mutta t��ll�...
142
00:17:02,012 --> 00:17:05,389
YKSI VIIKKO JOULUUN
143
00:17:05,472 --> 00:17:08,725
Olemme jouluelokuva-ajassa.
Rauhoitu.
144
00:17:08,809 --> 00:17:13,104
Viikko?
En voi olla t��ll� viikkoa.
145
00:17:13,187 --> 00:17:16,981
"Kun toive toteutuu."
Miten teemme sen?
146
00:17:17,065 --> 00:17:20,984
No... Toivoin, ett�
el�m�ni olisi jouluelokuva.
147
00:17:21,067 --> 00:17:25,154
Ehk� minun pit��
el�� jouluelokuva?
148
00:17:25,237 --> 00:17:28,489
Miten?
- En tied�.
149
00:17:28,572 --> 00:17:32,743
Minun pit�� l�yt�� juoneni,
mutta mist�?
150
00:17:32,826 --> 00:17:38,288
Tyt�t! Tyt�t!
Olen etsinyt teit� kaikkialta.
151
00:17:38,371 --> 00:17:44,459
Oletteko kuulleet? Joulufestivaali
on vaarassa. -Sep� sopivaa.
152
00:17:44,543 --> 00:17:49,255
Mummi, mit� on tapahtunut?
- Tied�tteh�n Jackin?
153
00:17:49,338 --> 00:17:53,674
H�nen veljens� on juhlasuunnittelija
ja h�nen piti suunnitella festivaali.
154
00:17:53,758 --> 00:17:59,220
Mutta h�nen pit�� viett�� joulua
isot�tins� Agnesin luona.
155
00:17:59,304 --> 00:18:02,681
Huurteisessa Vuonossa.
156
00:18:02,764 --> 00:18:07,935
Nyt ei ole ket��n, joka suunnittelisi
joulufestivaalin. -Kyll� on.
157
00:18:08,018 --> 00:18:13,064
Kuka? -Lacy ja min�
pelastamme mielell�mme joulun.
158
00:18:13,147 --> 00:18:17,484
Eik� niin, Lacy?
- Ihanaa.
159
00:18:18,693 --> 00:18:21,695
Tule, Lacy.
160
00:18:25,031 --> 00:18:30,994
Miksi ostit joululahjoja?
- Mummin on saatava joululahja.
161
00:18:31,078 --> 00:18:34,997
Mummi on keksitty hahmo.
- Keskity.
162
00:18:35,080 --> 00:18:38,249
Meill� on viikko aikaa
kasata festivaali.
163
00:18:38,333 --> 00:18:43,670
Laitetaan v�h�n valoja ja pyydet��n
joku laulamaan. Pikku juttu.
164
00:18:45,130 --> 00:18:48,298
Eik� meid�n pit�nyt keskitty�?
165
00:18:48,382 --> 00:18:54,345
Keksin juonen,
mutta ent� ihailijani?
166
00:18:54,428 --> 00:18:57,680
Komea prinssini,
lukion rakastettuni, -
167
00:18:57,763 --> 00:19:03,309
jonka romanttista potentiaalia en ole
huomannut. Miss� on ihailijani?
168
00:19:06,645 --> 00:19:09,980
Salli minun auttaa.
169
00:19:11,690 --> 00:19:17,361
Ehk� te voitte auttaa minua.
Etsin Eve Belli�. Tunnetteko h�net?
170
00:19:17,445 --> 00:19:21,489
Eve Bell? Se olen min�.
171
00:19:21,573 --> 00:19:26,576
Pelastat kuulemma joulun.
Olen Dustin. Iso�itisi kertoi kaiken.
172
00:19:26,660 --> 00:19:30,162
Omistan majatalon ja autan.
173
00:19:30,245 --> 00:19:36,500
Uskomatonta. S�p� majatalonpit�j�,
joka auttaa pelastamaan joulun.
174
00:19:36,584 --> 00:19:40,878
T�m� on parasta.
- Kiva, ett� sinulla on hauskaa.
175
00:19:40,962 --> 00:19:45,799
Mit� min� sitten teen?
T�m�h�n on sinun toiveesi.
176
00:19:45,882 --> 00:19:50,427
Sinun elokuvasi.
Olenko apurisi?
177
00:19:50,510 --> 00:19:52,304
�l� ole Scrinch.
178
00:19:52,387 --> 00:19:57,641
Miksi kaikki hyv� tapahtuu sinulle?
Miksei minulle tapahdu jotain hyv��?
179
00:20:01,769 --> 00:20:07,440
Chad Matthew Monroe.
- Siin� h�n on.
180
00:20:07,524 --> 00:20:11,693
Touch�, maaginen joulumaa.
181
00:20:15,446 --> 00:20:21,033
Hei, Eve-kulta.
- Touch�, maaginen joulumaa.
182
00:20:21,117 --> 00:20:26,162
Hei, kulta.
- Kuka sin� olet t�ll� kertaa?
183
00:20:26,245 --> 00:20:31,499
Russell Clark, poikayst�v�.
184
00:20:31,583 --> 00:20:34,835
Ehk� emme mene koskaan kotiin.
185
00:20:34,918 --> 00:20:39,255
Mit� sin� teet, rakkaani?
- Pelastan joulun.
186
00:20:39,338 --> 00:20:44,092
Saatan sinut kotiin, niin voit
kertoa minulle kaiken siit�.
187
00:20:56,226 --> 00:21:01,187
Haluatko tulla sis��n?
- Menen majataloon.
188
00:21:02,688 --> 00:21:04,982
Kiitos.
189
00:21:05,066 --> 00:21:07,359
Terve vaan.
190
00:21:07,442 --> 00:21:11,862
Kiitos, ett� saatoit meid�t kotiin,
Chad. -Chad?
191
00:21:13,530 --> 00:21:16,156
Russell. Anteeksi, muru.
192
00:21:20,160 --> 00:21:25,206
Chad Matthew Monroe.
- Kaksi s�p�� kaveria jahtaa sinua.
193
00:21:25,289 --> 00:21:30,709
Viimeksi n�in k�vi, kun ne kaksi var-
tijaa luulivat minua myym�l�varkaaksi.
194
00:21:30,792 --> 00:21:34,963
Valitsenko
komean majatalonpit�j�n-
195
00:21:35,045 --> 00:21:38,048
vai upean popt�hden?
196
00:21:38,132 --> 00:21:42,510
En malta odottaa, ett�
saan katsoa vierest� valintaasi.
197
00:21:42,593 --> 00:21:47,680
Tyt�t, tulkaa sis�lle
ennen kuin vilustutte.
198
00:21:47,764 --> 00:21:50,932
Leivoin pipareita.
199
00:21:51,016 --> 00:21:56,603
Onkohan kaloreilla merkityst� t��ll�?
- Valitaan, ett� ei ole.
200
00:22:00,898 --> 00:22:06,068
Ajattelin, ett� haluaisitte herkkuja,
samalla kun koristelemme kuusen.
201
00:22:09,237 --> 00:22:14,116
Jos n�m� loppuvat,
aina l�ytyy lis��.
202
00:22:20,829 --> 00:22:27,001
Mit� laatikossa on?
- Lempijuttuni ikin�.
203
00:22:27,084 --> 00:22:31,546
Joulukoristeemme.
- Hauskaa.
204
00:22:31,629 --> 00:22:36,508
Vaihtakaa ensin asua.
- Vaihtaa asua?
205
00:22:42,387 --> 00:22:48,808
Eve, t�m�n sin� teit pienen�.
Se on suosikkini.
206
00:22:48,891 --> 00:22:53,603
Ja Lacy,
t�m� on tanssiesityksest�si.
207
00:22:53,687 --> 00:22:56,439
Sekin on suosikkini.
208
00:22:57,689 --> 00:23:02,360
Kamalia, vai mit�?
- Emme olleet lahjakkaita lapsia.
209
00:23:02,443 --> 00:23:07,947
Olit aina paras kuusen koristelussa.
Suotko meille sen kunnian?
210
00:23:09,073 --> 00:23:15,312
Eve ei ole hyv� koristelemaan.
- H�psist�. Ole hyv�, kultaseni.
211
00:23:15,531 --> 00:23:17,476
Hyv� on.
212
00:23:31,423 --> 00:23:33,841
Eve.
213
00:23:35,385 --> 00:23:38,428
Onko se niin huono?
- Se on...
214
00:23:38,512 --> 00:23:40,764
...kaunis.
215
00:23:45,900 --> 00:23:48,513
Olen h�mm�stytt�v�.
216
00:23:56,750 --> 00:24:00,042
Ajattelin, ett�
koska budjettimme on pieni, -
217
00:24:00,125 --> 00:24:04,085
voisimme pyyt�� yritt�ji�
lahjoittamaan koristelun.
218
00:24:04,168 --> 00:24:10,377
Hyv� idea, ajattelin samaa.
Kierrell��n ja v�rv�t��n lis�� apua.
219
00:24:10,461 --> 00:24:15,337
Tuonne voisimme panna jotain hauskaa,
kuten... -Kaakaokojun.
220
00:24:15,421 --> 00:24:19,088
Aioin sanoa saman.
221
00:24:19,171 --> 00:24:23,172
Suuret ajattelijat ajattelevat samoin.
- Aivan.
222
00:24:23,256 --> 00:24:28,590
Hyv� juhla tarvitsee hyv�n teeman.
Ajattelin jotain tyyliin...
223
00:24:28,673 --> 00:24:32,966
Talven ihmemaa.
- Talven ihmemaa? Hetkinen...
224
00:24:33,049 --> 00:24:35,925
Varastitko sin� kansioni?
225
00:24:39,551 --> 00:24:43,302
En. Varastitko sin� omani?
226
00:24:44,385 --> 00:24:49,887
Odota... Kaksitoista?
- Niin, olen tehokas.
227
00:24:51,053 --> 00:24:53,929
Niin todella olet.
228
00:24:54,013 --> 00:24:59,847
Eve Bell, sinussa on jotain erityist�.
- Minussako?
229
00:24:59,931 --> 00:25:06,891
Niin, olet niin lahjakas, herttainen
ja selv�stikin j�rjestelm�llinen.
230
00:25:06,974 --> 00:25:11,350
Oletko sit� mielt�?
- Kyll�, todella.
231
00:25:11,434 --> 00:25:16,226
Olen iloinen, ett� teemme
t�m�n yhdess�. -Samoin.
232
00:25:17,309 --> 00:25:22,436
No, tarvitsetteko apuani, vai?
233
00:25:22,519 --> 00:25:25,519
Aivan. Lacy.
234
00:25:25,603 --> 00:25:28,645
Sin�h�n voisit...
235
00:25:28,729 --> 00:25:34,939
Ette selv�stik��n tarvitse minua
t��ll�, ja t�m� alkaa k�yd� oudoksi.
236
00:25:36,064 --> 00:25:41,815
Min� kiertelen hiukan,
niin te saatte tehd� juttunne.
237
00:25:45,357 --> 00:25:51,526
Anteeksi, taisin jumittua v�h�n.
- En halua olla kolmas py�r�.
238
00:25:51,609 --> 00:25:56,194
Pois tielt�!
- Anteeksi.
239
00:25:56,276 --> 00:26:02,653
Oliko tuo herra Peterson? Seurasiko
h�n sinua t�nne pilatakseen elokuvasi?
240
00:26:02,737 --> 00:26:06,070
Saat n�hd�.
H�n vaikuttaa �re�lt� nyt, -
241
00:26:06,154 --> 00:26:10,488
mutta h�n saa kaikkein
syd�nt�l�mmitt�vimm�n joulun.
242
00:26:13,989 --> 00:26:19,866
Hei, se olin min�.
- Hienoa. Saitpa huijattua.
243
00:26:25,992 --> 00:26:29,618
LEIPOMO
244
00:26:44,496 --> 00:26:48,080
No, jos kaloreita ei lasketa t��ll�...
245
00:26:55,123 --> 00:26:58,040
Tule �idin luo.
246
00:27:01,291 --> 00:27:03,167
Hei.
247
00:27:07,918 --> 00:27:13,086
Hei...
- Mukavaa, ett� poikkesit.
248
00:27:13,170 --> 00:27:16,837
Hetki on ohi.
Nosta minut yl�s.
249
00:27:19,087 --> 00:27:22,338
Kiitti tuosta.
250
00:27:22,421 --> 00:27:28,672
Ei kest�. Mik� tuo sinut t�nne?
- Piparit, p��asiassa.
251
00:27:28,756 --> 00:27:30,840
Samat sanat.
252
00:27:33,007 --> 00:27:35,383
Kiitos.
253
00:27:41,217 --> 00:27:43,760
Voit lakata tuijottamasta.
254
00:27:43,843 --> 00:27:47,344
Olen Paul.
- Lacy.
255
00:27:47,427 --> 00:27:51,845
Mit� olen velkaa?
- Talo tarjoaa.
256
00:27:51,928 --> 00:27:57,221
Perustuuko kaupungin talous
ilmaisiin juttuihin? -Mahtavaa, eik�?
257
00:27:57,304 --> 00:28:01,639
Niin, mahtavaa. Paul, sin� n�yt�t...
258
00:28:02,805 --> 00:28:07,806
...normaalilta. Mit� te teette
t��ll�, kun pid�tte hauskaa?
259
00:28:07,890 --> 00:28:13,641
Me osaamme pit�� hauskaa. Eilen
olin lumipallosodassa lasten kanssa.
260
00:28:14,891 --> 00:28:22,101
Kuulostaa kivalta, mutta
taidanpa keksi� oman juttuni.
261
00:28:22,326 --> 00:28:27,243
Mutta kiitos piparista.
Oli mukava tavata, Paul.
262
00:28:29,019 --> 00:28:31,687
Heippa, Lacy.
263
00:28:37,195 --> 00:28:42,405
Mit� pid�t joulusta Holiday Fallsissa?
264
00:28:42,574 --> 00:28:48,409
Se vastaa toiveitani. Kaupunki on
kaunis, ihmiset ovat yst�v�llisi�-
265
00:28:48,540 --> 00:28:51,874
ja miehet ovat niin... Ritarillisia.
266
00:28:53,876 --> 00:28:59,850
Minulla oli mukava p�iv� t�n��n.
- Niin minullakin.
267
00:28:59,985 --> 00:29:06,112
En tied�, onko sinulla menoa illalla,
mutta laulan joululauluja kuusen luona.
268
00:29:06,195 --> 00:29:10,862
Ehk� haluat tulla mukaan?
- Min� py�rryn.
269
00:29:10,946 --> 00:29:14,906
Mit�?
- Mielell�ni.
270
00:29:14,988 --> 00:29:20,449
Hienoa, n�hd��n siell� kahdeksalta.
- Mainiota, n�hd��n.
271
00:29:20,531 --> 00:29:23,365
Heippa.
272
00:29:45,329 --> 00:29:50,622
�l� tuomitse minua.
- Ei tulisi mieleenik��n.
273
00:29:54,581 --> 00:29:59,666
Miksi sinusta on tullut
joulukuningatar, kun min� olen yh�...
274
00:29:59,748 --> 00:30:06,125
Scrinchille ei tapahdu mit��n maagista.
Sinun on uskottava, rakas sisko.
275
00:30:14,395 --> 00:30:16,604
Rouva Bell.
276
00:30:20,008 --> 00:30:23,259
On ilo vihdoin tavata teid�t.
277
00:30:25,257 --> 00:30:28,049
Min� olen Russell Clark.
278
00:30:29,213 --> 00:30:35,007
Sanoit, ett� syd�nyst�v�si on t��ll�,
joten kutsuin h�net p�iv�lliselle.
279
00:30:35,090 --> 00:30:37,174
Hei, Evey.
280
00:30:39,466 --> 00:30:42,759
Minulla saattaa olla
menoa t�n� iltana.
281
00:30:45,676 --> 00:30:50,885
Mutta se voi odottaa.
- Loistavaa.
282
00:30:52,302 --> 00:30:54,386
Loistavaa.
283
00:30:54,469 --> 00:30:59,471
Lehdet hehkuttavat sit�, ett�
olen l�yt�nyt aatelittoman naisen.
284
00:31:01,387 --> 00:31:05,930
Vertasivat minua
Nagravian prinssiin.
285
00:31:06,365 --> 00:31:11,807
Mukavaa, ett� on tullut
valituksi tavallisen v�en joukosta.
286
00:31:11,890 --> 00:31:15,641
Eik� olekin? Ole hyv�.
287
00:31:17,767 --> 00:31:21,059
Kun tapasimme ensi kerran
kaupungissa, Eve sanoi:
288
00:31:21,142 --> 00:31:26,269
"Russell, sinulla on lahja,
ja maailman on kuultava se."
289
00:31:26,352 --> 00:31:31,436
Sanoitko niin? -En tied�.
Hetkinen, t�m� on t�ydellist�!
290
00:31:31,520 --> 00:31:35,354
Rakkautemmeko?
- Ei. Ehk�.
291
00:31:35,437 --> 00:31:40,272
T�m� on t�ydellinen ajoitus.
Voit esiinty� joulufestivaalissa!
292
00:31:41,314 --> 00:31:45,898
Pikkukaupungin joulufestivaali?
293
00:31:45,982 --> 00:31:49,232
Olen maailmankuulu supert�hti.
294
00:31:52,566 --> 00:31:58,401
Ja t�m� olisi loistavaa pr:��.
295
00:31:58,485 --> 00:32:02,943
Min� suostun.
- H�n suostuu.
296
00:32:14,154 --> 00:32:16,988
Varhainen joululahja.
297
00:32:17,071 --> 00:32:21,447
Russell, ei sinun olisi tarvinnut.
- Tied�n.
298
00:32:24,657 --> 00:32:27,407
Vau!
299
00:32:29,491 --> 00:32:34,451
Siin� on joulun v�rit.
- Voin tottua t�h�n.
300
00:32:41,619 --> 00:32:46,245
N�hd��n huomenna, kultaseni.
- Hyv�� y�t�.
301
00:32:57,998 --> 00:33:04,874
L�hdetk� taas? Mit� min� teen?
Minulla on niin tyls��.
302
00:33:04,957 --> 00:33:09,292
Menen laulamaan joululauluja.
Tuletko? -Ei niin tyls��.
303
00:33:09,375 --> 00:33:14,293
Miten voit olla tylsistynyt maagisessa
joulun ihmemaassa? N�ht�v�� on paljon.
304
00:33:14,376 --> 00:33:19,086
Mene k�velylle.
- Niinp�, min� menen k�velylle.
305
00:33:19,169 --> 00:33:25,171
Voit auttaa piparien leipomisessa.
- Menen k�velylle.
306
00:33:37,840 --> 00:33:40,591
Vau.
307
00:34:19,475 --> 00:34:22,559
Ai, se olet sin�?
308
00:34:26,184 --> 00:34:30,936
Olin menossa kotiin vapaaehtoisty�st�
el�inten suojakodista.
309
00:34:31,019 --> 00:34:35,686
N�in sinut istumassa t��ll�
ja ajattelin antaa sinulle kortin.
310
00:34:35,770 --> 00:34:41,396
K�sin tehty, henkil�kohtainen kortti.
Oliko sinulla sattumoisin sellainen?
311
00:34:41,479 --> 00:34:46,106
Hullua, eik�?
- Se ei ole yht��n kammottavaa.
312
00:34:46,189 --> 00:34:51,565
Kuule, el�inten
suojakodissa tarvitaan aina apua.
313
00:34:51,649 --> 00:34:57,442
Haluatko poiketa leipomon kautta
huomenna? Leivon herkkuja hauvoille.
314
00:34:57,525 --> 00:35:03,776
En oikeastaan... -Tule nyt.
Onko sinulla t�rke�mp�� tekemist�?
315
00:35:08,486 --> 00:35:14,862
Hyv� on. Vain koska koiran- ja kissan-
pennut tarvitsevat kodin ennen joulua.
316
00:35:16,487 --> 00:35:21,072
Treffit sovittu.
- Treffit?
317
00:35:21,155 --> 00:35:25,989
Eiv�t ne ole treffit.
Paul, ne eiv�t ole treffit.
318
00:35:46,786 --> 00:35:50,412
Ai, hei.
319
00:35:52,412 --> 00:35:57,163
Tulimmeko etuajassa?
- Ei, tulit juuri oikeaan aikaan.
320
00:35:57,247 --> 00:36:01,957
Miss� kaikki ovat?
Sinunhan piti laulaa joululauluja.
321
00:36:02,040 --> 00:36:06,999
Niin laulankin. Sinun kanssasi.
322
00:36:10,375 --> 00:36:15,251
En ole h��vi laulaja.
- Kyse ei ole siit�.
323
00:36:15,334 --> 00:36:19,794
Kyse on hauskanpidosta yhdess�.
Aloitetaan verkkaisesti.
324
00:36:19,877 --> 00:36:23,336
Selv�.
325
00:36:36,464 --> 00:36:41,174
Vau, kuulostanpa upealta t��ll�!
- Niin kuulostat.
326
00:36:57,928 --> 00:37:00,094
Hiljempaa!
327
00:37:11,055 --> 00:37:15,264
Haluatko ajelulle?
- Ajelulle?
328
00:37:15,348 --> 00:37:17,432
Niin, luota minuun.
329
00:37:18,724 --> 00:37:21,183
Okei...
330
00:37:36,811 --> 00:37:41,438
T��ll� on niin kaunista.
Oletko aina asunut t��ll�?
331
00:37:41,520 --> 00:37:46,355
En, itse asiassa. Muutin t�nne
kaupungista jokunen vuosi sitten.
332
00:37:46,438 --> 00:37:51,232
Et vaikuta kaupunkilaistyypilt�.
333
00:37:51,314 --> 00:37:58,191
Unelmani oli pelastaa vanha rakennus
ja tehd� siit� hotelli.
334
00:37:58,275 --> 00:38:01,275
Siisti�. Mit� tapahtui?
335
00:38:01,358 --> 00:38:07,860
En tied�. Kaikki kaupungissa tuntui...
- Mahdottomalta?
336
00:38:09,110 --> 00:38:11,736
Ymm�rr�n, mit� tarkoitat.
337
00:38:11,819 --> 00:38:18,070
Ajattelen sit� yh�. Eik� unelman
toteuttaminen ole sen arvoista?
338
00:38:19,113 --> 00:38:22,530
El�m�sih�n on t�ydellist� t��ll�.
339
00:38:22,613 --> 00:38:27,739
Pid�n kaupungista, mutta joskus
mietin, valitsinko t�m�n el�m�n-
340
00:38:27,822 --> 00:38:31,407
vai pakeninko t�nne.
341
00:39:05,040 --> 00:39:10,374
Ei ole todellista. Miten h�n...
342
00:39:10,458 --> 00:39:13,874
Ei, t�m� on liikaa.
343
00:39:16,875 --> 00:39:19,751
Ei, kammottava stalkkeri.
344
00:39:22,668 --> 00:39:25,252
Mit� nyt?
345
00:39:38,464 --> 00:39:44,591
Kenelt� se on?
- Tyypilt�, joka tekee k�sintehtyj� kortteja.
346
00:39:47,841 --> 00:39:51,050
Onpa ihana.
- Ei.
347
00:39:51,134 --> 00:39:57,010
Pipari oli kivaa, mutta t�m� on liikaa.
Minun on pantava t�lle piste.
348
00:39:57,094 --> 00:40:01,552
Siit� puheen ollen, sy�n p�iv�llist�
Russellin kanssa t�n� iltana.
349
00:40:01,635 --> 00:40:05,970
Minun on pantava poikki.
En saa tapailla kahta yht� aikaa.
350
00:40:06,053 --> 00:40:10,638
Dustin ei ole yksinoikeutesi.
Et ole edes suudellut h�nt�.
351
00:40:10,721 --> 00:40:15,264
Sinun tulisi deittailla Russellia,
mutta et ollut p��tt�m�ss� sit�.
352
00:40:15,348 --> 00:40:20,932
Eli et tee minusta mit��n v��r��.
Olen tehnyt paljon pahempia asioita.
353
00:40:21,016 --> 00:40:27,183
Min� esimerkiksi s�rjen miehen
syd�men. Se on nopeaa ja kivutonta.
354
00:40:27,267 --> 00:40:30,059
Minulle.
355
00:40:30,142 --> 00:40:35,769
Lacy, ehk� sinun tulisi
antaa h�nelle mahdollisuus.
356
00:40:35,852 --> 00:40:38,769
Tuskin.
357
00:40:38,853 --> 00:40:43,312
Sinun olisi hyv� viett�� aikaa
jonkun erilaisen kanssa.
358
00:40:43,396 --> 00:40:48,355
H�n ei ole erilainen.
H�n on ep�tasapainoinen.
359
00:40:53,481 --> 00:40:56,190
N�hd��n!
360
00:41:13,163 --> 00:41:16,997
Dusty, arvelinkin ett� olisit t��ll�.
361
00:41:17,361 --> 00:41:23,613
Noelle, mit� teet t��ll�?
- Olen pelastamassa festivaalia, tietysti.
362
00:41:25,199 --> 00:41:30,825
Noelle Saint Vanderkloot,
Solenin Vanderklootien suvusta.
363
00:41:31,198 --> 00:41:34,949
Eve Bell. Niin kuin kello.
364
00:41:35,032 --> 00:41:39,991
Mukava tavata, Eve. Dusty on
varmaan kertonut minusta kaiken.
365
00:41:42,617 --> 00:41:45,618
Tai ehk� ei.
366
00:41:49,827 --> 00:41:55,161
Noelle ja min� seurustelimme,
kun asuin kaupungissa.
367
00:41:55,245 --> 00:42:00,121
Kauan sitten.
- Mukava tavata.
368
00:42:00,205 --> 00:42:03,872
Tulitko t�nne jouluksi, vai...
369
00:42:03,955 --> 00:42:07,622
Aioin viett�� joulun kaupungissa.
370
00:42:07,706 --> 00:42:13,666
Mutta kun kuulin joulufestivaalin
olevan vaarassa, oli ihan pakko tulla.
371
00:42:14,749 --> 00:42:20,542
Rakastan t�t� kaupunkia.
- Eth�n ole ollut t��ll� aiemmin.
372
00:42:20,626 --> 00:42:26,335
En, mutta kuvailit sit� niin,
ett� minun oli tultava auttamaan.
373
00:42:26,419 --> 00:42:32,129
Tunsin sen velvollisuudekseni.
- Eve ja min� olemme suunnitelleet p��osan.
374
00:42:32,212 --> 00:42:35,420
Kaikki alkaa olla taas reilassa.
375
00:42:35,504 --> 00:42:41,047
Jos kaikki menee suunnitelman mukaan,
me onnistumme. -Ja me onnistumme.
376
00:42:44,173 --> 00:42:47,632
En malta odottaa, ett� n�en,
mit� olette keksineet.
377
00:42:47,716 --> 00:42:51,883
Mutta olen osallistunut moniin
vip-tilaisuuksiin kaupungissa.
378
00:42:51,967 --> 00:42:55,092
Min� tied�n, miten menestyt��n.
379
00:42:55,175 --> 00:43:00,135
Osallistuin jopa kuninkaallisiin
h�ihin Norgraviassa.
380
00:43:00,218 --> 00:43:05,219
Eve, ettek� te tarvitse kaiken
mahdollisen avun?
381
00:43:05,303 --> 00:43:10,179
Festivaaliinhan on en�� muutama p�iv�.
- Voithan sin� auttaa.
382
00:43:10,263 --> 00:43:15,971
Ihanko totta? Fantastista.
Holiday Falls tulee kiitt�m��n sinua.
383
00:43:18,097 --> 00:43:23,056
K�yn ostamassa meille minttukahvia.
Sitten alamme pelastaa festivaalia.
384
00:43:23,140 --> 00:43:26,099
Olemme jo aloittaneet.
385
00:43:28,641 --> 00:43:33,934
Et kertonut Noellesta.
- Emme ole puhuneet sitten muuttoni.
386
00:43:34,018 --> 00:43:39,394
Vai niin. T�ydellinen ajoitus.
H�n vaikuttaa herttaiselta.
387
00:43:40,602 --> 00:43:43,311
No, et tunne h�nt�.
388
00:43:43,395 --> 00:43:49,021
H�n ilmestyi yht�kki�, koska h�nen
on m��r� olla este meid�n v�lill�mme.
389
00:43:50,855 --> 00:43:55,189
Hyvin se menee.
H�n vaikuttaa kokeneelta.
390
00:43:59,815 --> 00:44:01,816
Hienoa.
391
00:44:03,941 --> 00:44:07,275
Hyv�� ty�t�.
Miten sinusta tuli noin hyv�?
392
00:44:07,359 --> 00:44:11,276
Is� ja min� leivoimme,
ennen kuin h�nen oli l�hdett�v�.
393
00:44:11,359 --> 00:44:14,818
On ilo, ett� autat.
394
00:44:17,278 --> 00:44:20,361
P��sit tulemaan.
395
00:44:20,444 --> 00:44:25,738
T�ss�, ota kuorrutusta.
- Haluan puhua korteistasi.
396
00:44:25,821 --> 00:44:29,113
Maalasin ne k�sin.
397
00:44:29,197 --> 00:44:35,407
Hienoja, mutta olet stalkkeri.
Se on outoa ja liikaa.
398
00:44:35,490 --> 00:44:41,449
Ja koska olit ikkunani luona?
- Ymm�rr�n vihjauksen. Ei en�� kortteja.
399
00:44:41,533 --> 00:44:45,700
Ei se ole vihjaus.
K�sken sinun lopettaa.
400
00:44:49,410 --> 00:44:54,828
Lacy, olet kaunis t�n� aamuna.
T�ss� on jotain Paulilta.
401
00:44:57,265 --> 00:45:01,516
Mukavaa, mutta
Lacy ei pid� korteista.
402
00:45:01,623 --> 00:45:06,331
Eik�?
Teet maailman parhaat kortit, Paul.
403
00:45:06,580 --> 00:45:10,456
Kaikki eiv�t pid� kaikesta,
mutta ei se mit��n.
404
00:45:10,540 --> 00:45:14,707
Min� en pid� tikkunekuista.
Minua pidet��n hulluna.
405
00:45:16,332 --> 00:45:18,583
Tied�tk� mit�?
406
00:45:19,625 --> 00:45:26,168
Otan mieluusti sen kortin. Olen joskus
�re� ja unohdan olla kiitollinen.
407
00:45:26,251 --> 00:45:29,294
Min� ymm�rr�n.
408
00:45:35,671 --> 00:45:38,379
Kiitos, symbolinen ihana lapsi.
409
00:45:38,463 --> 00:45:42,130
Ja kiitos, Paul.
410
00:45:42,213 --> 00:45:47,214
Paul sanoi, ett� autat meit�
koristelemaan pipareita!
411
00:45:49,132 --> 00:45:54,174
Autan mielell�ni.
- Jee! Voit istua viereeni.
412
00:45:54,257 --> 00:45:57,091
Selv�.
413
00:45:59,426 --> 00:46:05,468
�l� piirr� minua en�� ikkunan l�pi,
kun nukun. Se on kammottavaa.
414
00:46:07,219 --> 00:46:09,803
Asia selv�.
415
00:46:11,053 --> 00:46:16,221
Kuorrutus pannaan piparin p��lle.
416
00:46:17,597 --> 00:46:20,472
Autan takin ylt�si.
417
00:46:45,311 --> 00:46:50,646
Hei.
- Hei.
418
00:46:50,729 --> 00:46:56,605
K�vin l�pi suunnitelman Dustyn kanssa,
ja olette tehneet tosi hienoa ty�t�.
419
00:46:56,689 --> 00:47:03,357
Kiitos.
- Mutta tied�n, miten sit� parannetaan.
420
00:47:03,440 --> 00:47:10,066
Kukaan ei muista, mit� he tekiv�t
juhlissa, mutta tunteen kyll�.
421
00:47:10,150 --> 00:47:16,068
Mink� tunteen haluamme antaa
ihmisille? Mik� on tapahtuman ydin?
422
00:47:16,152 --> 00:47:21,069
Ilo?
- Prestiisi.
423
00:47:24,445 --> 00:47:27,237
Heippa!
- Kiitos avusta!
424
00:47:34,573 --> 00:47:38,407
Mik� on vialla? Piparitko?
Panin niihin liikaa inkiv��ri�.
425
00:47:38,490 --> 00:47:42,741
Ei kyse ole siit�...
426
00:47:42,824 --> 00:47:47,200
Minulla ei ole aikoihin
ollut n�in hauskaa.
427
00:47:47,275 --> 00:47:49,979
T��ll� on niin erilaista kuin
siell�, mist� olen.
428
00:47:50,105 --> 00:47:52,299
Kaipaatko kaupunkia?
429
00:47:52,618 --> 00:47:56,077
Holiday Falls on upea paikka, -
430
00:47:56,160 --> 00:48:00,995
mutta en oikein osaa pysy�
samassa paikassa pitk��n.
431
00:48:01,079 --> 00:48:03,913
Ehk� voin auttaa sinua.
432
00:48:03,996 --> 00:48:09,080
Vain jos voit vied� minut pukin luo.
- Toki.
433
00:48:09,164 --> 00:48:12,747
Oikeasti?
- Niin, menn��n.
434
00:48:15,290 --> 00:48:17,499
K�vip� se helposti.
435
00:48:17,582 --> 00:48:20,208
LAHJOJEN PAKETOINTIPAIKKA
436
00:48:20,291 --> 00:48:24,375
Hienoa.
Valitse rusetti, mik� tahansa.
437
00:48:35,044 --> 00:48:39,129
Olet aika hyv� t�ss�.
- Et ole hassumpi itsek��n.
438
00:48:39,211 --> 00:48:43,130
Niin kauniita.
Niiden pit�isi pysy� paketoituina.
439
00:48:43,213 --> 00:48:48,840
Se ei ole lahjan tarkoitus.
Paketointi on tilap�ist�.
440
00:48:48,923 --> 00:48:53,590
Tarkoitus on nauttia siit�.
- Niin.
441
00:48:53,673 --> 00:48:59,759
Mutta eik� juuri se ole erinomaista?
Mysteeri, mit� se voi olla.
442
00:48:59,842 --> 00:49:03,592
Ja odotuksen tunne.
443
00:49:06,802 --> 00:49:09,135
RUSSEL CLARK ESIINTYY LIVEN�
444
00:49:10,677 --> 00:49:16,430
Pirskatti! Ei mit��n,
t�m� on t�ydellist�. On vain...
445
00:49:18,400 --> 00:49:22,609
Minun on teht�v� jotain.
Mutta kiitos hauskasta illasta.
446
00:49:22,693 --> 00:49:28,360
Niin. Ei kest�.
- Hei sitten, Dustin.
447
00:49:28,443 --> 00:49:31,235
Hei vaan.
448
00:49:48,395 --> 00:49:51,562
Perill� ollaan.
449
00:49:51,710 --> 00:49:55,418
Paul. Pukki ei ole t��ll�.
450
00:49:55,626 --> 00:49:58,460
Ai, yleens� on.
451
00:50:01,365 --> 00:50:07,115
Siin� h�n on. Hei, pukki.
- Paul. Ja hei, Lacy.
452
00:50:07,198 --> 00:50:13,032
Mukavaa, ett� tulette hyvin toimeen.
Mit� pukki voi tehd� hyv�ksenne?
453
00:50:13,116 --> 00:50:18,533
Lacylla on kysymys.
- Itse asiassa paljon kysymyksi�.
454
00:50:18,617 --> 00:50:24,743
Ensinn�kin olemme t��ll� Even takia.
Koska p��semme takaisin kotiin?
455
00:50:24,826 --> 00:50:30,327
Haluatko kotiin, Lacy,
vai haluatko l�hte� t��lt�?
456
00:50:31,389 --> 00:50:35,115
T�m� oli Even toivomus.
Mit� min� teen t��ll�?
457
00:50:35,281 --> 00:50:40,281
�l� unohda, ett� sin�kin toivoit.
- Tied�n.
458
00:50:40,620 --> 00:50:45,121
Oletko mielest�si saanut sen,
mit� toivoit?
459
00:50:45,204 --> 00:50:47,788
En, en viel�.
460
00:50:47,871 --> 00:50:52,872
Ihania asioita voi tapahtua,
jos antaa paikalle-
461
00:50:52,955 --> 00:50:57,498
tai henkil�lle mahdollisuuden.
462
00:50:57,581 --> 00:51:03,165
Miksi n�iss� elokuvissa puhutaan
aina kielikuvin? Mit� se tarkoittaa?
463
00:51:03,248 --> 00:51:09,249
Etk� voi vain vastata kysymykseeni?
- On parempi, jos vastaat siihen itse.
464
00:51:10,431 --> 00:51:15,598
Sin� et auta yht��n.
- Anteeksi.
465
00:51:15,698 --> 00:51:20,531
Mit�? Minne h�n meni?
- Pohjoisnavalle, tietysti.
466
00:51:20,654 --> 00:51:25,738
Mutta min�... -Alkaa olla my�h�.
Saatan sinut kotiin.
467
00:51:32,920 --> 00:51:38,378
Voitko puhua pukille aina, kun haluat?
- Tietysti, h�nh�n on joulupukki.
468
00:51:38,461 --> 00:51:41,504
Etk� sin� voi?
469
00:51:50,546 --> 00:51:55,381
En voi panna poikki Chadin kanssa,
h�n on unelmieni mies.
470
00:51:57,214 --> 00:52:00,048
No niin.
471
00:52:06,633 --> 00:52:11,175
Evey. N�yt�t kauniilta.
472
00:52:11,258 --> 00:52:15,800
Kiitos, niin sin�kin.
En tarkoittanut sit�.
473
00:52:17,092 --> 00:52:20,260
Anteeksi, olen hiukan hermona.
474
00:52:21,635 --> 00:52:25,885
Minun on puhuttava kanssasi.
- Toki, kultaseni. Mik� on?
475
00:52:37,554 --> 00:52:42,721
Haluan palauttaa t�m�n.
- �l� ole h�lm�.
476
00:52:42,804 --> 00:52:46,805
Se on lahja. No niin.
477
00:52:50,722 --> 00:52:54,639
Valitsin t�m�n varta vasten sinulle.
478
00:52:54,722 --> 00:52:59,723
Olet ainut maailmassa,
jonka kanssa voin olla oma itseni.
479
00:52:59,806 --> 00:53:03,058
Olet hyvin erityinen, Evey.
480
00:53:05,600 --> 00:53:12,058
Halusin itse asiassa puhua kanssasi.
- Ja min� sinun kanssasi.
481
00:53:12,141 --> 00:53:18,517
Pyyd�n anteeksi. Saatoin olla hiukan
p�yhke� perhep�iv�llisill�nne.
482
00:53:19,559 --> 00:53:26,060
Toivottavasti en nolannut sinua. Otan
joskus et�isyytt� uusista ihmisist�.
483
00:53:28,145 --> 00:53:34,478
Voin samastua siihen. En oikein
kest� stressaavia tilanteita.
484
00:53:35,770 --> 00:53:39,645
Sep� ik�v��.
Se on varmaan hankalaa.
485
00:53:39,729 --> 00:53:45,063
Russell, n�ytt�isit t�t� puolta
itsest�si useammin.
486
00:53:45,147 --> 00:53:48,188
Olet herttainen,
kun lasket suojauksesi.
487
00:53:48,271 --> 00:53:52,314
Olen niin iloinen,
ett� ymm�rr�t minua.
488
00:53:54,481 --> 00:53:59,773
Totta kai.
- Kiitos, Evey.
489
00:53:59,857 --> 00:54:06,066
Siit�, ett� n�et ep�varmuuteni l�pi,
ett� hyv�ksyt minut. Kokonaan.
490
00:54:08,817 --> 00:54:13,233
Olet hiukan hiljainen.
Onko kaikki hyvin?
491
00:54:13,317 --> 00:54:16,151
On, mutta...
492
00:54:16,234 --> 00:54:22,193
Onko sinun ikin� pit�nyt tehd� jotain
helppoa, mutta sisu on mennyt kaulaan?
493
00:54:22,277 --> 00:54:27,194
Rehellisesti sanottuna...
Ei ole.
494
00:54:29,111 --> 00:54:32,945
Voinko auttaa sinua jotenkin?
495
00:54:40,904 --> 00:54:46,864
J�nistitk�? -En voinut s�rke�
h�nen syd�nt��n, jouluaaton aattona.
496
00:54:46,947 --> 00:54:51,656
Jos et nyt, niin koska sitten?
- Esityksen j�lkeen.
497
00:54:51,740 --> 00:54:57,407
L�hdemme, kun olen pelastanut joulun.
- Siit� puheen ollen.
498
00:54:57,490 --> 00:55:03,200
Olet halunnut l�hte� kotiin tulostamme
asti. Ja nyt kun j�tit Paulinkin.
499
00:55:03,283 --> 00:55:09,409
En tehnyt sit�.
P��tin ehk� pit�� h�nest� sen sijaan.
500
00:55:09,492 --> 00:55:15,368
Mit�? Jee, Lacy!
- �l� tee siit� isoa numeroa.
501
00:55:15,451 --> 00:55:20,535
Kokeilen jotain erilaista. Mit�?
502
00:55:20,619 --> 00:55:24,994
Voimme menn� tuplatreffeille.
- Ei viiden ihmisen kanssa.
503
00:55:25,077 --> 00:55:30,245
Mit� sanot Dustinille?
- En tied� viel�.
504
00:55:39,580 --> 00:55:44,080
Arvon v�ki, t�n��n on t�rke� p�iv�.
Koko kaupunki luottaa meihin.
505
00:55:44,164 --> 00:55:49,581
Kaikkien on teht�v� parhaansa.
506
00:55:49,664 --> 00:55:53,540
Teid�n on oltava makeita, sitkeit�.
507
00:55:53,623 --> 00:55:58,415
H�iritsenk�?
- Lacy! Et.
508
00:55:58,499 --> 00:56:02,583
Niiden teht�v� on
pelastaa tanssistudio.
509
00:56:02,666 --> 00:56:06,625
Tein sinulle t�m�n.
510
00:56:10,501 --> 00:56:14,001
Paul, olet niin makea,
ett� voisin sy�d� sinut.
511
00:56:14,085 --> 00:56:19,210
Tein yhden, jossa pureskelen jalkaasi,
mutta siit� puuttui joulutunnelma.
512
00:56:19,294 --> 00:56:24,086
Hyvin sinun tyylist�si.
Se on ihastuttava. Kiitos.
513
00:56:24,169 --> 00:56:29,587
Hyv�� jouluaattoa, muuten.
- Hyv�� jouluaattoa.
514
00:56:29,671 --> 00:56:37,212
Haluatko tulla torille valmistelemaan
festivaalia siskoni ja Dustinin kanssa?
515
00:56:38,546 --> 00:56:40,797
Mielell�ni.
516
00:56:48,964 --> 00:56:53,506
Onko myyjist� kuulunut mit��n?
- Ei t�n��n.
517
00:56:53,590 --> 00:56:58,216
Heid�n pit�isi olla t��ll� valmis-
telemassa. Ja miss� koristeet ovat?
518
00:56:58,300 --> 00:57:04,509
He tulevat varmaan pian.
- Haluan vain, ett� kaikki on t�ydellist�.
519
00:57:07,592 --> 00:57:11,468
Tarvitsetteko apua?
520
00:57:11,551 --> 00:57:17,343
Tarjoudutko sin� auttamaan?
- Onhan joulu, mutta �l� totu siihen.
521
00:57:17,427 --> 00:57:23,053
Kukaan ei ole kysynyt minulta joulu-
festivaalista. Tapaan leipoa piparit.
522
00:57:23,136 --> 00:57:29,928
Eik� Noelle ole kysynyt sinulta?
Puhuimme piparien tilaamisesta.
523
00:57:30,012 --> 00:57:35,763
Eilen Noelle sanoi, ett� se on hoidettu.
- Siihen on varmaan selitys.
524
00:57:36,243 --> 00:57:42,514
Pystytimme kyltin.
- Katsokaa, siin� h�n tulee.
525
00:57:42,597 --> 00:57:47,223
Hei, kaikki.
- Hei. Miss� olet ollut?
526
00:57:47,306 --> 00:57:52,890
Miss� ovat myyj�t,
koristeet ja piparit?
527
00:57:52,974 --> 00:57:58,808
Olet niin ihana, kun stressaat.
Huoleti, olen hoitanut sen.
528
00:57:58,891 --> 00:58:06,059
T�ss� on huomisen p��artisti,
Russell Clark. -Iltap�iv��.
529
00:58:06,142 --> 00:58:11,393
Hei, Evey.
- Russell.
530
00:58:11,721 --> 00:58:17,961
Ilo tavata. Minulla on kaikki kappa-
leenne, sekin jonka yrititte poistaa.
531
00:58:18,102 --> 00:58:22,187
Se ei ole suosikkini.
- Ei minunkaan.
532
00:58:26,603 --> 00:58:31,521
Eve, sinua ei tarvitse esitell�
poikayst�v�llesi.
533
00:58:31,604 --> 00:58:35,396
Poikayst�v�?
- Niin, poikayst�v�.
534
00:58:37,688 --> 00:58:43,440
Oletko tapaillut toista
koko t�m�n ajan?
535
00:58:48,017 --> 00:58:53,684
Kyll� ja en.
- Etk� tiennyt? Hyv�nen aika.
536
00:58:53,847 --> 00:58:56,891
En kai aiheuttanut harmia?
537
00:58:57,187 --> 00:59:02,230
Nyt kun t�m� on hoidettu,
voimme keskitty� joulufestivaaliin.
538
00:59:04,661 --> 00:59:10,536
Aioitko johtaa minua harhaan?
- En, aioin panna poikki Russellin kanssa.
539
00:59:10,597 --> 00:59:17,514
Aioitko panna poikki kanssani?
Etk� tied�, kuka min� olen?
540
00:59:17,675 --> 00:59:22,301
Anteeksi. Olet upea.
En halunnut tehd� sit� n�in.
541
00:59:22,326 --> 00:59:27,285
Mutta halusit tehd� sen.
- Anteeksi.
542
00:59:29,180 --> 00:59:34,264
En viihdy t��ll�, palaan kaupunkiin.
- Russell kiltti, odota.
543
00:59:34,324 --> 00:59:40,825
Et saa, festivaali on huomenna.
- Voitte unohtaa esiintymiseni.
544
00:59:46,797 --> 00:59:49,297
Hyv�sti, Evey.
545
00:59:51,303 --> 00:59:56,637
Dustin...
- Ei haittaa. Ei ole mit��n sanottavaa.
546
00:59:58,804 --> 01:00:03,263
Suunnitellaan t�m� ja
menn��n sitten eri teit�.
547
01:00:10,446 --> 01:00:16,245
Eve... -Ei h�t��.
Minun pit�� suunnitella festivaali.
548
01:00:17,659 --> 01:00:22,034
Anna meid�n auttaa.
- N�hd��n mummin luona.
549
01:00:34,897 --> 01:00:38,982
Odotahan, kun n�et
festivaalin uuden suunnan.
550
01:00:39,034 --> 01:00:44,618
Emme ole puhuneet uudesta suunnasta.
- Sain inspiraation.
551
01:00:49,624 --> 01:00:51,874
Miss� kuusi on?
552
01:00:55,203 --> 01:01:01,454
Noelle, t�m� ei ollut suunnitelmamme.
- Paransin sit�. Se on el�mys.
553
01:01:01,529 --> 01:01:06,196
Uusi teema on "Kaupungin valot".
- Ei ole joulu...
554
01:01:08,617 --> 01:01:14,325
...ilman joulukuusta. -Se on minima-
listinen motiivi. Kuusta ei tarvita.
555
01:01:15,654 --> 01:01:21,279
Miss� ovat koristeet, valot ja lasten
joululahjat, jotka olivat tuossa?
556
01:01:21,316 --> 01:01:26,150
Oli leikattava v�h�n. Tied�n,
ettei se n�yt� kummoiselta, -
557
01:01:26,249 --> 01:01:31,225
mutta odotahan kaakaota,
jonka min� toin maahan.
558
01:01:31,307 --> 01:01:37,850
Vaihdoitko lahjat kaakaoon?
- Lapsethan pit�v�t siit�. Eik� niin?
559
01:01:41,131 --> 01:01:44,464
Haluan luoda unohtumattoman
el�myksen.
560
01:01:44,799 --> 01:01:47,157
T�m� ei liity mitenk��n jouluun.
561
01:01:47,235 --> 01:01:54,153
Ihmiset odottavat joulua. He pettyv�t.
- Ent� budjetti? Voimme pelastaa t�m�n.
562
01:01:54,675 --> 01:02:00,551
Pelastaa? Luulin, ett� pit�isit t�st�.
- Mit� budjetista on j�ljell�, Noelle?
563
01:02:02,260 --> 01:02:07,843
No... Ei mit��n.
Chantellen kaakao ei ole halpaa.
564
01:02:08,928 --> 01:02:14,303
Meill� ei siis ole koristeita, lahjoja,
eik� kuusta ja budjetti on loppu?
565
01:02:14,386 --> 01:02:19,345
Mutta...
Jippii kaakaolle, eik�?
566
01:02:19,429 --> 01:02:25,221
Emme voi kutsua koko kaupunkia t�nne
jouluna kalliin kaakaon takia.
567
01:02:25,304 --> 01:02:30,388
Mit� tarkoitat?
- Festivaali on peruttava.
568
01:02:30,472 --> 01:02:35,514
Voimme korjata t�m�n.
- My�h�ist�. Joulu on huomenna.
569
01:02:35,597 --> 01:02:39,640
Eik� t�m� ole joulu.
570
01:02:39,723 --> 01:02:44,140
- Dustin...
- Hyv�sti, Eve.
571
01:02:56,017 --> 01:02:59,976
Eve-parka.
Luuletko, ett� voimme auttaa?
572
01:03:00,060 --> 01:03:05,269
En tied� miten.
- Keksit kyll� jotain. Olet Lacy Bell.
573
01:03:06,560 --> 01:03:10,978
Se ei ole auttanut t�h�n asti.
- Mit� sin� puhut?
574
01:03:11,061 --> 01:03:16,728
Olet kiltti, suloinen ja teet kovasti
t�it�. Saat ihmiset hymyilem��n.
575
01:03:18,354 --> 01:03:22,521
Paul, min� en ole sellainen.
576
01:03:22,605 --> 01:03:29,022
En ole se, miksi minua luulet.
- Olet ainutlaatuisin tapaamani ihminen.
577
01:03:30,106 --> 01:03:34,689
Kuin lumihiutale,
mutta et sula yht� helposti.
578
01:03:34,773 --> 01:03:38,148
Et ole kuten muut.
Siksi pid�n sinusta.
579
01:03:38,231 --> 01:03:40,982
Et tunne minua.
580
01:03:41,065 --> 01:03:45,566
Minulla ei ole ollut oikeaa
suhdetta kymmeneen vuoteen.
581
01:03:45,649 --> 01:03:51,858
Luovutan tiukan paikan tullen. Deittaan
tolloja, jottei kukaan p��se l�helleni.
582
01:03:51,942 --> 01:03:55,901
Mutta...
- Sin� teet asioista kauniita, Paul.
583
01:03:55,984 --> 01:04:00,860
Min� tuhoan kaiken.
Se min� olen.
584
01:04:02,277 --> 01:04:07,820
En ansaitse sinua. -Kyll�p�s, Lacy.
Ansaitset hyvi� asioita.
585
01:04:07,902 --> 01:04:11,111
Enp� usko.
586
01:04:23,571 --> 01:04:27,947
Eve, oletko valmis joulua varten
huomenna?
587
01:04:28,030 --> 01:04:33,490
En tied�, viet�nk� joulua t�n� vuonna.
- Mikset?
588
01:04:33,573 --> 01:04:38,657
Luulin, ett� kaikki
Holiday Fallsissa olisi erilaista.
589
01:04:38,740 --> 01:04:42,783
Mutta ongelmani
seurasivat minua t�nne.
590
01:04:42,866 --> 01:04:48,241
Ehk� min� olen se,
joka on vialla el�m�ss�ni.
591
01:04:48,325 --> 01:04:54,242
Huomenna on joulu, silloin toiveet
toteutuvat. Sanoit niin minulle.
592
01:04:56,702 --> 01:05:00,868
En tied� en��.
- �l� sano niin!
593
01:05:00,952 --> 01:05:05,244
Jos sinun toiveesi ei toteudu,
miten k�y omani?
594
01:05:41,374 --> 01:05:44,583
Oliko sinun p�iv�si
yht� kamala kuin omani?
595
01:05:44,666 --> 01:05:49,542
Torjuin parhaan miehen, jonka
olen koskaan tavannut. Sin�?
596
01:05:49,625 --> 01:05:52,626
Pilasin festivaalin.
597
01:05:52,709 --> 01:05:58,335
Pilasin Dustinin, Chad Matthew
Monroen. Pilasin Londonin joulun.
598
01:05:59,752 --> 01:06:05,170
Se siit�, ett� kaikki aina k��ntyy
parhain p�in Holiday Fallsissa.
599
01:06:05,253 --> 01:06:08,795
Haluatko puhua siit�?
600
01:06:08,878 --> 01:06:14,337
En. Haluatko sin�?
- En.
601
01:06:14,420 --> 01:06:17,379
Hyv�� y�t�.
602
01:06:39,216 --> 01:06:43,383
Lacy, haluan kotiin.
- Niin min�kin.
603
01:06:43,466 --> 01:06:48,550
Jos l�yd�mme pukin, voimme selitt��
kaiken, ja h�n l�hett�� meid�t kotiin.
604
01:06:48,634 --> 01:06:54,551
Pukki tuskin auttaa meit�. On joulu,
h�nell� on luultavasti kiire.
605
01:06:54,635 --> 01:06:58,677
Paul ei varmaan auta minua
etsim��n h�nt� en��.
606
01:06:58,760 --> 01:07:03,469
Poltin sen sillan.
- Tietysti poltit.
607
01:07:03,553 --> 01:07:07,720
Mit� tuo tarkoittaa?
- Ei mit��n.
608
01:07:07,804 --> 01:07:11,888
Mit� tarkoitat, kun sanoit
"tietysti poltit"?
609
01:07:11,970 --> 01:07:17,596
Ettet ole hyv� pit�m��n juttuja.
Ty�paikkoja, miehi�.
610
01:07:17,680 --> 01:07:24,764
Yrit�n ainakin saada niit�.
Sin� annat ihmisten sivuuttaa kykysi.
611
01:07:24,847 --> 01:07:28,015
Enp�s anna.
612
01:07:28,098 --> 01:07:33,724
Kuule, on jouluaamu.
En halua riidell�.
613
01:07:33,807 --> 01:07:38,558
Mihin sin� menet?
- En tied�. Puhutaan my�hemmin.
614
01:07:38,641 --> 01:07:44,184
Hyv�� joulua, tyt�t.
- Ei, ei ole.
615
01:07:44,267 --> 01:07:49,018
On huonoin joulu koskaan.
- Hyv�nen aika.
616
01:07:49,101 --> 01:07:53,518
Eve, yrit�n tukea sinua kaikessa,
mit� teet.
617
01:07:53,601 --> 01:07:59,311
Emme n�e usein nyky��n,
kun te asutte kaupungissa.
618
01:07:59,395 --> 01:08:05,520
Saamme vain pari p�iv�� aikaa olla
yhdess� vuoden maagisimpaan aikaan.
619
01:08:05,604 --> 01:08:11,104
Haluan, ett� se aika on onnellinen,
joten sanon sinulle:
620
01:08:11,187 --> 01:08:14,438
Lopeta.
621
01:08:17,146 --> 01:08:24,064
En suvaitse sit� asennetta kodissani,
etenk��n jouluaamuna.
622
01:08:24,148 --> 01:08:30,940
En tied�, mist� on kysymys,
mutta olen t�ss�, jos haluat puhua.
623
01:08:33,066 --> 01:08:36,525
Min� pilasin joulufestivaalin.
624
01:08:38,067 --> 01:08:42,066
Sep� ik�v��.
Mit� teet asialle?
625
01:08:45,817 --> 01:08:50,652
Tied�n, ett� se tuntuu vaikealta,
mutta olet Eve Bell.
626
01:08:50,735 --> 01:08:57,319
P�rj�sit loistavasti kaupungissa.
Pystyt kaikkeen, mit� p��t�t tehd�.
627
01:08:57,402 --> 01:09:01,612
Anna sille vain mahdollisuus
ja katso se loppuun asti.
628
01:09:03,403 --> 01:09:07,112
Olet oikeassa, mummi. Kiitos.
629
01:09:10,904 --> 01:09:13,529
Pipari?
630
01:09:37,616 --> 01:09:43,701
Lacy, saat minut tuntemaan kuin
jokainen p�iv� olisi joulu.
631
01:09:48,118 --> 01:09:52,036
Lacy! Lacy, olet oikeassa!
632
01:09:52,119 --> 01:09:58,494
Annan ihmisten sivuuttaa minut.
En myynyt Kev�tihastus-ideaani.
633
01:09:58,578 --> 01:10:04,246
Annoin Noellen tuhota festivaalin.
- Sin�kin olet oikeassa.
634
01:10:04,329 --> 01:10:10,496
Olen kyll�stynyt pakenemaan. Luovutta-
maan kaikesta ja aloittamaan alusta.
635
01:10:10,580 --> 01:10:13,496
Mutta mit� me teemme?
636
01:10:13,580 --> 01:10:17,872
Otamme riskin ja pelastamme joulun.
637
01:10:17,956 --> 01:10:23,790
Miten? Festivaali on t�n��n.
- Huoleti, minulla on suunnitelma.
638
01:10:33,541 --> 01:10:37,167
Paul!
- Anteeksi, kaveri.
639
01:10:39,084 --> 01:10:42,126
Lacy? Mit� teet t��ll�?
640
01:10:42,210 --> 01:10:48,668
Olin niin huolissani, ett� pilaisin
juttumme, joten pilasin sen tahallani.
641
01:10:48,751 --> 01:10:54,294
Ansaitset parempaa kuin se,
ja min� voin olla parempi kuin se.
642
01:10:54,378 --> 01:11:00,212
Tied�n sen nyt, sinun ansiostasi.
Et n�hnyt minua koskaan tyrij�n�.
643
01:11:00,295 --> 01:11:06,504
Uskoit, ett� olen hyv� ihminen,
ja sen ansiosta min�kin uskon sen.
644
01:11:08,546 --> 01:11:13,464
Ja nyt tarvitsen apuasi.
- Miss� asiassa?
645
01:11:13,547 --> 01:11:18,048
Joulun pelastamisessa!
- Mik� on suunnitelma?
646
01:11:18,131 --> 01:11:20,214
Montaasi!
647
01:11:24,257 --> 01:11:27,507
Tehd��n t�m�.
648
01:11:27,590 --> 01:11:30,591
Anteeksi.
Nainen, jolla on valot.
649
01:11:47,718 --> 01:11:50,636
Voi hyv�nen aika.
650
01:11:55,845 --> 01:12:00,804
Valmista tuli uskomattoman nopeasti.
- Vain yksi asia puuttuu.
651
01:12:00,887 --> 01:12:04,805
Viihde.
Mit� teemme ilman Russellia?
652
01:12:06,554 --> 01:12:10,388
Min� tied�n, mit� me teemme.
653
01:12:38,309 --> 01:12:41,893
Anteeksi, pikku tytt�.
654
01:12:41,977 --> 01:12:47,810
Olet ihastuttava, mutta olet tiell�ni.
Minun pit�� ehti� koneeseen.
655
01:12:49,186 --> 01:12:53,520
Russell, kuuntele.
Sinun pit�� laulaa festivaalilla.
656
01:12:53,603 --> 01:12:58,521
Se ei valitettavasti k�y p�ins�.
- Lupasit. Koko kaupunki odottaa sinua.
657
01:12:58,604 --> 01:13:04,104
Valitan, tytt�, mutta mik��n ei saa
minua esiintym��n festivaalilla.
658
01:13:04,188 --> 01:13:10,022
Russell, et kai halua saada
pient� tytt�� itkem��n?
659
01:13:25,357 --> 01:13:30,900
Taidamme sittenkin onnistua.
Toivottavasti vain ihmiset tulevat.
660
01:13:32,484 --> 01:13:35,651
Eve, katso.
661
01:14:08,656 --> 01:14:11,364
Jee!
662
01:14:27,908 --> 01:14:30,408
Hei, Holiday Falls!
663
01:14:38,868 --> 01:14:43,786
Joku sanoi, ett� minun pit�isi
laskea suojaustani useammin.
664
01:14:45,369 --> 01:14:48,828
Niinp� min� yrit�n.
Hyv�� joulua.
665
01:14:53,662 --> 01:14:58,871
En voi uskoa t�t�.
- Min� voin.
666
01:15:39,293 --> 01:15:43,002
Te teitte uskomattoman ty�n.
667
01:15:43,086 --> 01:15:46,794
Anteeksi, ett� pilasin kaiken.
668
01:15:51,379 --> 01:15:57,963
Parasta kaakaota, jota olen juonut.
El�mys on suurenmoinen.
669
01:15:58,046 --> 01:16:05,048
Et pilannut kaikkea.
- Te tyt�t teitte todella hyv�� ty�t�.
670
01:16:05,131 --> 01:16:09,756
Kiitos, mummi. Emme olisi
pystyneet siihen ilman sinua.
671
01:16:09,840 --> 01:16:13,674
Kiitos parhaasta joulusta ikin�.
672
01:16:44,428 --> 01:16:47,886
Voitko tehd� palveluksen?
673
01:16:47,970 --> 01:16:51,054
Anna t�m� Russellille.
674
01:16:51,137 --> 01:16:55,180
Kiit� h�nt� puolestani.
675
01:16:55,263 --> 01:16:58,638
No, jos se auttaa sinua.
676
01:17:02,180 --> 01:17:08,516
Kiltisti tehty.
- Jouluelokuvissa on joku kaikille.
677
01:17:12,300 --> 01:17:15,723
Katso, se on herra Peterson.
678
01:17:30,584 --> 01:17:33,923
Hyv�nen aika.
679
01:17:37,931 --> 01:17:42,898
Vihdoin se tapahtuu.
- Kaikkien toiveet toteutuvat.
680
01:17:42,981 --> 01:17:45,987
Odota, yksi on viel� j�ljell�.
681
01:17:53,333 --> 01:17:55,421
Isi!
682
01:17:55,504 --> 01:17:58,260
Hei!
683
01:17:59,679 --> 01:18:02,559
Minun on ollut hirve� ik�v� sinua.
684
01:18:06,441 --> 01:18:10,657
Hyv�� joulua, London.
685
01:18:37,957 --> 01:18:40,796
Eve.
686
01:18:42,757 --> 01:18:48,059
Sin� tulit.
- Min�... Min� sain lappusi.
687
01:18:51,023 --> 01:18:54,613
T�m� on uskomatonta.
688
01:18:54,696 --> 01:19:00,582
Ehk� paras n�kem�ni joulufestivaali.
- Kiitti.
689
01:19:05,424 --> 01:19:10,475
Anteeksi, ett� h�ivyin.
- Anteeksi, ett� valehtelin sinulle.
690
01:19:12,102 --> 01:19:15,025
Ei se mit��n.
- Ei se mit��n.
691
01:19:26,504 --> 01:19:30,887
Oletko vakaasti p��tt�nyt
palata kaupunkiin?
692
01:19:32,557 --> 01:19:35,771
Tajusin t�n��n jotain, Dustin.
693
01:19:35,855 --> 01:19:42,283
Luulin, ett� minun piti l�hte� kotoa
l�yt��kseni t�ydellisen el�m�n.
694
01:19:42,366 --> 01:19:47,751
Olin v��r�ss�.
El�m� on sit�, miksi sen teen.
695
01:19:47,835 --> 01:19:51,801
Toivoin t�ydellist� joulua, -
696
01:19:51,884 --> 01:19:56,392
mutta t�ydellist� joulua
t�ytyy viett�� kotona.
697
01:19:56,476 --> 01:20:01,401
S��li, ettei kaupungissa ole
montaa sinun kaltaistasi miest�.
698
01:20:03,113 --> 01:20:07,455
Eik� Holiday Fallsissa ole
montaa sinun kaltaistasi naista.
699
01:20:31,540 --> 01:20:35,171
Siin� se oli.
700
01:20:36,800 --> 01:20:42,560
Siin� se. Joulumatkani.
701
01:21:08,691 --> 01:21:13,033
Min�kin toivoin jotain.
Ett� tulisin paremmaksi ihmiseksi.
702
01:21:13,116 --> 01:21:18,117
Sin� sait minut tajuamaan,
ett� voin tulla. Kiitos.
703
01:21:18,200 --> 01:21:21,518
Lacy...
704
01:21:41,500 --> 01:21:48,145
Onko...
Jouluaamu.
705
01:21:49,474 --> 01:21:53,360
N�in tosi outoa unta.
- Niin min�kin.
706
01:21:53,443 --> 01:21:59,168
Pukki laittoi meid�t jouluelokuvaan.
- Kauniiseen pikkukaupunkiin.
707
01:21:59,251 --> 01:22:05,770
Jossa oli majatalonpit�j�.
- Ja leipuri. Ja Chad Matthew Monroe!
708
01:22:05,854 --> 01:22:10,158
Tunnetko tuon tuoksun?
- Kanelivohveleita.
709
01:22:10,241 --> 01:22:16,425
Hei. Kielsit katsomasta kun nukut,
joten tein aamiaista.
710
01:22:20,938 --> 01:22:26,621
Paul! Kuinka voit olla t��ll�?
711
01:22:26,704 --> 01:22:31,551
Kun katosit, sanoin pukille,
ett� minulla oli toivomus.
712
01:22:31,634 --> 01:22:35,312
Mik� se on?
713
01:22:43,209 --> 01:22:45,716
Hyv�� joulua.
714
01:22:52,026 --> 01:22:54,867
Se on t�ydellinen.
715
01:22:54,950 --> 01:22:58,669
Kuka haluaa kanelivohveleita?
Mummin resepti.
716
01:23:00,257 --> 01:23:02,806
Minun pit�� ensin tehd� jotain.
717
01:23:23,656 --> 01:23:26,122
Mit� teet t��ll�? On joulu.
718
01:23:26,205 --> 01:23:31,595
Anteeksi h�iri�, mutta minun t�ytyy
sanoa asioita, jotka eiv�t voi odottaa.
719
01:23:31,679 --> 01:23:37,320
Ensinn�kin. Olen hyv� designer,
te tuhlaatte lahjojani.
720
01:23:37,404 --> 01:23:44,591
Elle, nyt on v��r� hetki.
- Eik� nimeni ole Elle, vaan Eve.
721
01:23:46,597 --> 01:23:50,984
Kolmanneksi haluan sanoa, -
722
01:23:51,067 --> 01:23:56,166
ett� min� ansaitsen
suunnitella "Kev�tihastuksen".
723
01:23:59,299 --> 01:24:06,444
Karkean ulkokuoren alla on mies,
joka haluaa n�hd� jotain kaunista.
724
01:24:09,703 --> 01:24:16,389
Teid�n ei tarvitse p��tt�� nyt.
Halusin ottaa riskin ja koettaa.
725
01:24:19,147 --> 01:24:22,991
Tule toimistooni maanantaina.
726
01:24:25,498 --> 01:24:30,095
Ja... Tuo ideoita
kes�numeroon my�s.
727
01:24:33,521 --> 01:24:36,988
Hyv�� joulua, herra Peterson.
728
01:24:37,073 --> 01:24:40,791
Hyv�� joulua... Eve.
729
01:24:50,025 --> 01:24:54,371
Miten se meni?
- Hienosti. Mutta...
730
01:24:54,454 --> 01:24:58,090
Mik� on?
- Minun on ik�v� Dustinia.
731
01:24:58,173 --> 01:25:03,396
On kiva olla kotona ja sain
"Kev�tihastuksen", mutta...
732
01:25:03,480 --> 01:25:09,748
Kunpa Dustin olisi t��ll� n�kem�ss�.
Mit�h�n h�n mahtaa tehd� juuri nyt.
733
01:25:12,547 --> 01:25:15,347
Hyv�� joulua, Eve.
734
01:25:17,896 --> 01:25:20,444
Dustin?
735
01:25:20,529 --> 01:25:24,833
Ajattelin antaa kaupunkiel�m�lle
viel� yhden mahdollisuuden.
736
01:25:35,195 --> 01:25:38,329
Hei.
737
01:25:38,412 --> 01:25:44,596
Ajattelin... Kaupunki on kiva, mutta
vietet��nk� seuraava joulu kotona?
738
01:25:44,680 --> 01:25:48,565
Paluu Holiday Fallsiin?
- Mit� sanot, Eve?
739
01:25:48,649 --> 01:25:52,619
No, tunnette minut.
Pid�n jatko-osasta.
740
01:26:11,417 --> 01:26:14,690
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
65185