All language subtitles for A Christmas Movie Christmas (2019) 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,620 --> 00:01:37,624 L�ht� kaupungista ja tulo t�nne Christmas Coveen on avannut silm�ni. 2 00:01:37,707 --> 00:01:43,698 Se on antanut itseluottamusta yritt�� saada, mit� haluan: Sinut. 3 00:01:44,671 --> 00:01:47,456 Tied�t, ett� olen aina rakastanut sinua. 4 00:01:48,382 --> 00:01:50,675 Hyv�� joulua. 5 00:01:55,220 --> 00:02:01,266 Hei, sisko. Loputon p�iv�. Minulla oli kokouksia kello nelj��n ja... 6 00:02:02,142 --> 00:02:06,508 Itketk� sin�? - En, sin� itket. 7 00:02:08,063 --> 00:02:13,025 "Joulu Christmas Covessa." Taas? - Se on suosikkini. 8 00:02:13,109 --> 00:02:16,086 T�m� ja kaikki muut jouluelokuvat. 9 00:02:16,778 --> 00:02:21,615 Eik� tuo ole se "Jouluh�iden" kaveri? - Chad Matthew Monroe. 10 00:02:21,698 --> 00:02:25,242 On rikos olla noin komea. 11 00:02:28,327 --> 00:02:33,878 Mit� sinulla on ty�n alla? - Seuraava projekti: "Kev�tihastus". 12 00:02:34,188 --> 00:02:40,605 Emme ole aloittaneet viel�, mutta halusin panna ideoita paperille. 13 00:02:40,753 --> 00:02:44,256 Teit siis kaiken t�m�n ty�n huvin vuoksi? 14 00:02:44,339 --> 00:02:49,093 Toivon, ett� herra Peterson antaa minun johtaa projektia. 15 00:02:49,176 --> 00:02:54,597 Herra Peterson. H�n, joka luulee, ett� nimesi on Elle? 16 00:02:54,680 --> 00:02:58,475 Eik� luule. Se on lempinimi. 17 00:02:58,558 --> 00:03:04,521 Miksi kest�t h�nt�? Menisin h�nen luo, katsoisin silmiin ja sanoisin... 18 00:03:04,604 --> 00:03:09,900 Herra Peterson, muistattehan siskoni Lacyn? 19 00:03:09,984 --> 00:03:12,401 En. 20 00:03:12,485 --> 00:03:17,864 Oletko oikolukenut lehdist�tiedotteen? - Olen ty�st�nyt jotain muuta. 21 00:03:17,947 --> 00:03:23,034 Tarvitsen lehdist�tiedotteen pikim- miten. Haluan julkaista sen t�n��n. 22 00:03:23,118 --> 00:03:25,412 Kyll�, anteeksi. 23 00:03:25,495 --> 00:03:32,333 Korjaa tuo. - Kiitos, sir. Hyv�� joulua! 24 00:03:32,416 --> 00:03:37,462 Tiet��k� h�n edes, ett� olet designer? - Tietysti. 25 00:03:37,545 --> 00:03:42,883 Muistaa varmaan. Luultavasti. Ehk� pit�isi muistuttaa h�nt�. 26 00:03:42,966 --> 00:03:47,594 Tule, menn��n. Minun pit�� laittautua treffeille. 27 00:03:47,678 --> 00:03:52,056 Jouluaattona? - Niin. H�n on t�iss� finanssialalla. 28 00:03:57,018 --> 00:04:02,355 On onni asua Christmas Covessa. Se on kuin kuppi l�mmint� kaakaota. 29 00:04:02,439 --> 00:04:09,194 Holly. Kuppi l�mmint� kaakaota ei ole l�hesk��n yht� makeaa kuin sin�. 30 00:04:15,239 --> 00:04:17,033 Eik�. 31 00:04:17,116 --> 00:04:22,120 Hei, millaista oli? - Ei mink��nlaista. H�n ei tullut. 32 00:04:22,203 --> 00:04:25,414 Ei vastannut tekstareihin. J�tettiin kuin nalli kalliolle. 33 00:04:25,497 --> 00:04:29,917 Miksi tuhlaat aikaasi luusereihin, jotka tekev�t oharin? 34 00:04:30,000 --> 00:04:33,921 Se tuntuu jo l�mpim�n kotoisalta. 35 00:04:34,004 --> 00:04:39,007 Toisin kuin asuntomme. Koska l�mmitys piti korjata? 36 00:04:39,090 --> 00:04:42,844 Ensi viikolla, ellemme palellu kuoliaaksi ennen sit�. 37 00:04:45,554 --> 00:04:48,764 Montako kertaa aiot katsoa tuota elokuvaa? 38 00:04:48,847 --> 00:04:51,516 Se mit� todella haluan, olet sin�. 39 00:05:00,148 --> 00:05:05,527 Miksi n�ytt�� kuin taaperot olisivat yritt�neet leipoa pipareita t��ll�? 40 00:05:05,610 --> 00:05:09,988 Koska min� yritin leipoa joulupipareita siell�. 41 00:05:12,199 --> 00:05:18,327 En k�sit�. Design on niin helppoa paperilla, mutta tosiel�m�ss�... 42 00:05:18,411 --> 00:05:24,332 Tervetuloa kerhoon. Mieheni eiv�t ole sit�, mit� paketissa luvataan. 43 00:05:24,415 --> 00:05:28,460 Mit� sin� teet? - Haluan katsoa rikosleffoja. 44 00:05:28,543 --> 00:05:33,297 �l�, "Paluu Christmas Coveen" alkaa. 45 00:05:33,380 --> 00:05:38,259 "Paluu Christmas Coveen"? - Kun he palaavat Christmas Coveen. 46 00:05:38,342 --> 00:05:41,762 Juonipaljastuksia. Katson yl�kerrassa. 47 00:05:41,845 --> 00:05:48,433 Et voi. Nauhoitan "Joulun kaksitoista kissaa". Se on jouluklassikko. 48 00:05:48,517 --> 00:05:52,561 Et voi katsoa koko joulukuuta telkkaria. 49 00:05:52,644 --> 00:05:55,772 Vuosien kokemus sanoo toista. 50 00:05:58,232 --> 00:06:03,903 Min� tied�n. Menn��n ostamaan kaakaota ja katsotaan jouluvaloja. 51 00:06:03,986 --> 00:06:07,572 Mit� h�p�t�t? Meill�h�n on jouluvalot t��ll�. 52 00:06:15,662 --> 00:06:18,497 Haen laukkuni. 53 00:06:18,580 --> 00:06:25,502 En kest� enemp�� jouluelokuvia. - Mit�? Kaikkihan rakastavat niit�. 54 00:06:25,585 --> 00:06:29,047 Ne ovat syd�nt�l�mmitt�vi�. - Ja ennustettavissa olevia. 55 00:06:29,130 --> 00:06:33,175 He tapaavat ja rakastuvat. Sataa lunta. Loppu. 56 00:06:33,258 --> 00:06:39,304 �l� ole Scrinch. Scrooge plus Grinch on Scrinch. 57 00:06:39,388 --> 00:06:44,933 El�m� ei ole jouluelokuva. - Miksei? Sopisin siihen mainiosti. 58 00:06:45,016 --> 00:06:50,896 Olen omituinen, mutta rakastettava. - Toivoton, mutta ihastuttava. 59 00:06:50,979 --> 00:06:54,732 Jouluelokuva voisi l�mmitt�� j��kylm�� syd�nt�si. 60 00:06:54,815 --> 00:07:00,319 Ei se ole kylm�, vain huolestunut. - Mit� tarkoitat? 61 00:07:00,403 --> 00:07:06,657 Tuntuu melkein kuin piilottelisit todelliselta el�m�lt�. 62 00:07:06,741 --> 00:07:11,036 Ehk� teenkin niin. Katso meit�. Olemme sinkkuja. 63 00:07:11,119 --> 00:07:15,664 Meill� on tuskin varaa asuntoon ja pit�� menn� ulos l�mmittelem��n. 64 00:07:15,747 --> 00:07:20,668 Pomo ei tied� nime�ni, mit� teen, piparini ovat palaneita ja sin�... 65 00:07:20,751 --> 00:07:26,839 Mit� minusta? -Olet deittaillut kaupungin jokaista m�ntti�. 66 00:07:26,923 --> 00:07:31,843 Totta, mutta uusia muuttaa t�nne joka p�iv�. 67 00:07:31,926 --> 00:07:37,681 Toivoisin meille t�ydellisen joulun, niin kuin jouluelokuvassa. 68 00:07:37,764 --> 00:07:43,726 Kauniita koristeita, mummo, joka laittaa ruokaa, komea ihailija. 69 00:07:44,852 --> 00:07:50,189 Sit�k� todella haluat? - Enemm�n kuin mit��n muuta. 70 00:07:50,273 --> 00:07:53,775 Pystytk� siihen, joulupukki? 71 00:07:56,194 --> 00:08:01,949 Ent� sin�, nuori neiti? Kaikki haluavat jonkin joululahjan. 72 00:08:09,620 --> 00:08:16,334 Mit� toivoit? -Pukki tiet��. Ei minun tarvitse sanoa sit�. 73 00:08:18,043 --> 00:08:22,004 Hyv�� joulua, joulupukki. - Hyv�� joulua. 74 00:08:31,928 --> 00:08:35,807 T�m� on tainnut k�r�ht��. 75 00:08:42,019 --> 00:08:47,481 L�ht� suurkaupungista ja paluu Christmas Coveen on avannut silm�ni. 76 00:08:48,733 --> 00:08:51,651 Taas. 77 00:10:05,038 --> 00:10:12,002 Mit� nyt? Miss� me olemme? -En tied�. Menitk� nukkumaan meikattuna? 78 00:10:12,086 --> 00:10:14,962 Menitk� sin�? 79 00:10:31,684 --> 00:10:36,604 Onko meid�t siepattu? Olemmeko loukussa t��ll�? 80 00:10:37,896 --> 00:10:41,898 Lacy, min� pelk��n. 81 00:11:05,625 --> 00:11:11,587 Huomenta, unikeot. Tein suosikkianne, kanelivohveleita. 82 00:11:13,089 --> 00:11:17,884 Mit� teill� on siin�? Ai, hauskaa. - Kuka h�n on? 83 00:11:22,387 --> 00:11:27,641 "Jos haluatte kanelivohveleita, teid�n on p��st�v� ensin mummin ohi." 84 00:11:31,018 --> 00:11:35,813 Mummi? - Istukaa. 85 00:11:42,318 --> 00:11:45,153 Tulette pit�m��n niist�. 86 00:11:53,744 --> 00:11:56,537 Sy�k��, ennen kuin ne j��htyv�t. 87 00:11:59,206 --> 00:12:04,543 Voi luoja. Ne ovat untuvaisia tyynyj� taivaasta. 88 00:12:04,626 --> 00:12:09,880 Mit� teet? Ne voivat olla myrkytettyj�. - En v�lit�, se on sen arvoista. 89 00:12:09,963 --> 00:12:14,884 Eve! -Lacy, emme ole vaarassa. Katso ymp�rillesi. 90 00:12:14,967 --> 00:12:19,137 Kuusi, valot, lumi. Niin kodikasta. 91 00:12:19,220 --> 00:12:24,516 Ja mummi on niin iloinen. Muistatko n�hneesi mummomme hymyilev�n? 92 00:12:24,599 --> 00:12:28,852 Kerran. Kun h�n ajoi py�r�ll� lapsen p��lle. 93 00:12:30,896 --> 00:12:35,399 T�h�n t�ytyy olla jokin muu selitys. 94 00:12:35,482 --> 00:12:37,735 On niin mukavaa, - 95 00:12:37,818 --> 00:12:44,155 ett� te palasitte kotikaupunkiinne suurkaupungista joulunviettoon. 96 00:12:44,239 --> 00:12:51,161 Auttakaa minua suunnittelemaan joulu- leivontakisaa, kun koristelemme kuusen. 97 00:12:51,244 --> 00:12:57,456 Selvitet��n, kuka l�hett�� Millielle lahjat joulun kahtenatoista p�iv�n�. 98 00:12:57,540 --> 00:13:00,126 Niin paljon lintuja! 99 00:13:01,752 --> 00:13:04,212 T�m� on kaikki, mit� olen koskaan halunnut. 100 00:13:04,295 --> 00:13:09,007 T�m� on mahdotonta. - Kuten n�m� vohvelit. 101 00:13:10,759 --> 00:13:15,429 Uskomaton paikka. Melkein kuin... 102 00:13:15,512 --> 00:13:19,640 Ei. - Kyll�, toiveeni. 103 00:13:19,723 --> 00:13:23,184 Olemme jouluelokuvassa! 104 00:13:37,611 --> 00:13:42,031 Jippii! - Okei. 105 00:13:54,249 --> 00:13:58,377 Holiday Falls. Kuin joulu-uni. 106 00:13:58,460 --> 00:14:02,630 Tai joulupainajainen. L�ps�ise minua, niin ett� her��n. 107 00:14:02,713 --> 00:14:07,800 Mist� tied�mme t�m�n jouluelokuvaksi? - Oletko n�hnyt t�llaista kaupunkia? 108 00:14:07,884 --> 00:14:13,430 Hymyilevi� ostosten tekij�it�. Lapsia, jotka heitt�v�t lumipalloja. 109 00:14:13,513 --> 00:14:17,307 Joululaulujen laulajia. 110 00:14:17,391 --> 00:14:21,811 Okei, mutta ei se tarkoita... - Viimeisimm�t uutiset. 111 00:14:26,064 --> 00:14:28,774 Jouluh��t! 112 00:14:28,858 --> 00:14:35,487 Selv�. Miten me p��semme kotiin? - Kotiin? Mit� sin� puhut? 113 00:14:35,571 --> 00:14:39,782 Katso ymp�rillesi. Saamme vihdoin ansaitsemamme joulun. 114 00:14:39,865 --> 00:14:45,536 En pid� jouluelokuvista edes tv: ss�. En halua el�� sellaisessa. 115 00:14:45,620 --> 00:14:51,833 T�m� on unelma, joka toteutuu. - Sinun unelmasi, sinun toiveesi. 116 00:14:51,916 --> 00:14:55,711 Mit� min� teen t��ll�? 117 00:14:55,794 --> 00:14:59,922 Olet seuranani joulumatkallani. 118 00:15:00,005 --> 00:15:02,466 Enk� voi tehd� sit� hengess�? 119 00:15:02,549 --> 00:15:06,886 Kaikissa jouluelokuvissa on paras yst�v� mukana. 120 00:15:06,969 --> 00:15:11,472 Katso! Joulukuusi- ja joulut�htitila! 121 00:15:12,682 --> 00:15:15,183 P��kadulla? 122 00:15:18,811 --> 00:15:25,357 Kiva saada ilmaisia joulut�hti�. - Niin, mutta se on huono bisnesidea. 123 00:15:27,775 --> 00:15:31,821 Eik� tuo ole se sama joulupukki kuin eilen illalla? 124 00:15:31,904 --> 00:15:38,242 On vain yksi joulupukki. - Tietysti, maailman somin lapsi. 125 00:15:38,325 --> 00:15:41,787 Mik� sinun nimesi on? - London, ent� sinun? 126 00:15:41,869 --> 00:15:46,206 Eve. T�m� on siskoni Lacy. - Mukava tavata. 127 00:15:46,290 --> 00:15:48,749 Tulimme k�ym��n t�nne jouluna. 128 00:15:48,833 --> 00:15:54,712 Mit� te pyyd�tte joulupukilta? - Min� pyyd�n h�nelt� vastauksia. 129 00:15:54,796 --> 00:16:00,300 Min� pyyd�n pukilta, ett� is� tulee takaisin. Kaipaan h�nt� kovasti. 130 00:16:00,383 --> 00:16:03,886 Jouluna pukki my�nt�� kaikki toiveet. 131 00:16:09,015 --> 00:16:14,227 Selv�, menen eteen. - Lacy, tule jonoon. 132 00:16:17,229 --> 00:16:24,026 Hei, pukki. Hei! - Lopeta, Lacy! 133 00:16:24,109 --> 00:16:28,863 Sinun on odotettava vuoroasi. - Mit� t�m� on? Onko t�m� uni? 134 00:16:28,946 --> 00:16:33,366 En ole h�nen seurassaan. - Pukki toteutti toiveesi. 135 00:16:33,449 --> 00:16:38,244 P��set kotiin, kun se toteutuu. - Koska se on? 136 00:16:38,328 --> 00:16:39,662 On kokous maanantaina, 137 00:16:39,746 --> 00:16:43,665 eik� pomo anna vapaata maagisten joulumatkojen takia! 138 00:16:43,749 --> 00:16:48,544 Lacy, �l� riitele. Joudut ilkeiden listalle. Anteeksi, pukki. 139 00:16:48,627 --> 00:16:53,464 Rakastan ty�t�si! - Ei! Eve! 140 00:16:53,547 --> 00:16:57,842 Eve, mit� sin� teet? Meid�n on p��st�v� kotiin t�ihin. 141 00:16:57,926 --> 00:17:01,928 Lacy, kotona oli jouluaatto l�htiess�mme. Mutta t��ll�... 142 00:17:02,012 --> 00:17:05,389 YKSI VIIKKO JOULUUN 143 00:17:05,472 --> 00:17:08,725 Olemme jouluelokuva-ajassa. Rauhoitu. 144 00:17:08,809 --> 00:17:13,104 Viikko? En voi olla t��ll� viikkoa. 145 00:17:13,187 --> 00:17:16,981 "Kun toive toteutuu." Miten teemme sen? 146 00:17:17,065 --> 00:17:20,984 No... Toivoin, ett� el�m�ni olisi jouluelokuva. 147 00:17:21,067 --> 00:17:25,154 Ehk� minun pit�� el�� jouluelokuva? 148 00:17:25,237 --> 00:17:28,489 Miten? - En tied�. 149 00:17:28,572 --> 00:17:32,743 Minun pit�� l�yt�� juoneni, mutta mist�? 150 00:17:32,826 --> 00:17:38,288 Tyt�t! Tyt�t! Olen etsinyt teit� kaikkialta. 151 00:17:38,371 --> 00:17:44,459 Oletteko kuulleet? Joulufestivaali on vaarassa. -Sep� sopivaa. 152 00:17:44,543 --> 00:17:49,255 Mummi, mit� on tapahtunut? - Tied�tteh�n Jackin? 153 00:17:49,338 --> 00:17:53,674 H�nen veljens� on juhlasuunnittelija ja h�nen piti suunnitella festivaali. 154 00:17:53,758 --> 00:17:59,220 Mutta h�nen pit�� viett�� joulua isot�tins� Agnesin luona. 155 00:17:59,304 --> 00:18:02,681 Huurteisessa Vuonossa. 156 00:18:02,764 --> 00:18:07,935 Nyt ei ole ket��n, joka suunnittelisi joulufestivaalin. -Kyll� on. 157 00:18:08,018 --> 00:18:13,064 Kuka? -Lacy ja min� pelastamme mielell�mme joulun. 158 00:18:13,147 --> 00:18:17,484 Eik� niin, Lacy? - Ihanaa. 159 00:18:18,693 --> 00:18:21,695 Tule, Lacy. 160 00:18:25,031 --> 00:18:30,994 Miksi ostit joululahjoja? - Mummin on saatava joululahja. 161 00:18:31,078 --> 00:18:34,997 Mummi on keksitty hahmo. - Keskity. 162 00:18:35,080 --> 00:18:38,249 Meill� on viikko aikaa kasata festivaali. 163 00:18:38,333 --> 00:18:43,670 Laitetaan v�h�n valoja ja pyydet��n joku laulamaan. Pikku juttu. 164 00:18:45,130 --> 00:18:48,298 Eik� meid�n pit�nyt keskitty�? 165 00:18:48,382 --> 00:18:54,345 Keksin juonen, mutta ent� ihailijani? 166 00:18:54,428 --> 00:18:57,680 Komea prinssini, lukion rakastettuni, - 167 00:18:57,763 --> 00:19:03,309 jonka romanttista potentiaalia en ole huomannut. Miss� on ihailijani? 168 00:19:06,645 --> 00:19:09,980 Salli minun auttaa. 169 00:19:11,690 --> 00:19:17,361 Ehk� te voitte auttaa minua. Etsin Eve Belli�. Tunnetteko h�net? 170 00:19:17,445 --> 00:19:21,489 Eve Bell? Se olen min�. 171 00:19:21,573 --> 00:19:26,576 Pelastat kuulemma joulun. Olen Dustin. Iso�itisi kertoi kaiken. 172 00:19:26,660 --> 00:19:30,162 Omistan majatalon ja autan. 173 00:19:30,245 --> 00:19:36,500 Uskomatonta. S�p� majatalonpit�j�, joka auttaa pelastamaan joulun. 174 00:19:36,584 --> 00:19:40,878 T�m� on parasta. - Kiva, ett� sinulla on hauskaa. 175 00:19:40,962 --> 00:19:45,799 Mit� min� sitten teen? T�m�h�n on sinun toiveesi. 176 00:19:45,882 --> 00:19:50,427 Sinun elokuvasi. Olenko apurisi? 177 00:19:50,510 --> 00:19:52,304 �l� ole Scrinch. 178 00:19:52,387 --> 00:19:57,641 Miksi kaikki hyv� tapahtuu sinulle? Miksei minulle tapahdu jotain hyv��? 179 00:20:01,769 --> 00:20:07,440 Chad Matthew Monroe. - Siin� h�n on. 180 00:20:07,524 --> 00:20:11,693 Touch�, maaginen joulumaa. 181 00:20:15,446 --> 00:20:21,033 Hei, Eve-kulta. - Touch�, maaginen joulumaa. 182 00:20:21,117 --> 00:20:26,162 Hei, kulta. - Kuka sin� olet t�ll� kertaa? 183 00:20:26,245 --> 00:20:31,499 Russell Clark, poikayst�v�. 184 00:20:31,583 --> 00:20:34,835 Ehk� emme mene koskaan kotiin. 185 00:20:34,918 --> 00:20:39,255 Mit� sin� teet, rakkaani? - Pelastan joulun. 186 00:20:39,338 --> 00:20:44,092 Saatan sinut kotiin, niin voit kertoa minulle kaiken siit�. 187 00:20:56,226 --> 00:21:01,187 Haluatko tulla sis��n? - Menen majataloon. 188 00:21:02,688 --> 00:21:04,982 Kiitos. 189 00:21:05,066 --> 00:21:07,359 Terve vaan. 190 00:21:07,442 --> 00:21:11,862 Kiitos, ett� saatoit meid�t kotiin, Chad. -Chad? 191 00:21:13,530 --> 00:21:16,156 Russell. Anteeksi, muru. 192 00:21:20,160 --> 00:21:25,206 Chad Matthew Monroe. - Kaksi s�p�� kaveria jahtaa sinua. 193 00:21:25,289 --> 00:21:30,709 Viimeksi n�in k�vi, kun ne kaksi var- tijaa luulivat minua myym�l�varkaaksi. 194 00:21:30,792 --> 00:21:34,963 Valitsenko komean majatalonpit�j�n- 195 00:21:35,045 --> 00:21:38,048 vai upean popt�hden? 196 00:21:38,132 --> 00:21:42,510 En malta odottaa, ett� saan katsoa vierest� valintaasi. 197 00:21:42,593 --> 00:21:47,680 Tyt�t, tulkaa sis�lle ennen kuin vilustutte. 198 00:21:47,764 --> 00:21:50,932 Leivoin pipareita. 199 00:21:51,016 --> 00:21:56,603 Onkohan kaloreilla merkityst� t��ll�? - Valitaan, ett� ei ole. 200 00:22:00,898 --> 00:22:06,068 Ajattelin, ett� haluaisitte herkkuja, samalla kun koristelemme kuusen. 201 00:22:09,237 --> 00:22:14,116 Jos n�m� loppuvat, aina l�ytyy lis��. 202 00:22:20,829 --> 00:22:27,001 Mit� laatikossa on? - Lempijuttuni ikin�. 203 00:22:27,084 --> 00:22:31,546 Joulukoristeemme. - Hauskaa. 204 00:22:31,629 --> 00:22:36,508 Vaihtakaa ensin asua. - Vaihtaa asua? 205 00:22:42,387 --> 00:22:48,808 Eve, t�m�n sin� teit pienen�. Se on suosikkini. 206 00:22:48,891 --> 00:22:53,603 Ja Lacy, t�m� on tanssiesityksest�si. 207 00:22:53,687 --> 00:22:56,439 Sekin on suosikkini. 208 00:22:57,689 --> 00:23:02,360 Kamalia, vai mit�? - Emme olleet lahjakkaita lapsia. 209 00:23:02,443 --> 00:23:07,947 Olit aina paras kuusen koristelussa. Suotko meille sen kunnian? 210 00:23:09,073 --> 00:23:15,312 Eve ei ole hyv� koristelemaan. - H�psist�. Ole hyv�, kultaseni. 211 00:23:15,531 --> 00:23:17,476 Hyv� on. 212 00:23:31,423 --> 00:23:33,841 Eve. 213 00:23:35,385 --> 00:23:38,428 Onko se niin huono? - Se on... 214 00:23:38,512 --> 00:23:40,764 ...kaunis. 215 00:23:45,900 --> 00:23:48,513 Olen h�mm�stytt�v�. 216 00:23:56,750 --> 00:24:00,042 Ajattelin, ett� koska budjettimme on pieni, - 217 00:24:00,125 --> 00:24:04,085 voisimme pyyt�� yritt�ji� lahjoittamaan koristelun. 218 00:24:04,168 --> 00:24:10,377 Hyv� idea, ajattelin samaa. Kierrell��n ja v�rv�t��n lis�� apua. 219 00:24:10,461 --> 00:24:15,337 Tuonne voisimme panna jotain hauskaa, kuten... -Kaakaokojun. 220 00:24:15,421 --> 00:24:19,088 Aioin sanoa saman. 221 00:24:19,171 --> 00:24:23,172 Suuret ajattelijat ajattelevat samoin. - Aivan. 222 00:24:23,256 --> 00:24:28,590 Hyv� juhla tarvitsee hyv�n teeman. Ajattelin jotain tyyliin... 223 00:24:28,673 --> 00:24:32,966 Talven ihmemaa. - Talven ihmemaa? Hetkinen... 224 00:24:33,049 --> 00:24:35,925 Varastitko sin� kansioni? 225 00:24:39,551 --> 00:24:43,302 En. Varastitko sin� omani? 226 00:24:44,385 --> 00:24:49,887 Odota... Kaksitoista? - Niin, olen tehokas. 227 00:24:51,053 --> 00:24:53,929 Niin todella olet. 228 00:24:54,013 --> 00:24:59,847 Eve Bell, sinussa on jotain erityist�. - Minussako? 229 00:24:59,931 --> 00:25:06,891 Niin, olet niin lahjakas, herttainen ja selv�stikin j�rjestelm�llinen. 230 00:25:06,974 --> 00:25:11,350 Oletko sit� mielt�? - Kyll�, todella. 231 00:25:11,434 --> 00:25:16,226 Olen iloinen, ett� teemme t�m�n yhdess�. -Samoin. 232 00:25:17,309 --> 00:25:22,436 No, tarvitsetteko apuani, vai? 233 00:25:22,519 --> 00:25:25,519 Aivan. Lacy. 234 00:25:25,603 --> 00:25:28,645 Sin�h�n voisit... 235 00:25:28,729 --> 00:25:34,939 Ette selv�stik��n tarvitse minua t��ll�, ja t�m� alkaa k�yd� oudoksi. 236 00:25:36,064 --> 00:25:41,815 Min� kiertelen hiukan, niin te saatte tehd� juttunne. 237 00:25:45,357 --> 00:25:51,526 Anteeksi, taisin jumittua v�h�n. - En halua olla kolmas py�r�. 238 00:25:51,609 --> 00:25:56,194 Pois tielt�! - Anteeksi. 239 00:25:56,276 --> 00:26:02,653 Oliko tuo herra Peterson? Seurasiko h�n sinua t�nne pilatakseen elokuvasi? 240 00:26:02,737 --> 00:26:06,070 Saat n�hd�. H�n vaikuttaa �re�lt� nyt, - 241 00:26:06,154 --> 00:26:10,488 mutta h�n saa kaikkein syd�nt�l�mmitt�vimm�n joulun. 242 00:26:13,989 --> 00:26:19,866 Hei, se olin min�. - Hienoa. Saitpa huijattua. 243 00:26:25,992 --> 00:26:29,618 LEIPOMO 244 00:26:44,496 --> 00:26:48,080 No, jos kaloreita ei lasketa t��ll�... 245 00:26:55,123 --> 00:26:58,040 Tule �idin luo. 246 00:27:01,291 --> 00:27:03,167 Hei. 247 00:27:07,918 --> 00:27:13,086 Hei... - Mukavaa, ett� poikkesit. 248 00:27:13,170 --> 00:27:16,837 Hetki on ohi. Nosta minut yl�s. 249 00:27:19,087 --> 00:27:22,338 Kiitti tuosta. 250 00:27:22,421 --> 00:27:28,672 Ei kest�. Mik� tuo sinut t�nne? - Piparit, p��asiassa. 251 00:27:28,756 --> 00:27:30,840 Samat sanat. 252 00:27:33,007 --> 00:27:35,383 Kiitos. 253 00:27:41,217 --> 00:27:43,760 Voit lakata tuijottamasta. 254 00:27:43,843 --> 00:27:47,344 Olen Paul. - Lacy. 255 00:27:47,427 --> 00:27:51,845 Mit� olen velkaa? - Talo tarjoaa. 256 00:27:51,928 --> 00:27:57,221 Perustuuko kaupungin talous ilmaisiin juttuihin? -Mahtavaa, eik�? 257 00:27:57,304 --> 00:28:01,639 Niin, mahtavaa. Paul, sin� n�yt�t... 258 00:28:02,805 --> 00:28:07,806 ...normaalilta. Mit� te teette t��ll�, kun pid�tte hauskaa? 259 00:28:07,890 --> 00:28:13,641 Me osaamme pit�� hauskaa. Eilen olin lumipallosodassa lasten kanssa. 260 00:28:14,891 --> 00:28:22,101 Kuulostaa kivalta, mutta taidanpa keksi� oman juttuni. 261 00:28:22,326 --> 00:28:27,243 Mutta kiitos piparista. Oli mukava tavata, Paul. 262 00:28:29,019 --> 00:28:31,687 Heippa, Lacy. 263 00:28:37,195 --> 00:28:42,405 Mit� pid�t joulusta Holiday Fallsissa? 264 00:28:42,574 --> 00:28:48,409 Se vastaa toiveitani. Kaupunki on kaunis, ihmiset ovat yst�v�llisi�- 265 00:28:48,540 --> 00:28:51,874 ja miehet ovat niin... Ritarillisia. 266 00:28:53,876 --> 00:28:59,850 Minulla oli mukava p�iv� t�n��n. - Niin minullakin. 267 00:28:59,985 --> 00:29:06,112 En tied�, onko sinulla menoa illalla, mutta laulan joululauluja kuusen luona. 268 00:29:06,195 --> 00:29:10,862 Ehk� haluat tulla mukaan? - Min� py�rryn. 269 00:29:10,946 --> 00:29:14,906 Mit�? - Mielell�ni. 270 00:29:14,988 --> 00:29:20,449 Hienoa, n�hd��n siell� kahdeksalta. - Mainiota, n�hd��n. 271 00:29:20,531 --> 00:29:23,365 Heippa. 272 00:29:45,329 --> 00:29:50,622 �l� tuomitse minua. - Ei tulisi mieleenik��n. 273 00:29:54,581 --> 00:29:59,666 Miksi sinusta on tullut joulukuningatar, kun min� olen yh�... 274 00:29:59,748 --> 00:30:06,125 Scrinchille ei tapahdu mit��n maagista. Sinun on uskottava, rakas sisko. 275 00:30:14,395 --> 00:30:16,604 Rouva Bell. 276 00:30:20,008 --> 00:30:23,259 On ilo vihdoin tavata teid�t. 277 00:30:25,257 --> 00:30:28,049 Min� olen Russell Clark. 278 00:30:29,213 --> 00:30:35,007 Sanoit, ett� syd�nyst�v�si on t��ll�, joten kutsuin h�net p�iv�lliselle. 279 00:30:35,090 --> 00:30:37,174 Hei, Evey. 280 00:30:39,466 --> 00:30:42,759 Minulla saattaa olla menoa t�n� iltana. 281 00:30:45,676 --> 00:30:50,885 Mutta se voi odottaa. - Loistavaa. 282 00:30:52,302 --> 00:30:54,386 Loistavaa. 283 00:30:54,469 --> 00:30:59,471 Lehdet hehkuttavat sit�, ett� olen l�yt�nyt aatelittoman naisen. 284 00:31:01,387 --> 00:31:05,930 Vertasivat minua Nagravian prinssiin. 285 00:31:06,365 --> 00:31:11,807 Mukavaa, ett� on tullut valituksi tavallisen v�en joukosta. 286 00:31:11,890 --> 00:31:15,641 Eik� olekin? Ole hyv�. 287 00:31:17,767 --> 00:31:21,059 Kun tapasimme ensi kerran kaupungissa, Eve sanoi: 288 00:31:21,142 --> 00:31:26,269 "Russell, sinulla on lahja, ja maailman on kuultava se." 289 00:31:26,352 --> 00:31:31,436 Sanoitko niin? -En tied�. Hetkinen, t�m� on t�ydellist�! 290 00:31:31,520 --> 00:31:35,354 Rakkautemmeko? - Ei. Ehk�. 291 00:31:35,437 --> 00:31:40,272 T�m� on t�ydellinen ajoitus. Voit esiinty� joulufestivaalissa! 292 00:31:41,314 --> 00:31:45,898 Pikkukaupungin joulufestivaali? 293 00:31:45,982 --> 00:31:49,232 Olen maailmankuulu supert�hti. 294 00:31:52,566 --> 00:31:58,401 Ja t�m� olisi loistavaa pr:��. 295 00:31:58,485 --> 00:32:02,943 Min� suostun. - H�n suostuu. 296 00:32:14,154 --> 00:32:16,988 Varhainen joululahja. 297 00:32:17,071 --> 00:32:21,447 Russell, ei sinun olisi tarvinnut. - Tied�n. 298 00:32:24,657 --> 00:32:27,407 Vau! 299 00:32:29,491 --> 00:32:34,451 Siin� on joulun v�rit. - Voin tottua t�h�n. 300 00:32:41,619 --> 00:32:46,245 N�hd��n huomenna, kultaseni. - Hyv�� y�t�. 301 00:32:57,998 --> 00:33:04,874 L�hdetk� taas? Mit� min� teen? Minulla on niin tyls��. 302 00:33:04,957 --> 00:33:09,292 Menen laulamaan joululauluja. Tuletko? -Ei niin tyls��. 303 00:33:09,375 --> 00:33:14,293 Miten voit olla tylsistynyt maagisessa joulun ihmemaassa? N�ht�v�� on paljon. 304 00:33:14,376 --> 00:33:19,086 Mene k�velylle. - Niinp�, min� menen k�velylle. 305 00:33:19,169 --> 00:33:25,171 Voit auttaa piparien leipomisessa. - Menen k�velylle. 306 00:33:37,840 --> 00:33:40,591 Vau. 307 00:34:19,475 --> 00:34:22,559 Ai, se olet sin�? 308 00:34:26,184 --> 00:34:30,936 Olin menossa kotiin vapaaehtoisty�st� el�inten suojakodista. 309 00:34:31,019 --> 00:34:35,686 N�in sinut istumassa t��ll� ja ajattelin antaa sinulle kortin. 310 00:34:35,770 --> 00:34:41,396 K�sin tehty, henkil�kohtainen kortti. Oliko sinulla sattumoisin sellainen? 311 00:34:41,479 --> 00:34:46,106 Hullua, eik�? - Se ei ole yht��n kammottavaa. 312 00:34:46,189 --> 00:34:51,565 Kuule, el�inten suojakodissa tarvitaan aina apua. 313 00:34:51,649 --> 00:34:57,442 Haluatko poiketa leipomon kautta huomenna? Leivon herkkuja hauvoille. 314 00:34:57,525 --> 00:35:03,776 En oikeastaan... -Tule nyt. Onko sinulla t�rke�mp�� tekemist�? 315 00:35:08,486 --> 00:35:14,862 Hyv� on. Vain koska koiran- ja kissan- pennut tarvitsevat kodin ennen joulua. 316 00:35:16,487 --> 00:35:21,072 Treffit sovittu. - Treffit? 317 00:35:21,155 --> 00:35:25,989 Eiv�t ne ole treffit. Paul, ne eiv�t ole treffit. 318 00:35:46,786 --> 00:35:50,412 Ai, hei. 319 00:35:52,412 --> 00:35:57,163 Tulimmeko etuajassa? - Ei, tulit juuri oikeaan aikaan. 320 00:35:57,247 --> 00:36:01,957 Miss� kaikki ovat? Sinunhan piti laulaa joululauluja. 321 00:36:02,040 --> 00:36:06,999 Niin laulankin. Sinun kanssasi. 322 00:36:10,375 --> 00:36:15,251 En ole h��vi laulaja. - Kyse ei ole siit�. 323 00:36:15,334 --> 00:36:19,794 Kyse on hauskanpidosta yhdess�. Aloitetaan verkkaisesti. 324 00:36:19,877 --> 00:36:23,336 Selv�. 325 00:36:36,464 --> 00:36:41,174 Vau, kuulostanpa upealta t��ll�! - Niin kuulostat. 326 00:36:57,928 --> 00:37:00,094 Hiljempaa! 327 00:37:11,055 --> 00:37:15,264 Haluatko ajelulle? - Ajelulle? 328 00:37:15,348 --> 00:37:17,432 Niin, luota minuun. 329 00:37:18,724 --> 00:37:21,183 Okei... 330 00:37:36,811 --> 00:37:41,438 T��ll� on niin kaunista. Oletko aina asunut t��ll�? 331 00:37:41,520 --> 00:37:46,355 En, itse asiassa. Muutin t�nne kaupungista jokunen vuosi sitten. 332 00:37:46,438 --> 00:37:51,232 Et vaikuta kaupunkilaistyypilt�. 333 00:37:51,314 --> 00:37:58,191 Unelmani oli pelastaa vanha rakennus ja tehd� siit� hotelli. 334 00:37:58,275 --> 00:38:01,275 Siisti�. Mit� tapahtui? 335 00:38:01,358 --> 00:38:07,860 En tied�. Kaikki kaupungissa tuntui... - Mahdottomalta? 336 00:38:09,110 --> 00:38:11,736 Ymm�rr�n, mit� tarkoitat. 337 00:38:11,819 --> 00:38:18,070 Ajattelen sit� yh�. Eik� unelman toteuttaminen ole sen arvoista? 338 00:38:19,113 --> 00:38:22,530 El�m�sih�n on t�ydellist� t��ll�. 339 00:38:22,613 --> 00:38:27,739 Pid�n kaupungista, mutta joskus mietin, valitsinko t�m�n el�m�n- 340 00:38:27,822 --> 00:38:31,407 vai pakeninko t�nne. 341 00:39:05,040 --> 00:39:10,374 Ei ole todellista. Miten h�n... 342 00:39:10,458 --> 00:39:13,874 Ei, t�m� on liikaa. 343 00:39:16,875 --> 00:39:19,751 Ei, kammottava stalkkeri. 344 00:39:22,668 --> 00:39:25,252 Mit� nyt? 345 00:39:38,464 --> 00:39:44,591 Kenelt� se on? - Tyypilt�, joka tekee k�sintehtyj� kortteja. 346 00:39:47,841 --> 00:39:51,050 Onpa ihana. - Ei. 347 00:39:51,134 --> 00:39:57,010 Pipari oli kivaa, mutta t�m� on liikaa. Minun on pantava t�lle piste. 348 00:39:57,094 --> 00:40:01,552 Siit� puheen ollen, sy�n p�iv�llist� Russellin kanssa t�n� iltana. 349 00:40:01,635 --> 00:40:05,970 Minun on pantava poikki. En saa tapailla kahta yht� aikaa. 350 00:40:06,053 --> 00:40:10,638 Dustin ei ole yksinoikeutesi. Et ole edes suudellut h�nt�. 351 00:40:10,721 --> 00:40:15,264 Sinun tulisi deittailla Russellia, mutta et ollut p��tt�m�ss� sit�. 352 00:40:15,348 --> 00:40:20,932 Eli et tee minusta mit��n v��r��. Olen tehnyt paljon pahempia asioita. 353 00:40:21,016 --> 00:40:27,183 Min� esimerkiksi s�rjen miehen syd�men. Se on nopeaa ja kivutonta. 354 00:40:27,267 --> 00:40:30,059 Minulle. 355 00:40:30,142 --> 00:40:35,769 Lacy, ehk� sinun tulisi antaa h�nelle mahdollisuus. 356 00:40:35,852 --> 00:40:38,769 Tuskin. 357 00:40:38,853 --> 00:40:43,312 Sinun olisi hyv� viett�� aikaa jonkun erilaisen kanssa. 358 00:40:43,396 --> 00:40:48,355 H�n ei ole erilainen. H�n on ep�tasapainoinen. 359 00:40:53,481 --> 00:40:56,190 N�hd��n! 360 00:41:13,163 --> 00:41:16,997 Dusty, arvelinkin ett� olisit t��ll�. 361 00:41:17,361 --> 00:41:23,613 Noelle, mit� teet t��ll�? - Olen pelastamassa festivaalia, tietysti. 362 00:41:25,199 --> 00:41:30,825 Noelle Saint Vanderkloot, Solenin Vanderklootien suvusta. 363 00:41:31,198 --> 00:41:34,949 Eve Bell. Niin kuin kello. 364 00:41:35,032 --> 00:41:39,991 Mukava tavata, Eve. Dusty on varmaan kertonut minusta kaiken. 365 00:41:42,617 --> 00:41:45,618 Tai ehk� ei. 366 00:41:49,827 --> 00:41:55,161 Noelle ja min� seurustelimme, kun asuin kaupungissa. 367 00:41:55,245 --> 00:42:00,121 Kauan sitten. - Mukava tavata. 368 00:42:00,205 --> 00:42:03,872 Tulitko t�nne jouluksi, vai... 369 00:42:03,955 --> 00:42:07,622 Aioin viett�� joulun kaupungissa. 370 00:42:07,706 --> 00:42:13,666 Mutta kun kuulin joulufestivaalin olevan vaarassa, oli ihan pakko tulla. 371 00:42:14,749 --> 00:42:20,542 Rakastan t�t� kaupunkia. - Eth�n ole ollut t��ll� aiemmin. 372 00:42:20,626 --> 00:42:26,335 En, mutta kuvailit sit� niin, ett� minun oli tultava auttamaan. 373 00:42:26,419 --> 00:42:32,129 Tunsin sen velvollisuudekseni. - Eve ja min� olemme suunnitelleet p��osan. 374 00:42:32,212 --> 00:42:35,420 Kaikki alkaa olla taas reilassa. 375 00:42:35,504 --> 00:42:41,047 Jos kaikki menee suunnitelman mukaan, me onnistumme. -Ja me onnistumme. 376 00:42:44,173 --> 00:42:47,632 En malta odottaa, ett� n�en, mit� olette keksineet. 377 00:42:47,716 --> 00:42:51,883 Mutta olen osallistunut moniin vip-tilaisuuksiin kaupungissa. 378 00:42:51,967 --> 00:42:55,092 Min� tied�n, miten menestyt��n. 379 00:42:55,175 --> 00:43:00,135 Osallistuin jopa kuninkaallisiin h�ihin Norgraviassa. 380 00:43:00,218 --> 00:43:05,219 Eve, ettek� te tarvitse kaiken mahdollisen avun? 381 00:43:05,303 --> 00:43:10,179 Festivaaliinhan on en�� muutama p�iv�. - Voithan sin� auttaa. 382 00:43:10,263 --> 00:43:15,971 Ihanko totta? Fantastista. Holiday Falls tulee kiitt�m��n sinua. 383 00:43:18,097 --> 00:43:23,056 K�yn ostamassa meille minttukahvia. Sitten alamme pelastaa festivaalia. 384 00:43:23,140 --> 00:43:26,099 Olemme jo aloittaneet. 385 00:43:28,641 --> 00:43:33,934 Et kertonut Noellesta. - Emme ole puhuneet sitten muuttoni. 386 00:43:34,018 --> 00:43:39,394 Vai niin. T�ydellinen ajoitus. H�n vaikuttaa herttaiselta. 387 00:43:40,602 --> 00:43:43,311 No, et tunne h�nt�. 388 00:43:43,395 --> 00:43:49,021 H�n ilmestyi yht�kki�, koska h�nen on m��r� olla este meid�n v�lill�mme. 389 00:43:50,855 --> 00:43:55,189 Hyvin se menee. H�n vaikuttaa kokeneelta. 390 00:43:59,815 --> 00:44:01,816 Hienoa. 391 00:44:03,941 --> 00:44:07,275 Hyv�� ty�t�. Miten sinusta tuli noin hyv�? 392 00:44:07,359 --> 00:44:11,276 Is� ja min� leivoimme, ennen kuin h�nen oli l�hdett�v�. 393 00:44:11,359 --> 00:44:14,818 On ilo, ett� autat. 394 00:44:17,278 --> 00:44:20,361 P��sit tulemaan. 395 00:44:20,444 --> 00:44:25,738 T�ss�, ota kuorrutusta. - Haluan puhua korteistasi. 396 00:44:25,821 --> 00:44:29,113 Maalasin ne k�sin. 397 00:44:29,197 --> 00:44:35,407 Hienoja, mutta olet stalkkeri. Se on outoa ja liikaa. 398 00:44:35,490 --> 00:44:41,449 Ja koska olit ikkunani luona? - Ymm�rr�n vihjauksen. Ei en�� kortteja. 399 00:44:41,533 --> 00:44:45,700 Ei se ole vihjaus. K�sken sinun lopettaa. 400 00:44:49,410 --> 00:44:54,828 Lacy, olet kaunis t�n� aamuna. T�ss� on jotain Paulilta. 401 00:44:57,265 --> 00:45:01,516 Mukavaa, mutta Lacy ei pid� korteista. 402 00:45:01,623 --> 00:45:06,331 Eik�? Teet maailman parhaat kortit, Paul. 403 00:45:06,580 --> 00:45:10,456 Kaikki eiv�t pid� kaikesta, mutta ei se mit��n. 404 00:45:10,540 --> 00:45:14,707 Min� en pid� tikkunekuista. Minua pidet��n hulluna. 405 00:45:16,332 --> 00:45:18,583 Tied�tk� mit�? 406 00:45:19,625 --> 00:45:26,168 Otan mieluusti sen kortin. Olen joskus �re� ja unohdan olla kiitollinen. 407 00:45:26,251 --> 00:45:29,294 Min� ymm�rr�n. 408 00:45:35,671 --> 00:45:38,379 Kiitos, symbolinen ihana lapsi. 409 00:45:38,463 --> 00:45:42,130 Ja kiitos, Paul. 410 00:45:42,213 --> 00:45:47,214 Paul sanoi, ett� autat meit� koristelemaan pipareita! 411 00:45:49,132 --> 00:45:54,174 Autan mielell�ni. - Jee! Voit istua viereeni. 412 00:45:54,257 --> 00:45:57,091 Selv�. 413 00:45:59,426 --> 00:46:05,468 �l� piirr� minua en�� ikkunan l�pi, kun nukun. Se on kammottavaa. 414 00:46:07,219 --> 00:46:09,803 Asia selv�. 415 00:46:11,053 --> 00:46:16,221 Kuorrutus pannaan piparin p��lle. 416 00:46:17,597 --> 00:46:20,472 Autan takin ylt�si. 417 00:46:45,311 --> 00:46:50,646 Hei. - Hei. 418 00:46:50,729 --> 00:46:56,605 K�vin l�pi suunnitelman Dustyn kanssa, ja olette tehneet tosi hienoa ty�t�. 419 00:46:56,689 --> 00:47:03,357 Kiitos. - Mutta tied�n, miten sit� parannetaan. 420 00:47:03,440 --> 00:47:10,066 Kukaan ei muista, mit� he tekiv�t juhlissa, mutta tunteen kyll�. 421 00:47:10,150 --> 00:47:16,068 Mink� tunteen haluamme antaa ihmisille? Mik� on tapahtuman ydin? 422 00:47:16,152 --> 00:47:21,069 Ilo? - Prestiisi. 423 00:47:24,445 --> 00:47:27,237 Heippa! - Kiitos avusta! 424 00:47:34,573 --> 00:47:38,407 Mik� on vialla? Piparitko? Panin niihin liikaa inkiv��ri�. 425 00:47:38,490 --> 00:47:42,741 Ei kyse ole siit�... 426 00:47:42,824 --> 00:47:47,200 Minulla ei ole aikoihin ollut n�in hauskaa. 427 00:47:47,275 --> 00:47:49,979 T��ll� on niin erilaista kuin siell�, mist� olen. 428 00:47:50,105 --> 00:47:52,299 Kaipaatko kaupunkia? 429 00:47:52,618 --> 00:47:56,077 Holiday Falls on upea paikka, - 430 00:47:56,160 --> 00:48:00,995 mutta en oikein osaa pysy� samassa paikassa pitk��n. 431 00:48:01,079 --> 00:48:03,913 Ehk� voin auttaa sinua. 432 00:48:03,996 --> 00:48:09,080 Vain jos voit vied� minut pukin luo. - Toki. 433 00:48:09,164 --> 00:48:12,747 Oikeasti? - Niin, menn��n. 434 00:48:15,290 --> 00:48:17,499 K�vip� se helposti. 435 00:48:17,582 --> 00:48:20,208 LAHJOJEN PAKETOINTIPAIKKA 436 00:48:20,291 --> 00:48:24,375 Hienoa. Valitse rusetti, mik� tahansa. 437 00:48:35,044 --> 00:48:39,129 Olet aika hyv� t�ss�. - Et ole hassumpi itsek��n. 438 00:48:39,211 --> 00:48:43,130 Niin kauniita. Niiden pit�isi pysy� paketoituina. 439 00:48:43,213 --> 00:48:48,840 Se ei ole lahjan tarkoitus. Paketointi on tilap�ist�. 440 00:48:48,923 --> 00:48:53,590 Tarkoitus on nauttia siit�. - Niin. 441 00:48:53,673 --> 00:48:59,759 Mutta eik� juuri se ole erinomaista? Mysteeri, mit� se voi olla. 442 00:48:59,842 --> 00:49:03,592 Ja odotuksen tunne. 443 00:49:06,802 --> 00:49:09,135 RUSSEL CLARK ESIINTYY LIVEN� 444 00:49:10,677 --> 00:49:16,430 Pirskatti! Ei mit��n, t�m� on t�ydellist�. On vain... 445 00:49:18,400 --> 00:49:22,609 Minun on teht�v� jotain. Mutta kiitos hauskasta illasta. 446 00:49:22,693 --> 00:49:28,360 Niin. Ei kest�. - Hei sitten, Dustin. 447 00:49:28,443 --> 00:49:31,235 Hei vaan. 448 00:49:48,395 --> 00:49:51,562 Perill� ollaan. 449 00:49:51,710 --> 00:49:55,418 Paul. Pukki ei ole t��ll�. 450 00:49:55,626 --> 00:49:58,460 Ai, yleens� on. 451 00:50:01,365 --> 00:50:07,115 Siin� h�n on. Hei, pukki. - Paul. Ja hei, Lacy. 452 00:50:07,198 --> 00:50:13,032 Mukavaa, ett� tulette hyvin toimeen. Mit� pukki voi tehd� hyv�ksenne? 453 00:50:13,116 --> 00:50:18,533 Lacylla on kysymys. - Itse asiassa paljon kysymyksi�. 454 00:50:18,617 --> 00:50:24,743 Ensinn�kin olemme t��ll� Even takia. Koska p��semme takaisin kotiin? 455 00:50:24,826 --> 00:50:30,327 Haluatko kotiin, Lacy, vai haluatko l�hte� t��lt�? 456 00:50:31,389 --> 00:50:35,115 T�m� oli Even toivomus. Mit� min� teen t��ll�? 457 00:50:35,281 --> 00:50:40,281 �l� unohda, ett� sin�kin toivoit. - Tied�n. 458 00:50:40,620 --> 00:50:45,121 Oletko mielest�si saanut sen, mit� toivoit? 459 00:50:45,204 --> 00:50:47,788 En, en viel�. 460 00:50:47,871 --> 00:50:52,872 Ihania asioita voi tapahtua, jos antaa paikalle- 461 00:50:52,955 --> 00:50:57,498 tai henkil�lle mahdollisuuden. 462 00:50:57,581 --> 00:51:03,165 Miksi n�iss� elokuvissa puhutaan aina kielikuvin? Mit� se tarkoittaa? 463 00:51:03,248 --> 00:51:09,249 Etk� voi vain vastata kysymykseeni? - On parempi, jos vastaat siihen itse. 464 00:51:10,431 --> 00:51:15,598 Sin� et auta yht��n. - Anteeksi. 465 00:51:15,698 --> 00:51:20,531 Mit�? Minne h�n meni? - Pohjoisnavalle, tietysti. 466 00:51:20,654 --> 00:51:25,738 Mutta min�... -Alkaa olla my�h�. Saatan sinut kotiin. 467 00:51:32,920 --> 00:51:38,378 Voitko puhua pukille aina, kun haluat? - Tietysti, h�nh�n on joulupukki. 468 00:51:38,461 --> 00:51:41,504 Etk� sin� voi? 469 00:51:50,546 --> 00:51:55,381 En voi panna poikki Chadin kanssa, h�n on unelmieni mies. 470 00:51:57,214 --> 00:52:00,048 No niin. 471 00:52:06,633 --> 00:52:11,175 Evey. N�yt�t kauniilta. 472 00:52:11,258 --> 00:52:15,800 Kiitos, niin sin�kin. En tarkoittanut sit�. 473 00:52:17,092 --> 00:52:20,260 Anteeksi, olen hiukan hermona. 474 00:52:21,635 --> 00:52:25,885 Minun on puhuttava kanssasi. - Toki, kultaseni. Mik� on? 475 00:52:37,554 --> 00:52:42,721 Haluan palauttaa t�m�n. - �l� ole h�lm�. 476 00:52:42,804 --> 00:52:46,805 Se on lahja. No niin. 477 00:52:50,722 --> 00:52:54,639 Valitsin t�m�n varta vasten sinulle. 478 00:52:54,722 --> 00:52:59,723 Olet ainut maailmassa, jonka kanssa voin olla oma itseni. 479 00:52:59,806 --> 00:53:03,058 Olet hyvin erityinen, Evey. 480 00:53:05,600 --> 00:53:12,058 Halusin itse asiassa puhua kanssasi. - Ja min� sinun kanssasi. 481 00:53:12,141 --> 00:53:18,517 Pyyd�n anteeksi. Saatoin olla hiukan p�yhke� perhep�iv�llisill�nne. 482 00:53:19,559 --> 00:53:26,060 Toivottavasti en nolannut sinua. Otan joskus et�isyytt� uusista ihmisist�. 483 00:53:28,145 --> 00:53:34,478 Voin samastua siihen. En oikein kest� stressaavia tilanteita. 484 00:53:35,770 --> 00:53:39,645 Sep� ik�v��. Se on varmaan hankalaa. 485 00:53:39,729 --> 00:53:45,063 Russell, n�ytt�isit t�t� puolta itsest�si useammin. 486 00:53:45,147 --> 00:53:48,188 Olet herttainen, kun lasket suojauksesi. 487 00:53:48,271 --> 00:53:52,314 Olen niin iloinen, ett� ymm�rr�t minua. 488 00:53:54,481 --> 00:53:59,773 Totta kai. - Kiitos, Evey. 489 00:53:59,857 --> 00:54:06,066 Siit�, ett� n�et ep�varmuuteni l�pi, ett� hyv�ksyt minut. Kokonaan. 490 00:54:08,817 --> 00:54:13,233 Olet hiukan hiljainen. Onko kaikki hyvin? 491 00:54:13,317 --> 00:54:16,151 On, mutta... 492 00:54:16,234 --> 00:54:22,193 Onko sinun ikin� pit�nyt tehd� jotain helppoa, mutta sisu on mennyt kaulaan? 493 00:54:22,277 --> 00:54:27,194 Rehellisesti sanottuna... Ei ole. 494 00:54:29,111 --> 00:54:32,945 Voinko auttaa sinua jotenkin? 495 00:54:40,904 --> 00:54:46,864 J�nistitk�? -En voinut s�rke� h�nen syd�nt��n, jouluaaton aattona. 496 00:54:46,947 --> 00:54:51,656 Jos et nyt, niin koska sitten? - Esityksen j�lkeen. 497 00:54:51,740 --> 00:54:57,407 L�hdemme, kun olen pelastanut joulun. - Siit� puheen ollen. 498 00:54:57,490 --> 00:55:03,200 Olet halunnut l�hte� kotiin tulostamme asti. Ja nyt kun j�tit Paulinkin. 499 00:55:03,283 --> 00:55:09,409 En tehnyt sit�. P��tin ehk� pit�� h�nest� sen sijaan. 500 00:55:09,492 --> 00:55:15,368 Mit�? Jee, Lacy! - �l� tee siit� isoa numeroa. 501 00:55:15,451 --> 00:55:20,535 Kokeilen jotain erilaista. Mit�? 502 00:55:20,619 --> 00:55:24,994 Voimme menn� tuplatreffeille. - Ei viiden ihmisen kanssa. 503 00:55:25,077 --> 00:55:30,245 Mit� sanot Dustinille? - En tied� viel�. 504 00:55:39,580 --> 00:55:44,080 Arvon v�ki, t�n��n on t�rke� p�iv�. Koko kaupunki luottaa meihin. 505 00:55:44,164 --> 00:55:49,581 Kaikkien on teht�v� parhaansa. 506 00:55:49,664 --> 00:55:53,540 Teid�n on oltava makeita, sitkeit�. 507 00:55:53,623 --> 00:55:58,415 H�iritsenk�? - Lacy! Et. 508 00:55:58,499 --> 00:56:02,583 Niiden teht�v� on pelastaa tanssistudio. 509 00:56:02,666 --> 00:56:06,625 Tein sinulle t�m�n. 510 00:56:10,501 --> 00:56:14,001 Paul, olet niin makea, ett� voisin sy�d� sinut. 511 00:56:14,085 --> 00:56:19,210 Tein yhden, jossa pureskelen jalkaasi, mutta siit� puuttui joulutunnelma. 512 00:56:19,294 --> 00:56:24,086 Hyvin sinun tyylist�si. Se on ihastuttava. Kiitos. 513 00:56:24,169 --> 00:56:29,587 Hyv�� jouluaattoa, muuten. - Hyv�� jouluaattoa. 514 00:56:29,671 --> 00:56:37,212 Haluatko tulla torille valmistelemaan festivaalia siskoni ja Dustinin kanssa? 515 00:56:38,546 --> 00:56:40,797 Mielell�ni. 516 00:56:48,964 --> 00:56:53,506 Onko myyjist� kuulunut mit��n? - Ei t�n��n. 517 00:56:53,590 --> 00:56:58,216 Heid�n pit�isi olla t��ll� valmis- telemassa. Ja miss� koristeet ovat? 518 00:56:58,300 --> 00:57:04,509 He tulevat varmaan pian. - Haluan vain, ett� kaikki on t�ydellist�. 519 00:57:07,592 --> 00:57:11,468 Tarvitsetteko apua? 520 00:57:11,551 --> 00:57:17,343 Tarjoudutko sin� auttamaan? - Onhan joulu, mutta �l� totu siihen. 521 00:57:17,427 --> 00:57:23,053 Kukaan ei ole kysynyt minulta joulu- festivaalista. Tapaan leipoa piparit. 522 00:57:23,136 --> 00:57:29,928 Eik� Noelle ole kysynyt sinulta? Puhuimme piparien tilaamisesta. 523 00:57:30,012 --> 00:57:35,763 Eilen Noelle sanoi, ett� se on hoidettu. - Siihen on varmaan selitys. 524 00:57:36,243 --> 00:57:42,514 Pystytimme kyltin. - Katsokaa, siin� h�n tulee. 525 00:57:42,597 --> 00:57:47,223 Hei, kaikki. - Hei. Miss� olet ollut? 526 00:57:47,306 --> 00:57:52,890 Miss� ovat myyj�t, koristeet ja piparit? 527 00:57:52,974 --> 00:57:58,808 Olet niin ihana, kun stressaat. Huoleti, olen hoitanut sen. 528 00:57:58,891 --> 00:58:06,059 T�ss� on huomisen p��artisti, Russell Clark. -Iltap�iv��. 529 00:58:06,142 --> 00:58:11,393 Hei, Evey. - Russell. 530 00:58:11,721 --> 00:58:17,961 Ilo tavata. Minulla on kaikki kappa- leenne, sekin jonka yrititte poistaa. 531 00:58:18,102 --> 00:58:22,187 Se ei ole suosikkini. - Ei minunkaan. 532 00:58:26,603 --> 00:58:31,521 Eve, sinua ei tarvitse esitell� poikayst�v�llesi. 533 00:58:31,604 --> 00:58:35,396 Poikayst�v�? - Niin, poikayst�v�. 534 00:58:37,688 --> 00:58:43,440 Oletko tapaillut toista koko t�m�n ajan? 535 00:58:48,017 --> 00:58:53,684 Kyll� ja en. - Etk� tiennyt? Hyv�nen aika. 536 00:58:53,847 --> 00:58:56,891 En kai aiheuttanut harmia? 537 00:58:57,187 --> 00:59:02,230 Nyt kun t�m� on hoidettu, voimme keskitty� joulufestivaaliin. 538 00:59:04,661 --> 00:59:10,536 Aioitko johtaa minua harhaan? - En, aioin panna poikki Russellin kanssa. 539 00:59:10,597 --> 00:59:17,514 Aioitko panna poikki kanssani? Etk� tied�, kuka min� olen? 540 00:59:17,675 --> 00:59:22,301 Anteeksi. Olet upea. En halunnut tehd� sit� n�in. 541 00:59:22,326 --> 00:59:27,285 Mutta halusit tehd� sen. - Anteeksi. 542 00:59:29,180 --> 00:59:34,264 En viihdy t��ll�, palaan kaupunkiin. - Russell kiltti, odota. 543 00:59:34,324 --> 00:59:40,825 Et saa, festivaali on huomenna. - Voitte unohtaa esiintymiseni. 544 00:59:46,797 --> 00:59:49,297 Hyv�sti, Evey. 545 00:59:51,303 --> 00:59:56,637 Dustin... - Ei haittaa. Ei ole mit��n sanottavaa. 546 00:59:58,804 --> 01:00:03,263 Suunnitellaan t�m� ja menn��n sitten eri teit�. 547 01:00:10,446 --> 01:00:16,245 Eve... -Ei h�t��. Minun pit�� suunnitella festivaali. 548 01:00:17,659 --> 01:00:22,034 Anna meid�n auttaa. - N�hd��n mummin luona. 549 01:00:34,897 --> 01:00:38,982 Odotahan, kun n�et festivaalin uuden suunnan. 550 01:00:39,034 --> 01:00:44,618 Emme ole puhuneet uudesta suunnasta. - Sain inspiraation. 551 01:00:49,624 --> 01:00:51,874 Miss� kuusi on? 552 01:00:55,203 --> 01:01:01,454 Noelle, t�m� ei ollut suunnitelmamme. - Paransin sit�. Se on el�mys. 553 01:01:01,529 --> 01:01:06,196 Uusi teema on "Kaupungin valot". - Ei ole joulu... 554 01:01:08,617 --> 01:01:14,325 ...ilman joulukuusta. -Se on minima- listinen motiivi. Kuusta ei tarvita. 555 01:01:15,654 --> 01:01:21,279 Miss� ovat koristeet, valot ja lasten joululahjat, jotka olivat tuossa? 556 01:01:21,316 --> 01:01:26,150 Oli leikattava v�h�n. Tied�n, ettei se n�yt� kummoiselta, - 557 01:01:26,249 --> 01:01:31,225 mutta odotahan kaakaota, jonka min� toin maahan. 558 01:01:31,307 --> 01:01:37,850 Vaihdoitko lahjat kaakaoon? - Lapsethan pit�v�t siit�. Eik� niin? 559 01:01:41,131 --> 01:01:44,464 Haluan luoda unohtumattoman el�myksen. 560 01:01:44,799 --> 01:01:47,157 T�m� ei liity mitenk��n jouluun. 561 01:01:47,235 --> 01:01:54,153 Ihmiset odottavat joulua. He pettyv�t. - Ent� budjetti? Voimme pelastaa t�m�n. 562 01:01:54,675 --> 01:02:00,551 Pelastaa? Luulin, ett� pit�isit t�st�. - Mit� budjetista on j�ljell�, Noelle? 563 01:02:02,260 --> 01:02:07,843 No... Ei mit��n. Chantellen kaakao ei ole halpaa. 564 01:02:08,928 --> 01:02:14,303 Meill� ei siis ole koristeita, lahjoja, eik� kuusta ja budjetti on loppu? 565 01:02:14,386 --> 01:02:19,345 Mutta... Jippii kaakaolle, eik�? 566 01:02:19,429 --> 01:02:25,221 Emme voi kutsua koko kaupunkia t�nne jouluna kalliin kaakaon takia. 567 01:02:25,304 --> 01:02:30,388 Mit� tarkoitat? - Festivaali on peruttava. 568 01:02:30,472 --> 01:02:35,514 Voimme korjata t�m�n. - My�h�ist�. Joulu on huomenna. 569 01:02:35,597 --> 01:02:39,640 Eik� t�m� ole joulu. 570 01:02:39,723 --> 01:02:44,140 - Dustin... - Hyv�sti, Eve. 571 01:02:56,017 --> 01:02:59,976 Eve-parka. Luuletko, ett� voimme auttaa? 572 01:03:00,060 --> 01:03:05,269 En tied� miten. - Keksit kyll� jotain. Olet Lacy Bell. 573 01:03:06,560 --> 01:03:10,978 Se ei ole auttanut t�h�n asti. - Mit� sin� puhut? 574 01:03:11,061 --> 01:03:16,728 Olet kiltti, suloinen ja teet kovasti t�it�. Saat ihmiset hymyilem��n. 575 01:03:18,354 --> 01:03:22,521 Paul, min� en ole sellainen. 576 01:03:22,605 --> 01:03:29,022 En ole se, miksi minua luulet. - Olet ainutlaatuisin tapaamani ihminen. 577 01:03:30,106 --> 01:03:34,689 Kuin lumihiutale, mutta et sula yht� helposti. 578 01:03:34,773 --> 01:03:38,148 Et ole kuten muut. Siksi pid�n sinusta. 579 01:03:38,231 --> 01:03:40,982 Et tunne minua. 580 01:03:41,065 --> 01:03:45,566 Minulla ei ole ollut oikeaa suhdetta kymmeneen vuoteen. 581 01:03:45,649 --> 01:03:51,858 Luovutan tiukan paikan tullen. Deittaan tolloja, jottei kukaan p��se l�helleni. 582 01:03:51,942 --> 01:03:55,901 Mutta... - Sin� teet asioista kauniita, Paul. 583 01:03:55,984 --> 01:04:00,860 Min� tuhoan kaiken. Se min� olen. 584 01:04:02,277 --> 01:04:07,820 En ansaitse sinua. -Kyll�p�s, Lacy. Ansaitset hyvi� asioita. 585 01:04:07,902 --> 01:04:11,111 Enp� usko. 586 01:04:23,571 --> 01:04:27,947 Eve, oletko valmis joulua varten huomenna? 587 01:04:28,030 --> 01:04:33,490 En tied�, viet�nk� joulua t�n� vuonna. - Mikset? 588 01:04:33,573 --> 01:04:38,657 Luulin, ett� kaikki Holiday Fallsissa olisi erilaista. 589 01:04:38,740 --> 01:04:42,783 Mutta ongelmani seurasivat minua t�nne. 590 01:04:42,866 --> 01:04:48,241 Ehk� min� olen se, joka on vialla el�m�ss�ni. 591 01:04:48,325 --> 01:04:54,242 Huomenna on joulu, silloin toiveet toteutuvat. Sanoit niin minulle. 592 01:04:56,702 --> 01:05:00,868 En tied� en��. - �l� sano niin! 593 01:05:00,952 --> 01:05:05,244 Jos sinun toiveesi ei toteudu, miten k�y omani? 594 01:05:41,374 --> 01:05:44,583 Oliko sinun p�iv�si yht� kamala kuin omani? 595 01:05:44,666 --> 01:05:49,542 Torjuin parhaan miehen, jonka olen koskaan tavannut. Sin�? 596 01:05:49,625 --> 01:05:52,626 Pilasin festivaalin. 597 01:05:52,709 --> 01:05:58,335 Pilasin Dustinin, Chad Matthew Monroen. Pilasin Londonin joulun. 598 01:05:59,752 --> 01:06:05,170 Se siit�, ett� kaikki aina k��ntyy parhain p�in Holiday Fallsissa. 599 01:06:05,253 --> 01:06:08,795 Haluatko puhua siit�? 600 01:06:08,878 --> 01:06:14,337 En. Haluatko sin�? - En. 601 01:06:14,420 --> 01:06:17,379 Hyv�� y�t�. 602 01:06:39,216 --> 01:06:43,383 Lacy, haluan kotiin. - Niin min�kin. 603 01:06:43,466 --> 01:06:48,550 Jos l�yd�mme pukin, voimme selitt�� kaiken, ja h�n l�hett�� meid�t kotiin. 604 01:06:48,634 --> 01:06:54,551 Pukki tuskin auttaa meit�. On joulu, h�nell� on luultavasti kiire. 605 01:06:54,635 --> 01:06:58,677 Paul ei varmaan auta minua etsim��n h�nt� en��. 606 01:06:58,760 --> 01:07:03,469 Poltin sen sillan. - Tietysti poltit. 607 01:07:03,553 --> 01:07:07,720 Mit� tuo tarkoittaa? - Ei mit��n. 608 01:07:07,804 --> 01:07:11,888 Mit� tarkoitat, kun sanoit "tietysti poltit"? 609 01:07:11,970 --> 01:07:17,596 Ettet ole hyv� pit�m��n juttuja. Ty�paikkoja, miehi�. 610 01:07:17,680 --> 01:07:24,764 Yrit�n ainakin saada niit�. Sin� annat ihmisten sivuuttaa kykysi. 611 01:07:24,847 --> 01:07:28,015 Enp�s anna. 612 01:07:28,098 --> 01:07:33,724 Kuule, on jouluaamu. En halua riidell�. 613 01:07:33,807 --> 01:07:38,558 Mihin sin� menet? - En tied�. Puhutaan my�hemmin. 614 01:07:38,641 --> 01:07:44,184 Hyv�� joulua, tyt�t. - Ei, ei ole. 615 01:07:44,267 --> 01:07:49,018 On huonoin joulu koskaan. - Hyv�nen aika. 616 01:07:49,101 --> 01:07:53,518 Eve, yrit�n tukea sinua kaikessa, mit� teet. 617 01:07:53,601 --> 01:07:59,311 Emme n�e usein nyky��n, kun te asutte kaupungissa. 618 01:07:59,395 --> 01:08:05,520 Saamme vain pari p�iv�� aikaa olla yhdess� vuoden maagisimpaan aikaan. 619 01:08:05,604 --> 01:08:11,104 Haluan, ett� se aika on onnellinen, joten sanon sinulle: 620 01:08:11,187 --> 01:08:14,438 Lopeta. 621 01:08:17,146 --> 01:08:24,064 En suvaitse sit� asennetta kodissani, etenk��n jouluaamuna. 622 01:08:24,148 --> 01:08:30,940 En tied�, mist� on kysymys, mutta olen t�ss�, jos haluat puhua. 623 01:08:33,066 --> 01:08:36,525 Min� pilasin joulufestivaalin. 624 01:08:38,067 --> 01:08:42,066 Sep� ik�v��. Mit� teet asialle? 625 01:08:45,817 --> 01:08:50,652 Tied�n, ett� se tuntuu vaikealta, mutta olet Eve Bell. 626 01:08:50,735 --> 01:08:57,319 P�rj�sit loistavasti kaupungissa. Pystyt kaikkeen, mit� p��t�t tehd�. 627 01:08:57,402 --> 01:09:01,612 Anna sille vain mahdollisuus ja katso se loppuun asti. 628 01:09:03,403 --> 01:09:07,112 Olet oikeassa, mummi. Kiitos. 629 01:09:10,904 --> 01:09:13,529 Pipari? 630 01:09:37,616 --> 01:09:43,701 Lacy, saat minut tuntemaan kuin jokainen p�iv� olisi joulu. 631 01:09:48,118 --> 01:09:52,036 Lacy! Lacy, olet oikeassa! 632 01:09:52,119 --> 01:09:58,494 Annan ihmisten sivuuttaa minut. En myynyt Kev�tihastus-ideaani. 633 01:09:58,578 --> 01:10:04,246 Annoin Noellen tuhota festivaalin. - Sin�kin olet oikeassa. 634 01:10:04,329 --> 01:10:10,496 Olen kyll�stynyt pakenemaan. Luovutta- maan kaikesta ja aloittamaan alusta. 635 01:10:10,580 --> 01:10:13,496 Mutta mit� me teemme? 636 01:10:13,580 --> 01:10:17,872 Otamme riskin ja pelastamme joulun. 637 01:10:17,956 --> 01:10:23,790 Miten? Festivaali on t�n��n. - Huoleti, minulla on suunnitelma. 638 01:10:33,541 --> 01:10:37,167 Paul! - Anteeksi, kaveri. 639 01:10:39,084 --> 01:10:42,126 Lacy? Mit� teet t��ll�? 640 01:10:42,210 --> 01:10:48,668 Olin niin huolissani, ett� pilaisin juttumme, joten pilasin sen tahallani. 641 01:10:48,751 --> 01:10:54,294 Ansaitset parempaa kuin se, ja min� voin olla parempi kuin se. 642 01:10:54,378 --> 01:11:00,212 Tied�n sen nyt, sinun ansiostasi. Et n�hnyt minua koskaan tyrij�n�. 643 01:11:00,295 --> 01:11:06,504 Uskoit, ett� olen hyv� ihminen, ja sen ansiosta min�kin uskon sen. 644 01:11:08,546 --> 01:11:13,464 Ja nyt tarvitsen apuasi. - Miss� asiassa? 645 01:11:13,547 --> 01:11:18,048 Joulun pelastamisessa! - Mik� on suunnitelma? 646 01:11:18,131 --> 01:11:20,214 Montaasi! 647 01:11:24,257 --> 01:11:27,507 Tehd��n t�m�. 648 01:11:27,590 --> 01:11:30,591 Anteeksi. Nainen, jolla on valot. 649 01:11:47,718 --> 01:11:50,636 Voi hyv�nen aika. 650 01:11:55,845 --> 01:12:00,804 Valmista tuli uskomattoman nopeasti. - Vain yksi asia puuttuu. 651 01:12:00,887 --> 01:12:04,805 Viihde. Mit� teemme ilman Russellia? 652 01:12:06,554 --> 01:12:10,388 Min� tied�n, mit� me teemme. 653 01:12:38,309 --> 01:12:41,893 Anteeksi, pikku tytt�. 654 01:12:41,977 --> 01:12:47,810 Olet ihastuttava, mutta olet tiell�ni. Minun pit�� ehti� koneeseen. 655 01:12:49,186 --> 01:12:53,520 Russell, kuuntele. Sinun pit�� laulaa festivaalilla. 656 01:12:53,603 --> 01:12:58,521 Se ei valitettavasti k�y p�ins�. - Lupasit. Koko kaupunki odottaa sinua. 657 01:12:58,604 --> 01:13:04,104 Valitan, tytt�, mutta mik��n ei saa minua esiintym��n festivaalilla. 658 01:13:04,188 --> 01:13:10,022 Russell, et kai halua saada pient� tytt�� itkem��n? 659 01:13:25,357 --> 01:13:30,900 Taidamme sittenkin onnistua. Toivottavasti vain ihmiset tulevat. 660 01:13:32,484 --> 01:13:35,651 Eve, katso. 661 01:14:08,656 --> 01:14:11,364 Jee! 662 01:14:27,908 --> 01:14:30,408 Hei, Holiday Falls! 663 01:14:38,868 --> 01:14:43,786 Joku sanoi, ett� minun pit�isi laskea suojaustani useammin. 664 01:14:45,369 --> 01:14:48,828 Niinp� min� yrit�n. Hyv�� joulua. 665 01:14:53,662 --> 01:14:58,871 En voi uskoa t�t�. - Min� voin. 666 01:15:39,293 --> 01:15:43,002 Te teitte uskomattoman ty�n. 667 01:15:43,086 --> 01:15:46,794 Anteeksi, ett� pilasin kaiken. 668 01:15:51,379 --> 01:15:57,963 Parasta kaakaota, jota olen juonut. El�mys on suurenmoinen. 669 01:15:58,046 --> 01:16:05,048 Et pilannut kaikkea. - Te tyt�t teitte todella hyv�� ty�t�. 670 01:16:05,131 --> 01:16:09,756 Kiitos, mummi. Emme olisi pystyneet siihen ilman sinua. 671 01:16:09,840 --> 01:16:13,674 Kiitos parhaasta joulusta ikin�. 672 01:16:44,428 --> 01:16:47,886 Voitko tehd� palveluksen? 673 01:16:47,970 --> 01:16:51,054 Anna t�m� Russellille. 674 01:16:51,137 --> 01:16:55,180 Kiit� h�nt� puolestani. 675 01:16:55,263 --> 01:16:58,638 No, jos se auttaa sinua. 676 01:17:02,180 --> 01:17:08,516 Kiltisti tehty. - Jouluelokuvissa on joku kaikille. 677 01:17:12,300 --> 01:17:15,723 Katso, se on herra Peterson. 678 01:17:30,584 --> 01:17:33,923 Hyv�nen aika. 679 01:17:37,931 --> 01:17:42,898 Vihdoin se tapahtuu. - Kaikkien toiveet toteutuvat. 680 01:17:42,981 --> 01:17:45,987 Odota, yksi on viel� j�ljell�. 681 01:17:53,333 --> 01:17:55,421 Isi! 682 01:17:55,504 --> 01:17:58,260 Hei! 683 01:17:59,679 --> 01:18:02,559 Minun on ollut hirve� ik�v� sinua. 684 01:18:06,441 --> 01:18:10,657 Hyv�� joulua, London. 685 01:18:37,957 --> 01:18:40,796 Eve. 686 01:18:42,757 --> 01:18:48,059 Sin� tulit. - Min�... Min� sain lappusi. 687 01:18:51,023 --> 01:18:54,613 T�m� on uskomatonta. 688 01:18:54,696 --> 01:19:00,582 Ehk� paras n�kem�ni joulufestivaali. - Kiitti. 689 01:19:05,424 --> 01:19:10,475 Anteeksi, ett� h�ivyin. - Anteeksi, ett� valehtelin sinulle. 690 01:19:12,102 --> 01:19:15,025 Ei se mit��n. - Ei se mit��n. 691 01:19:26,504 --> 01:19:30,887 Oletko vakaasti p��tt�nyt palata kaupunkiin? 692 01:19:32,557 --> 01:19:35,771 Tajusin t�n��n jotain, Dustin. 693 01:19:35,855 --> 01:19:42,283 Luulin, ett� minun piti l�hte� kotoa l�yt��kseni t�ydellisen el�m�n. 694 01:19:42,366 --> 01:19:47,751 Olin v��r�ss�. El�m� on sit�, miksi sen teen. 695 01:19:47,835 --> 01:19:51,801 Toivoin t�ydellist� joulua, - 696 01:19:51,884 --> 01:19:56,392 mutta t�ydellist� joulua t�ytyy viett�� kotona. 697 01:19:56,476 --> 01:20:01,401 S��li, ettei kaupungissa ole montaa sinun kaltaistasi miest�. 698 01:20:03,113 --> 01:20:07,455 Eik� Holiday Fallsissa ole montaa sinun kaltaistasi naista. 699 01:20:31,540 --> 01:20:35,171 Siin� se oli. 700 01:20:36,800 --> 01:20:42,560 Siin� se. Joulumatkani. 701 01:21:08,691 --> 01:21:13,033 Min�kin toivoin jotain. Ett� tulisin paremmaksi ihmiseksi. 702 01:21:13,116 --> 01:21:18,117 Sin� sait minut tajuamaan, ett� voin tulla. Kiitos. 703 01:21:18,200 --> 01:21:21,518 Lacy... 704 01:21:41,500 --> 01:21:48,145 Onko... Jouluaamu. 705 01:21:49,474 --> 01:21:53,360 N�in tosi outoa unta. - Niin min�kin. 706 01:21:53,443 --> 01:21:59,168 Pukki laittoi meid�t jouluelokuvaan. - Kauniiseen pikkukaupunkiin. 707 01:21:59,251 --> 01:22:05,770 Jossa oli majatalonpit�j�. - Ja leipuri. Ja Chad Matthew Monroe! 708 01:22:05,854 --> 01:22:10,158 Tunnetko tuon tuoksun? - Kanelivohveleita. 709 01:22:10,241 --> 01:22:16,425 Hei. Kielsit katsomasta kun nukut, joten tein aamiaista. 710 01:22:20,938 --> 01:22:26,621 Paul! Kuinka voit olla t��ll�? 711 01:22:26,704 --> 01:22:31,551 Kun katosit, sanoin pukille, ett� minulla oli toivomus. 712 01:22:31,634 --> 01:22:35,312 Mik� se on? 713 01:22:43,209 --> 01:22:45,716 Hyv�� joulua. 714 01:22:52,026 --> 01:22:54,867 Se on t�ydellinen. 715 01:22:54,950 --> 01:22:58,669 Kuka haluaa kanelivohveleita? Mummin resepti. 716 01:23:00,257 --> 01:23:02,806 Minun pit�� ensin tehd� jotain. 717 01:23:23,656 --> 01:23:26,122 Mit� teet t��ll�? On joulu. 718 01:23:26,205 --> 01:23:31,595 Anteeksi h�iri�, mutta minun t�ytyy sanoa asioita, jotka eiv�t voi odottaa. 719 01:23:31,679 --> 01:23:37,320 Ensinn�kin. Olen hyv� designer, te tuhlaatte lahjojani. 720 01:23:37,404 --> 01:23:44,591 Elle, nyt on v��r� hetki. - Eik� nimeni ole Elle, vaan Eve. 721 01:23:46,597 --> 01:23:50,984 Kolmanneksi haluan sanoa, - 722 01:23:51,067 --> 01:23:56,166 ett� min� ansaitsen suunnitella "Kev�tihastuksen". 723 01:23:59,299 --> 01:24:06,444 Karkean ulkokuoren alla on mies, joka haluaa n�hd� jotain kaunista. 724 01:24:09,703 --> 01:24:16,389 Teid�n ei tarvitse p��tt�� nyt. Halusin ottaa riskin ja koettaa. 725 01:24:19,147 --> 01:24:22,991 Tule toimistooni maanantaina. 726 01:24:25,498 --> 01:24:30,095 Ja... Tuo ideoita kes�numeroon my�s. 727 01:24:33,521 --> 01:24:36,988 Hyv�� joulua, herra Peterson. 728 01:24:37,073 --> 01:24:40,791 Hyv�� joulua... Eve. 729 01:24:50,025 --> 01:24:54,371 Miten se meni? - Hienosti. Mutta... 730 01:24:54,454 --> 01:24:58,090 Mik� on? - Minun on ik�v� Dustinia. 731 01:24:58,173 --> 01:25:03,396 On kiva olla kotona ja sain "Kev�tihastuksen", mutta... 732 01:25:03,480 --> 01:25:09,748 Kunpa Dustin olisi t��ll� n�kem�ss�. Mit�h�n h�n mahtaa tehd� juuri nyt. 733 01:25:12,547 --> 01:25:15,347 Hyv�� joulua, Eve. 734 01:25:17,896 --> 01:25:20,444 Dustin? 735 01:25:20,529 --> 01:25:24,833 Ajattelin antaa kaupunkiel�m�lle viel� yhden mahdollisuuden. 736 01:25:35,195 --> 01:25:38,329 Hei. 737 01:25:38,412 --> 01:25:44,596 Ajattelin... Kaupunki on kiva, mutta vietet��nk� seuraava joulu kotona? 738 01:25:44,680 --> 01:25:48,565 Paluu Holiday Fallsiin? - Mit� sanot, Eve? 739 01:25:48,649 --> 01:25:52,619 No, tunnette minut. Pid�n jatko-osasta. 740 01:26:11,417 --> 01:26:14,690 Suomennos: Pertti Rautomaa www.ordiovision.com 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.