Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:03,149
Look out L.A.!
2
00:00:03,183 --> 00:00:04,967
The eggheads over at JPL say
3
00:00:05,002 --> 00:00:06,659
there's a meteor shower coming our way.
4
00:00:06,693 --> 00:00:08,543
But not to worry...
it's supposed to land
5
00:00:08,578 --> 00:00:10,445
smack-dab in the middle of Pacific.
6
00:00:10,480 --> 00:00:14,893
So keep it tuned right here
to KSXI, K-Sexy Radio.
7
00:00:14,928 --> 00:00:17,033
And while we're "Waiting
for a Star to Fall",
8
00:00:17,068 --> 00:00:18,725
here's Boy Meets Girl.
9
00:00:21,745 --> 00:00:23,437
Oh, my God, finally!
10
00:00:23,471 --> 00:00:26,129
Oh, wait. You cannot lift alone.
11
00:00:26,164 --> 00:00:27,303
He bring on dolly.
12
00:00:27,337 --> 00:00:28,476
I got it, Ms. Ulyanov.
13
00:00:28,511 --> 00:00:30,202
It's not that bad.
14
00:00:30,237 --> 00:00:32,480
Lift with your knees, girl.
15
00:00:34,689 --> 00:00:36,553
Oh.
16
00:00:36,588 --> 00:00:38,383
I'll slip the rent under
your door later, I promise.
17
00:00:38,417 --> 00:00:40,557
Oh, no, I not worry, Olivia.
18
00:00:42,042 --> 00:00:44,320
You throw party for yourself?
19
00:00:44,354 --> 00:00:47,012
Pity party, yeah, pity rager.
20
00:00:47,047 --> 00:00:48,841
It's not every day you get fired
21
00:00:48,876 --> 00:00:51,672
from your content creation
job because someone decided
22
00:00:51,706 --> 00:00:54,433
you "aren't getting the
voice of the blog."
23
00:00:54,468 --> 00:00:57,264
You think it's my RBF?
Don't answer that.
24
00:00:57,298 --> 00:00:59,783
Olivia, it's been days.
25
00:00:59,818 --> 00:01:01,820
You cannot stay inside forever.
26
00:01:01,854 --> 00:01:03,787
Yes, I can.
27
00:01:03,822 --> 00:01:07,860
My forever just got totally awesome.
28
00:01:07,895 --> 00:01:09,862
Because of blanket?
29
00:01:09,897 --> 00:01:11,830
Weighted blanket.
30
00:01:11,864 --> 00:01:13,659
It's like a perpetual hug, Ms. Ulyanov,
31
00:01:13,694 --> 00:01:15,040
just precisely what I need.
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,800
No, it's what I deserve.
33
00:01:16,835 --> 00:01:19,320
I'll see you in the spring.
34
00:01:22,323 --> 00:01:23,807
You are not a receptacle
35
00:01:23,842 --> 00:01:25,637
for anyone's feelings.
36
00:01:25,671 --> 00:01:27,673
You must fill your own cup...
37
00:01:27,708 --> 00:01:30,193
For you cannot pour from an empty one.
38
00:01:38,857 --> 00:01:41,135
Olivia!
39
00:01:41,170 --> 00:01:44,897
Olivia!
40
00:01:45,597 --> 00:01:47,197
_
41
00:01:47,199 --> 00:01:50,399
_
42
00:01:56,081 --> 00:01:57,496
Oh, I am one who called.
43
00:01:57,531 --> 00:01:58,670
Ma'am, what's the name of the victim?
44
00:01:58,704 --> 00:01:59,843
Her name is Olivia.
45
00:01:59,878 --> 00:02:01,776
She is alive. It is a miracle.
46
00:02:01,811 --> 00:02:04,676
I see it fall from space.
47
00:02:06,126 --> 00:02:07,955
It fall all the way
48
00:02:07,989 --> 00:02:10,682
from heaven and land on top of her.
49
00:02:10,716 --> 00:02:11,955
You mean through her.
50
00:02:11,990 --> 00:02:13,409
This can't be happening, right?
51
00:02:13,443 --> 00:02:14,720
Pulse is strong,
52
00:02:14,755 --> 00:02:16,274
airway's clear, breathing's good.
53
00:02:16,308 --> 00:02:17,620
CRT is good.
54
00:02:17,654 --> 00:02:18,897
Olivia, I need you to tell me
55
00:02:18,931 --> 00:02:20,450
your pain level from one to ten.
56
00:02:20,485 --> 00:02:22,556
It's, like, a four, but it's throbbing.
57
00:02:22,590 --> 00:02:25,075
How am I even alive?
I have a hole in me!
58
00:02:27,940 --> 00:02:29,632
- Hey, Cap.
- It looks like
59
00:02:29,666 --> 00:02:31,806
left lower abdomen, might have taken out
60
00:02:31,841 --> 00:02:33,532
the kidney or at least lacerated it.
61
00:02:33,567 --> 00:02:35,327
Can you wiggle your toes for me, ma'am?
62
00:02:36,570 --> 00:02:38,227
It definitely missed the spine, Cap.
63
00:02:38,261 --> 00:02:40,090
Yeah, and this weighted blanket
64
00:02:40,125 --> 00:02:41,644
contained the blast radius.
65
00:02:41,678 --> 00:02:43,715
Must have cauterized most
of the blood vessels
66
00:02:43,749 --> 00:02:45,648
on the way through and the nerves too.
67
00:02:45,682 --> 00:02:47,650
That's why you're not in
excessive pain, Olivia.
68
00:02:47,684 --> 00:02:49,199
- Lucky me.
- Cap, we're gonna have to
69
00:02:49,234 --> 00:02:50,753
move her with this blanket.
70
00:02:50,787 --> 00:02:54,032
And that chaise is also
fused to her, Cap.
71
00:02:57,142 --> 00:03:00,076
Guys! Guys, I... I found it.
72
00:03:00,110 --> 00:03:02,492
All the way from outer space.
73
00:03:02,527 --> 00:03:04,839
- Should I grab it?
- Doesn't belong to you, Buck.
74
00:03:04,874 --> 00:03:06,669
It belongs in a museum.
75
00:03:08,878 --> 00:03:10,845
Okay, we're gonna needthe
saws, both of 'em.
76
00:03:10,880 --> 00:03:12,330
- Yeah.
- I'm sorry. I'm sorry.
77
00:03:12,364 --> 00:03:13,672
Did you say saws?
78
00:03:13,707 --> 00:03:16,296
Did he say saws? Did you say saws?
79
00:03:18,853 --> 00:03:20,407
Of all the people on the planet,
80
00:03:20,441 --> 00:03:21,925
the thing had to hit me.
81
00:03:21,960 --> 00:03:23,030
You know what?
82
00:03:23,064 --> 00:03:24,200
Only one other person
83
00:03:24,234 --> 00:03:25,688
in history has ever been hit
84
00:03:25,722 --> 00:03:27,586
by a meteorite, and
that was in the '50s,
85
00:03:27,621 --> 00:03:29,519
which makes you pretty special.
86
00:03:29,554 --> 00:03:31,866
I don't feel special.
How do you know that?
87
00:03:31,901 --> 00:03:33,696
Why do you know that?
88
00:03:33,730 --> 00:03:35,663
Buck was on the pier
when the tsunami hit.
89
00:03:35,698 --> 00:03:38,218
He's kind of obsessed
with natural disasters.
90
00:03:38,252 --> 00:03:39,874
You want a natural disaster? Pfft.
91
00:03:39,909 --> 00:03:41,069
Look no further than my life.
92
00:03:41,082 --> 00:03:42,670
Not anymore.
93
00:03:42,705 --> 00:03:44,051
Space rocks do not just
94
00:03:44,085 --> 00:03:45,535
fall out of the sky onto anybody.
95
00:03:45,570 --> 00:03:47,365
You are gonna be famous.
96
00:03:47,399 --> 00:03:50,160
Okay, instant backboardon three.
97
00:03:50,195 --> 00:03:51,717
One, two, three.
98
00:03:53,309 --> 00:03:54,475
All right, guys, watch your step.
99
00:03:54,510 --> 00:03:55,649
Watch your step.
100
00:03:57,927 --> 00:04:00,826
I can't believe Hen missed this.
101
00:04:00,926 --> 00:04:03,926
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
102
00:04:06,211 --> 00:04:08,248
Still not sleeping?
103
00:04:08,282 --> 00:04:10,836
Couple hours here and there, but...
104
00:04:13,287 --> 00:04:16,635
Every time I-I close my eyes...
105
00:04:16,670 --> 00:04:19,328
You see her face.
106
00:04:19,362 --> 00:04:22,158
I relive the moment.
107
00:04:22,192 --> 00:04:24,505
Last night, it was like...
108
00:04:27,508 --> 00:04:31,305
I was crashing into her
109
00:04:31,340 --> 00:04:33,031
in slow motion...
110
00:04:33,065 --> 00:04:35,654
her injuries happening
111
00:04:35,689 --> 00:04:39,555
while the car was crumblingaround her.
112
00:04:39,589 --> 00:04:42,834
Wha... what is that?
113
00:04:42,868 --> 00:04:44,318
It's not normal, right?
114
00:04:44,353 --> 00:04:46,355
I have these momentsthat are good.
115
00:04:46,389 --> 00:04:50,324
We save someone from dying, my
kid does something awesome.
116
00:04:50,359 --> 00:04:53,741
It's moments where I should be
117
00:04:53,776 --> 00:04:57,227
happy or proud or both.
118
00:04:57,262 --> 00:04:59,678
I know that.
119
00:04:59,713 --> 00:05:01,370
Just don't feel it.
120
00:05:01,404 --> 00:05:02,716
There's no one right way
121
00:05:02,750 --> 00:05:04,027
to deal with trauma.
122
00:05:04,062 --> 00:05:05,470
All the first responders I counsel
123
00:05:05,505 --> 00:05:06,892
process it differently.
124
00:05:06,927 --> 00:05:09,032
And yet you all ask the same questions
125
00:05:09,067 --> 00:05:10,379
and press the same buttons.
126
00:05:10,413 --> 00:05:12,035
I mean, this is my third session...
127
00:05:12,070 --> 00:05:14,141
You're not finding therapy helpful?
128
00:05:14,175 --> 00:05:15,349
I used to.
129
00:05:15,384 --> 00:05:17,627
After Doug died, I did it all:
130
00:05:17,662 --> 00:05:21,044
talk therapy, group therapy,
cognitive processing.
131
00:05:21,079 --> 00:05:23,875
Spent six months just
talking about my feelings.
132
00:05:23,909 --> 00:05:25,463
I'm sorry none of it helped you.
133
00:05:25,497 --> 00:05:26,778
What makes you think it didn't?
134
00:05:26,812 --> 00:05:28,711
'Cause you're sitting in that chair.
135
00:05:28,745 --> 00:05:29,930
I don't wanna be.
136
00:05:29,964 --> 00:05:31,414
I'd rather be at home with my kid,
137
00:05:31,448 --> 00:05:33,333
enjoying the one good
thing I have going on.
138
00:05:33,367 --> 00:05:34,744
So why do you keep coming back?
139
00:05:34,779 --> 00:05:36,543
I was ordered here by my boss.
140
00:05:36,577 --> 00:05:38,545
I know I need help to process this.
141
00:05:38,579 --> 00:05:42,238
I don't want my kid to be like me.
142
00:05:42,272 --> 00:05:44,827
I mean, Chris is always
this happy, open kid,
143
00:05:44,861 --> 00:05:47,174
ready to share every
thought in his head.
144
00:05:47,208 --> 00:05:50,419
But he was in... pain.
145
00:05:50,453 --> 00:05:53,836
He felt like he had
to hide that from me,
146
00:05:53,870 --> 00:05:55,389
pretend he was okay.
147
00:05:58,703 --> 00:05:59,942
I don't want that for him.
148
00:05:59,976 --> 00:06:01,913
I violated Department policy,
149
00:06:01,947 --> 00:06:05,503
violated a woman's trust,
and I am really sorry.
150
00:06:05,537 --> 00:06:07,263
I almost killed a guy
with my bare hands.
151
00:06:07,297 --> 00:06:10,093
I killed a young girl in
the prime of her life.
152
00:06:10,128 --> 00:06:11,923
I survived. Doug didn't.
153
00:06:16,245 --> 00:06:18,005
So you still haven't heard anything
154
00:06:18,039 --> 00:06:19,213
from the chief about Hen?
155
00:06:19,248 --> 00:06:20,387
I would tell youif they'd made
156
00:06:20,421 --> 00:06:21,636
a ruling, Buck... they haven't.
157
00:06:21,671 --> 00:06:22,837
But shouldn't the investigators
158
00:06:22,872 --> 00:06:23,907
be done by now?
159
00:06:23,942 --> 00:06:25,281
We all know it was an accident.
160
00:06:25,315 --> 00:06:26,938
Saw her yesterday.
161
00:06:26,972 --> 00:06:28,388
I was on my way into Frank's,
162
00:06:28,422 --> 00:06:29,872
ran into her outside the building.
163
00:06:29,906 --> 00:06:31,874
She seemed okay, just sad.
164
00:06:31,908 --> 00:06:33,807
You can't blame her for that.
165
00:06:33,841 --> 00:06:36,223
- Or for anything.
- How's therapy with Frank?
166
00:06:36,257 --> 00:06:38,257
- Haven't seen him in a while.
- Seems good.
167
00:06:38,259 --> 00:06:41,470
Though I'm not really surehe
and I are... clicking.
168
00:06:41,504 --> 00:06:43,195
You should try talking to Rosemary.
169
00:06:43,230 --> 00:06:45,190
I went to her after the stabbing...
she was great.
170
00:06:45,197 --> 00:06:47,407
- Is that the one I slept with?
- No, she doesn't work for
171
00:06:47,441 --> 00:06:49,478
the Department anymore.
172
00:06:49,512 --> 00:06:51,445
- You slept with your therapist?
- I was, uh,
173
00:06:51,480 --> 00:06:52,826
going through a phase.
174
00:06:52,860 --> 00:06:54,344
Hey, didn't you just go through
175
00:06:54,379 --> 00:06:55,499
- one of those?
- Yeah, yeah.
176
00:06:55,518 --> 00:06:57,071
- Hey, everybody.
- Hey.
177
00:06:57,106 --> 00:06:58,556
Well, look who's back on the beat!
178
00:06:58,590 --> 00:06:59,936
Just thought I'd stop by,
179
00:06:59,971 --> 00:07:02,352
see if there's any wordon our girl, Hen.
180
00:07:02,387 --> 00:07:03,388
You talk to her?
181
00:07:03,423 --> 00:07:05,183
No, I try, but all she wants
182
00:07:05,217 --> 00:07:06,356
to talk about is...
183
00:07:06,391 --> 00:07:07,875
The girl, yeah, I got that too.
184
00:07:07,910 --> 00:07:10,257
Ooh, ooh, May just sent me a copy
185
00:07:10,291 --> 00:07:11,707
of her college essay.
186
00:07:11,741 --> 00:07:13,053
She emailed it to you?
187
00:07:13,087 --> 00:07:14,464
I guess she was too nervous
188
00:07:14,499 --> 00:07:16,228
to watch me read it in person.
189
00:07:16,263 --> 00:07:18,230
I remember the drama
190
00:07:18,265 --> 00:07:20,198
when my sister was applying to college.
191
00:07:20,232 --> 00:07:22,027
Think that's half the reason why
I decided to join the army.
192
00:07:22,062 --> 00:07:23,719
Well, you tell a 17-year-old kid
193
00:07:23,753 --> 00:07:25,913
that their future depends on
writing 600 perfect words,
194
00:07:25,928 --> 00:07:27,595
the pressure's gonna get to 'em.
195
00:07:27,630 --> 00:07:29,414
I don't remember what my
college essay was about.
196
00:07:29,449 --> 00:07:30,860
Why don't you call Maddie and ask her
197
00:07:30,895 --> 00:07:33,173
what she wrote for you?
198
00:07:34,454 --> 00:07:36,317
I am gonna kill this child.
199
00:07:38,561 --> 00:07:40,218
"Living with the Enemy."
200
00:07:40,252 --> 00:07:42,289
I thought her essay was
about the tsunami.
201
00:07:42,323 --> 00:07:43,877
So did I.It's not.
202
00:07:43,911 --> 00:07:46,396
Wait, uh, who's the enemy in the essay?
203
00:07:46,431 --> 00:07:48,329
Me.
204
00:07:57,822 --> 00:07:59,824
It wasn't your fault.
205
00:07:59,858 --> 00:08:01,929
System logs show that
you pushed the button.
206
00:08:01,964 --> 00:08:03,137
Your light was green
207
00:08:03,172 --> 00:08:05,277
when you entered the intersection.
208
00:08:05,312 --> 00:08:07,314
Her light never changed.
209
00:08:08,591 --> 00:08:10,282
Looks like it wasthe circuit board
210
00:08:10,317 --> 00:08:11,905
on the streetlamp.
211
00:08:11,939 --> 00:08:13,838
One of the relays was fried.
212
00:08:13,872 --> 00:08:16,081
You did everything right.
213
00:08:16,116 --> 00:08:18,428
And she's still dead.
214
00:08:18,463 --> 00:08:20,672
But not because of you. I know it doesn't
215
00:08:20,707 --> 00:08:22,260
feel that way, that you
feel responsible...
216
00:08:22,294 --> 00:08:24,780
Bobby, I'm the one that drove into her.
217
00:08:26,782 --> 00:08:29,025
You can show me a
million pieces of paper
218
00:08:29,060 --> 00:08:31,096
that... that... that
says it's not my fault,
219
00:08:31,131 --> 00:08:33,409
but it's still gonna feel like it is.
220
00:08:34,824 --> 00:08:36,274
Did you know she played the cello?
221
00:08:36,308 --> 00:08:37,931
It was an accident, Hen.
222
00:08:39,898 --> 00:08:41,624
You've been clearedby the Department.
223
00:08:41,659 --> 00:08:44,178
You can return to dutywhenever you want.
224
00:08:45,145 --> 00:08:48,700
Um... I don't know when I can come back.
225
00:08:48,735 --> 00:08:51,876
Karen and I are going away
for a few days, and, uh...
226
00:08:55,155 --> 00:08:57,571
I think I'ma need some time.
227
00:08:57,606 --> 00:08:59,884
Take as much as you need.
228
00:08:59,918 --> 00:09:02,058
We'll be herewhen you're ready.
229
00:09:07,063 --> 00:09:10,032
"My mother is a police officer.
230
00:09:10,066 --> 00:09:12,379
"It's what's she's beenmy entire life.
231
00:09:12,413 --> 00:09:14,312
"I never questioned it.
232
00:09:14,346 --> 00:09:16,417
"But lately, answering the question,
233
00:09:16,452 --> 00:09:18,592
"'What does your mother do?',
234
00:09:18,627 --> 00:09:22,596
fills me with somethingthat
feels like shame."
235
00:09:22,631 --> 00:09:25,530
Shame? My daughter's ashamed of me?
236
00:09:25,565 --> 00:09:28,844
Um, that's not what she's saying.
237
00:09:28,878 --> 00:09:30,708
You haven't read it.
238
00:09:36,437 --> 00:09:37,715
What?
239
00:09:37,749 --> 00:09:39,924
- You did read it.
- Well...
240
00:09:39,958 --> 00:09:42,029
You knew she was writing thisabout me.
241
00:09:45,446 --> 00:09:46,862
We discussed it.
242
00:09:46,896 --> 00:09:48,691
She wanted to write about something
243
00:09:48,726 --> 00:09:50,831
that mattered to her,
but she was worried
244
00:09:50,866 --> 00:09:52,246
about your reaction.
245
00:09:52,281 --> 00:09:53,727
Oh, yeah, so she just
tellsthe whole world
246
00:09:53,762 --> 00:09:55,280
that her motheris a good-hearted
247
00:09:55,315 --> 00:09:58,011
but misguided copwho has
wasted her entire life
248
00:09:58,045 --> 00:10:00,703
trying to fix a systemthat's
broken beyond repair.
249
00:10:00,738 --> 00:10:03,706
Oh, she also said that she admires you
250
00:10:03,741 --> 00:10:05,363
for everything that you've done,
251
00:10:05,397 --> 00:10:07,192
everything that you try to do.
252
00:10:07,227 --> 00:10:08,366
What am I supposed to sayto her?
253
00:10:08,400 --> 00:10:10,092
The truth.
254
00:10:11,403 --> 00:10:14,061
Now you tell her that you love her.
255
00:10:14,096 --> 00:10:15,545
You're proud of her,
256
00:10:15,580 --> 00:10:18,514
even if you don't agree with her.
257
00:10:19,895 --> 00:10:22,449
Come on, Athena, this is
the promise that we made.
258
00:10:22,483 --> 00:10:24,900
When we had May and Harry,
259
00:10:24,934 --> 00:10:28,731
we promised ourselves... we
agreed that we were gonna
260
00:10:28,766 --> 00:10:33,460
raise our children to be strong,
smart, and independent,
261
00:10:33,494 --> 00:10:36,601
you know, give them room
to be their own people.
262
00:10:38,845 --> 00:10:41,123
This essay proves
263
00:10:41,157 --> 00:10:44,264
that we have done our job.
264
00:10:46,956 --> 00:10:50,442
That's easy for you to say,
'cause you're not the enemy.
265
00:10:57,035 --> 00:10:58,450
So how's everything at home?
266
00:10:58,485 --> 00:10:59,693
Better, I guess.
267
00:10:59,728 --> 00:11:01,005
I mean, ever since the crash,
268
00:11:01,039 --> 00:11:03,179
Karen has been a rock.
269
00:11:03,214 --> 00:11:06,735
It's like that IVF
stuffnever even happened.
270
00:11:06,769 --> 00:11:07,943
Well, that's something.
271
00:11:07,977 --> 00:11:10,014
My wife's a project manager.
272
00:11:10,048 --> 00:11:11,532
Looks like I'm her new project.
273
00:11:12,775 --> 00:11:14,708
She wants to take me to this
274
00:11:14,743 --> 00:11:17,711
new-age-y wellness spa.
275
00:11:17,746 --> 00:11:20,645
She say sit'll have healing influences.
276
00:11:20,680 --> 00:11:24,373
Are there gonna be crystals?
'Cause sounds very crystal-ly.
277
00:11:24,407 --> 00:11:26,651
Listen, as long as
there'sa comfortable bed
278
00:11:26,686 --> 00:11:29,205
and nobody trying to talk
meinto getting a colonic...
279
00:11:29,240 --> 00:11:31,173
I'll give it a shot.
280
00:11:31,207 --> 00:11:34,659
And I'll try anything
that'llmake me feel less awful.
281
00:11:36,247 --> 00:11:40,527
You know, make me feel likel
can do this job again.
282
00:11:48,259 --> 00:11:52,539
You know, someone once told me
283
00:11:52,573 --> 00:11:54,886
that the world is full of patients,
284
00:11:54,921 --> 00:11:58,683
but what it really needs
is more caregivers.
285
00:11:58,718 --> 00:12:03,101
Hen, you are the best caregiver
286
00:12:03,136 --> 00:12:04,758
that I know.
287
00:12:04,793 --> 00:12:09,038
So go do whatever you
need to do to heal you,
288
00:12:09,073 --> 00:12:12,628
because the world needs you back
289
00:12:12,662 --> 00:12:14,734
and so do I.
290
00:12:18,668 --> 00:12:20,498
Yeah.
291
00:12:22,983 --> 00:12:24,467
Gotta love an early shift.
292
00:12:24,502 --> 00:12:26,642
- See ya tonight.
- I'll see ya.
293
00:12:26,676 --> 00:12:29,300
Maddie, bunch of us
areheaded out on the town.
294
00:12:29,334 --> 00:12:31,440
We're thinking karaokeand wings,
295
00:12:31,474 --> 00:12:32,786
not necessarily in that order.
296
00:12:32,821 --> 00:12:34,136
You should join us.
297
00:12:34,170 --> 00:12:35,406
We can toast to your triumphant return.
298
00:12:35,440 --> 00:12:36,548
I'm gonna have to pass.
299
00:12:36,583 --> 00:12:37,895
I have plans with Buck.
300
00:12:37,929 --> 00:12:39,379
You sure? He could join.
301
00:12:39,413 --> 00:12:40,832
No, you do not wanna hear
302
00:12:40,867 --> 00:12:42,171
Buck sing "Eye of the Tiger."
303
00:12:42,206 --> 00:12:43,486
It is painful,
304
00:12:43,521 --> 00:12:45,109
even with the one-armed push-ups.
305
00:12:45,143 --> 00:12:46,766
Copy that. Bye.
306
00:12:46,800 --> 00:12:49,941
Bye.
307
00:12:51,460 --> 00:12:53,048
- Tara?
- Maddie?
308
00:12:53,082 --> 00:12:55,671
Maddie, oh, God.
309
00:12:55,705 --> 00:12:57,673
- I... I don't know what to do.
- What's wrong?
310
00:12:57,707 --> 00:12:59,226
Can you come over?
311
00:12:59,261 --> 00:13:01,815
Are you hurt? Did Vincent hurt you?
312
00:13:01,850 --> 00:13:03,230
You were right.
313
00:13:03,265 --> 00:13:04,404
You were so right.
314
00:13:04,438 --> 00:13:06,233
I... I really need your help.
315
00:13:06,268 --> 00:13:08,477
- Please.
- Yeah, I'm on my way.
316
00:13:20,351 --> 00:13:22,422
Thank God you're here.
317
00:13:22,456 --> 00:13:23,768
What happened?
318
00:13:23,803 --> 00:13:25,839
We... we fought.
319
00:13:25,874 --> 00:13:28,186
He... he came after me.
320
00:13:29,360 --> 00:13:30,844
He was so mad.
321
00:13:30,879 --> 00:13:32,535
Okay, where is he?
322
00:13:32,570 --> 00:13:35,159
I didn't... I didn't have a choice.
323
00:13:35,193 --> 00:13:38,300
I had to.
324
00:13:38,334 --> 00:13:39,991
You killed him.
325
00:13:40,026 --> 00:13:42,925
I thought I did,
326
00:13:42,960 --> 00:13:44,996
but he's still alive.
327
00:13:51,244 --> 00:13:53,625
She... she shot me.
328
00:14:03,325 --> 00:14:04,809
Vincent, can you hear me?
329
00:14:05,983 --> 00:14:07,674
- No!
- Tara!
330
00:14:07,708 --> 00:14:09,227
You can't. That's why I called you.
331
00:14:09,262 --> 00:14:10,677
To do what?
332
00:14:10,711 --> 00:14:12,506
To stand hereand watch him die?
333
00:14:12,541 --> 00:14:14,163
He can't die.
334
00:14:14,198 --> 00:14:15,855
I don't know, I don't know.
Should he die?
335
00:14:15,889 --> 00:14:17,580
I can't... I can't think straight.
336
00:14:17,615 --> 00:14:19,651
I need... I need to think.
337
00:14:24,794 --> 00:14:26,072
Why?
338
00:14:32,285 --> 00:14:34,080
- What are you doing?
- I'm saving him.
339
00:14:34,114 --> 00:14:35,771
And I am saving you.
340
00:14:35,805 --> 00:14:38,463
Everything in your life
gets worse if he dies.
341
00:14:44,193 --> 00:14:46,333
It was... It was self-defense.
342
00:14:46,368 --> 00:14:47,610
It was...
343
00:14:47,645 --> 00:14:48,680
That is what you're gonna
344
00:14:48,715 --> 00:14:49,854
tell yourself a million times,
345
00:14:49,889 --> 00:14:50,886
but you will never
346
00:14:50,920 --> 00:14:52,646
completely believe it.
347
00:14:56,102 --> 00:14:57,966
Look, I killed my husband.
348
00:15:00,969 --> 00:15:03,592
And I wish that I didn't.
349
00:15:03,626 --> 00:15:07,078
I... I wish I didn't have to.
350
00:15:07,113 --> 00:15:09,046
But you... you survived, though.
351
00:15:09,080 --> 00:15:11,048
I mean, you're... you're free.
352
00:15:14,775 --> 00:15:16,950
I killed someone I used to love.
353
00:15:16,985 --> 00:15:19,504
I will never be completely free of that.
354
00:15:25,407 --> 00:15:28,928
Tara, please, call 9-1-1.
355
00:15:32,414 --> 00:15:33,587
Hey.
356
00:15:35,175 --> 00:15:36,797
9-1-1. What's your emergency?
357
00:15:36,832 --> 00:15:38,316
This is Maddie Kendall,
358
00:15:38,351 --> 00:15:41,319
dispatcher badge number 873951.
359
00:15:41,354 --> 00:15:44,046
I have a male in his 30s,
GSW to the upper torso.
360
00:15:44,081 --> 00:15:45,565
Don't ask me any protocol questions
361
00:15:45,599 --> 00:15:47,429
and don't route me to an EMD.
362
00:15:47,463 --> 00:15:49,672
Be advised there is a loaded
firearm at the scene.
363
00:15:49,707 --> 00:15:51,226
Police!
364
00:15:51,260 --> 00:15:53,400
Hands up. Hands up, hands up!
365
00:15:53,435 --> 00:15:54,746
Gun.
366
00:15:54,781 --> 00:15:56,093
I need both of your hands up.
367
00:15:58,474 --> 00:16:00,683
I can only give you one.
368
00:17:07,371 --> 00:17:10,339
See? I told you it was nice.
369
00:17:10,374 --> 00:17:11,927
Yeah, well, I don't see any crystals,
370
00:17:11,961 --> 00:17:13,032
so that's a bonus.
371
00:17:14,550 --> 00:17:16,104
Look, we don't have to stay.
372
00:17:16,138 --> 00:17:17,795
You know, if you just wanna go home...
373
00:17:17,829 --> 00:17:19,076
No. No, no, no.
374
00:17:19,110 --> 00:17:20,249
It's okay.
375
00:17:20,284 --> 00:17:21,526
Honestly, it'll be nice for us
376
00:17:21,561 --> 00:17:22,872
to spend a few days away
377
00:17:22,907 --> 00:17:24,281
from everythingand everyone we know.
378
00:17:24,315 --> 00:17:26,960
You know, just me and you.
379
00:17:27,494 --> 00:17:29,117
Henrietta?
380
00:17:29,151 --> 00:17:31,533
Henrietta Wilson?
381
00:17:31,567 --> 00:17:34,053
It isyou!
382
00:17:34,087 --> 00:17:35,468
Stacey?
383
00:17:35,502 --> 00:17:37,125
Yes!
384
00:17:37,159 --> 00:17:38,954
How are you?
385
00:17:38,988 --> 00:17:41,819
Alive and well, thanks to you.
386
00:17:41,853 --> 00:17:43,303
Stacey Mullins.
387
00:17:43,338 --> 00:17:44,822
I'm... I'm Hen's wife, Karen.
388
00:17:44,856 --> 00:17:47,135
- Nice to meet you.
- Delighted.
389
00:17:47,169 --> 00:17:48,791
I can't believe you're here.
390
00:17:48,826 --> 00:17:51,829
You have to let me buy you drinks...
no, dinner.
391
00:17:51,863 --> 00:17:54,659
Please let me buy you dinner.
392
00:17:54,694 --> 00:17:58,249
Well, uh, you know, we just got here,
393
00:17:58,284 --> 00:18:00,113
and, uh, we haven't even checked in yet.
394
00:18:00,148 --> 00:18:02,771
So why don't you give
us your room number,
395
00:18:02,805 --> 00:18:04,773
and we'll call you when we get settled.
396
00:18:04,807 --> 00:18:06,947
Wonderful. I'm in 209.
397
00:18:08,466 --> 00:18:10,641
I can't believe you're here.
398
00:18:10,675 --> 00:18:12,091
Wow.
399
00:18:14,127 --> 00:18:16,612
Who was that woman?
400
00:18:17,958 --> 00:18:20,616
She's the reasonl became a paramedic.
401
00:18:26,312 --> 00:18:29,349
I mean, you don't think it's serendipity
402
00:18:29,384 --> 00:18:32,111
running into the life coach
whose life you saved?
403
00:18:32,145 --> 00:18:33,974
You don't believe inserendipity.
404
00:18:34,009 --> 00:18:35,459
All right, what else would you call it?
405
00:18:35,493 --> 00:18:36,770
A coincidence.
406
00:18:36,805 --> 00:18:38,634
Yeah, a coincidence
407
00:18:38,669 --> 00:18:40,119
that offered to buy us dinner.
408
00:18:40,153 --> 00:18:41,810
We should take her up on it.
409
00:18:41,844 --> 00:18:44,678
Wha... do... you just
want meto sit there
410
00:18:44,713 --> 00:18:45,986
and have small talk with her?
411
00:18:47,195 --> 00:18:50,853
"Oh, Hen, how's lifeas a paramedic?"
412
00:18:50,888 --> 00:18:53,166
"Oh, well, you know, I saved your life.
413
00:18:53,201 --> 00:18:54,995
"I'm out here, you know, long hours.
414
00:18:55,030 --> 00:18:56,894
I have a great team. Oh,
and I killed a girl."
415
00:18:56,928 --> 00:18:59,138
You did not kill her!
416
00:18:59,172 --> 00:19:01,312
- It was an...
- Accident.
417
00:19:03,349 --> 00:19:05,696
That's what everyone keeps saying.
418
00:19:07,870 --> 00:19:10,494
Or maybe that was serendipity too.
419
00:19:10,528 --> 00:19:12,737
- Hen.
- I'd love it if it was.
420
00:19:12,772 --> 00:19:15,015
If someone could give me a reason
421
00:19:15,050 --> 00:19:17,190
why that poor girl is dead
and why I just walked away
422
00:19:17,225 --> 00:19:18,429
without a scratch.
423
00:19:18,464 --> 00:19:20,159
Please.
424
00:19:20,193 --> 00:19:22,816
Tell me how that fits
inside some grand design.
425
00:19:22,851 --> 00:19:24,370
I don't know.
426
00:19:25,681 --> 00:19:27,096
Okay?
427
00:19:27,131 --> 00:19:29,098
But I do know that you did not mean
428
00:19:29,133 --> 00:19:30,824
to hurt that girl.
429
00:19:30,859 --> 00:19:32,826
You did everything right.
The report said...
430
00:19:32,861 --> 00:19:35,174
I don't remember pressingthe button.
431
00:19:36,451 --> 00:19:40,040
The report says I did, but
I don't remember doing it.
432
00:19:41,352 --> 00:19:43,112
Okay.
433
00:19:43,147 --> 00:19:46,288
Well, do you remember
putting on your seat belt?
434
00:19:49,809 --> 00:19:54,503
Every day, we complete a million tasks
435
00:19:54,538 --> 00:19:57,955
just like the day before
and the day before that,
436
00:19:57,989 --> 00:20:00,958
and we don't remember them.
437
00:20:00,992 --> 00:20:03,271
I don't remember brushing
my teeth this morning,
438
00:20:03,305 --> 00:20:04,686
doesn't mean I didn't.
439
00:20:04,720 --> 00:20:07,206
But I should remember.
440
00:20:07,240 --> 00:20:09,035
That was an important moment.
441
00:20:09,069 --> 00:20:11,693
Only in retrospect.
442
00:20:11,727 --> 00:20:13,626
When you pressed that button,
443
00:20:13,660 --> 00:20:15,352
it was just another day.
444
00:20:15,386 --> 00:20:17,802
No.
445
00:20:17,837 --> 00:20:22,669
I gotta be able to trust
myselfand my instinct.
446
00:20:26,432 --> 00:20:28,434
That's the only wayl'm gonna do the job.
447
00:20:34,336 --> 00:20:36,407
Finger thoracostomy.
448
00:20:37,512 --> 00:20:39,514
It's, uh... it's kinda badass.
449
00:20:42,862 --> 00:20:45,623
Come on, Mads, you saved a guy's life,
450
00:20:45,658 --> 00:20:48,695
you know, one who seriously
did not deserve it.
451
00:20:49,800 --> 00:20:52,181
No. Nobody deserves to die.
452
00:20:52,216 --> 00:20:54,149
Ms. Kendall, sorry to
keep you here so long.
453
00:20:54,183 --> 00:20:55,461
You can head home now.
454
00:20:55,495 --> 00:20:57,290
Wait, you don't wanna takemy statement?
455
00:20:57,325 --> 00:20:58,809
Detectives talked to Mr. Dagostino
456
00:20:58,843 --> 00:21:00,120
before he went into surgery.
457
00:21:00,155 --> 00:21:03,262
He said he shot himself by accident.
458
00:21:03,296 --> 00:21:05,264
- An accident?
- Yeah.
459
00:21:05,298 --> 00:21:07,093
Yeah, that's what I thought too.
460
00:21:07,127 --> 00:21:09,026
You folks have a good night.
461
00:21:12,961 --> 00:21:15,688
I... I don't get it.
462
00:21:15,722 --> 00:21:17,379
Why would he lie for her?
463
00:21:18,380 --> 00:21:21,280
Maddie, I'm so glad you're still here.
464
00:21:21,314 --> 00:21:22,971
I wanted to thank you.
465
00:21:23,005 --> 00:21:24,593
Thank you so much.
466
00:21:24,628 --> 00:21:26,146
Tara, what is... what is going on?
467
00:21:26,181 --> 00:21:27,286
The officer just said...
468
00:21:27,320 --> 00:21:28,597
He said he could forgive me
469
00:21:28,632 --> 00:21:30,358
if I would forgive him,
470
00:21:30,392 --> 00:21:33,671
if we could... if we
could make things work.
471
00:21:34,983 --> 00:21:36,467
What? No.
472
00:21:36,502 --> 00:21:38,711
It can be different now.
473
00:21:38,745 --> 00:21:41,334
We can be different.
474
00:21:41,369 --> 00:21:43,371
He... he promised.
475
00:21:50,309 --> 00:21:54,485
You wanna stick around
in case she needs you?
476
00:21:56,107 --> 00:21:57,592
No.
477
00:21:57,626 --> 00:21:59,939
I can't help her anymore.
478
00:22:08,706 --> 00:22:11,295
So she shoots himand
then takes him back?
479
00:22:11,330 --> 00:22:13,124
Yeah.
480
00:22:13,159 --> 00:22:15,299
And I thought my marriage
was complicated.
481
00:22:15,334 --> 00:22:16,990
How's your sister taking it?
482
00:22:18,406 --> 00:22:20,442
It's, uh... it's kind of rough on her.
483
00:22:20,477 --> 00:22:22,202
You know, I think she thought she could
484
00:22:22,237 --> 00:22:25,309
save Tara from Vincent, but,
you know, she's realizing
485
00:22:25,344 --> 00:22:28,519
that you can't save
someone from themselves,
486
00:22:28,554 --> 00:22:30,383
not if they don't want it.
487
00:22:30,418 --> 00:22:31,729
Ain't that the truth?
488
00:22:33,282 --> 00:22:35,733
Especially if you aren't around
489
00:22:35,768 --> 00:22:38,322
to see that they need saving.
490
00:22:42,015 --> 00:22:44,466
Look, I'm sorry I wasn't there, Eddie.
491
00:22:44,501 --> 00:22:48,270
You and Chris needed
me, and I had my head
492
00:22:48,305 --> 00:22:50,928
so far up my own behind
with that stupid lawsuit...
493
00:22:50,962 --> 00:22:53,372
- We're way past that, Buck.
- I'm not.
494
00:22:55,377 --> 00:22:57,483
I should have been there.
495
00:22:59,826 --> 00:23:03,416
Maybe I could have...
talked some sense into you.
496
00:23:04,866 --> 00:23:06,557
You talk sense into me?
497
00:23:06,592 --> 00:23:08,352
That'd've been interesting.
498
00:23:08,387 --> 00:23:10,250
I told you not to buy that truck.
499
00:23:10,285 --> 00:23:12,011
Yeah, you'd have talked me into
500
00:23:12,045 --> 00:23:13,668
buying somethingmore expensive.
501
00:23:13,702 --> 00:23:15,014
Yeah, fair point.
502
00:23:15,048 --> 00:23:16,843
Look, things gota little out of hand
503
00:23:16,878 --> 00:23:18,673
for both of us.
504
00:23:18,707 --> 00:23:20,606
Don't beat yourself upabout it.
505
00:23:20,640 --> 00:23:23,367
Why, 'cause you'd rather do it?
506
00:23:23,402 --> 00:23:25,369
- Excuse me?
- Come on, Eddie.
507
00:23:25,404 --> 00:23:26,957
If you're not gonna
be honest with Frank,
508
00:23:26,991 --> 00:23:28,614
at least be honest with me.
509
00:23:28,648 --> 00:23:30,788
Who said I wasn't being
honestwith Frank?
510
00:23:30,823 --> 00:23:32,859
You said you two weren't clicking.
511
00:23:32,894 --> 00:23:35,517
Maybe I'm just nota therapy kind of guy.
512
00:23:35,552 --> 00:23:37,208
Right, right, you, uh... you prefer
513
00:23:37,243 --> 00:23:39,383
to work it out in the ring.
514
00:23:39,418 --> 00:23:42,144
There was no ring, Buck.
There was a fence.
515
00:23:42,179 --> 00:23:44,492
Come on.
516
00:23:44,526 --> 00:23:46,528
You don't think while you were
517
00:23:46,563 --> 00:23:50,774
going through your phase,
just maybe, you were
518
00:23:50,808 --> 00:23:52,707
throwing your punches at the wrong guy?
519
00:23:52,741 --> 00:23:54,778
Seriously?
520
00:23:54,812 --> 00:23:56,607
You're gonna make it about you, again?
521
00:23:56,642 --> 00:23:59,610
Look, I'm just saying,
you were pretty pissed.
522
00:23:59,645 --> 00:24:02,337
Now I thought for sure that
day in the grocery store
523
00:24:02,371 --> 00:24:03,959
you were gonna take a swing at me.
524
00:24:03,994 --> 00:24:06,306
Not thatyou didn't deserve it,
525
00:24:06,341 --> 00:24:07,687
but I wouldn't do that.
526
00:24:07,722 --> 00:24:09,206
You're on blood thinners.
527
00:24:09,240 --> 00:24:10,621
Well, I'd still take you.
528
00:24:10,656 --> 00:24:12,692
- You think so?
- I know.
529
00:24:15,350 --> 00:24:19,630
You wanna go for the title?
530
00:24:19,665 --> 00:24:23,151
Oh, no, no, no, no, no, no.
531
00:24:23,185 --> 00:24:25,049
K.O.!
532
00:24:27,017 --> 00:24:29,502
Yeah! This is my kind of therapy.
533
00:24:31,021 --> 00:24:32,885
One more round. Pick 'em up.
534
00:24:36,440 --> 00:24:38,511
I was in the wrong bar.
535
00:24:38,546 --> 00:24:43,343
I spent 40 minutes thinking
that my date had stood me up.
536
00:24:43,378 --> 00:24:46,450
But then Hen came in.
537
00:24:47,624 --> 00:24:48,832
Serendipity.
538
00:24:48,866 --> 00:24:50,281
I know, I know.
539
00:24:50,316 --> 00:24:52,180
It sounds really woo.
540
00:24:52,214 --> 00:24:54,389
But I gotta say, after
my brush with death,
541
00:24:54,423 --> 00:24:55,942
I'm kind of open to that.
542
00:24:55,977 --> 00:24:59,705
So you had a near-death experience?
543
00:24:59,739 --> 00:25:02,362
Did you... see anything?
544
00:25:02,397 --> 00:25:05,469
Well, um, nothing supernatural,
545
00:25:05,504 --> 00:25:08,679
but I have definitely seen things.
546
00:25:08,714 --> 00:25:10,198
Six years ago,
547
00:25:10,232 --> 00:25:13,201
I saw my daughter walk down the aisle.
548
00:25:13,235 --> 00:25:16,549
Four years ago, I saw
my first grandchild,
549
00:25:16,584 --> 00:25:19,310
last year, my second.
550
00:25:19,345 --> 00:25:21,071
I've seen the world.
551
00:25:21,105 --> 00:25:24,419
I have visited everyone
who's mattered to me,
552
00:25:24,453 --> 00:25:26,041
and I've told each and every one
553
00:25:26,076 --> 00:25:28,043
how much I love them.
554
00:25:28,078 --> 00:25:30,218
- That's amazing.
- It is.
555
00:25:30,252 --> 00:25:32,565
And every day, I wake up grateful,
556
00:25:32,600 --> 00:25:34,705
grateful for my second chance.
557
00:25:34,740 --> 00:25:37,397
I'm grateful to God,
558
00:25:37,432 --> 00:25:39,572
but most of all, I'm
grateful to you, Hen.
559
00:25:39,607 --> 00:25:43,231
Thank you for saving my life.
560
00:25:46,268 --> 00:25:48,547
You're welcome.
561
00:26:00,662 --> 00:26:03,354
Anticipate. You gotta
learn to anticipate.
562
00:26:03,389 --> 00:26:04,597
You gotta have everythingin your hand
563
00:26:04,632 --> 00:26:06,116
when you hit the ground.
564
00:26:06,150 --> 00:26:08,463
When you hit the ground,
you gotta be ready to go.
565
00:26:08,497 --> 00:26:11,535
Time is the enemy. Don't
ever forget that.
566
00:26:11,570 --> 00:26:14,503
Yeah, they drilled that into
me when I took the job.
567
00:26:14,538 --> 00:26:16,782
The faster the run, the
happier the client.
568
00:26:16,816 --> 00:26:18,300
And the happierthe bottom line.
569
00:26:18,335 --> 00:26:20,164
Don't ever forget that either.
570
00:26:20,199 --> 00:26:22,960
Hey, protocol says we gotta
inspect the cargo on this stop.
571
00:26:22,995 --> 00:26:25,998
I got it. I got it.
572
00:26:26,032 --> 00:26:27,413
Pump the gas.
573
00:26:28,517 --> 00:26:30,002
Get the gas.
574
00:26:30,036 --> 00:26:32,660
Young people always get on my nerves.
575
00:26:45,845 --> 00:26:47,019
What the...
576
00:26:48,089 --> 00:26:49,573
Oh, my God.
577
00:27:00,791 --> 00:27:03,622
You do realize what this run is about.
578
00:27:04,899 --> 00:27:07,660
Company's cutting corners, kid,
579
00:27:07,695 --> 00:27:08,903
a lot of 'em.
580
00:27:08,937 --> 00:27:11,733
Take a look at that manifest.
581
00:27:11,768 --> 00:27:13,942
Tell me what you see.
582
00:27:13,977 --> 00:27:16,669
What am I looking for here?
583
00:27:16,704 --> 00:27:18,567
You see any steel drums?
584
00:27:21,329 --> 00:27:23,538
Ernest. Ernest, look out!
585
00:27:50,145 --> 00:27:51,745
_
586
00:27:51,845 --> 00:27:54,245
_
587
00:27:54,317 --> 00:27:55,674
Which tunnel, sir?
588
00:27:55,708 --> 00:27:56,882
2nd Street, downtown.
589
00:27:56,916 --> 00:27:57,986
The whole place is filling up
590
00:27:58,021 --> 00:27:59,032
- with smoke.
- Okay.
591
00:27:59,067 --> 00:28:00,102
Can you safely exit your vehicle
592
00:28:00,137 --> 00:28:01,194
and get out of the tunnel?
593
00:28:01,228 --> 00:28:02,436
We're trying to help out
594
00:28:02,471 --> 00:28:03,590
one of the drivers right now.
595
00:28:03,624 --> 00:28:05,025
Holy crap, there's a combustible sign
596
00:28:05,060 --> 00:28:06,340
on the burning truck.
597
00:28:06,375 --> 00:28:07,894
Is this thing gonna blow?
598
00:28:08,528 --> 00:28:09,947
Our concern is your safety, sir.
599
00:28:09,981 --> 00:28:11,269
Let's just get you both
out of the tunnel.
600
00:28:11,304 --> 00:28:12,650
No, we have no indication
601
00:28:12,684 --> 00:28:13,962
that it's a terrorist attack.
602
00:28:13,996 --> 00:28:15,801
A lot of calls coming in from downtown.
603
00:28:15,935 --> 00:28:17,730
Okay, uh, everybody listen up.
604
00:28:17,765 --> 00:28:20,802
I need you all to initiate
traffic rerouting
605
00:28:20,837 --> 00:28:23,149
for the area around the
2nd Street tunnel.
606
00:28:23,184 --> 00:28:24,699
Until we know exactly
what's burning in there,
607
00:28:24,733 --> 00:28:26,739
we're not taking any chances.
608
00:28:26,774 --> 00:28:29,259
Did you say the fire is white?
609
00:28:29,293 --> 00:28:30,985
Yeah, It's crazy.
610
00:28:31,019 --> 00:28:32,987
I've never seen anything like this.
611
00:28:48,830 --> 00:28:50,556
Dispatch said two victims
612
00:28:50,590 --> 00:28:52,972
and a hazardous materials
recycling truck.
613
00:28:53,007 --> 00:28:55,043
I want you to grab the
CO2 detection equipment,
614
00:28:55,078 --> 00:28:58,219
and I want everybody in full
turnouts and BAs... go!
615
00:29:18,032 --> 00:29:19,999
Cap, that's a bright one.
616
00:29:20,034 --> 00:29:21,829
Put my money on magnesium.
617
00:29:21,863 --> 00:29:24,486
Chim, you're on him. Eddie,
Buck, check the driver.
618
00:29:24,521 --> 00:29:27,144
Everybody else, this entire
tunnel is an exclusion zone.
619
00:29:27,179 --> 00:29:28,721
Keep people away. Go, go, go!
620
00:29:32,184 --> 00:29:34,048
Cap, he's pinned. I gotta
go to the other side.
621
00:29:34,082 --> 00:29:34,987
Okay.
622
00:29:35,021 --> 00:29:36,188
This is Captain Nash on scene
623
00:29:36,222 --> 00:29:37,223
at 2nd Street.
624
00:29:37,258 --> 00:29:38,673
We have a magnesium fire
625
00:29:38,707 --> 00:29:39,881
that is reactive to water.
626
00:29:39,916 --> 00:29:41,783
I need a liquid nitrogen truck
627
00:29:41,818 --> 00:29:43,412
dispatched immediately.
628
00:29:43,447 --> 00:29:44,447
Copy that, Captain Nash.
629
00:29:44,448 --> 00:29:46,381
Liquid nitrogen en route.
630
00:29:46,715 --> 00:29:48,200
Chim, how's he doing?
631
00:29:48,234 --> 00:29:50,589
He's bradycardic, pupils are uneven,
632
00:29:50,623 --> 00:29:52,100
GCS 12 and falling.
633
00:29:52,135 --> 00:29:53,446
Smoke's gonna get bad in here.
634
00:29:53,481 --> 00:29:55,276
Get him out of here. Go, go, go!
635
00:29:55,310 --> 00:29:57,588
I lost his pulse, starting compression.
636
00:30:02,455 --> 00:30:04,043
What are we looking at, Eddie?
637
00:30:04,078 --> 00:30:05,355
He's not impaled or anything, but we're
638
00:30:05,389 --> 00:30:06,459
gonna need a jackhammer.
639
00:30:06,494 --> 00:30:07,598
No time for that.
640
00:30:15,952 --> 00:30:17,912
This magnesium's starting
to burn real hot.
641
00:30:17,919 --> 00:30:19,956
We gotta get him out of here soon.
642
00:30:22,234 --> 00:30:23,476
Saw's not gonna cut it.
643
00:30:23,511 --> 00:30:25,409
Oh, God!
644
00:30:25,444 --> 00:30:26,755
Oh, my God.
645
00:30:26,790 --> 00:30:28,385
Sir, try to remain calm.
646
00:30:28,419 --> 00:30:29,482
Tell me your name.
647
00:30:29,517 --> 00:30:31,830
Ernest. Ernest...
648
00:30:31,864 --> 00:30:33,832
oh, magnesium.
649
00:30:33,866 --> 00:30:35,247
It's burning.
650
00:30:35,281 --> 00:30:36,417
You need to get out of here.
651
00:30:36,451 --> 00:30:37,732
Sir, it's okay.
652
00:30:37,766 --> 00:30:38,767
We are gonna get you out of this truck.
653
00:30:38,802 --> 00:30:39,976
No.
654
00:30:40,010 --> 00:30:41,391
That's not the only thing there.
655
00:30:41,425 --> 00:30:42,979
What else is back there, Ernest?
656
00:30:43,013 --> 00:30:46,327
Cobalt-60.
657
00:30:46,361 --> 00:30:48,501
You were transporting radioactive waste
658
00:30:48,536 --> 00:30:50,849
through the middle of
downtown Los Angeles?
659
00:30:50,883 --> 00:30:52,505
Company's cutting corners.
660
00:30:53,755 --> 00:30:54,963
This is Captain Nash.
661
00:30:54,998 --> 00:30:56,896
Be advised, be advised.
662
00:30:56,931 --> 00:30:58,967
This truck contains cobalt-60.
663
00:30:59,002 --> 00:31:01,383
Start evacuating this area
in a three-block radius
664
00:31:01,418 --> 00:31:03,213
and order all nonessential personnel
665
00:31:03,247 --> 00:31:04,559
outside the perimeter now.
666
00:31:04,593 --> 00:31:05,774
That magnesium's gonna
667
00:31:05,809 --> 00:31:06,809
burn through those drums.
668
00:31:06,810 --> 00:31:07,845
Once that happens,
669
00:31:07,880 --> 00:31:08,846
this entire tunnel is gonna
670
00:31:08,881 --> 00:31:10,178
turn into Chernobyl.
671
00:31:10,213 --> 00:31:11,524
Hazmat and nitrogen will
672
00:31:11,559 --> 00:31:12,767
be here any minute, and I need
673
00:31:12,801 --> 00:31:13,837
both of you out there
674
00:31:13,872 --> 00:31:15,011
- when they land.
- Cap!
675
00:31:15,045 --> 00:31:16,667
Buck, it's okay.
676
00:31:16,702 --> 00:31:17,862
I will stay here with Ernest.
677
00:31:17,876 --> 00:31:19,015
I'll get him out of here.
678
00:31:19,049 --> 00:31:20,085
You gotta get out there
679
00:31:20,119 --> 00:31:21,119
and put out that fire.
680
00:31:21,120 --> 00:31:22,535
Now. That's an order.
681
00:31:22,570 --> 00:31:24,089
I'll be right behind you. Go!
682
00:31:24,123 --> 00:31:25,262
All right, guys, let's go!
683
00:31:25,297 --> 00:31:26,919
Let's go! Come on!
684
00:31:38,758 --> 00:31:40,726
Switch.
685
00:31:42,866 --> 00:31:45,151
Chim!
686
00:31:45,186 --> 00:31:46,694
Where's the hazmat and the nitro?
687
00:31:46,728 --> 00:31:48,941
Delayed, too many cars trying
688
00:31:48,976 --> 00:31:50,909
to evacuate downtown.
689
00:31:50,943 --> 00:31:53,566
Cap, no hazmat or nitro yet.
We're coming back to you.
690
00:31:53,601 --> 00:31:54,858
Negative. Negative!
691
00:31:54,892 --> 00:31:56,131
The cobalt has ignited.
692
00:31:56,166 --> 00:31:57,850
We're at gamma radiation level.
693
00:31:57,985 --> 00:31:59,607
I repeat, we are at gamma.
694
00:31:59,641 --> 00:32:00,884
Hold your position.
695
00:32:06,234 --> 00:32:08,202
That's nuts. Get out of here.
696
00:32:08,236 --> 00:32:10,169
Maybe some CO2 will slow it down
697
00:32:10,204 --> 00:32:11,205
before I get that nitro.
698
00:32:21,629 --> 00:32:23,044
That's it, I'm out.
699
00:32:23,079 --> 00:32:24,908
Dispatch, where's that liquid nitrogen?
700
00:32:24,943 --> 00:32:26,013
Nitrogen's landed, Cap.
701
00:32:26,047 --> 00:32:27,221
It's here.
702
00:32:27,255 --> 00:32:28,291
We need it now!
703
00:32:32,674 --> 00:32:35,056
- Where's Captain Nash?
- Inside!
704
00:32:35,091 --> 00:32:36,747
- How long has he been in there?
- Too long.
705
00:32:36,782 --> 00:32:38,128
All right, let's go, guys.
706
00:32:38,163 --> 00:32:39,923
Put it out!
707
00:32:40,959 --> 00:32:43,202
Hey, are you ready?
708
00:32:43,237 --> 00:32:44,824
Come on!
709
00:32:44,859 --> 00:32:46,205
Let's go, let's go, let's go!
710
00:32:52,108 --> 00:32:54,876
Captain Nash, you're done.
711
00:32:54,911 --> 00:32:56,112
Gotta get him out of the cab!
712
00:32:56,146 --> 00:32:57,630
I got him... got him.
713
00:33:13,474 --> 00:33:16,339
The kid... the kid!
714
00:33:16,373 --> 00:33:17,768
You talking about Ankush?
715
00:33:17,803 --> 00:33:19,142
- Did he make it?
- He's stable.
716
00:33:19,176 --> 00:33:20,343
He's headed to the hospital.
717
00:33:20,377 --> 00:33:21,930
Oh, thank God.
718
00:33:26,073 --> 00:33:27,626
Fire's out.
719
00:33:27,660 --> 00:33:29,248
I repeat, fire's out.
720
00:33:29,283 --> 00:33:33,080
Smoke's clear, fallout's
gonna be minimal.
721
00:33:34,909 --> 00:33:37,084
Maybe not for all of us.
722
00:33:55,240 --> 00:33:57,345
This way, Captain.
723
00:34:23,406 --> 00:34:24,717
Thank you.
724
00:34:25,960 --> 00:34:29,619
Okay. Heart function looks good.
725
00:34:30,620 --> 00:34:32,587
And what aboutthe other tests?
726
00:34:32,622 --> 00:34:36,039
So far, mostly good news... no
enlargement of the thyroid,
727
00:34:36,074 --> 00:34:37,420
chest X-rays are clear.
728
00:34:37,454 --> 00:34:39,042
Your lungs don't appear to have
729
00:34:39,077 --> 00:34:40,526
suffered any ill effects
from the exposure.
730
00:34:40,561 --> 00:34:42,356
What about the blood tests?
731
00:34:42,390 --> 00:34:44,427
Kidney and thyroid function are normal.
732
00:34:44,461 --> 00:34:47,050
You said mostly?
733
00:34:47,085 --> 00:34:50,122
The urine test showed
trace amounts of cobalt.
734
00:34:50,157 --> 00:34:52,262
Not high, just elevated.
735
00:34:52,297 --> 00:34:55,127
Liver enzymes are also not
where I'd like them to be,
736
00:34:55,162 --> 00:34:57,198
but I'm not about to
sound any alarms yet.
737
00:34:57,233 --> 00:34:58,510
Yeah, but you're concerned.
738
00:34:58,544 --> 00:35:00,753
I'm cautious by nature.
739
00:35:00,788 --> 00:35:03,687
Good, so we won't worry
unless you tell us
740
00:35:03,722 --> 00:35:04,861
there's something to worry about.
741
00:35:04,895 --> 00:35:06,138
Now, when can I go home?
742
00:35:06,173 --> 00:35:07,339
We'll probably send you home
743
00:35:07,374 --> 00:35:08,278
later today.
744
00:35:08,313 --> 00:35:09,693
You can even go back to work.
745
00:35:09,728 --> 00:35:11,385
But we will need that battery of tests
746
00:35:11,419 --> 00:35:13,283
once a week for the next six weeks
747
00:35:13,318 --> 00:35:16,079
until we are sure there
are no long-term effects.
748
00:35:16,114 --> 00:35:18,392
So I'll see you in seven days.
749
00:35:18,426 --> 00:35:20,463
Looking forward to that.
750
00:35:25,261 --> 00:35:27,642
I am not ready to be a widow.
751
00:35:27,677 --> 00:35:29,368
- Wasn't trying to make you one.
- Bobby...
752
00:35:29,403 --> 00:35:31,267
I had to slow down that fire,
753
00:35:31,301 --> 00:35:33,165
and the only way I could do it was
754
00:35:33,200 --> 00:35:34,373
to get in the path of the smoke.
755
00:35:34,408 --> 00:35:36,203
I didn't have a choice.
756
00:35:36,237 --> 00:35:38,481
It's my job.
757
00:35:40,586 --> 00:35:42,450
You will not get sick on me.
758
00:35:42,485 --> 00:35:43,658
Deal.
759
00:35:43,693 --> 00:35:45,315
- Heh.
- Love you.
760
00:35:45,350 --> 00:35:47,455
I love you too.
761
00:35:54,635 --> 00:35:56,947
Feels like three hours in traffic
762
00:35:56,982 --> 00:36:01,297
just undid all three days
of rest and relaxation.
763
00:36:01,331 --> 00:36:04,231
I'd say next time we should
fly somewhere, but...
764
00:36:04,265 --> 00:36:06,578
Airports.
765
00:36:06,612 --> 00:36:09,339
It was a pretty good trip,
though, despite the drive back.
766
00:36:09,374 --> 00:36:10,927
Was it?
767
00:36:10,961 --> 00:36:14,241
I mean, the plan was to
recharge and reconnect.
768
00:36:14,275 --> 00:36:17,761
I feel like we only got
half that equation,
769
00:36:17,796 --> 00:36:21,109
and maybe you got a little shortchanged.
770
00:36:21,144 --> 00:36:22,732
No, I didn't.
771
00:36:24,147 --> 00:36:26,701
I mean, all the stuffStacey said about
772
00:36:26,736 --> 00:36:31,223
living in the momentand
being grateful for it...
773
00:36:31,258 --> 00:36:32,466
I am.
774
00:36:34,502 --> 00:36:37,712
I'm grateful for youand for Denny.
775
00:36:39,611 --> 00:36:41,923
I was worried for a minute there.
776
00:36:41,958 --> 00:36:43,166
Yeah.
777
00:36:43,201 --> 00:36:45,237
That maybe we weren't enough.
778
00:36:45,272 --> 00:36:46,652
No.
779
00:36:46,687 --> 00:36:48,930
And I was worriedl
wasn't enough for you,
780
00:36:48,965 --> 00:36:50,967
because I couldn't...
781
00:36:52,348 --> 00:36:55,282
And you could go findsomebody else.
782
00:36:56,352 --> 00:36:59,009
I know that most of thatwas
the hormones talking,
783
00:36:59,044 --> 00:37:00,494
but...
784
00:37:00,528 --> 00:37:04,256
damn, they're loud.
785
00:37:04,291 --> 00:37:08,260
I never cared about how
many kids we had, Karen,
786
00:37:08,295 --> 00:37:11,781
just that we had them together.
787
00:37:14,646 --> 00:37:16,061
I'm done.
788
00:37:20,755 --> 00:37:23,275
I'm unpacked. Can we go
pick up Paisley now?
789
00:37:23,310 --> 00:37:25,450
Did you put away your stuff?
790
00:37:25,484 --> 00:37:27,452
Or did you just empty it outon the bed?
791
00:37:27,486 --> 00:37:29,281
You only said "unpack."
792
00:37:29,316 --> 00:37:31,145
Oh, my God.
793
00:37:31,179 --> 00:37:32,560
Three days with Uncle Trey,
794
00:37:32,595 --> 00:37:35,563
and he's nailing us on technicalities.
795
00:37:35,598 --> 00:37:37,600
All right, come on.
Let's go get the dog.
796
00:37:37,634 --> 00:37:39,981
Yes!
797
00:37:41,120 --> 00:37:43,744
It is indeed, right?
798
00:37:43,778 --> 00:37:45,511
- Hey.
- You're home!
799
00:37:45,546 --> 00:37:47,800
Oh, this is a surprise.
I didn't think I'd get
800
00:37:47,835 --> 00:37:48,970
to see you until the weekend.
801
00:37:49,005 --> 00:37:50,089
I figured you both
802
00:37:50,123 --> 00:37:51,673
would be tired after the day you've had.
803
00:37:51,708 --> 00:37:53,192
Thought we'd come by
and make you dinner.
804
00:37:53,226 --> 00:37:54,262
Oh, thank you,
805
00:37:54,296 --> 00:37:55,884
'cause I know I'm exhausted.
806
00:37:55,919 --> 00:37:58,103
Are you okay? We saw the
driver on the news.
807
00:37:58,137 --> 00:37:59,898
They said he has lung damage,
808
00:37:59,932 --> 00:38:02,280
that he could get cancer
from being in that tunnel.
809
00:38:03,943 --> 00:38:05,773
Well, he wasn't wearingthe
protective gear
810
00:38:05,807 --> 00:38:08,047
that firefighters wear,
and he was in that tunnel
811
00:38:08,082 --> 00:38:09,397
a lot longer than I was.
812
00:38:09,432 --> 00:38:11,372
- But are you okay?
- I feel fine.
813
00:38:11,406 --> 00:38:13,086
Which is what we're gonna focus on,
814
00:38:13,098 --> 00:38:15,686
just being grateful that
Bobby made it home safe.
815
00:38:15,721 --> 00:38:18,403
They're already talking about
massive investigations,
816
00:38:18,437 --> 00:38:19,814
State, the Feds, OSHA.
817
00:38:19,849 --> 00:38:21,471
I mean, it's gonna be a big mess.
818
00:38:21,506 --> 00:38:23,346
I hope Ernest is ready for it.
819
00:38:23,370 --> 00:38:25,079
He's probably gonna lose his job.
820
00:38:25,113 --> 00:38:28,002
That company is gonna make
his life a living hell,
821
00:38:28,036 --> 00:38:29,341
what's left of it.
822
00:38:29,376 --> 00:38:31,343
I think he's brave
823
00:38:31,378 --> 00:38:33,690
for telling the truth and standing up
824
00:38:33,725 --> 00:38:34,760
for what's right.
825
00:38:34,795 --> 00:38:36,003
If more people did that,
826
00:38:36,037 --> 00:38:37,553
the world would be better.
827
00:38:39,006 --> 00:38:41,491
That's dinner, okay?
828
00:38:41,526 --> 00:38:44,425
It needs 15 minutes to
rest and then we'll eat.
829
00:38:44,460 --> 00:38:45,820
Long enough for meto take a shower
830
00:38:45,840 --> 00:38:47,946
with normal soap and waterthis time.
831
00:38:50,983 --> 00:38:52,226
May.
832
00:38:53,572 --> 00:38:56,230
I wanted to talk to youabout your essay.
833
00:38:56,264 --> 00:38:58,301
Wasn't sure if you had
a chance to read it.
834
00:38:58,336 --> 00:39:01,615
I'm a police sergeant, not an officer.
835
00:39:01,649 --> 00:39:04,790
I know maybe it seems
likeit shouldn't mean much,
836
00:39:04,825 --> 00:39:06,309
but it does.
837
00:39:06,344 --> 00:39:08,449
I worked very hardfor that title.
838
00:39:08,484 --> 00:39:09,795
I'm sorry. I can fix it.
839
00:39:09,830 --> 00:39:10,830
Good.
840
00:39:10,831 --> 00:39:12,315
Then I think it's all set
841
00:39:12,350 --> 00:39:13,454
to go out.
842
00:39:13,489 --> 00:39:14,973
It's a powerful essay.
843
00:39:15,007 --> 00:39:18,908
Admissions offices will
bevery impressed with you.
844
00:39:18,942 --> 00:39:20,668
So you're not mad?
845
00:39:22,014 --> 00:39:24,189
I know you're still trying
to figure things out,
846
00:39:24,223 --> 00:39:25,984
figure yourself out.
847
00:39:26,018 --> 00:39:27,744
You and I might notalways agree
848
00:39:27,779 --> 00:39:30,333
on the choice the other makes,
849
00:39:30,368 --> 00:39:33,819
but I'm very proudof what I do.
850
00:39:33,854 --> 00:39:35,369
I'm proud of who I am,
851
00:39:35,403 --> 00:39:37,823
and I just hope that one day,
852
00:39:37,858 --> 00:39:40,999
when you're my age, that you'll be able
853
00:39:41,033 --> 00:39:43,829
to look at your daughterand
say the same.
854
00:39:43,864 --> 00:39:45,728
That's what I want for you.
855
00:39:50,042 --> 00:39:51,181
I love you.
856
00:39:51,216 --> 00:39:52,666
I love you too, Mom.
857
00:39:58,154 --> 00:39:59,776
That wasn't so bad?
858
00:39:59,811 --> 00:40:02,123
I kind of wish she just
said she was mad at me.
859
00:40:02,158 --> 00:40:04,712
Oh, welcome to being a grown-up.
860
00:40:12,340 --> 00:40:13,790
Hey.
861
00:40:16,931 --> 00:40:18,450
Have a good day, sweetie.
862
00:40:21,833 --> 00:40:24,560
Life hits you head-on, sometimes.
863
00:40:27,884 --> 00:40:30,773
There's always gonna be pain
864
00:40:30,807 --> 00:40:34,121
and the fallout that comes with it.
865
00:40:34,155 --> 00:40:36,330
Thanks to a lot of brave souls,
866
00:40:36,364 --> 00:40:39,471
and one in particular,
this city dodged a bullet.
867
00:40:39,506 --> 00:40:40,886
But it ain't over.
868
00:40:40,921 --> 00:40:43,302
People need to know what happened.
869
00:40:43,337 --> 00:40:46,547
Today, the real fallout begins.
870
00:40:46,582 --> 00:40:49,964
Sometimes, it feels like the
universe is out to get you.
871
00:40:49,999 --> 00:40:52,657
But maybe, it's just trying
to get your attention.
872
00:40:52,691 --> 00:40:54,624
Who would have thought that
getting hit by a meteor
873
00:40:54,659 --> 00:40:56,626
would be the best thing
that ever happened to me?
874
00:40:57,672 --> 00:41:00,254
I used to have this hole inside me.
875
00:41:00,288 --> 00:41:02,705
But after having an actual hole,
876
00:41:02,739 --> 00:41:04,638
I feel whole.
877
00:41:04,772 --> 00:41:06,360
I was surprised that you called.
878
00:41:06,394 --> 00:41:09,087
Your next mandated session's
not for another week.
879
00:41:09,121 --> 00:41:10,433
I know.
880
00:41:10,468 --> 00:41:12,159
I just really needed to talk.
881
00:41:12,193 --> 00:41:14,161
Okay.
882
00:41:14,195 --> 00:41:15,369
About?
883
00:41:18,448 --> 00:41:19,448
How I really feel
884
00:41:19,449 --> 00:41:21,382
about killing my husband.
885
00:41:21,617 --> 00:41:23,642
We can spend our days trying
886
00:41:23,677 --> 00:41:25,487
to understand the pain...
887
00:41:25,489 --> 00:41:26,920
_
888
00:41:26,922 --> 00:41:28,624
and we should.
889
00:41:28,658 --> 00:41:30,660
That's how we heal.
890
00:41:38,979 --> 00:41:41,740
Hey!
891
00:41:43,293 --> 00:41:45,744
Hey, I heard I missed out
892
00:41:45,779 --> 00:41:48,678
on some pretty heroic
stuff while I was away.
893
00:41:48,713 --> 00:41:50,438
How you feeling, Cap?
894
00:41:50,473 --> 00:41:52,579
I'm just glad to have you back.
895
00:41:59,137 --> 00:42:01,288
But we must always remember
896
00:42:01,322 --> 00:42:03,704
it's not the trauma that defines us.
897
00:42:03,839 --> 00:42:05,178
It's how we choose
898
00:42:05,213 --> 00:42:06,525
to react to it,
899
00:42:06,559 --> 00:42:09,372
how we choose to move on.
900
00:42:09,906 --> 00:42:11,080
Chim.
901
00:42:12,164 --> 00:42:13,264
I'll drive.
902
00:42:20,030 --> 00:42:21,130
All right!
903
00:42:36,430 --> 00:42:40,930
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
62408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.