All language subtitles for 3022.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,894 --> 00:00:51,894 Teks oleh explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:07:44,162 --> 00:07:45,498 Kemana kamu pergi? 3 00:07:45,631 --> 00:07:48,234 Dapur untuk dapatkan sesuatu untuk dimakan. 4 00:07:48,367 --> 00:07:49,802 Kamu ingin sesuatu? 5 00:07:50,869 --> 00:07:52,537 Ya Tuhan. 6 00:07:52,670 --> 00:07:54,239 John, kamu takut ... 7 00:07:54,672 --> 00:07:56,074 John 8 00:07:56,841 --> 00:07:58,711 John? 9 00:07:58,843 --> 00:08:00,411 Kamu tertidur. 10 00:08:01,011 --> 00:08:02,447 Kembali tidur. 11 00:08:02,581 --> 00:08:03,614 John, lepaskan. 12 00:08:03,749 --> 00:08:05,050 John 13 00:08:06,550 --> 00:08:07,586 Berangkat. John! 14 00:08:08,386 --> 00:08:11,322 John, bangun. Bangun. John ... Oh, John. 15 00:08:11,456 --> 00:08:12,324 John John! 16 00:08:12,456 --> 00:08:14,259 Bangun! 17 00:08:22,901 --> 00:08:24,636 "Tiba-tiba merasa takut tanpa alasan?" 18 00:08:24,770 --> 00:08:26,071 Iya nih. "Mengalami teror malam, 19 00:08:26,204 --> 00:08:28,539 sulit tidur. " Itu ya. 20 00:08:28,674 --> 00:08:31,944 "Mantra teror atau panik, keputusasaan tentang masa depan. "Ya. 21 00:08:32,076 --> 00:08:34,612 - "Pikiran untuk mengakhiri hidupmu." - Apa kamu sudah selesai? 22 00:08:35,546 --> 00:08:38,282 Maksudku, aku tidak tahu apa Anda ingin saya lakukan di sini. 23 00:08:38,416 --> 00:08:41,552 - Itu mimpi, Richard. - Itu teror malam, John. 24 00:08:41,686 --> 00:08:43,521 Dan yang ini berubah menjadi kekerasan. 25 00:08:43,655 --> 00:08:44,823 Sekarang, saya sangat menyesal, 26 00:08:44,957 --> 00:08:46,624 tapi aku sudah memberimu lebih dari cukup waktu, 27 00:08:46,757 --> 00:08:50,261 dan kami tidak dapat memperbaikinya. 28 00:08:50,395 --> 00:08:51,963 Saya baik-baik saja. 29 00:08:52,097 --> 00:08:53,365 Awak baik-baik saja. 30 00:08:53,497 --> 00:08:55,233 Ayolah. Setengah dari kru tidur 15 jam sehari, 31 00:08:55,367 --> 00:08:56,901 dan setengah lainnya tidak bisa tidur sama sekali. 32 00:08:57,035 --> 00:08:58,502 Kami punya masalah agresi, 33 00:08:58,636 --> 00:08:59,838 depresi, isolasi. 34 00:08:59,972 --> 00:09:01,807 Sepuluh tahun. Itulah misinya. 35 00:09:01,940 --> 00:09:04,375 Ya, sepuluh tahun. Dan kami sudah lima tahun. 36 00:09:04,510 --> 00:09:05,876 Dan Anda pikir ini bisa lebih mudah? 37 00:09:06,010 --> 00:09:07,345 Apa yang akan terjadi 38 00:09:07,478 --> 00:09:10,681 saat malammu teror mulai memanifestasikan diri 39 00:09:10,815 --> 00:09:12,117 sebagai halusinasi? 40 00:09:12,250 --> 00:09:15,988 Atau saya mulai mendekorasi dinding dengan kotoranku sendiri? 41 00:09:16,121 --> 00:09:19,424 - Ini bukan lelucon. - Aku juga tidak senang dengan ini. 42 00:09:19,558 --> 00:09:21,793 Anda kapten yang hebat. Ini kru yang hebat. 43 00:09:21,926 --> 00:09:25,896 Tapi saya khawatir kita tidak lagi cocok untuk melanjutkan misi kami. 44 00:09:26,030 --> 00:09:27,600 Maafkan aku, John. 45 00:09:28,367 --> 00:09:30,269 Saya harus merekomendasikan ... 46 00:09:31,502 --> 00:09:33,338 penghapusan dari Pangea. 47 00:09:41,880 --> 00:09:43,249 Menembak. 48 00:09:45,250 --> 00:09:46,919 Pangea, hubungi Jenny Miller. 49 00:09:47,051 --> 00:09:48,352 Menghubungkan. 50 00:09:51,021 --> 00:09:53,258 Tidak dapat menemukan. 51 00:09:55,426 --> 00:09:59,062 Ayo coba ini. Hei, hei, hei, hei, hei, hei. 52 00:09:59,197 --> 00:10:01,166 Semua ini akan membunuhmu. 53 00:10:03,669 --> 00:10:06,138 Baik. Richard, tolong mulai? 54 00:10:06,271 --> 00:10:10,175 Kehidupan dukungan, stabil, 92%. Diceritakan. 55 00:10:10,309 --> 00:10:11,610 Tidak ada yang dilaporkan. Diceritakan. 56 00:10:11,743 --> 00:10:12,709 Rumah tidak kembali panggilan kami. 57 00:10:12,843 --> 00:10:13,978 - Berapa lama? - Sepuluh jam. 58 00:10:14,112 --> 00:10:15,314 COMM bagus. Ada di ujung mereka. 59 00:10:15,447 --> 00:10:17,582 Teknologi paling canggih Di dalam dunia, 60 00:10:17,716 --> 00:10:20,051 dan kamu tidak bisa membuat panggilan telepon jarak jauh. 61 00:10:20,184 --> 00:10:22,154 Saya akan coba lagi pass selanjutnya. Semua diceritakan. 62 00:10:22,286 --> 00:10:24,321 Terima kasih. Apakah ada hal lain? 63 00:10:24,455 --> 00:10:25,589 Nggak. 64 00:10:26,391 --> 00:10:28,327 Ingin Anda membaca ini hati-hati. 65 00:10:31,563 --> 00:10:35,067 Apa pun, uh, berdering tidak benar, biarkan aku tahu. 66 00:10:36,668 --> 00:10:38,737 "Tidak lagi sehat secara mental"? 67 00:10:38,871 --> 00:10:40,271 - Kami tidak gila. - Oh 68 00:10:40,405 --> 00:10:42,040 - Tidak. - Tidak, Lisa tidak gila. 69 00:10:42,174 --> 00:10:43,475 Tidak, tetapi saya ingin tinggal. 70 00:10:43,607 --> 00:10:44,876 Baik, ini bukan tentang apa yang kamu inginkan. 71 00:10:45,010 --> 00:10:46,412 Ini tentang apa yang kita mampu. 72 00:10:46,545 --> 00:10:48,413 - Kami tidak mampu lagi. - Saya. 73 00:10:48,546 --> 00:10:50,281 Oke, yah, setelah saya buat rekomendasi saya, 74 00:10:50,415 --> 00:10:52,251 Rumah akan melakukan evaluasi mereka sendiri, 75 00:10:52,383 --> 00:10:54,918 dan benda mereka didasarkan pada semua orang. 76 00:10:55,053 --> 00:10:56,855 Satu orang gagal dan kita akan pulang. 77 00:10:56,988 --> 00:10:58,122 Oh, apa yang terjadi jika kita tinggal? 78 00:10:58,256 --> 00:10:59,790 Bila kamu tahu, kita tidak mengatakan apa-apa? 79 00:10:59,924 --> 00:11:01,492 - Mungkin tidak ada. - Atau? 80 00:11:01,626 --> 00:11:04,262 Atau kita perlahan melanjutkan terpisah. 81 00:11:04,396 --> 00:11:07,131 Kami menjadi semakin terisolasi satu sama lain. 82 00:11:07,265 --> 00:11:09,668 Dan bola salju itu sampai suatu hari pesta pencarian 83 00:11:09,801 --> 00:11:13,471 dikirim untuk menemukan kami, dan apa yang mereka temukan? 84 00:11:13,604 --> 00:11:15,039 Siapa tahu? 85 00:11:15,906 --> 00:11:17,575 Tapi itu bukan kita. 86 00:11:18,242 --> 00:11:19,944 Tidak seperti kita hari ini. 87 00:11:20,078 --> 00:11:21,412 Yesus! 88 00:11:21,545 --> 00:11:24,215 Richard, kita baru saja kalah karier kita! 89 00:11:24,348 --> 00:11:25,783 Tunggu, kenapa Saya kehilangan karier? 90 00:11:25,916 --> 00:11:27,018 Tidak ada yang kehilangan apapun. 91 00:11:27,151 --> 00:11:28,285 Mereka akan merekomendasikan 92 00:11:28,420 --> 00:11:30,188 bahwa kita dihapus dari Pangea 93 00:11:30,320 --> 00:11:31,422 karena ketidakstabilan mental, 94 00:11:31,555 --> 00:11:34,391 memaksa Home untuk mengirim kru pengganti 95 00:11:34,525 --> 00:11:36,126 lima tahun lebih cepat dari jadwal. 96 00:11:36,261 --> 00:11:41,033 Kami tidak akan pernah menginjakkan kaki di stasiun lagi! 97 00:11:50,342 --> 00:11:52,111 Jackie! 98 00:11:52,243 --> 00:11:53,944 Jackie, berhenti! 99 00:11:57,549 --> 00:12:00,385 - Bicara padaku. - Ventilasi pemanas dipulihkan. 100 00:12:00,519 --> 00:12:04,022 Saya mengorbankan segalanya untuk menjadi bagian dari ini. 101 00:12:04,155 --> 00:12:05,790 Saya meninggalkan putri saya. 102 00:12:07,126 --> 00:12:09,026 Dan karena kamu, itu tidak ada artinya. 103 00:12:09,160 --> 00:12:11,762 Jadi saya akan menyelesaikan tugas saya sampai aku lega, 104 00:12:11,896 --> 00:12:15,333 tetapi sampai saat itu, saya tidak ingin berbicara dengannya Anda, saya tidak ingin melihat Anda. 105 00:12:15,467 --> 00:12:17,703 - Jackie. - Apakah Anda mengerti saya? 106 00:12:33,919 --> 00:12:35,621 Lagi. 107 00:12:40,224 --> 00:12:43,194 Itu sangat bagus ketika kami sampai di sini. 108 00:12:43,328 --> 00:12:45,664 Kami senang. 109 00:12:45,796 --> 00:12:47,800 Richard sedang mandi. 110 00:12:49,700 --> 00:12:51,736 Kami melakukan hal-hal besar. 111 00:12:51,870 --> 00:12:55,374 Saya tahu tidak salahmu kami kehilangan omong kosong kami. 112 00:12:55,506 --> 00:12:58,209 Tapi kita semua melihatnya datang. 113 00:12:59,743 --> 00:13:01,612 Tidak bisa Anda miliki melakukan sesuatu? 114 00:13:20,598 --> 00:13:22,400 Apa-apaan itu tadi? 115 00:13:22,534 --> 00:13:24,336 - Apakah kita meniup sel kekuatan? - Negatif, itu bukan kita. 116 00:13:24,468 --> 00:13:25,737 Adakah yang bisa mengkonfirmasi sumber? 117 00:13:26,603 --> 00:13:28,405 Peringatan! Peringatan! 118 00:13:28,540 --> 00:13:29,875 Semua orang ke stasiun! Jackie? 119 00:13:30,007 --> 00:13:31,876 - Sel dua mogok. - Kalibrasi ulang. 120 00:13:32,010 --> 00:13:33,645 Satu dan tiga stabil. 121 00:13:35,280 --> 00:13:36,982 Kalibrasi ulang. 122 00:13:37,115 --> 00:13:39,485 Cadangan bahan bakar yang kuat, stabil! 123 00:13:40,484 --> 00:13:41,485 Satu dan tiga mati. 124 00:13:41,620 --> 00:13:43,188 Hasil negatif pada sumber. 125 00:13:43,320 --> 00:13:45,055 Ada yang salah dengan pemindaian. 126 00:13:45,189 --> 00:13:46,424 - Melibatkan manual. - Peringatan. 127 00:13:46,558 --> 00:13:48,126 - Dua sedang keluar. - Kegagalan total. 128 00:13:48,260 --> 00:13:49,962 Kami membutuhkan Dukungan Kehidupan pada cadangan sebelum crash. 129 00:13:50,094 --> 00:13:51,497 Baik. 130 00:13:58,602 --> 00:14:02,140 Richard, Dukungan Hidup! Richard? 131 00:14:02,272 --> 00:14:04,242 Richard tidak merespons. Lisa, pergi! 132 00:14:07,511 --> 00:14:08,847 John, apa yang terjadi? 133 00:14:08,979 --> 00:14:10,514 Apapun itu, itu bukan berasal dari Pangea. 134 00:14:10,649 --> 00:14:12,417 Membuka pintu rongga untuk visual. 135 00:14:12,550 --> 00:14:14,920 Saya telah mencapai Dukungan. Richard tidak ada di sini. 136 00:14:15,053 --> 00:14:16,054 Menempatkan kami di cadangan. 137 00:14:16,186 --> 00:14:17,288 Apakah kita punya alasan? 138 00:14:17,421 --> 00:14:19,457 John, bisakah kau mendengarku? 139 00:14:21,526 --> 00:14:22,828 Penjepit! 140 00:14:43,014 --> 00:14:45,784 Richard, Jackie. 141 00:14:46,184 --> 00:14:47,486 Menanggapi. 142 00:14:56,795 --> 00:14:58,729 Kenapa tidak interkom bekerja? 143 00:14:59,798 --> 00:15:02,934 Jackie, kenapa tidak Adakah yang merespons? 144 00:15:09,506 --> 00:15:10,909 Berapa lama saya keluar? 145 00:15:11,041 --> 00:15:13,511 Um ... saya tidak tahu. 146 00:15:14,245 --> 00:15:16,314 Apakah Anda memindahkan kami? untuk cadangan daya? 147 00:15:16,448 --> 00:15:18,717 Ya, tapi kami kehilangan Sel Dua. 148 00:15:19,449 --> 00:15:21,520 Apa yang melanda kita? 149 00:15:23,288 --> 00:15:26,825 - Apakah Anda menemukan sumber? - Belum. 150 00:15:26,958 --> 00:15:29,560 Dan, um ... 151 00:15:29,694 --> 00:15:30,996 ada ... 152 00:15:31,729 --> 00:15:33,364 Lisa. 153 00:15:38,002 --> 00:15:39,569 Saya menemukannya di Life Support. 154 00:15:39,703 --> 00:15:41,805 Dia pasti terlempar dari ledakan. 155 00:15:41,939 --> 00:15:44,843 - Saya melakukan apa yang saya bisa, tapi ... - Di mana petugas medis saya? 156 00:15:55,987 --> 00:15:57,289 Kenapa kamu tidak di Medis? 157 00:15:57,421 --> 00:16:00,858 Dia sudah seperti ini. Dia tidak akan bicara, dia tidak akan bergerak. 158 00:16:00,992 --> 00:16:04,128 Anda meninggalkan pos Anda. Apa yang terjadi? 159 00:16:04,261 --> 00:16:07,332 Saya tidak punya waktu untuk ini. Saya ingin Anda di Medis sekarang. 160 00:16:09,200 --> 00:16:10,534 Jangan membuat saya mengulangi sendiri. 161 00:16:10,668 --> 00:16:13,772 Richard, kaptenmu memberimu perintah. 162 00:16:21,213 --> 00:16:22,747 Saya tidak tahu Saya menemukannya seperti itu. 163 00:16:22,880 --> 00:16:24,582 Dan Anda tidak bisa menyalahkannya untuk apa yang terjadi pada Lisa. 164 00:16:24,716 --> 00:16:26,551 - Kita semua terlempar. - Dia meninggalkan stasiunnya. 165 00:16:26,684 --> 00:16:28,420 Seharusnya tidak di sana di tempat pertama. 166 00:16:28,553 --> 00:16:29,754 Reboot sistem dan COMM sedang down. 167 00:16:29,886 --> 00:16:31,455 Kita harus menunggu untuk Home untuk mengkonfirmasi. 168 00:16:31,589 --> 00:16:33,624 Kami belum pernah kontak dengan siapa pun? 169 00:16:33,758 --> 00:16:36,159 Nah, bagaimana dengan cahayanya? 170 00:16:36,294 --> 00:16:37,962 Apakah kamu melihatnya? Itu adalah gelombang. 171 00:16:38,096 --> 00:16:39,865 Anda mengatakan Anda berpikir cahaya melakukan ini? 172 00:16:39,997 --> 00:16:41,632 Saya katakan saya melihat cahaya. 173 00:16:42,567 --> 00:16:44,903 Saya ingin Lisa di CT segera saat kami kembali online. 174 00:16:45,036 --> 00:16:47,204 Jika Anda tidak bisa membuat Richard melakukannya pekerjaan, saya ingin dia pulang. 175 00:16:47,338 --> 00:16:50,708 Anda tidak dapat membawanya jika ada ada yang salah dengannya, John. 176 00:16:52,477 --> 00:16:55,447 Saya lupa bertanya. Apakah kamu terluka? 177 00:16:56,780 --> 00:16:57,815 Saya baik-baik saja. 178 00:16:59,284 --> 00:17:02,087 Baik. Lakukan seperti yang dikatakan kapten Anda. 179 00:17:06,523 --> 00:17:07,892 Richard. 180 00:17:10,828 --> 00:17:12,931 Richard, apa yang kamu lakukan? 181 00:17:14,432 --> 00:17:16,835 Richard, lihat aku. 182 00:17:22,240 --> 00:17:25,743 Ini Kapten John Laine dari Pangea. Tolong merespon. 183 00:17:29,813 --> 00:17:32,950 Ini adalah John Laine dari Pangea. Menanggapi. 184 00:17:33,717 --> 00:17:35,553 Pindah ke frekuensi terbuka. 185 00:17:38,556 --> 00:17:40,658 - Apa artinya? - Saya tidak tahu. 186 00:17:40,791 --> 00:17:43,261 Saya akan mencoba menambal sampai ke Europa. 187 00:17:43,395 --> 00:17:45,597 Baiklah, beri saya visual. 188 00:17:45,730 --> 00:17:46,932 - Sekarang, Jackie. - Saya mencoba ... 189 00:17:47,065 --> 00:17:48,667 Ini tidak responsif. 190 00:17:51,034 --> 00:17:52,303 Richard, apakah itu kamu? 191 00:17:54,606 --> 00:17:56,708 Richard, tolong jawab. 192 00:17:59,211 --> 00:18:00,912 Pergi tangkap dia. 193 00:18:24,202 --> 00:18:26,037 Apakah dia sedang berbicara? 194 00:18:29,007 --> 00:18:30,709 Apa yang salah? 195 00:18:38,617 --> 00:18:40,251 Bumi berada. 196 00:18:40,384 --> 00:18:42,753 Tidak dapat mencapai Rumah. 197 00:19:13,551 --> 00:19:15,986 Pindai selesai. 198 00:19:16,119 --> 00:19:17,822 Tidak dapat menemukan. 199 00:19:22,961 --> 00:19:24,596 Memindai. 200 00:20:01,598 --> 00:20:03,266 Pemindaian terputus. 201 00:20:03,401 --> 00:20:04,903 Objek tidak dikenal berada. 202 00:20:10,140 --> 00:20:12,009 Komet berada. 203 00:20:27,692 --> 00:20:29,661 Menemukan. 204 00:20:34,130 --> 00:20:37,134 Kapten John Laine dari Pangea menelepon ke Rumah. 205 00:20:37,268 --> 00:20:39,236 Tolong merespon. 206 00:20:39,369 --> 00:20:42,973 Saya memanggil Kapten John Laine dari Pangea, menelepon ke Rumah. 207 00:20:43,107 --> 00:20:44,742 Tolong merespon. 208 00:20:45,943 --> 00:20:48,680 Kapten John Laine dari Pangea menelepon ke Rumah. 209 00:20:48,812 --> 00:20:50,280 Tolong merespon. 210 00:20:51,147 --> 00:20:53,583 Kapten John Laine dari Pangea menelepon ke Rumah. 211 00:20:53,716 --> 00:20:54,918 Tolong merespon. 212 00:20:55,052 --> 00:20:56,486 Kenapa belum kami menerima sesuatu? 213 00:20:56,620 --> 00:20:58,889 Satelit terputus, COMM tidak berfungsi, kami cadangan. 214 00:20:59,022 --> 00:21:00,791 - Saya tidak tahu. - Apakah Anda melakukan pemindaian? 215 00:21:00,925 --> 00:21:02,659 Setiap pemindaian, setiap bacaan, setiap pembaruan, 216 00:21:02,792 --> 00:21:04,194 62 jam radio diam. 217 00:21:04,328 --> 00:21:06,164 - Menurutmu itu asteroid? - Kami akan melacaknya. 218 00:21:06,297 --> 00:21:07,531 - Nuklir? - Ayolah. 219 00:21:07,665 --> 00:21:09,133 - Apakah Anda mengirim kesulitan? - Saya tidak bisa. COMM sedang down. 220 00:21:09,267 --> 00:21:11,736 saya harus menunggu sampai saya kembali online. 221 00:21:13,136 --> 00:21:15,239 - Apa yang ingin kamu lakukan padanya? - Saya ingin dia di kabin. 222 00:21:15,373 --> 00:21:16,875 Anda membutuhkan saya, John. 223 00:21:17,008 --> 00:21:20,011 - Jackie, tolong jelaskan padanya. - Kamu tahu, Richard. 224 00:21:20,144 --> 00:21:21,712 - Itu kesalahan, John. - Dan Anda tidak memberi tahu siapa pun. 225 00:21:21,846 --> 00:21:23,414 Apa yang kamu mau dari aku? Saya terkejut. 226 00:21:23,548 --> 00:21:24,848 Anda seorang astronot dari Pangea. 227 00:21:24,982 --> 00:21:27,385 - Kamu tidak diijinkan kaget. - Ha. 228 00:21:27,519 --> 00:21:28,886 Bawa dia ke Medis. Masukkan Lisa ke CT. 229 00:21:29,020 --> 00:21:30,989 Dapatkan kami kembali online, maka saya ingin dia di kabin. 230 00:21:35,760 --> 00:21:37,328 Ada apa dengan Lisa? 231 00:21:58,781 --> 00:22:00,583 Kekuatan penuh pulih. 232 00:22:00,717 --> 00:22:02,519 Mengkalibrasi ulang sistem. 233 00:22:02,654 --> 00:22:04,321 Kami kembali online. 234 00:22:06,089 --> 00:22:07,658 Kesalahan. 235 00:22:08,325 --> 00:22:09,794 Kesalahan. 236 00:22:10,461 --> 00:22:11,996 Kesalahan. 237 00:22:12,129 --> 00:22:14,998 Bahkan jika mereka mengirim kesusahan sinyal saat itu terjadi, 238 00:22:15,133 --> 00:22:16,800 kami akan menerimanya sekarang, 239 00:22:16,934 --> 00:22:19,369 yang berarti, apapun yang terjadi, 240 00:22:19,503 --> 00:22:22,240 mereka bahkan tidak pernah melihatnya datang. 241 00:22:23,507 --> 00:22:24,509 Apakah kita kembali online atau tidak? 242 00:22:24,642 --> 00:22:25,643 Saya kehilangan Sel Dua, 243 00:22:25,776 --> 00:22:27,778 jadi saya bisa lari sebuah diagnostik 244 00:22:27,912 --> 00:22:30,882 atau coba jangkau Bumi, tapi aku tidak bisa melakukan keduanya. 245 00:22:31,014 --> 00:22:33,216 Nah, hubungi Bumi, jika seseorang mendengarkan. 246 00:22:33,350 --> 00:22:34,885 Jika seseorang mendengarkan. 247 00:22:35,019 --> 00:22:36,854 Ya, sampai kami mengkonfirmasi apa yang terjadi. 248 00:22:36,986 --> 00:22:38,723 Visual tidak cukup untukmu, kan? 249 00:22:38,857 --> 00:22:40,425 Anda tahu sesuatu yang tidak kita ketahui? 250 00:22:41,791 --> 00:22:44,663 Bagaimana dengan kerusakan kami ambil selama acara? 251 00:22:46,563 --> 00:22:47,798 - Jackie. - Ya. 252 00:22:47,932 --> 00:22:50,768 Aku, uh, mempersempitnya ke Teluk Docking. 253 00:22:50,901 --> 00:22:51,969 Saya hanya belum memutuskan 254 00:22:52,101 --> 00:22:53,069 apa yang sebenarnya sudah rusak. 255 00:22:53,203 --> 00:22:55,072 Cari tahu apa itu. 256 00:22:59,978 --> 00:23:03,114 - Berapa lama sampai kita tahu tentang Lisa? - Saya tidak tahu. 257 00:23:06,684 --> 00:23:08,685 Anda mengalami stroke, 258 00:23:08,819 --> 00:23:10,087 atau kamu punya sesuatu yang lain untuk ditanyakan? 259 00:23:10,221 --> 00:23:12,957 Selama acara berlangsung, Anda meninggalkan Dukungan Kehidupan. 260 00:23:14,058 --> 00:23:15,393 Anda sedang menonton Bumi? 261 00:23:19,496 --> 00:23:21,165 Apa yang Anda lihat? 262 00:23:51,361 --> 00:23:52,930 Lisa bangun. 263 00:23:57,135 --> 00:23:59,503 Kami akan bicarakan apa yang terjadi kemudian 264 00:23:59,636 --> 00:24:00,538 Bagaimana perasaanmu? 265 00:24:00,671 --> 00:24:02,874 Tentang sebagus penampilan Anda. 266 00:24:03,007 --> 00:24:04,008 Kami khawatir, Anda tahu. 267 00:24:04,142 --> 00:24:05,309 Hei, Dok. Bagaimana kepalaku? 268 00:24:05,443 --> 00:24:06,911 Oh, kamu akan baik-baik saja. 269 00:24:07,043 --> 00:24:08,646 Kamu tangguh seperti kuku, wanita muda. 270 00:24:08,779 --> 00:24:10,181 Sangat? Karena aku merasa seperti sampah. 271 00:24:10,315 --> 00:24:14,219 - Yah, kita mungkin harus mengamputasi. - Serius? 272 00:24:14,351 --> 00:24:18,021 Kamu baik-baik saja. Kaya akan memperbaiki Anda, oke? 273 00:24:18,690 --> 00:24:20,325 Bernafas di. 274 00:24:21,925 --> 00:24:23,126 Dan keluar. 275 00:24:23,260 --> 00:24:26,164 Dia akan baik-baik saja. Kalau saja saya bisa beroperasi 276 00:24:26,297 --> 00:24:27,964 dan meringankannya tekanan pada otaknya. 277 00:24:28,098 --> 00:24:29,634 Nah, kemudian operasikan. Apa masalahnya? 278 00:24:29,767 --> 00:24:31,769 Jika dia tidak berhasil melalui operasi, 279 00:24:31,903 --> 00:24:33,271 Saya pikir kita harus memberi tahu apa yang terjadi padanya. 280 00:24:33,404 --> 00:24:35,906 - Benar-benar tidak. - Orang tuanya ada di sana. 281 00:24:36,040 --> 00:24:37,207 Apa gunanya, Richard? 282 00:24:37,341 --> 00:24:39,475 Itu bukan keputusanmu, Apakah itu? 283 00:24:39,609 --> 00:24:41,177 Dan itu bukan miliknya juga. 284 00:24:41,311 --> 00:24:43,180 Apakah kamu akan kembali saya mengerti ini, tolong? 285 00:24:46,517 --> 00:24:48,086 Dia seharusnya tahu. 286 00:24:53,323 --> 00:24:55,392 Hanya akan mengambil sedikit bacaan di sini. 287 00:24:56,793 --> 00:24:58,028 Hei. 288 00:25:01,098 --> 00:25:02,633 Hal-hal ini akan membunuhmu. 289 00:25:02,767 --> 00:25:05,269 Saya akan menyebabkan koma, yang akan memungkinkan saya 290 00:25:05,403 --> 00:25:06,838 untuk menghilangkan tekanan di sekitar otak Anda. 291 00:25:06,971 --> 00:25:09,840 Dan rumah? Mereka datang untuk kita? 292 00:25:09,973 --> 00:25:14,511 Mereka ... Mereka dalam perjalanan saat kita bicara. 293 00:25:15,546 --> 00:25:16,948 Mari kita selesaikan ini dengan. 294 00:25:21,684 --> 00:25:23,753 - Apa? - Berbaring. 295 00:25:23,886 --> 00:25:24,954 Apa-apaan ini? melihat ke? 296 00:25:25,088 --> 00:25:26,223 - Anda mengalami pendarahan. - Saya apa? 297 00:25:26,357 --> 00:25:27,791 - Anda mengalami pendarahan. - Ya Tuhan, Richard. 298 00:25:27,925 --> 00:25:29,059 Oke, saya akan membujuk koma sekarang. 299 00:25:29,194 --> 00:25:30,126 - Apa yang terjadi, Richard? - Pegang dia. 300 00:25:30,261 --> 00:25:31,494 Richard, beri dia obat penenang. 301 00:25:31,628 --> 00:25:33,630 Saya bergerak secepat yang saya bisa. 302 00:25:35,198 --> 00:25:36,733 - Ya Tuhan. - Ya Tuhan. 303 00:25:36,867 --> 00:25:38,669 - Demi keparat! Richard! - Beri waktu. 304 00:25:38,802 --> 00:25:40,537 - Ini tidak bekerja. - Beri waktu! 305 00:25:40,672 --> 00:25:42,006 - Lisa. - Richard! 306 00:25:42,138 --> 00:25:43,340 - Lisa! - Lisa. 307 00:25:43,473 --> 00:25:46,176 Lisa, tinggallah bersama kami. 308 00:25:46,309 --> 00:25:48,945 Lisa. 309 00:25:49,078 --> 00:25:52,015 Ya Tuhan. Astaga... 310 00:26:26,183 --> 00:26:28,152 Memindai. 311 00:26:32,889 --> 00:26:34,524 Dimana kamu 312 00:28:07,751 --> 00:28:10,620 Kapten John Laine dari Pangea. Tolong merespon. 313 00:28:21,130 --> 00:28:23,099 Dua sel berjalan bersamaan satu sama lain 314 00:28:23,233 --> 00:28:24,367 sedangkan yang ketiga mengenakan biaya. 315 00:28:24,501 --> 00:28:26,336 Kemudian mereka berputar dan menagih yang lain. 316 00:28:26,470 --> 00:28:30,140 Dengan Sel Dua turun, Dukungan dan Daya Hidup 317 00:28:30,273 --> 00:28:31,641 akan habis secepatnya. 318 00:28:31,774 --> 00:28:33,477 Yah, kita tidak bisa menggantinya, jadi apa yang kita lakukan? 319 00:28:33,610 --> 00:28:35,345 Maksudku, kita bisa mengalihkan 320 00:28:35,480 --> 00:28:38,115 semua Dukungan dan Daya Hidup ke Stasiun Satu 321 00:28:38,249 --> 00:28:39,817 dan tinggalkan Stasiun Dua sama sekali. 322 00:28:39,951 --> 00:28:41,485 Maksud saya, itu mungkin berkurang stres 323 00:28:41,617 --> 00:28:45,188 pada sel yang tersisa cukup untuk menjalankan Pangea. Mungkin. 324 00:28:45,322 --> 00:28:48,291 Yang tidak terlalu penting lagi kan? 325 00:28:48,425 --> 00:28:50,494 - Maksudnya apa? - Bumi hilang. 326 00:28:50,627 --> 00:28:53,630 Tidak, tidak, Richard, kita tidak tahu ada apa disana 327 00:28:53,764 --> 00:28:56,700 Anda benar-benar tidak mungkin sialan ini bodoh. 328 00:28:56,834 --> 00:28:58,169 Mungkin ada yang selamat! 329 00:28:58,301 --> 00:29:01,606 Pangea, tolong cari Jenny Miller. 330 00:29:01,739 --> 00:29:03,073 - Mengakses. - Pangea, berhenti! 331 00:29:03,206 --> 00:29:04,341 Apa-apaan ini, Richard? 332 00:29:04,474 --> 00:29:05,576 Kami sudah berusaha untuk berkomunikasi 333 00:29:05,709 --> 00:29:06,944 dengan mereka di sana selama seminggu terakhir, 334 00:29:07,077 --> 00:29:09,079 dan tidak ada yang sialan menjawab kami. 335 00:29:09,213 --> 00:29:11,115 Jadi bangunlah! 336 00:29:12,883 --> 00:29:14,585 Kita semua yang tersisa sekarang, 337 00:29:14,717 --> 00:29:16,353 dan itulah seharusnya kita bicarakan di sini. 338 00:29:16,486 --> 00:29:17,988 - Saya ingin mengambil pod pelarian. - Tidak. 339 00:29:18,121 --> 00:29:19,522 Prioritas adalah menjaga Dukungan seumur hidup. 340 00:29:19,656 --> 00:29:23,059 Prioritasnya adalah selamat, jika ada! 341 00:29:23,193 --> 00:29:25,261 Ini perjalanan tiga bulan ke bumi. 342 00:29:25,395 --> 00:29:27,198 - Kita bisa melakukan perjalanan, Richard. - Tapi kita tidak bisa kembali. 343 00:29:27,330 --> 00:29:29,366 Apa yang akan kita makan? Apa yang akan kita minum? 344 00:29:29,500 --> 00:29:30,968 Apa yang akan kita hirup? 345 00:29:31,100 --> 00:29:32,535 Kami tidak punya cukup bahan bakar untuk kembali, 346 00:29:32,669 --> 00:29:35,973 jadi apakah kita hanya akan melayang sekitar sampai kita mati lemas? 347 00:29:36,107 --> 00:29:37,474 Demi sial, bung! 348 00:29:40,042 --> 00:29:41,545 Jackie ... 349 00:29:44,648 --> 00:29:47,819 jika saya pikir kita bisa membawamu ke dia, aku akan. 350 00:29:54,024 --> 00:29:55,258 Dia benar. 351 00:30:14,712 --> 00:30:15,879 Pod. 352 00:30:17,280 --> 00:30:19,383 Bisakah itu mencapai Europa? 353 00:30:19,515 --> 00:30:21,651 Aku baru saja memberitahumu itu itu tidak masalah. 354 00:30:21,786 --> 00:30:23,821 Kita harus coba, Richard. 355 00:30:29,126 --> 00:30:30,694 Kita harus berusaha. 356 00:31:03,592 --> 00:31:07,397 Darurat berangkat dalam 60 detik. 357 00:31:07,530 --> 00:31:09,433 Jackie! Apa yang sedang kamu lakukan? 358 00:31:13,936 --> 00:31:15,171 Jangan lakukan ini! 359 00:32:30,280 --> 00:32:32,282 Integritas penuh dipulihkan. 360 00:32:32,415 --> 00:32:34,484 Nominal sistem. 361 00:32:52,536 --> 00:32:54,772 Hampir hanya kami berdua. 362 00:32:56,906 --> 00:32:59,342 Anda pasti menyukainya, bukan? 363 00:33:03,379 --> 00:33:04,948 Suatu hari ... 364 00:33:06,716 --> 00:33:08,785 hanya akan ada satu. 365 00:33:10,720 --> 00:33:13,391 Dan apa yang akan kamu lakukan, John ... 366 00:33:14,524 --> 00:33:17,394 ketika kamu orang terakhir dibiarkan hidup? 367 00:34:07,743 --> 00:34:10,146 Aku ... aku, uh ... 368 00:34:10,280 --> 00:34:13,649 Saya pikir Anda sangat membumi. 369 00:34:13,783 --> 00:34:16,886 Tidak, kamu belum berumur sehari dalam lima tahun. 370 00:34:17,019 --> 00:34:18,655 Saya pikir ini luar biasa. 371 00:34:18,789 --> 00:34:23,294 Saya tidak tahu 372 00:34:23,426 --> 00:34:24,361 Itu sangat lucu. 373 00:34:24,495 --> 00:34:25,896 Dengan siapa Anda berbicara? 374 00:34:27,763 --> 00:34:30,599 Halo, John. Apa kabar? 375 00:34:30,734 --> 00:34:33,203 Apakah Anda tahu apa yang mereka masukkan dalam hal ini? 376 00:34:33,336 --> 00:34:35,539 Akar teratai dari Uranus. 377 00:34:35,671 --> 00:34:37,440 Saya tidak percaya saya bisa makan lebih dari ini. 378 00:34:37,575 --> 00:34:39,442 - Di mana Jackie? - Saya tidak tahu. 379 00:34:39,575 --> 00:34:41,577 Lucu juga, bukan? 380 00:34:41,711 --> 00:34:46,216 Bagaimana Anda berdua miliki perlahan-lahan terpisah 381 00:34:46,348 --> 00:34:48,651 pada saat seperti ini ... 382 00:34:49,620 --> 00:34:51,822 ketika Anda paling membutuhkan satu sama lain? 383 00:34:52,821 --> 00:34:55,559 Bukankah itu lucu? Jangan pergi, John. 384 00:35:09,640 --> 00:35:10,741 Gila. 385 00:35:10,874 --> 00:35:12,609 Berapa tinggi badanmu? 386 00:35:18,948 --> 00:35:21,484 Kamu nilai bagus. Gadis yang baik. 387 00:35:31,861 --> 00:35:34,030 Bagaimana kita bisa meninggalkan mereka? 388 00:35:35,665 --> 00:35:37,901 Kenapa tempat ini jauh lebih penting? 389 00:35:38,035 --> 00:35:40,771 Aku juga merindukanmu. 390 00:35:43,673 --> 00:35:45,809 Apakah Anda memerlukan sesuatu? 391 00:35:45,941 --> 00:35:49,179 Anda mengatakan meninggalkan Stasiun Dua akan menyelamatkan Pangea. 392 00:35:53,182 --> 00:35:54,083 Oksigen. 393 00:35:54,218 --> 00:35:55,586 Pangea menggunakan O2 kami 394 00:35:55,718 --> 00:35:57,453 tentu saja benar, untuk menjaga kita tetap di orbit. 395 00:35:57,588 --> 00:35:58,888 Tapi ketika kita kehilangan sel kekuatan, 396 00:35:59,022 --> 00:36:01,558 Pangea tidak lagi bisa untuk mengisi oksigen 397 00:36:01,691 --> 00:36:02,693 secepat kami membutuhkannya. 398 00:36:02,825 --> 00:36:04,026 - Kami tercekik. - Iya nih. 399 00:36:04,160 --> 00:36:07,765 Jadi jika kita menginginkan udara yang bisa bernapas di Stasiun Satu, 400 00:36:07,897 --> 00:36:10,133 kita harus berpisah dari Stasiun Dua. 401 00:36:10,267 --> 00:36:11,600 Kita harus menghancurkan jembatan. 402 00:36:11,734 --> 00:36:14,604 - Ini akan menghancurkan tempat ini. - Tidak, kami menyegel jembatan. 403 00:36:14,738 --> 00:36:16,373 Kami melakukan ledakan terkendali, 404 00:36:16,506 --> 00:36:18,341 cukup untuk meledak sebuah lubang di lambung kapal. 405 00:36:18,475 --> 00:36:22,779 Dan rotasi gravitasi kita harus mengurus sisanya. 406 00:36:22,912 --> 00:36:24,213 Itu akan menjatuhkan kita dari orbit, 407 00:36:24,347 --> 00:36:27,650 tapi apa lagi yang bisa kita lakukan? 408 00:36:27,783 --> 00:36:29,151 Ny. Saya harus menyebutkan. 409 00:36:29,285 --> 00:36:32,055 Mungkin saja kita semua mati ... 410 00:36:34,457 --> 00:36:36,258 ... menjadi kekosongan. 411 00:36:36,392 --> 00:36:37,961 Begitu... 412 00:36:38,761 --> 00:36:40,731 Richard harus berkata. 413 00:36:50,406 --> 00:36:52,209 Maafkan saya. 414 00:36:54,711 --> 00:36:57,515 Kalian menaruh kepercayaanmu di dalam aku dan aku telah mengecewakan kamu. 415 00:36:59,048 --> 00:37:01,785 Maaf saya tidak bisa biarkan kamu pergi. 416 00:37:06,555 --> 00:37:08,525 Ini sudah berakhir. 417 00:37:11,627 --> 00:37:13,530 Anda tidak punya untuk memaafkan aku. 418 00:37:14,964 --> 00:37:16,966 Tetapi jika kita mau melakukannya apa yang Anda sarankan, 419 00:37:17,100 --> 00:37:19,737 meledakkan stasiun untuk mencoba menyelamatkan diri ... 420 00:37:24,707 --> 00:37:28,611 Jackie, aku membutuhkanmu untuk menjadi lebih baik. 421 00:37:41,124 --> 00:37:42,626 Saya tidak tahu apakah John memberi tahu Anda 422 00:37:42,758 --> 00:37:44,660 bahwa saya datang dengan sebuah rencana 423 00:37:44,794 --> 00:37:47,231 untuk memisahkan Pangea, 424 00:37:47,363 --> 00:37:50,332 yang cukup pintar. 425 00:37:50,466 --> 00:37:52,635 Anda punya raja? 426 00:37:52,769 --> 00:37:54,104 Maksudku, itu bisa menghancurkan kedua stasiun, 427 00:37:54,236 --> 00:37:56,505 jadi jika Anda memiliki keberatan, kamu harus bilang begitu. 428 00:37:56,640 --> 00:37:59,943 Apa sebenarnya itu kalian berharap untuk menyelesaikan? 429 00:38:00,075 --> 00:38:01,410 Kita harus berpisah dari Stasiun Dua ... 430 00:38:01,544 --> 00:38:03,013 Untuk menghemat energi, Saya mengerti. 431 00:38:04,314 --> 00:38:05,248 Tapi kenapa? 432 00:38:05,381 --> 00:38:06,682 Semakin cepat kita mengamankan Pangea, 433 00:38:06,816 --> 00:38:08,752 semakin cepat kita bisa fokus untuk kembali ke Bumi. 434 00:38:08,885 --> 00:38:12,222 Jadi sebenarnya Anda masih percaya itu dengan keajaiban 435 00:38:12,354 --> 00:38:13,656 gadis kecilmu selamat 436 00:38:13,790 --> 00:38:16,191 sementara miliaran lainnya musnah. 437 00:38:16,325 --> 00:38:18,160 Itu saja? 438 00:38:18,294 --> 00:38:22,132 Apakah kamu tahu tahap pertama kesedihan adalah? 439 00:38:22,265 --> 00:38:23,099 Ini mengejutkan. 440 00:38:23,232 --> 00:38:25,135 Mencegah kita dari menjadi kewalahan 441 00:38:25,267 --> 00:38:26,202 oleh emosi kita. 442 00:38:26,336 --> 00:38:28,104 John berlarian, menyibukkan dirinya, 443 00:38:28,238 --> 00:38:30,207 menjadi kapten kecil yang baik. Dia akan melindungi kita semua. 444 00:38:30,339 --> 00:38:32,709 Anda memiliki Jenny. Anda akan pergi dan menemukannya. 445 00:38:32,843 --> 00:38:34,144 Tetapi ketika kejutan itu hilang, 446 00:38:34,276 --> 00:38:37,112 dan kemudian rasa sakit bangkit di dalam dirimu, 447 00:38:37,247 --> 00:38:39,616 bahwa jika Anda entah bagaimana bisa mengalahkan kegelapan 448 00:38:39,749 --> 00:38:43,086 dan harapan bangkit kembali, 449 00:38:43,220 --> 00:38:45,289 dan belokan ini, 450 00:38:45,421 --> 00:38:47,390 yang tidak akan kita dapatkan, 451 00:38:47,524 --> 00:38:48,859 belok, kan? 452 00:38:48,992 --> 00:38:52,662 Anda tahu, kami tidak melakukannya Kehilangan beberapa hewan peliharaan. 453 00:38:52,796 --> 00:38:54,830 Kami bangun suatu pagi, 454 00:38:54,964 --> 00:38:58,801 dan itu terjadi. 455 00:38:59,702 --> 00:39:02,439 Jadi, sementara Anda aman kelangsungan hidup kita, 456 00:39:02,571 --> 00:39:06,276 Saya ingin Anda bertanya pada diri sendiri, apakah ini benar-benar kehidupan yang layak dijalani? 457 00:39:06,408 --> 00:39:07,644 Yang terakhir dari jenis kita 458 00:39:07,778 --> 00:39:10,513 melayang-layang tanpa arti di ruang angkasa? 459 00:39:10,647 --> 00:39:11,915 Karena itu tidak didapat ada yang lebih baik. 460 00:39:12,048 --> 00:39:13,250 Itu hanya akan terjadi memburuk. 461 00:39:13,383 --> 00:39:15,252 Anda takut tangan yang sedikit gemetar. 462 00:39:15,385 --> 00:39:17,521 Menurut Anda apa yang terjadi ke pikiran kita 463 00:39:17,653 --> 00:39:20,356 ketika Anda menyadari tidak ada akan menjadi akhir yang bahagia? 464 00:39:20,490 --> 00:39:24,227 Karena kamu sadar bahwa kamu tidak akan pernah melihat matahari terbit lagi. 465 00:39:26,296 --> 00:39:28,732 Tidak pernah menari dengan kekasihmu lagi. 466 00:39:30,098 --> 00:39:34,504 Apa yang akan terjadi kapan pikiran kita pergi? 467 00:39:41,644 --> 00:39:44,681 Anda punya dua pasangan? 468 00:39:58,127 --> 00:40:00,129 Anda perlu melakukan sesuatu tentang Richard. 469 00:40:08,472 --> 00:40:13,010 Richard, apa pun ini, simpan itu untuk dirimu sendiri. 470 00:40:13,843 --> 00:40:16,278 Anda seorang dokter. Bertingkah seperti satu. 471 00:40:16,412 --> 00:40:18,749 Bagaimana pikiranmu, John? 472 00:40:20,783 --> 00:40:22,986 Apakah Anda sudah melihat banyak hal? 473 00:40:24,854 --> 00:40:26,723 Saya. 474 00:40:27,624 --> 00:40:29,392 Saya melihat istri saya pagi ini. 475 00:40:29,524 --> 00:40:32,061 Jelas seperti Anda berdiri di sana sekarang. 476 00:40:32,196 --> 00:40:33,864 Itu akan berlalu. 477 00:40:39,435 --> 00:40:40,970 Saya tidak ingin itu berlalu. 478 00:40:41,104 --> 00:40:44,406 Richard, jika kamu melihat istri Anda, 479 00:40:44,540 --> 00:40:47,144 Anda tahu lebih baik daripada siapa pun ada yang salah. 480 00:40:55,084 --> 00:40:57,086 Apakah anda tahu apa yang dia katakan padaku? 481 00:41:04,660 --> 00:41:06,496 "Pulang." 482 00:41:13,703 --> 00:41:16,406 "Pulanglah," John. 483 00:41:16,539 --> 00:41:18,341 "Pulang." 484 00:41:58,881 --> 00:42:00,016 Pangea, temukan Jackie. 485 00:42:00,149 --> 00:42:02,519 Terletak. Teluk Docking. 486 00:42:03,886 --> 00:42:06,323 - Saya pikir kamu pergi. - Richard keluar. 487 00:42:10,794 --> 00:42:12,863 Richard, bisakah kau mendengarku? Salinan. 488 00:42:13,897 --> 00:42:16,032 Richard, ROB akan datang menangkapmu 489 00:42:16,164 --> 00:42:17,399 Richard, tanggapi, itu perintah. 490 00:42:17,533 --> 00:42:19,236 Biarkan saja, John. 491 00:42:19,368 --> 00:42:21,571 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku akan memberimu satu tebakan. 492 00:42:21,705 --> 00:42:25,742 Tidak, tidak, kamu akan membiarkan Jackie membawamu kembali, kamu mengerti? 493 00:42:25,876 --> 00:42:27,042 Dan mengapa saya melakukan itu? 494 00:42:27,176 --> 00:42:28,377 Karena kau akan mati, Richard. 495 00:42:28,510 --> 00:42:31,046 Kami selalu akan mati, John. 496 00:42:31,180 --> 00:42:33,316 Kita masing-masing. 497 00:42:33,450 --> 00:42:35,318 Dan saya tahu itu apa Anda takut, John. 498 00:42:35,450 --> 00:42:37,185 Itu sebabnya kamu tidak akan membiarkan Jackie pergi 499 00:42:37,319 --> 00:42:39,488 karena kamu tidak mau sendirian. 500 00:42:39,622 --> 00:42:42,157 Tak satu pun dari kami yang ingin sendirian. 501 00:42:42,292 --> 00:42:45,028 Saya akan tunjukkan sekarang tidak perlu takut. 502 00:42:45,160 --> 00:42:46,863 Kami pulang saja, John. 503 00:42:46,995 --> 00:42:49,365 Kami pulang. 504 00:42:49,499 --> 00:42:52,234 Ya Tuhan, sungguh ... 505 00:42:52,368 --> 00:42:54,004 Itu sangat ... 506 00:43:02,379 --> 00:43:04,248 Sangat kosong. 507 00:43:07,283 --> 00:43:08,984 Richard, bisakah kau mendengarku? Salinan. 508 00:43:09,118 --> 00:43:10,687 John, apakah Anda menyalin? 509 00:43:10,819 --> 00:43:12,955 - Perhatian, kembali ke Pangea. - John, apakah kamu menyalin? 510 00:43:13,089 --> 00:43:14,191 Richard, aku bisa mendengarmu. Salinan. 511 00:43:14,323 --> 00:43:15,791 - Jackie. - Richard. 512 00:43:15,926 --> 00:43:17,193 - Ambil ke ROB! - Kita kehilangan dia. 513 00:43:17,325 --> 00:43:18,660 Bisakah kau mendengarku, Jackie? 514 00:43:18,794 --> 00:43:20,897 John? John? 515 00:43:21,031 --> 00:43:23,400 Richard, tenang. Anda bergerak di luar jangkauan. 516 00:43:23,533 --> 00:43:25,435 - Mendekati titik tidak bisa kembali. - Oh, John. John. 517 00:43:25,568 --> 00:43:27,203 Kembalilah ke Pangea segera. 518 00:43:27,336 --> 00:43:29,705 - John! - Richard, ambil ke ROB. 519 00:43:32,975 --> 00:43:35,412 - Bahaya, rentang terlampaui. - John! 520 00:43:35,544 --> 00:43:38,514 - Bahaya! Rentang terlampaui. - Tolong aku! 521 00:43:41,184 --> 00:43:42,653 Richard. 522 00:43:44,588 --> 00:43:46,289 Richard? Richard. 523 00:43:46,423 --> 00:43:49,593 - Tidak dapat menemukan Dr. Valin. - Richard? 524 00:44:20,256 --> 00:44:21,857 Pemindaian terputus. 525 00:44:21,992 --> 00:44:24,194 Objek tidak dikenal berada. 526 00:44:37,073 --> 00:44:39,242 Objek terletak. 527 00:44:45,115 --> 00:44:46,616 Saya menemukanmu. 528 00:45:02,164 --> 00:45:04,199 Pasti ada cara yang lebih baik. 529 00:45:04,334 --> 00:45:06,002 Dan Richard menunjukkannya kepada kami. 530 00:45:07,736 --> 00:45:08,905 Apakah kamu mendengarnya? 531 00:45:09,037 --> 00:45:11,207 Saya tidak bisa melakukan itu. 532 00:45:12,776 --> 00:45:14,344 Dia benar, John. 533 00:45:15,111 --> 00:45:17,180 Saatnya melepaskan. 534 00:45:21,117 --> 00:45:22,752 Kami baru saja tertidur? 535 00:45:32,894 --> 00:45:34,730 Kami tidak akan merasakan apa-apa. 536 00:45:49,078 --> 00:45:50,312 Ya Tuhan. 537 00:46:02,992 --> 00:46:05,562 - Apa yang kita lakukan? - Berputar. Tidak ada yang bisa kita lakukan. 538 00:46:05,694 --> 00:46:08,530 Apa? Mungkin ada menjadi korban. 539 00:46:08,664 --> 00:46:12,736 - Tidak ada yang mengemudikan pesawat ulang-alik. - Nah, lalu kita gunakan itu sebagai pod pelarian. 540 00:46:12,868 --> 00:46:16,238 Ini Pangea. Siapa yang mendekat? Tolong merespon. 541 00:46:17,673 --> 00:46:20,176 Ini Pangea. Tolong merespon. 542 00:46:24,046 --> 00:46:27,115 Bagaimana jika seseorang ada di pesawat? Kami tidak tahu negara bagian mereka. 543 00:46:27,249 --> 00:46:29,285 aku bersedia untuk mengambil risiko itu. 544 00:46:30,854 --> 00:46:32,622 Dapatkan di COMM. 545 00:46:37,392 --> 00:46:38,994 500 meter dan ditutup. 546 00:46:39,129 --> 00:46:40,897 Anda hanya punya beberapa saat-saat untuk menutup palka di belakang Anda 547 00:46:41,030 --> 00:46:42,732 sebelum Anda berisiko terpapar. 548 00:46:44,100 --> 00:46:46,203 Baik. Baik. 549 00:46:47,035 --> 00:46:48,472 Membuka pintu darurat. 550 00:46:50,106 --> 00:46:52,008 Apakah kamu mendengar itu? 551 00:46:52,142 --> 00:46:53,410 Ke antar-jemput Apollo, 552 00:46:53,542 --> 00:46:55,644 kami siap membantu Anda pintu darurat, tanggapi. 553 00:46:58,247 --> 00:47:00,117 Baiklah, saya akan masuk. 554 00:47:18,901 --> 00:47:21,069 Ada seseorang di sini. 555 00:47:21,203 --> 00:47:23,272 Oh, Tuhanku! 556 00:47:24,106 --> 00:47:26,074 Sepertinya dua anggota kru. 557 00:47:26,209 --> 00:47:29,444 Tidak responsif, tapi saya pikir mereka masih hidup. 558 00:47:29,578 --> 00:47:32,548 John, kita tidak sendirian. 559 00:47:36,417 --> 00:47:39,155 Jackie. Pangea aman. 560 00:47:48,897 --> 00:47:50,064 Bagaimana mereka? 561 00:47:50,198 --> 00:47:53,235 Penyakit kuning, kurang gizi. 562 00:47:55,238 --> 00:47:57,374 - Apa yang bisa saya lakukan? - Saya tidak tahu. 563 00:47:58,807 --> 00:48:00,376 Saya bukan dokter. 564 00:48:03,713 --> 00:48:05,781 Andai saja Richard telah menunggu. 565 00:48:08,051 --> 00:48:10,287 Tentu saja, kami akan menemukan Anda sesuatu yang lebih permanen, 566 00:48:10,419 --> 00:48:12,454 tetapi untuk sekarang, lounge adalah milikmu. 567 00:48:18,093 --> 00:48:20,195 - Hai John ... - John Raymond Laine, 568 00:48:20,328 --> 00:48:22,499 Kapten Pangea, 92477. 569 00:48:22,631 --> 00:48:24,533 Panggilan darurat kami. Kamu dengar itu. 570 00:48:24,667 --> 00:48:27,036 - Ini Diane. - Senang bertemu denganmu. 571 00:48:27,169 --> 00:48:29,305 Ah, ya, saya minta maaf. 572 00:48:29,437 --> 00:48:30,872 Kapten Diane Ures. 573 00:48:31,006 --> 00:48:32,607 - Bagaimana kabarmu? - Beristirahat. 574 00:48:32,742 --> 00:48:34,642 Kapten Ures, tidak kasar, tapi aku ... 575 00:48:34,776 --> 00:48:36,979 Anda ingin mendengar apa yang terjadi pada kita. 576 00:48:39,448 --> 00:48:42,651 Kami dua bulan dalam persiapan di ISS, 577 00:48:42,785 --> 00:48:44,754 siap untuk perjalanan kami ke Europa. 578 00:48:44,888 --> 00:48:47,356 - Siapa krunya? - Dua orang Amerika dan diri kita sendiri. 579 00:48:47,490 --> 00:48:49,059 Dua jam sebelum itu terjadi, 580 00:48:49,191 --> 00:48:51,526 kami kehilangan kontak dengan Rumah dan ... 581 00:48:51,660 --> 00:48:53,296 kami terpaksa membuatnya satu lagi lulus 582 00:48:53,428 --> 00:48:55,598 sebelum kita bisa mencoba hubungi lagi. 583 00:48:56,665 --> 00:49:00,702 Lalu, satu jam sebelum acara, 584 00:49:00,836 --> 00:49:02,804 - kami menerima transmisi. - Dari siapa? 585 00:49:02,939 --> 00:49:06,643 Itu hanya statis. Lalu kami melihatnya. 586 00:49:11,414 --> 00:49:12,682 Kami tidak sejauh Anda, 587 00:49:12,814 --> 00:49:17,052 sehingga gelombang awal rusak ISS di luar penyelamatan. 588 00:49:17,185 --> 00:49:19,787 Tapi itu tiga bulan lalu. Bagaimana Anda sampai sejauh ini? 589 00:49:19,921 --> 00:49:22,357 Keberuntungan. Orang Amerika telah meninggal karena cedera 590 00:49:22,492 --> 00:49:23,658 berkelanjutan dalam ledakan itu. 591 00:49:23,792 --> 00:49:25,227 Saya tidak gembira bahwa mereka mati, 592 00:49:25,361 --> 00:49:27,530 tapi kami tidak akan melakukannya selamat ... 593 00:49:27,664 --> 00:49:30,198 apakah mereka ada di sana untuk berbagi sumber daya. 594 00:49:30,332 --> 00:49:31,800 - Apa lagi? - Itu dia. 595 00:49:31,934 --> 00:49:35,604 Kami kehabisan persediaan dan kami berangkat ke Pangea. 596 00:49:35,738 --> 00:49:37,106 Apa yang akan kamu lakukan? jika kita tidak disini? 597 00:49:37,238 --> 00:49:38,907 Pesawat ulang-alik kami tidak akan berhasil 598 00:49:39,040 --> 00:49:40,341 ke Europa tanpa perbaikan, 599 00:49:40,475 --> 00:49:42,011 tetapi kami akan mencoba. 600 00:49:42,144 --> 00:49:45,280 Tapi sekarang kita bisa memperbaiki antar-jemput dan pergi, kita semua. 601 00:49:45,414 --> 00:49:48,050 Europa belum memiliki kru dalam 18 bulan, 602 00:49:48,184 --> 00:49:49,819 tapi dia bisa terus hidup. 603 00:49:49,952 --> 00:49:51,420 Apakah aku salah? 604 00:49:52,955 --> 00:49:54,190 Apakah Europa juga pergi? 605 00:49:54,323 --> 00:49:56,292 Tidak sejauh yang kami tahu. 606 00:49:57,392 --> 00:49:58,894 Apakah Anda tahu apa yang terjadi? 607 00:50:00,930 --> 00:50:04,033 Tidak, aku berharap Anda akan melakukannya. 608 00:50:43,506 --> 00:50:45,975 Halo? Halo? 609 00:50:47,408 --> 00:50:49,077 Apakah ada orang di sana? 610 00:50:49,211 --> 00:50:50,378 Siapa saja? 611 00:50:50,513 --> 00:50:52,781 Saya sudah diperbaiki pesawat ulang-alik. 612 00:50:52,914 --> 00:50:54,950 Saya sedang bersiap untuk pergi ke Stasiun Dua. 613 00:50:56,818 --> 00:51:00,689 Jika ada yang bisa mendengarku, Tolong katakan sesuatu. 614 00:51:03,392 --> 00:51:05,127 Siapa saja? 615 00:51:12,901 --> 00:51:14,436 Halo? 616 00:51:15,939 --> 00:51:16,973 Halo! 617 00:51:18,673 --> 00:51:20,042 Bisakah kamu mendengarku? 618 00:51:20,176 --> 00:51:23,479 Kami selalu akan mati, John, 619 00:51:23,613 --> 00:51:26,015 masing-masing dari kita. 620 00:51:26,149 --> 00:51:28,051 Jadi ayo pulang, John. 621 00:51:28,184 --> 00:51:31,187 Saya terlalu dekat. Saya terlalu dekat. 622 00:51:31,319 --> 00:51:33,390 Tinggalkan aku sendiri. 623 00:51:37,760 --> 00:51:39,629 Aku tahu itu bukan salahmu, 624 00:51:39,761 --> 00:51:42,597 tetapi tidak bisa Anda telah melakukan sesuatu? 625 00:51:42,731 --> 00:51:45,801 Bangun. Kita semua yang tersisa. 626 00:51:55,477 --> 00:51:57,513 Sudah waktunya untuk melepaskan, John. 627 00:52:04,620 --> 00:52:07,757 Thomas Dahan dan Vincent Bernard, 628 00:52:07,890 --> 00:52:09,490 ini Kapten John Laine, 629 00:52:09,624 --> 00:52:12,427 insinyur Jackie Miller, penyelamat kita. 630 00:52:12,562 --> 00:52:13,529 Tolong duduk. 631 00:52:13,662 --> 00:52:15,731 - Hei. - Hai 632 00:52:17,767 --> 00:52:20,736 Ketika saya bangun, Saya yakin saya ada di surga. 633 00:52:20,870 --> 00:52:22,939 Ya, bahkan itu sudah dijalankan oleh orang Amerika. 634 00:52:23,071 --> 00:52:24,973 Anda masih memiliki padatan. 635 00:52:26,508 --> 00:52:28,444 - Bagaimana caranya? - Maafkan kegembiraannya. 636 00:52:28,577 --> 00:52:30,479 Kami melakukan diet ketat suplemen. 637 00:52:30,613 --> 00:52:32,781 Awak Pangea melayani jangka waktu sepuluh tahun. 638 00:52:32,914 --> 00:52:35,683 Jadi jika terjadi penundaan dengan re-supply, 639 00:52:35,818 --> 00:52:38,020 kita harus tetap sepenuhnya fungsional setiap saat. 640 00:52:38,153 --> 00:52:40,422 Lalu kamu sepenuhnya mandiri? 641 00:52:40,555 --> 00:52:41,990 Kami mengalami beberapa kerusakan, tapi... 642 00:52:42,124 --> 00:52:43,725 Anda akan menjadi yang terakhir dalam barisan ke gerbang mutiara. 643 00:52:43,859 --> 00:52:45,228 Bisakah kita mengadakan tur? 644 00:52:45,361 --> 00:52:47,230 Saya selalu ingin kagum di rekayasa Pangea. 645 00:52:47,363 --> 00:52:49,431 Itu akan menyenangkan. Tapi pertama-tama, mari kita nikmati makanannya 646 00:52:49,564 --> 00:52:52,135 bahwa tuan rumah kita sudah siap untuk kita. 647 00:52:53,169 --> 00:52:54,970 Dan terima kasih untuk membuka pintu Anda. 648 00:52:55,104 --> 00:52:59,408 Sedangkan Lounge sangat penting untuk kewarasan kita, 649 00:52:59,542 --> 00:53:02,045 Kontrol membuat kita tetap hidup. 650 00:53:02,178 --> 00:53:03,879 Jadi perlakukan itu seperti itu. 651 00:53:04,013 --> 00:53:07,250 Bagaimana dengan Dukungan Kehidupan, Teluk Teknik? 652 00:53:07,383 --> 00:53:08,884 Pangea jauh lebih besar, bukan? 653 00:53:09,017 --> 00:53:12,120 Kami mengalihkan semua sumber daya ke Stasiun Satu. 654 00:53:12,254 --> 00:53:14,089 Dalam beberapa hari, kami berpisah. 655 00:53:14,222 --> 00:53:15,524 Sangat pintar, Nona Miller. 656 00:53:15,658 --> 00:53:17,526 Berapa lama Anda bisa bertahan dengan hanya setengah stasiun? 657 00:53:17,660 --> 00:53:20,596 Makanan, oksigen, kamu sudah cukup? 658 00:53:20,729 --> 00:53:22,264 tidak ada alasan untuk menyembunyikan kekhawatiran Anda. 659 00:53:22,397 --> 00:53:24,800 Anda sedang memikirkan apa yang Anda memang seharusnya berpikir. 660 00:53:24,934 --> 00:53:27,169 Perhitungan Anda berapa lama dukungan hidup akan bertahan lama 661 00:53:27,303 --> 00:53:29,071 didasarkan pada premis bahwa hanya kalian berdua. 662 00:53:29,205 --> 00:53:32,407 Dan sekarang kita di sini, jadi pertanyaannya sekarang ... 663 00:53:32,540 --> 00:53:34,743 berapa lama kita bisa bertahan? 664 00:53:35,977 --> 00:53:38,580 - Cukup lama untuk memperbaiki antar-jemput Anda. - Apa maksudmu? 665 00:53:38,714 --> 00:53:41,084 Baiklah, jika kita melanjutkan untuk hidup seperti kita sekarang, 666 00:53:41,216 --> 00:53:43,684 itu akan sangat sulit untuk menjaga keberlanjutan 667 00:53:43,818 --> 00:53:45,521 untuk waktu yang dibutuhkan untuk melakukan perbaikan ini, 668 00:53:45,655 --> 00:53:48,223 tapi, jika kita turun dari tiga kali sehari menjadi satu, 669 00:53:48,356 --> 00:53:51,893 jika kita mengarahkan sisanya oksigen ke area kapal 670 00:53:52,026 --> 00:53:56,964 itu hanya perlu, kita bisa sampai ke Europa. 671 00:53:57,098 --> 00:53:59,367 - Kamu yakin itu akan berhasil? - Jika kita menjatah, ya. 672 00:53:59,501 --> 00:54:00,736 Itu luar biasa. 673 00:54:00,870 --> 00:54:02,972 Kita harus merayakannya, ya? 674 00:54:06,341 --> 00:54:07,843 Mari kita rayakan. 675 00:54:16,285 --> 00:54:17,386 Aku yang terbaik! 676 00:55:11,473 --> 00:55:12,807 Saya berteriak berhenti, berhenti, 677 00:55:12,941 --> 00:55:15,310 dan mereka baru saja mengirim saya sekitar 1g, 2g, 9g. 678 00:55:15,443 --> 00:55:17,679 Saya tidak bisa menahannya. Ada kotoran di mana-mana. 679 00:55:20,216 --> 00:55:21,818 Bagaimana Anda mengaturnya? kali ini? 680 00:55:21,950 --> 00:55:25,419 Peran kapten, bahkan ketika itu tidak ada artinya? 681 00:55:25,553 --> 00:55:27,889 Sepertinya mereka anak-anakku. 682 00:55:28,723 --> 00:55:30,126 Salut! 683 00:55:36,265 --> 00:55:37,800 Mimpi indah. 684 00:55:38,499 --> 00:55:39,568 Saya pikir itu aman untuk dikatakan 685 00:55:39,702 --> 00:55:41,937 bahwa kamu pria paling beruntung yang masih hidup. 686 00:55:45,173 --> 00:55:47,009 Kamu pikir siapa saja bisa bertahan itu? 687 00:55:47,142 --> 00:55:50,213 Oh, tentu saja. Orang hanya berpikir Anda tidak bisa bernapas di luar angkasa. 688 00:55:50,345 --> 00:55:52,280 Kami melihatnya di sana, 689 00:55:52,414 --> 00:55:54,683 dan melawan segalanya yang kita tahu benar, 690 00:55:54,816 --> 00:55:56,117 kita masih punya harapan. 691 00:55:56,252 --> 00:56:01,123 Saya akan pernah berkata bahwa itu tidak mungkin. 692 00:56:01,256 --> 00:56:03,893 Tetapi untuk bertahan? 693 00:56:04,026 --> 00:56:05,060 Tidak. 694 00:56:06,327 --> 00:56:07,262 Tidak memungkinkan. 695 00:56:07,396 --> 00:56:08,765 Anda tahu apa yang terjadi. 696 00:56:12,600 --> 00:56:14,269 Katakan padaku. 697 00:56:36,492 --> 00:56:39,428 Kehidupan yang diproyeksikan dukungan untuk dua personel ... 698 00:56:39,560 --> 00:56:41,997 tiga tahun. 699 00:56:42,129 --> 00:56:45,434 Dukungan kehidupan yang diproyeksikan untuk lima personel ... 700 00:56:45,568 --> 00:56:47,102 satu bulan. 701 00:56:51,039 --> 00:56:52,307 Lima personil ... 702 00:56:52,441 --> 00:56:55,877 ransum satu kali sehari, satu bulan. 703 00:57:30,412 --> 00:57:32,013 - Itu bukan kartumu. - Tidak. 704 00:57:32,147 --> 00:57:34,048 - Bukan itu? - Uh huh. Tidak. 705 00:57:34,182 --> 00:57:35,349 Whoa-whoa-whoa-whoa. 706 00:57:35,484 --> 00:57:36,652 Bonjour! 707 00:57:36,785 --> 00:57:38,553 Apakah ini kartumu? 708 00:57:40,622 --> 00:57:42,992 Maaf sudah menerima milik bersama Anda. 709 00:57:44,359 --> 00:57:46,260 Silakan bergabung dengan kami. Apa yang harus kita mainkan? 710 00:57:46,394 --> 00:57:48,863 Ini rumahmu, Anda memilih permainan. 711 00:57:48,997 --> 00:57:50,732 Apakah Anda tahu Go Fish? 712 00:57:54,569 --> 00:57:55,638 Gin itu! 713 00:57:55,771 --> 00:57:56,772 Izinkan saya mengajukan pertanyaan, 714 00:57:56,906 --> 00:57:57,940 satu aku yakin kamu bertanya pada diri sendiri. 715 00:57:58,073 --> 00:57:59,875 Kami tidak bisa menjelaskan gelombang kejut. 716 00:58:00,008 --> 00:58:01,242 Kami sudah mencoba. 717 00:58:01,377 --> 00:58:03,278 Tetapi fakta bahwa itu memukul Anda sejauh ini berarti 718 00:58:03,412 --> 00:58:05,814 apapun yang terjadi adalah sesuatu yang kita tidak pernah tahu bisa terjadi. 719 00:58:05,948 --> 00:58:08,518 - Jadi, apa itu? - Oh, uh ... 720 00:58:08,651 --> 00:58:12,120 Vincent percaya itu komet nuklir, idiot. 721 00:58:12,254 --> 00:58:14,522 Dan Thomas, grand mungkin, 722 00:58:14,656 --> 00:58:15,958 berpikir itu adalah CERN. 723 00:58:16,091 --> 00:58:18,394 Dan dalam menciptakan kembali poni besar kecil mereka, 724 00:58:18,528 --> 00:58:20,296 mereka menciptakan yang sangat besar. 725 00:58:20,428 --> 00:58:23,231 Apa yang kamu pikir menyebabkan semua ini? 726 00:58:24,566 --> 00:58:26,334 Jackie. Tolong, perempat. 727 00:58:28,004 --> 00:58:29,972 Saya minta maaf. Permisi. 728 00:58:30,104 --> 00:58:33,341 Saya mengharapkan jawaban, ya? Sekembalinya Anda. 729 00:58:38,680 --> 00:58:41,584 Apa ini? Jackie! 730 00:58:49,057 --> 00:58:50,725 Apakah Anda melihat apa yang dikatakannya? 731 00:58:50,859 --> 00:58:54,763 Dengan mereka bertiga di sini, kita semua mati pada akhir bulan. 732 00:58:54,897 --> 00:58:56,231 Kamu bilang kamu bisa memperbaiki Pangea. 733 00:58:56,365 --> 00:58:57,832 Aku bahkan belum berpisah stasiun belum. 734 00:58:57,966 --> 00:58:59,768 Jika kita hanya kita berdua, Saya bisa. 735 00:58:59,901 --> 00:59:02,737 Tapi memperkenalkan tiga yang baru orang-orang, Pangea tidak bisa mengatasinya. 736 00:59:02,872 --> 00:59:04,473 Kami kehilangan O2 lebih cepat daripada yang bisa kita lakukan. 737 00:59:04,606 --> 00:59:06,707 Jadi kamu akan pergi? Itu bahkan bukan kapalku. 738 00:59:06,841 --> 00:59:09,711 Mereka tidak akan pernah sampai di Europa, dan kami tidak punya waktu untuk memperbaikinya. 739 00:59:09,845 --> 00:59:14,350 Tapi itu bisa membawa kita pulang. 740 00:59:15,617 --> 00:59:17,118 Tidak. Kamu tidak pergi. 741 00:59:17,252 --> 00:59:20,223 - Kau bukan lagi kaptenku. - Ya, benar! 742 00:59:20,356 --> 00:59:23,290 Setiap kali saya menutup mata, saya melihat Jenny. Itu saja yang saya pikirkan. 743 00:59:23,425 --> 00:59:26,327 Anda menyuruh saya untuk pindah, untuk membiarkannya pergi, dan kemudian mereka muncul? 744 00:59:26,461 --> 00:59:28,730 Jika mereka mengira begitu sendirian, mereka akan mati. 745 00:59:28,863 --> 00:59:32,501 Tetapi mereka tidak melakukannya dan mereka terus melakukannya berusaha dan mereka menemukan kami. 746 00:59:32,633 --> 00:59:34,469 Apakah kamu tidak melihat, John? 747 00:59:34,604 --> 00:59:37,138 Jenny masih bisa hidup. 748 00:59:41,943 --> 00:59:43,144 Kapten Ures 749 00:59:43,278 --> 00:59:44,580 ke tempat Nona Miller, silahkan. 750 00:59:44,713 --> 00:59:46,948 John, apa yang kamu lakukan? Mengapa kamu memanggilnya? 751 00:59:47,082 --> 00:59:49,651 Ini tidak ada apa-apanya harus dilakukan dengannya. 752 00:59:49,785 --> 00:59:51,053 John 753 00:59:54,856 --> 00:59:56,992 Kapten Laine. 754 00:59:57,124 --> 01:00:00,128 Diane, dapatkah Anda memberi tahu Nona Miller apa yang kamu katakan tadi malam, tolong? 755 01:00:00,261 --> 01:00:01,830 - Diane, kamu tidak punya ... - Saya tidak berpikir itu tempat saya. 756 01:00:01,964 --> 01:00:03,266 Sekarang, Diane! 757 01:00:05,901 --> 01:00:07,370 Silahkan. 758 01:00:14,443 --> 01:00:18,280 Mark, Jean? Bisakah Anda melihat apakah kabel mungkin korslet di ujung Anda? 759 01:00:18,414 --> 01:00:20,948 Itu negatif. Pengabelan baik-baik saja. 760 01:00:21,082 --> 01:00:23,386 Ah, sial. Baik. 761 01:00:24,886 --> 01:00:28,390 Oh! kupikir Saya bisa melakukan sesuatu. 762 01:00:32,727 --> 01:00:33,861 Menandai! 763 01:00:33,995 --> 01:00:35,263 Jean? 764 01:00:41,303 --> 01:00:43,205 Houston, ini ISS. 765 01:00:43,338 --> 01:00:45,606 Sesuatu sedang terjadi ke bumi. Apakah Anda menyalin? 766 01:00:48,477 --> 01:00:50,346 Ini ISS. Apa yang terjadi? 767 01:00:50,479 --> 01:00:52,682 - Oh, Tuhanku, apa yang telah kita lakukan? - Apa yang kamu katakan? 768 01:00:52,814 --> 01:00:53,981 Jangan kembali. Saya ulangi. 769 01:00:54,115 --> 01:00:55,617 - Apa yang kamu lakukan? - Jangan kembali. 770 01:00:55,751 --> 01:00:57,886 Pergi ke Europa. 771 01:01:29,751 --> 01:01:31,953 Hanya itu yang saya dengar. 772 01:01:32,086 --> 01:01:34,389 "Pergi ke Europa." 773 01:02:26,740 --> 01:02:28,309 Bagaimana kalian berdua bertemu? 774 01:02:30,178 --> 01:02:32,248 - Sekolah penerbangan. - Sekolah penerbangan. 775 01:02:33,314 --> 01:02:35,649 Dan ini dia, seorang teman 776 01:02:35,783 --> 01:02:38,053 di ujung dunia. 777 01:02:39,321 --> 01:02:42,156 Ada banyak pekerjaan yang harus Anda lakukan jika Anda ingin menyelamatkan umat manusia. 778 01:02:43,557 --> 01:02:47,428 Thomas bercerita tentang temanmu, Lisa. 779 01:02:47,562 --> 01:02:50,531 Sedih. Tetapi apakah kita akan mempertimbangkannya? dia yang beruntung? 780 01:02:50,665 --> 01:02:52,901 Saya kira tidak percakapan makan malam yang sesuai. 781 01:02:53,035 --> 01:02:55,337 Haruskah saya membersihkan meja? 782 01:02:56,839 --> 01:03:00,175 Sungguh, saya akan mempertimbangkan semua yang mati beruntung. 783 01:03:00,309 --> 01:03:02,644 Mereka tidak tahu apa-apa dari apa yang terjadi. 784 01:03:02,778 --> 01:03:03,879 Tentu, mereka tahu sesuatu, 785 01:03:04,011 --> 01:03:07,649 tapi siapa yang akan percaya itu akan menjadi kepunahan kita. 786 01:03:07,783 --> 01:03:10,252 Tidak ada yang setuju? 787 01:03:10,385 --> 01:03:13,388 Maksudku... 788 01:03:13,522 --> 01:03:16,991 Saya tidak mempertimbangkan Lisa, atau siapa pun, beruntung. 789 01:03:17,124 --> 01:03:18,760 Apakah kita? 790 01:03:19,928 --> 01:03:21,730 Karena kita selamat? 791 01:03:26,368 --> 01:03:28,437 Apakah kamu takut mati, Kapten Laine? 792 01:03:30,638 --> 01:03:32,240 Saya. 793 01:03:32,374 --> 01:03:34,209 Saya takut. 794 01:03:34,343 --> 01:03:36,645 Dia berbohong kepada kita! 795 01:03:52,428 --> 01:03:55,531 Nona Miller, bisakah saya berbicara dengan John saja? 796 01:04:08,709 --> 01:04:12,046 Jangan dengarkan mereka. Dengarkan aku. 797 01:04:12,180 --> 01:04:14,649 Kami bertahan. 798 01:04:18,385 --> 01:04:20,354 Mengapa Anda mengulas dukungan hidup kita? 799 01:04:20,488 --> 01:04:21,923 Karena saya tahu kamu berbohong. 800 01:04:22,057 --> 01:04:24,292 Kami salah! Kami tidak berbohong. 801 01:04:24,426 --> 01:04:26,128 Tidak ada kesempatan memperbaiki shuttle? 802 01:04:26,260 --> 01:04:28,530 Tidak ada yang bisa kita lakukan untuk memperpanjang waktu kita? 803 01:04:31,999 --> 01:04:33,535 Kami sangat dekat. 804 01:04:35,870 --> 01:04:38,740 Dia mengerti. Mereka akan baik-baik saja. 805 01:04:38,872 --> 01:04:41,309 Vincent tidak baik-baik saja. 806 01:04:41,443 --> 01:04:43,345 Besok kita pisahkan Pangaea. 807 01:04:43,477 --> 01:04:45,613 Dan apapun yang terjadi setelah itu... 808 01:04:46,647 --> 01:04:48,450 kami memikirkannya bersama. 809 01:04:55,957 --> 01:04:57,526 Vincent, kumohon. 810 01:05:02,964 --> 01:05:03,932 Vincent? 811 01:05:06,501 --> 01:05:07,937 Tidak, Diane benar. 812 01:05:09,705 --> 01:05:11,273 Ini salah. 813 01:05:11,406 --> 01:05:12,573 Mereka atau kita. 814 01:05:12,707 --> 01:05:15,376 Vincent, kumohon. Jangan lagi. 815 01:05:15,510 --> 01:05:18,914 Mereka atau kita! Memilih. 816 01:05:19,048 --> 01:05:20,683 Apa maksudmu, bukan lagi? 817 01:05:21,550 --> 01:05:22,417 Hah? 818 01:05:22,551 --> 01:05:23,819 Mark dan Jean? Tidak! 819 01:05:23,952 --> 01:05:25,421 - Mark dan Jean? - Saya belum melakukan apa-apa. 820 01:05:25,553 --> 01:05:27,388 Anda mengatakan kepada saya mereka meracuni diri mereka sendiri. 821 01:05:27,522 --> 01:05:28,757 Anda berbohong kepada saya? 822 01:05:30,258 --> 01:05:32,793 - Kamu membunuh mereka? - Saya menyelamatkan kita. 823 01:05:32,926 --> 01:05:33,928 Saya akan menyelamatkan kita lagi. 824 01:05:43,171 --> 01:05:44,905 Cukup. Hah? 825 01:05:45,039 --> 01:05:47,207 Tidak, cukup, oke? 826 01:05:49,310 --> 01:05:51,780 Sst-sst-sst ... 827 01:06:00,421 --> 01:06:01,923 Sst-sst-sst ... 828 01:06:34,622 --> 01:06:36,357 Di mana Kapten Ures? 829 01:06:38,327 --> 01:06:41,397 Vincent, aku minta maaf Anda pikir kami berbohong. 830 01:06:42,763 --> 01:06:44,633 Jackie, beri kami waktu sebentar? 831 01:06:49,338 --> 01:06:51,506 Baik. Anda memiliki kami. 832 01:06:51,640 --> 01:06:52,941 Apa yang ingin anda ketahui? 833 01:06:53,073 --> 01:06:55,510 Nona Miller, tolong beri kami penilaian jujur ​​Anda 834 01:06:55,644 --> 01:06:57,678 tentang harapan hidup kita. 835 01:06:57,812 --> 01:06:59,748 - Kamu tahu jawabannya. - Saya ingin mendengarnya darinya. 836 01:06:59,881 --> 01:07:01,850 - Satu bulan. - Dan jika hanya ada kita berdua? 837 01:07:01,982 --> 01:07:03,318 - Saya tidak akan menjawab itu. - Silahkan. 838 01:07:03,450 --> 01:07:05,119 - Tidak. - Apa ini? 839 01:07:05,252 --> 01:07:06,588 Dimana Diane? 840 01:07:11,426 --> 01:07:12,761 Diane, kamu di sana? 841 01:07:13,461 --> 01:07:15,564 Diane, tolong jawab? 842 01:07:19,667 --> 01:07:21,002 Kapten Ures? 843 01:07:26,207 --> 01:07:27,843 Yesus Kristus. 844 01:07:32,981 --> 01:07:35,649 - Aku ingin kamu turun dari kapalku. - Kemana kita akan pergi? 845 01:07:35,783 --> 01:07:37,352 Tidak, sudah terlambat untuk itu. 846 01:07:37,486 --> 01:07:39,487 - Kami bisa meninggalkanmu untuk mati. - Dan saya ucapkan terima kasih. 847 01:07:39,620 --> 01:07:42,022 Tapi Anda tidak bisa mengharapkan kami untuk rela bunuh diri 848 01:07:42,156 --> 01:07:43,691 - sehingga Anda bisa menjalani hari-hari Anda sendirian. - Monster sialan. 849 01:07:43,825 --> 01:07:46,861 Tidak tidak. Ini bukan skema jahat. 850 01:07:46,995 --> 01:07:49,798 Ketika Anda memberi tahu kami kami akan bertahan hidup, Apakah Anda tahu betapa bersemangatnya saya? 851 01:07:49,932 --> 01:07:52,634 - Karena kami salah, Anda ingin membunuh kami? - Ini bukan tentang kamu. 852 01:07:52,767 --> 01:07:54,435 Aku sangat menyukaimu. Ini tentang orang-orangku. 853 01:07:54,568 --> 01:07:58,172 - Bagaimana dengan kaptenmu? - Bagaimana saya bisa hidup mengetahui bahwa kita akan mati dalam beberapa hari 854 01:07:58,307 --> 01:08:00,508 ketika kembali untuk yang mengerikan bertindak, saya bisa menawari kami bertahun-tahun. 855 01:08:00,642 --> 01:08:02,511 Apa yang akan kamu lakukan? 856 01:08:02,644 --> 01:08:04,011 Aku membiarkanmu di kapal. 857 01:08:04,146 --> 01:08:06,582 - Maka kamu adalah pria yang lebih baik. - Persetan. 858 01:08:06,714 --> 01:08:08,716 - Anda tidak dapat menjalankan Pangea tanpa kami. - Kami tidak mau. 859 01:08:08,850 --> 01:08:10,953 Kami akan memperbaiki kapal kami dan pergi. Dan dengan kamu pergi, 860 01:08:11,086 --> 01:08:12,921 kita akan punya waktu untuk melakukannya. 861 01:08:14,189 --> 01:08:15,991 Yesus. 862 01:08:23,530 --> 01:08:26,533 John! Baiklah, bawah. Tetap di bawah. 863 01:08:26,668 --> 01:08:28,536 Anda berdarah. Kita perlu ke Medis. 864 01:08:28,669 --> 01:08:29,636 Pergi ke Kontrol. Mulai pemisahan. 865 01:08:29,770 --> 01:08:31,238 Dapatkan Vincent ke Stasiun Dua. 866 01:08:39,980 --> 01:08:43,117 Sistem reboot. Bersiaplah. 867 01:09:21,123 --> 01:09:23,692 Saya di sini, Anda bajingan. Ayolah. 868 01:10:10,137 --> 01:10:11,539 Tidak, Diane. 869 01:10:50,479 --> 01:10:52,047 John? John? 870 01:10:52,180 --> 01:10:54,716 Bangun! Bangun! 871 01:10:56,618 --> 01:10:58,520 John, apa yang terjadi? 872 01:10:58,653 --> 01:11:00,155 Dimana Vincent? 873 01:11:02,390 --> 01:11:04,325 Buka pintunya. 874 01:11:04,458 --> 01:11:07,095 Reboot terputus. 875 01:11:07,227 --> 01:11:09,029 Coba lagi. 876 01:11:09,163 --> 01:11:10,031 Itu Vincent. 877 01:11:10,164 --> 01:11:12,332 John Dia pergi ke hancurkan jembatan. 878 01:11:12,467 --> 01:11:15,903 Dia tidak tahu apa yang dia lakukan. Anda harus menghentikannya. 879 01:11:16,037 --> 01:11:18,673 Mengakses sistem pilot ventilasi sekarang. 880 01:11:18,806 --> 01:11:21,008 Mundur dari komputer. 881 01:11:21,142 --> 01:11:22,578 Saya berkata, kembali! 882 01:11:24,012 --> 01:11:26,114 - Aku tidak akan mati. - Jika Anda tidak menghentikan apa yang Anda lakukan, 883 01:11:26,247 --> 01:11:27,481 itulah tepatnya akan terjadi. 884 01:11:27,614 --> 01:11:29,483 - Kamu berbohong. - Mari kita tanya Jackie. 885 01:11:29,617 --> 01:11:32,119 Apakah saya terlihat seperti orang bodoh? Kembali! 886 01:11:32,253 --> 01:11:34,154 Jackie, kamu di sana? 887 01:11:34,288 --> 01:11:36,323 - Aku disini, kamu dimana? - Aku di Kontrol dengan Vincent. 888 01:11:36,458 --> 01:11:38,660 - Apa yang terjadi? - Dia menyalakan sistem pemanas. 889 01:11:38,793 --> 01:11:42,363 - Dia bertanya apakah kita akan menyalakan pilot. - Yesus, Tuhan. 890 01:11:42,497 --> 01:11:44,999 - Vincent, apakah kamu mendengarkan saya? - Dia mendengarkan. 891 01:11:45,132 --> 01:11:47,269 Vincent, kami tidak pernah disegel ventilasi. 892 01:11:47,401 --> 01:11:50,137 Jika Anda menyalakan pilot, itu tidak akan dikontrol seperti yang kita rencanakan, 893 01:11:50,270 --> 01:11:51,939 dan api akan menyebar di seluruh ventilasi 894 01:11:52,073 --> 01:11:54,209 dan Pangea, dan kamu akan membunuh kita semua. 895 01:11:55,443 --> 01:11:56,744 Dimana Thomas? 896 01:11:57,878 --> 01:11:59,312 Di mana Thomas? 897 01:11:59,446 --> 01:12:01,583 Thomas! 898 01:12:01,717 --> 01:12:03,385 Thomas! Apakah kamu mendengarku? 899 01:12:03,517 --> 01:12:07,154 Thomas aman, tetapi dia tidak akan melakukannya jika Anda tidak menghentikan ini. 900 01:12:09,790 --> 01:12:11,092 Apa yang dia lakukan? 901 01:12:12,693 --> 01:12:15,029 Dia tidak akan mendengarkan. 902 01:12:15,162 --> 01:12:18,165 - Apakah kamu masih memiliki pisau? - Ya. 903 01:12:19,100 --> 01:12:20,368 Gunakan... 904 01:12:20,502 --> 01:12:21,937 dan matikan sistem. 905 01:12:22,070 --> 01:12:23,905 Entah itu atau dia membunuh kita semua. Gunakan. 906 01:12:24,038 --> 01:12:26,339 Apakah itu yang kamu inginkan? 907 01:12:26,473 --> 01:12:28,310 Untuk membuat semua orang terbunuh? 908 01:12:31,312 --> 01:12:33,248 - Kamu tidak akan membiarkanku hidup. - Ya kita akan. 909 01:12:33,381 --> 01:12:34,649 Tidak, tidak, tidak sekarang. 910 01:12:34,783 --> 01:12:36,752 Tidak ada yang akan membunuhmu! 911 01:12:36,885 --> 01:12:40,588 Mengapa kami membunuhmu? jika kita semua yang tersisa! 912 01:12:40,721 --> 01:12:42,657 Bumi hilang. 913 01:12:45,092 --> 01:12:46,627 Itu sebabnya kamu datang ke sini. 914 01:12:46,762 --> 01:12:48,730 Tidak ada dari kita yang ingin mati, Vincent. 915 01:12:52,633 --> 01:12:54,669 Saya berusaha melindungi kami. 916 01:12:56,471 --> 01:12:58,440 Saya menyelamatkan kita. 917 01:13:00,107 --> 01:13:01,309 John? 918 01:13:09,551 --> 01:13:12,320 John! Bicara sialan padaku! 919 01:13:13,820 --> 01:13:15,489 - Saya di depan komputer. - Baik. 920 01:13:15,623 --> 01:13:17,759 Kembali keluar sistem pemanas. 921 01:13:17,891 --> 01:13:19,693 Tutup ventilasi dan buka pintu sialan ini! 922 01:13:19,827 --> 01:13:21,695 Ventilasi diamankan. 923 01:13:21,829 --> 01:13:23,664 Aku sedang dalam perjalanan. 924 01:13:23,797 --> 01:13:26,199 - Ventilasi ditutup. - Menutup sistem ventilasi. 925 01:13:26,333 --> 01:13:28,970 - Sudah terlambat. - Mematikan kontrol suhu. 926 01:13:30,771 --> 01:13:32,207 Sudah terlambat! 927 01:13:39,980 --> 01:13:41,382 John, apa yang terjadi? 928 01:13:51,560 --> 01:13:53,093 Dia akan menghancurkan stasiun! 929 01:13:53,226 --> 01:13:55,430 John, sudah untuk menyegel jembatan sekarang. 930 01:14:00,034 --> 01:14:01,602 Saya akan kembali untuk menutup jembatan. 931 01:14:01,735 --> 01:14:04,504 Tidak, Anda akan terjebak di Stasiun Dua. Dia akan meledakkannya! Menjalankan! 932 01:14:04,638 --> 01:14:06,842 Menuju ke Stasiun Dua. 933 01:14:08,743 --> 01:14:11,446 Kesalahan. Kesalahan. 934 01:14:12,180 --> 01:14:13,582 Anda akan datang untuk memaafkan saya. 935 01:14:13,714 --> 01:14:16,150 Saya di Stasiun Dua, bersiap untuk dampak. 936 01:14:17,918 --> 01:14:20,955 Sistem pemanas diaktifkan. 937 01:14:39,373 --> 01:14:41,775 John, pilotnya tidak terbakar. Kami baik-baik saja 938 01:14:45,445 --> 01:14:46,814 Anda berbohong. 939 01:14:46,948 --> 01:14:49,550 Matikan sistem pemanas dan singkirkan Vincent dari kapal ini. 940 01:14:49,682 --> 01:14:51,252 Saya menuju jalan Anda. 941 01:14:54,955 --> 01:14:57,359 Peringatan. Kebakaran terdeteksi di Jembatan. 942 01:15:00,695 --> 01:15:03,932 - Ini dinyalakan. - Bisakah kamu menemuiku? 943 01:15:08,302 --> 01:15:10,839 - Aku terjebak! - Dapatkan ke Stasiun Dua! 944 01:15:48,877 --> 01:15:51,046 Jackie, bisakah kau mendengarku? 945 01:15:52,613 --> 01:15:54,182 Jackie, kamu di sana? 946 01:16:16,003 --> 01:16:19,908 Jackie, bisakah kau mendengarku? Jackie, kamu di sana? 947 01:16:52,806 --> 01:16:54,508 Mengekompresi. 948 01:16:54,641 --> 01:16:56,944 Peringatan, kalibrasi ulang. 949 01:17:27,074 --> 01:17:28,475 Suatu hari ... 950 01:17:30,979 --> 01:17:33,013 hanya akan ada satu. 951 01:17:35,516 --> 01:17:38,219 Dan apa yang akan kamu lakukan, John ... 952 01:17:39,220 --> 01:17:41,356 saat kau orang terakhir ditinggalkan sendirian? 953 01:17:46,927 --> 01:17:48,730 John. 954 01:17:51,065 --> 01:17:53,334 - John! - Jackie? Jackie? 955 01:17:53,467 --> 01:17:56,070 Tuhan, tolong, John! Apakah Anda di sana? 956 01:17:56,204 --> 01:17:57,705 Jackie, aku di sini, dimana kamu 957 01:17:57,838 --> 01:17:59,672 Saya mengunci diri di dapur. Apakah kita terpisah? 958 01:17:59,806 --> 01:18:02,876 - Ya. - Apakah saya dekat? Bisakah Anda melakukan lompatan? 959 01:18:03,010 --> 01:18:04,646 Tunggu sebentar! 960 01:18:06,580 --> 01:18:08,949 Aku tidak bisa melihatmu Kamu terlalu jauh. 961 01:18:09,083 --> 01:18:11,653 - Bagaimana saya bisa menghubungi Anda? - Pesawat ulang-alik. 962 01:18:20,093 --> 01:18:22,029 - Oh, sial! - Apa itu? Ada apa? 963 01:18:22,163 --> 01:18:23,931 Ledakan. Itu merusak shuttle. 964 01:18:24,064 --> 01:18:25,133 - Bisakah Anda memperbaikinya? - Saya tidak tahu. 965 01:18:26,967 --> 01:18:29,737 - Jackie? - Tolong, John, Anda harus menemukan saya! 966 01:18:29,869 --> 01:18:31,271 Aku akan. Aku akan. 967 01:18:31,404 --> 01:18:35,142 - Oh, Tuhan, John, tolong! - Jackie, Jackie, dengarkan aku. 968 01:18:35,275 --> 01:18:38,212 Bernafas. Tenang. 969 01:18:38,346 --> 01:18:41,249 Aku bersumpah aku akan mendapatkan kamu kembali, baik? 970 01:18:41,382 --> 01:18:42,449 Baik? 971 01:18:43,618 --> 01:18:46,287 - Katakan padaku bagaimana cara memperbaikinya. - Oke. Apa yang rusak? 972 01:18:46,419 --> 01:18:48,655 Sepertinya papan pengapian digoreng. 973 01:18:49,790 --> 01:18:52,059 Oke. Baik. Bisakah kamu melihat ... 974 01:18:52,193 --> 01:18:54,662 Bisakah saya melihat apa? Jackie? 975 01:18:55,896 --> 01:18:57,231 Jackie! 976 01:18:57,931 --> 01:18:59,400 Jackie! 977 01:19:08,176 --> 01:19:10,712 Abaikan arahan penelitian. 978 01:19:10,845 --> 01:19:13,048 Memindai Stasiun Dua. 979 01:19:18,586 --> 01:19:20,187 Ini Kapten John Laine dari Pangea. 980 01:19:20,320 --> 01:19:21,756 Tolong merespon. 981 01:19:23,524 --> 01:19:25,926 Saya memprogram ulang Pangea untuk menemukan Stasiun Dua. 982 01:19:26,060 --> 01:19:27,495 Beri aku beberapa hari untuk menemukanmu. 983 01:19:27,628 --> 01:19:30,297 Setelah kami menghubungi, Anda akan memandu saya 984 01:19:30,431 --> 01:19:32,232 bagaimana cara memperbaiki papan pengapian ini. 985 01:19:33,633 --> 01:19:35,802 Jika itu membutuhkan waktu lebih lama, Saya akan menghemat sumber daya 986 01:19:35,936 --> 01:19:37,605 selama aku bisa. 987 01:19:38,638 --> 01:19:40,341 Saya ingin Anda menghidupkan generator, 988 01:19:40,475 --> 01:19:43,945 reposisi stabilisator ke menghentikan stasiun dari bergerak. 989 01:19:44,078 --> 01:19:45,379 Pergilah ke penyimpanan. 990 01:19:45,512 --> 01:19:47,849 Nyalakan lampu begitu Saya tahu Anda mendapat pesan ini. 991 01:19:48,850 --> 01:19:50,285 Menanggapi? 992 01:19:53,921 --> 01:19:55,789 Tunggu di sana, Jackie. 993 01:19:55,922 --> 01:19:57,591 Aku datang untukmu. 994 01:20:18,413 --> 01:20:21,249 Akhirnya aku mengerti mengapa Anda menyiksa diri sendiri. 995 01:20:25,153 --> 01:20:26,820 Meskipun kau tahu ... 996 01:20:30,757 --> 01:20:32,226 kau percaya. 997 01:20:35,428 --> 01:20:37,699 Sama seperti saya percaya sekarang. 998 01:20:41,068 --> 01:20:42,669 Aku datang untuk menjemputmu. 999 01:20:47,007 --> 01:20:48,876 Dan aku ingin kamu ada di sana. 1000 01:20:57,885 --> 01:21:02,690 Hari ini tanggal 9 Juni 2198. 1001 01:21:04,624 --> 01:21:07,662 Hari 3022 sebagai Kapten Pangea. 1002 01:21:10,597 --> 01:21:12,966 Saya berangkat untuk menemukan Stasiun Dua ... 1003 01:21:13,967 --> 01:21:17,204 dan ambil Jacquelyn Helen Miller. 1004 01:21:20,107 --> 01:21:25,680 Jika rekaman ini diterima setelah 21 Juni 2198 ... 1005 01:21:27,647 --> 01:21:31,218 maka aku, John Raymond Laine ... 1006 01:21:33,287 --> 01:21:35,690 92477 ... 1007 01:21:40,895 --> 01:21:42,730 telah hilang dalam perjalanan. 1008 01:22:18,932 --> 01:22:20,534 Buka pintunya. 1009 01:22:36,682 --> 01:22:38,453 Aku tidak di sana, John. 1010 01:22:40,020 --> 01:22:41,422 Aku di sini. 1011 01:22:44,190 --> 01:22:45,492 Bersamaku. 1012 01:22:47,294 --> 01:22:49,329 Lepaskan. 1013 01:22:50,329 --> 01:22:52,565 Kamu bukan dia. 1014 01:22:52,699 --> 01:22:55,369 Tolong sekarang, buka pintu sialan itu. 1015 01:28:02,509 --> 01:28:07,509 Teks oleh explosiveskull www.OpenSubtitles.org 78099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.