Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,894 --> 00:00:51,894
Teks oleh explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:07:44,162 --> 00:07:45,498
Kemana kamu pergi?
3
00:07:45,631 --> 00:07:48,234
Dapur untuk
dapatkan sesuatu untuk dimakan.
4
00:07:48,367 --> 00:07:49,802
Kamu ingin sesuatu?
5
00:07:50,869 --> 00:07:52,537
Ya Tuhan.
6
00:07:52,670 --> 00:07:54,239
John, kamu takut ...
7
00:07:54,672 --> 00:07:56,074
John
8
00:07:56,841 --> 00:07:58,711
John?
9
00:07:58,843 --> 00:08:00,411
Kamu tertidur.
10
00:08:01,011 --> 00:08:02,447
Kembali tidur.
11
00:08:02,581 --> 00:08:03,614
John, lepaskan.
12
00:08:03,749 --> 00:08:05,050
John
13
00:08:06,550 --> 00:08:07,586
Berangkat. John!
14
00:08:08,386 --> 00:08:11,322
John, bangun. Bangun.
John ... Oh, John.
15
00:08:11,456 --> 00:08:12,324
John John!
16
00:08:12,456 --> 00:08:14,259
Bangun!
17
00:08:22,901 --> 00:08:24,636
"Tiba-tiba merasa takut
tanpa alasan?"
18
00:08:24,770 --> 00:08:26,071
Iya nih. "Mengalami
teror malam,
19
00:08:26,204 --> 00:08:28,539
sulit tidur. "
Itu ya.
20
00:08:28,674 --> 00:08:31,944
"Mantra teror atau panik,
keputusasaan tentang masa depan. "Ya.
21
00:08:32,076 --> 00:08:34,612
- "Pikiran untuk mengakhiri hidupmu."
- Apa kamu sudah selesai?
22
00:08:35,546 --> 00:08:38,282
Maksudku, aku tidak tahu apa
Anda ingin saya lakukan di sini.
23
00:08:38,416 --> 00:08:41,552
- Itu mimpi, Richard.
- Itu teror malam, John.
24
00:08:41,686 --> 00:08:43,521
Dan yang ini berubah menjadi kekerasan.
25
00:08:43,655 --> 00:08:44,823
Sekarang, saya sangat menyesal,
26
00:08:44,957 --> 00:08:46,624
tapi aku sudah memberimu
lebih dari cukup waktu,
27
00:08:46,757 --> 00:08:50,261
dan kami tidak dapat memperbaikinya.
28
00:08:50,395 --> 00:08:51,963
Saya baik-baik saja.
29
00:08:52,097 --> 00:08:53,365
Awak baik-baik saja.
30
00:08:53,497 --> 00:08:55,233
Ayolah. Setengah dari kru
tidur 15 jam sehari,
31
00:08:55,367 --> 00:08:56,901
dan setengah lainnya
tidak bisa tidur sama sekali.
32
00:08:57,035 --> 00:08:58,502
Kami punya masalah
agresi,
33
00:08:58,636 --> 00:08:59,838
depresi, isolasi.
34
00:08:59,972 --> 00:09:01,807
Sepuluh tahun.
Itulah misinya.
35
00:09:01,940 --> 00:09:04,375
Ya, sepuluh tahun.
Dan kami sudah lima tahun.
36
00:09:04,510 --> 00:09:05,876
Dan Anda pikir ini bisa
lebih mudah?
37
00:09:06,010 --> 00:09:07,345
Apa yang akan terjadi
38
00:09:07,478 --> 00:09:10,681
saat malammu teror
mulai memanifestasikan diri
39
00:09:10,815 --> 00:09:12,117
sebagai halusinasi?
40
00:09:12,250 --> 00:09:15,988
Atau saya mulai mendekorasi
dinding dengan kotoranku sendiri?
41
00:09:16,121 --> 00:09:19,424
- Ini bukan lelucon.
- Aku juga tidak senang dengan ini.
42
00:09:19,558 --> 00:09:21,793
Anda kapten yang hebat.
Ini kru yang hebat.
43
00:09:21,926 --> 00:09:25,896
Tapi saya khawatir kita tidak
lagi cocok untuk melanjutkan misi kami.
44
00:09:26,030 --> 00:09:27,600
Maafkan aku, John.
45
00:09:28,367 --> 00:09:30,269
Saya harus merekomendasikan ...
46
00:09:31,502 --> 00:09:33,338
penghapusan dari Pangea.
47
00:09:41,880 --> 00:09:43,249
Menembak.
48
00:09:45,250 --> 00:09:46,919
Pangea, hubungi Jenny Miller.
49
00:09:47,051 --> 00:09:48,352
Menghubungkan.
50
00:09:51,021 --> 00:09:53,258
Tidak dapat menemukan.
51
00:09:55,426 --> 00:09:59,062
Ayo coba ini.
Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
52
00:09:59,197 --> 00:10:01,166
Semua ini akan membunuhmu.
53
00:10:03,669 --> 00:10:06,138
Baik. Richard, tolong mulai?
54
00:10:06,271 --> 00:10:10,175
Kehidupan
dukungan, stabil, 92%. Diceritakan.
55
00:10:10,309 --> 00:10:11,610
Tidak ada yang dilaporkan.
Diceritakan.
56
00:10:11,743 --> 00:10:12,709
Rumah tidak kembali
panggilan kami.
57
00:10:12,843 --> 00:10:13,978
- Berapa lama?
- Sepuluh jam.
58
00:10:14,112 --> 00:10:15,314
COMM bagus.
Ada di ujung mereka.
59
00:10:15,447 --> 00:10:17,582
Teknologi paling canggih
Di dalam dunia,
60
00:10:17,716 --> 00:10:20,051
dan kamu tidak bisa membuat
panggilan telepon jarak jauh.
61
00:10:20,184 --> 00:10:22,154
Saya akan coba lagi pass selanjutnya.
Semua diceritakan.
62
00:10:22,286 --> 00:10:24,321
Terima kasih.
Apakah ada hal lain?
63
00:10:24,455 --> 00:10:25,589
Nggak.
64
00:10:26,391 --> 00:10:28,327
Ingin Anda membaca ini
hati-hati.
65
00:10:31,563 --> 00:10:35,067
Apa pun, uh, berdering tidak benar,
biarkan aku tahu.
66
00:10:36,668 --> 00:10:38,737
"Tidak lagi sehat secara mental"?
67
00:10:38,871 --> 00:10:40,271
- Kami tidak gila.
- Oh
68
00:10:40,405 --> 00:10:42,040
- Tidak.
- Tidak, Lisa tidak gila.
69
00:10:42,174 --> 00:10:43,475
Tidak, tetapi saya ingin tinggal.
70
00:10:43,607 --> 00:10:44,876
Baik,
ini bukan tentang apa yang kamu inginkan.
71
00:10:45,010 --> 00:10:46,412
Ini tentang
apa yang kita mampu.
72
00:10:46,545 --> 00:10:48,413
- Kami tidak mampu lagi.
- Saya.
73
00:10:48,546 --> 00:10:50,281
Oke, yah, setelah saya buat
rekomendasi saya,
74
00:10:50,415 --> 00:10:52,251
Rumah akan melakukan
evaluasi mereka sendiri,
75
00:10:52,383 --> 00:10:54,918
dan benda mereka
didasarkan pada semua orang.
76
00:10:55,053 --> 00:10:56,855
Satu orang gagal
dan kita akan pulang.
77
00:10:56,988 --> 00:10:58,122
Oh, apa yang terjadi jika kita tinggal?
78
00:10:58,256 --> 00:10:59,790
Bila kamu tahu,
kita tidak mengatakan apa-apa?
79
00:10:59,924 --> 00:11:01,492
- Mungkin tidak ada.
- Atau?
80
00:11:01,626 --> 00:11:04,262
Atau kita perlahan melanjutkan
terpisah.
81
00:11:04,396 --> 00:11:07,131
Kami menjadi semakin
terisolasi satu sama lain.
82
00:11:07,265 --> 00:11:09,668
Dan bola salju itu sampai
suatu hari pesta pencarian
83
00:11:09,801 --> 00:11:13,471
dikirim untuk menemukan kami,
dan apa yang mereka temukan?
84
00:11:13,604 --> 00:11:15,039
Siapa tahu?
85
00:11:15,906 --> 00:11:17,575
Tapi itu bukan kita.
86
00:11:18,242 --> 00:11:19,944
Tidak seperti kita hari ini.
87
00:11:20,078 --> 00:11:21,412
Yesus!
88
00:11:21,545 --> 00:11:24,215
Richard, kita baru saja kalah
karier kita!
89
00:11:24,348 --> 00:11:25,783
Tunggu, kenapa
Saya kehilangan karier?
90
00:11:25,916 --> 00:11:27,018
Tidak ada yang kehilangan apapun.
91
00:11:27,151 --> 00:11:28,285
Mereka akan merekomendasikan
92
00:11:28,420 --> 00:11:30,188
bahwa kita dihapus
dari Pangea
93
00:11:30,320 --> 00:11:31,422
karena ketidakstabilan mental,
94
00:11:31,555 --> 00:11:34,391
memaksa Home untuk mengirim
kru pengganti
95
00:11:34,525 --> 00:11:36,126
lima tahun lebih cepat dari jadwal.
96
00:11:36,261 --> 00:11:41,033
Kami tidak akan pernah menginjakkan kaki
di stasiun lagi!
97
00:11:50,342 --> 00:11:52,111
Jackie!
98
00:11:52,243 --> 00:11:53,944
Jackie, berhenti!
99
00:11:57,549 --> 00:12:00,385
- Bicara padaku.
- Ventilasi pemanas dipulihkan.
100
00:12:00,519 --> 00:12:04,022
Saya mengorbankan segalanya
untuk menjadi bagian dari ini.
101
00:12:04,155 --> 00:12:05,790
Saya meninggalkan putri saya.
102
00:12:07,126 --> 00:12:09,026
Dan karena kamu,
itu tidak ada artinya.
103
00:12:09,160 --> 00:12:11,762
Jadi saya akan menyelesaikan tugas saya
sampai aku lega,
104
00:12:11,896 --> 00:12:15,333
tetapi sampai saat itu, saya tidak ingin berbicara dengannya
Anda, saya tidak ingin melihat Anda.
105
00:12:15,467 --> 00:12:17,703
- Jackie.
- Apakah Anda mengerti saya?
106
00:12:33,919 --> 00:12:35,621
Lagi.
107
00:12:40,224 --> 00:12:43,194
Itu sangat bagus
ketika kami sampai di sini.
108
00:12:43,328 --> 00:12:45,664
Kami senang.
109
00:12:45,796 --> 00:12:47,800
Richard sedang mandi.
110
00:12:49,700 --> 00:12:51,736
Kami melakukan hal-hal besar.
111
00:12:51,870 --> 00:12:55,374
Saya tahu tidak
salahmu kami kehilangan omong kosong kami.
112
00:12:55,506 --> 00:12:58,209
Tapi kita semua melihatnya datang.
113
00:12:59,743 --> 00:13:01,612
Tidak bisa Anda miliki
melakukan sesuatu?
114
00:13:20,598 --> 00:13:22,400
Apa-apaan itu tadi?
115
00:13:22,534 --> 00:13:24,336
- Apakah kita meniup sel kekuatan?
- Negatif, itu bukan kita.
116
00:13:24,468 --> 00:13:25,737
Adakah yang bisa mengkonfirmasi sumber?
117
00:13:26,603 --> 00:13:28,405
Peringatan! Peringatan!
118
00:13:28,540 --> 00:13:29,875
Semua orang ke stasiun!
Jackie?
119
00:13:30,007 --> 00:13:31,876
- Sel dua mogok.
- Kalibrasi ulang.
120
00:13:32,010 --> 00:13:33,645
Satu dan tiga stabil.
121
00:13:35,280 --> 00:13:36,982
Kalibrasi ulang.
122
00:13:37,115 --> 00:13:39,485
Cadangan bahan bakar yang kuat, stabil!
123
00:13:40,484 --> 00:13:41,485
Satu dan tiga mati.
124
00:13:41,620 --> 00:13:43,188
Hasil negatif pada sumber.
125
00:13:43,320 --> 00:13:45,055
Ada yang salah
dengan pemindaian.
126
00:13:45,189 --> 00:13:46,424
- Melibatkan manual.
- Peringatan.
127
00:13:46,558 --> 00:13:48,126
- Dua sedang keluar.
- Kegagalan total.
128
00:13:48,260 --> 00:13:49,962
Kami membutuhkan Dukungan Kehidupan
pada cadangan sebelum crash.
129
00:13:50,094 --> 00:13:51,497
Baik.
130
00:13:58,602 --> 00:14:02,140
Richard, Dukungan Hidup!
Richard?
131
00:14:02,272 --> 00:14:04,242
Richard tidak merespons.
Lisa, pergi!
132
00:14:07,511 --> 00:14:08,847
John, apa yang terjadi?
133
00:14:08,979 --> 00:14:10,514
Apapun itu,
itu bukan berasal dari Pangea.
134
00:14:10,649 --> 00:14:12,417
Membuka pintu rongga untuk visual.
135
00:14:12,550 --> 00:14:14,920
Saya telah mencapai Dukungan.
Richard tidak ada di sini.
136
00:14:15,053 --> 00:14:16,054
Menempatkan kami di cadangan.
137
00:14:16,186 --> 00:14:17,288
Apakah kita punya alasan?
138
00:14:17,421 --> 00:14:19,457
John, bisakah kau mendengarku?
139
00:14:21,526 --> 00:14:22,828
Penjepit!
140
00:14:43,014 --> 00:14:45,784
Richard, Jackie.
141
00:14:46,184 --> 00:14:47,486
Menanggapi.
142
00:14:56,795 --> 00:14:58,729
Kenapa tidak
interkom bekerja?
143
00:14:59,798 --> 00:15:02,934
Jackie, kenapa tidak
Adakah yang merespons?
144
00:15:09,506 --> 00:15:10,909
Berapa lama saya keluar?
145
00:15:11,041 --> 00:15:13,511
Um ... saya tidak tahu.
146
00:15:14,245 --> 00:15:16,314
Apakah Anda memindahkan kami?
untuk cadangan daya?
147
00:15:16,448 --> 00:15:18,717
Ya, tapi kami kehilangan Sel Dua.
148
00:15:19,449 --> 00:15:21,520
Apa yang melanda kita?
149
00:15:23,288 --> 00:15:26,825
- Apakah Anda menemukan sumber?
- Belum.
150
00:15:26,958 --> 00:15:29,560
Dan, um ...
151
00:15:29,694 --> 00:15:30,996
ada ...
152
00:15:31,729 --> 00:15:33,364
Lisa.
153
00:15:38,002 --> 00:15:39,569
Saya menemukannya di Life Support.
154
00:15:39,703 --> 00:15:41,805
Dia pasti terlempar
dari ledakan.
155
00:15:41,939 --> 00:15:44,843
- Saya melakukan apa yang saya bisa, tapi ...
- Di mana petugas medis saya?
156
00:15:55,987 --> 00:15:57,289
Kenapa kamu tidak di Medis?
157
00:15:57,421 --> 00:16:00,858
Dia sudah seperti ini.
Dia tidak akan bicara, dia tidak akan bergerak.
158
00:16:00,992 --> 00:16:04,128
Anda meninggalkan pos Anda.
Apa yang terjadi?
159
00:16:04,261 --> 00:16:07,332
Saya tidak punya waktu untuk ini.
Saya ingin Anda di Medis sekarang.
160
00:16:09,200 --> 00:16:10,534
Jangan membuat saya mengulangi sendiri.
161
00:16:10,668 --> 00:16:13,772
Richard, kaptenmu
memberimu perintah.
162
00:16:21,213 --> 00:16:22,747
Saya tidak tahu
Saya menemukannya seperti itu.
163
00:16:22,880 --> 00:16:24,582
Dan Anda tidak bisa menyalahkannya
untuk apa yang terjadi pada Lisa.
164
00:16:24,716 --> 00:16:26,551
- Kita semua terlempar.
- Dia meninggalkan stasiunnya.
165
00:16:26,684 --> 00:16:28,420
Seharusnya tidak
di sana di tempat pertama.
166
00:16:28,553 --> 00:16:29,754
Reboot sistem
dan COMM sedang down.
167
00:16:29,886 --> 00:16:31,455
Kita harus menunggu
untuk Home untuk mengkonfirmasi.
168
00:16:31,589 --> 00:16:33,624
Kami belum pernah
kontak dengan siapa pun?
169
00:16:33,758 --> 00:16:36,159
Nah, bagaimana dengan cahayanya?
170
00:16:36,294 --> 00:16:37,962
Apakah kamu melihatnya?
Itu adalah gelombang.
171
00:16:38,096 --> 00:16:39,865
Anda mengatakan Anda berpikir
cahaya melakukan ini?
172
00:16:39,997 --> 00:16:41,632
Saya katakan saya melihat cahaya.
173
00:16:42,567 --> 00:16:44,903
Saya ingin Lisa di CT segera
saat kami kembali online.
174
00:16:45,036 --> 00:16:47,204
Jika Anda tidak bisa membuat Richard melakukannya
pekerjaan, saya ingin dia pulang.
175
00:16:47,338 --> 00:16:50,708
Anda tidak dapat membawanya jika ada
ada yang salah dengannya, John.
176
00:16:52,477 --> 00:16:55,447
Saya lupa bertanya.
Apakah kamu terluka?
177
00:16:56,780 --> 00:16:57,815
Saya baik-baik saja.
178
00:16:59,284 --> 00:17:02,087
Baik.
Lakukan seperti yang dikatakan kapten Anda.
179
00:17:06,523 --> 00:17:07,892
Richard.
180
00:17:10,828 --> 00:17:12,931
Richard, apa yang kamu lakukan?
181
00:17:14,432 --> 00:17:16,835
Richard, lihat aku.
182
00:17:22,240 --> 00:17:25,743
Ini Kapten John
Laine dari Pangea. Tolong merespon.
183
00:17:29,813 --> 00:17:32,950
Ini adalah John Laine dari Pangea.
Menanggapi.
184
00:17:33,717 --> 00:17:35,553
Pindah ke frekuensi terbuka.
185
00:17:38,556 --> 00:17:40,658
- Apa artinya?
- Saya tidak tahu.
186
00:17:40,791 --> 00:17:43,261
Saya akan mencoba menambal
sampai ke Europa.
187
00:17:43,395 --> 00:17:45,597
Baiklah, beri saya visual.
188
00:17:45,730 --> 00:17:46,932
- Sekarang, Jackie.
- Saya mencoba ...
189
00:17:47,065 --> 00:17:48,667
Ini tidak responsif.
190
00:17:51,034 --> 00:17:52,303
Richard, apakah itu kamu?
191
00:17:54,606 --> 00:17:56,708
Richard, tolong jawab.
192
00:17:59,211 --> 00:18:00,912
Pergi tangkap dia.
193
00:18:24,202 --> 00:18:26,037
Apakah dia sedang berbicara?
194
00:18:29,007 --> 00:18:30,709
Apa yang salah?
195
00:18:38,617 --> 00:18:40,251
Bumi berada.
196
00:18:40,384 --> 00:18:42,753
Tidak dapat mencapai Rumah.
197
00:19:13,551 --> 00:19:15,986
Pindai selesai.
198
00:19:16,119 --> 00:19:17,822
Tidak dapat menemukan.
199
00:19:22,961 --> 00:19:24,596
Memindai.
200
00:20:01,598 --> 00:20:03,266
Pemindaian terputus.
201
00:20:03,401 --> 00:20:04,903
Objek tidak dikenal berada.
202
00:20:10,140 --> 00:20:12,009
Komet berada.
203
00:20:27,692 --> 00:20:29,661
Menemukan.
204
00:20:34,130 --> 00:20:37,134
Kapten John Laine
dari Pangea menelepon ke Rumah.
205
00:20:37,268 --> 00:20:39,236
Tolong merespon.
206
00:20:39,369 --> 00:20:42,973
Saya memanggil Kapten John Laine
dari Pangea, menelepon ke Rumah.
207
00:20:43,107 --> 00:20:44,742
Tolong merespon.
208
00:20:45,943 --> 00:20:48,680
Kapten John Laine
dari Pangea menelepon ke Rumah.
209
00:20:48,812 --> 00:20:50,280
Tolong merespon.
210
00:20:51,147 --> 00:20:53,583
Kapten John Laine
dari Pangea menelepon ke Rumah.
211
00:20:53,716 --> 00:20:54,918
Tolong merespon.
212
00:20:55,052 --> 00:20:56,486
Kenapa belum
kami menerima sesuatu?
213
00:20:56,620 --> 00:20:58,889
Satelit terputus, COMM
tidak berfungsi, kami cadangan.
214
00:20:59,022 --> 00:21:00,791
- Saya tidak tahu.
- Apakah Anda melakukan pemindaian?
215
00:21:00,925 --> 00:21:02,659
Setiap pemindaian, setiap bacaan,
setiap pembaruan,
216
00:21:02,792 --> 00:21:04,194
62 jam radio diam.
217
00:21:04,328 --> 00:21:06,164
- Menurutmu itu asteroid?
- Kami akan melacaknya.
218
00:21:06,297 --> 00:21:07,531
- Nuklir?
- Ayolah.
219
00:21:07,665 --> 00:21:09,133
- Apakah Anda mengirim kesulitan?
- Saya tidak bisa. COMM sedang down.
220
00:21:09,267 --> 00:21:11,736
saya harus menunggu
sampai saya kembali online.
221
00:21:13,136 --> 00:21:15,239
- Apa yang ingin kamu lakukan padanya?
- Saya ingin dia di kabin.
222
00:21:15,373 --> 00:21:16,875
Anda membutuhkan saya, John.
223
00:21:17,008 --> 00:21:20,011
- Jackie, tolong jelaskan padanya.
- Kamu tahu, Richard.
224
00:21:20,144 --> 00:21:21,712
- Itu kesalahan, John.
- Dan Anda tidak memberi tahu siapa pun.
225
00:21:21,846 --> 00:21:23,414
Apa yang kamu mau dari aku?
Saya terkejut.
226
00:21:23,548 --> 00:21:24,848
Anda seorang astronot
dari Pangea.
227
00:21:24,982 --> 00:21:27,385
- Kamu tidak diijinkan kaget.
- Ha.
228
00:21:27,519 --> 00:21:28,886
Bawa dia ke Medis.
Masukkan Lisa ke CT.
229
00:21:29,020 --> 00:21:30,989
Dapatkan kami kembali online,
maka saya ingin dia di kabin.
230
00:21:35,760 --> 00:21:37,328
Ada apa dengan Lisa?
231
00:21:58,781 --> 00:22:00,583
Kekuatan penuh pulih.
232
00:22:00,717 --> 00:22:02,519
Mengkalibrasi ulang sistem.
233
00:22:02,654 --> 00:22:04,321
Kami kembali online.
234
00:22:06,089 --> 00:22:07,658
Kesalahan.
235
00:22:08,325 --> 00:22:09,794
Kesalahan.
236
00:22:10,461 --> 00:22:11,996
Kesalahan.
237
00:22:12,129 --> 00:22:14,998
Bahkan jika mereka mengirim kesusahan
sinyal saat itu terjadi,
238
00:22:15,133 --> 00:22:16,800
kami akan menerimanya sekarang,
239
00:22:16,934 --> 00:22:19,369
yang berarti,
apapun yang terjadi,
240
00:22:19,503 --> 00:22:22,240
mereka bahkan tidak pernah melihatnya datang.
241
00:22:23,507 --> 00:22:24,509
Apakah kita kembali online atau tidak?
242
00:22:24,642 --> 00:22:25,643
Saya kehilangan Sel Dua,
243
00:22:25,776 --> 00:22:27,778
jadi saya bisa lari
sebuah diagnostik
244
00:22:27,912 --> 00:22:30,882
atau coba jangkau Bumi,
tapi aku tidak bisa melakukan keduanya.
245
00:22:31,014 --> 00:22:33,216
Nah, hubungi Bumi,
jika seseorang mendengarkan.
246
00:22:33,350 --> 00:22:34,885
Jika seseorang mendengarkan.
247
00:22:35,019 --> 00:22:36,854
Ya, sampai kami mengkonfirmasi
apa yang terjadi.
248
00:22:36,986 --> 00:22:38,723
Visual tidak cukup
untukmu, kan?
249
00:22:38,857 --> 00:22:40,425
Anda tahu sesuatu yang tidak kita ketahui?
250
00:22:41,791 --> 00:22:44,663
Bagaimana dengan kerusakan
kami ambil selama acara?
251
00:22:46,563 --> 00:22:47,798
- Jackie.
- Ya.
252
00:22:47,932 --> 00:22:50,768
Aku, uh, mempersempitnya
ke Teluk Docking.
253
00:22:50,901 --> 00:22:51,969
Saya hanya belum memutuskan
254
00:22:52,101 --> 00:22:53,069
apa yang sebenarnya
sudah rusak.
255
00:22:53,203 --> 00:22:55,072
Cari tahu apa itu.
256
00:22:59,978 --> 00:23:03,114
- Berapa lama sampai kita tahu tentang Lisa?
- Saya tidak tahu.
257
00:23:06,684 --> 00:23:08,685
Anda mengalami stroke,
258
00:23:08,819 --> 00:23:10,087
atau kamu punya
sesuatu yang lain untuk ditanyakan?
259
00:23:10,221 --> 00:23:12,957
Selama acara berlangsung,
Anda meninggalkan Dukungan Kehidupan.
260
00:23:14,058 --> 00:23:15,393
Anda sedang menonton Bumi?
261
00:23:19,496 --> 00:23:21,165
Apa yang Anda lihat?
262
00:23:51,361 --> 00:23:52,930
Lisa bangun.
263
00:23:57,135 --> 00:23:59,503
Kami akan bicarakan
apa yang terjadi kemudian
264
00:23:59,636 --> 00:24:00,538
Bagaimana perasaanmu?
265
00:24:00,671 --> 00:24:02,874
Tentang sebagus penampilan Anda.
266
00:24:03,007 --> 00:24:04,008
Kami khawatir, Anda tahu.
267
00:24:04,142 --> 00:24:05,309
Hei, Dok.
Bagaimana kepalaku?
268
00:24:05,443 --> 00:24:06,911
Oh, kamu akan baik-baik saja.
269
00:24:07,043 --> 00:24:08,646
Kamu tangguh seperti kuku,
wanita muda.
270
00:24:08,779 --> 00:24:10,181
Sangat?
Karena aku merasa seperti sampah.
271
00:24:10,315 --> 00:24:14,219
- Yah, kita mungkin harus mengamputasi.
- Serius?
272
00:24:14,351 --> 00:24:18,021
Kamu baik-baik saja.
Kaya akan memperbaiki Anda, oke?
273
00:24:18,690 --> 00:24:20,325
Bernafas di.
274
00:24:21,925 --> 00:24:23,126
Dan keluar.
275
00:24:23,260 --> 00:24:26,164
Dia akan baik-baik saja.
Kalau saja saya bisa beroperasi
276
00:24:26,297 --> 00:24:27,964
dan meringankannya
tekanan pada otaknya.
277
00:24:28,098 --> 00:24:29,634
Nah, kemudian operasikan.
Apa masalahnya?
278
00:24:29,767 --> 00:24:31,769
Jika dia tidak berhasil
melalui operasi,
279
00:24:31,903 --> 00:24:33,271
Saya pikir kita harus memberi tahu
apa yang terjadi padanya.
280
00:24:33,404 --> 00:24:35,906
- Benar-benar tidak.
- Orang tuanya ada di sana.
281
00:24:36,040 --> 00:24:37,207
Apa gunanya,
Richard?
282
00:24:37,341 --> 00:24:39,475
Itu bukan keputusanmu,
Apakah itu?
283
00:24:39,609 --> 00:24:41,177
Dan itu bukan miliknya juga.
284
00:24:41,311 --> 00:24:43,180
Apakah kamu akan kembali
saya mengerti ini, tolong?
285
00:24:46,517 --> 00:24:48,086
Dia seharusnya tahu.
286
00:24:53,323 --> 00:24:55,392
Hanya akan mengambil
sedikit bacaan di sini.
287
00:24:56,793 --> 00:24:58,028
Hei.
288
00:25:01,098 --> 00:25:02,633
Hal-hal ini
akan membunuhmu.
289
00:25:02,767 --> 00:25:05,269
Saya akan menyebabkan koma,
yang akan memungkinkan saya
290
00:25:05,403 --> 00:25:06,838
untuk menghilangkan tekanan
di sekitar otak Anda.
291
00:25:06,971 --> 00:25:09,840
Dan rumah?
Mereka datang untuk kita?
292
00:25:09,973 --> 00:25:14,511
Mereka ... Mereka
dalam perjalanan saat kita bicara.
293
00:25:15,546 --> 00:25:16,948
Mari kita selesaikan ini dengan.
294
00:25:21,684 --> 00:25:23,753
- Apa?
- Berbaring.
295
00:25:23,886 --> 00:25:24,954
Apa-apaan ini?
melihat ke?
296
00:25:25,088 --> 00:25:26,223
- Anda mengalami pendarahan.
- Saya apa?
297
00:25:26,357 --> 00:25:27,791
- Anda mengalami pendarahan.
- Ya Tuhan, Richard.
298
00:25:27,925 --> 00:25:29,059
Oke, saya akan membujuk
koma sekarang.
299
00:25:29,194 --> 00:25:30,126
- Apa yang terjadi, Richard?
- Pegang dia.
300
00:25:30,261 --> 00:25:31,494
Richard, beri dia obat penenang.
301
00:25:31,628 --> 00:25:33,630
Saya bergerak secepat yang saya bisa.
302
00:25:35,198 --> 00:25:36,733
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.
303
00:25:36,867 --> 00:25:38,669
- Demi keparat! Richard!
- Beri waktu.
304
00:25:38,802 --> 00:25:40,537
- Ini tidak bekerja.
- Beri waktu!
305
00:25:40,672 --> 00:25:42,006
- Lisa.
- Richard!
306
00:25:42,138 --> 00:25:43,340
- Lisa!
- Lisa.
307
00:25:43,473 --> 00:25:46,176
Lisa, tinggallah bersama kami.
308
00:25:46,309 --> 00:25:48,945
Lisa.
309
00:25:49,078 --> 00:25:52,015
Ya Tuhan. Astaga...
310
00:26:26,183 --> 00:26:28,152
Memindai.
311
00:26:32,889 --> 00:26:34,524
Dimana kamu
312
00:28:07,751 --> 00:28:10,620
Kapten John Laine dari Pangea.
Tolong merespon.
313
00:28:21,130 --> 00:28:23,099
Dua sel berjalan bersamaan
satu sama lain
314
00:28:23,233 --> 00:28:24,367
sedangkan yang ketiga mengenakan biaya.
315
00:28:24,501 --> 00:28:26,336
Kemudian mereka berputar
dan menagih yang lain.
316
00:28:26,470 --> 00:28:30,140
Dengan Sel Dua turun,
Dukungan dan Daya Hidup
317
00:28:30,273 --> 00:28:31,641
akan habis
secepatnya.
318
00:28:31,774 --> 00:28:33,477
Yah, kita tidak bisa menggantinya,
jadi apa yang kita lakukan?
319
00:28:33,610 --> 00:28:35,345
Maksudku, kita bisa mengalihkan
320
00:28:35,480 --> 00:28:38,115
semua Dukungan dan Daya Hidup
ke Stasiun Satu
321
00:28:38,249 --> 00:28:39,817
dan tinggalkan Stasiun Dua
sama sekali.
322
00:28:39,951 --> 00:28:41,485
Maksud saya, itu mungkin berkurang
stres
323
00:28:41,617 --> 00:28:45,188
pada sel yang tersisa
cukup untuk menjalankan Pangea. Mungkin.
324
00:28:45,322 --> 00:28:48,291
Yang tidak terlalu penting
lagi kan?
325
00:28:48,425 --> 00:28:50,494
- Maksudnya apa?
- Bumi hilang.
326
00:28:50,627 --> 00:28:53,630
Tidak, tidak, Richard, kita tidak tahu
ada apa disana
327
00:28:53,764 --> 00:28:56,700
Anda benar-benar tidak mungkin
sialan ini bodoh.
328
00:28:56,834 --> 00:28:58,169
Mungkin ada yang selamat!
329
00:28:58,301 --> 00:29:01,606
Pangea, tolong
cari Jenny Miller.
330
00:29:01,739 --> 00:29:03,073
- Mengakses.
- Pangea, berhenti!
331
00:29:03,206 --> 00:29:04,341
Apa-apaan ini, Richard?
332
00:29:04,474 --> 00:29:05,576
Kami sudah berusaha
untuk berkomunikasi
333
00:29:05,709 --> 00:29:06,944
dengan mereka di sana
selama seminggu terakhir,
334
00:29:07,077 --> 00:29:09,079
dan tidak ada yang sialan
menjawab kami.
335
00:29:09,213 --> 00:29:11,115
Jadi bangunlah!
336
00:29:12,883 --> 00:29:14,585
Kita semua yang tersisa sekarang,
337
00:29:14,717 --> 00:29:16,353
dan itulah seharusnya kita
bicarakan di sini.
338
00:29:16,486 --> 00:29:17,988
- Saya ingin mengambil pod pelarian.
- Tidak.
339
00:29:18,121 --> 00:29:19,522
Prioritas adalah menjaga
Dukungan seumur hidup.
340
00:29:19,656 --> 00:29:23,059
Prioritasnya adalah selamat,
jika ada!
341
00:29:23,193 --> 00:29:25,261
Ini perjalanan tiga bulan
ke bumi.
342
00:29:25,395 --> 00:29:27,198
- Kita bisa melakukan perjalanan, Richard.
- Tapi kita tidak bisa kembali.
343
00:29:27,330 --> 00:29:29,366
Apa yang akan kita makan?
Apa yang akan kita minum?
344
00:29:29,500 --> 00:29:30,968
Apa yang akan kita hirup?
345
00:29:31,100 --> 00:29:32,535
Kami tidak punya cukup bahan bakar
untuk kembali,
346
00:29:32,669 --> 00:29:35,973
jadi apakah kita hanya akan melayang
sekitar sampai kita mati lemas?
347
00:29:36,107 --> 00:29:37,474
Demi sial, bung!
348
00:29:40,042 --> 00:29:41,545
Jackie ...
349
00:29:44,648 --> 00:29:47,819
jika saya pikir kita bisa
membawamu ke dia, aku akan.
350
00:29:54,024 --> 00:29:55,258
Dia benar.
351
00:30:14,712 --> 00:30:15,879
Pod.
352
00:30:17,280 --> 00:30:19,383
Bisakah itu mencapai Europa?
353
00:30:19,515 --> 00:30:21,651
Aku baru saja memberitahumu itu
itu tidak masalah.
354
00:30:21,786 --> 00:30:23,821
Kita harus coba, Richard.
355
00:30:29,126 --> 00:30:30,694
Kita harus berusaha.
356
00:31:03,592 --> 00:31:07,397
Darurat
berangkat dalam 60 detik.
357
00:31:07,530 --> 00:31:09,433
Jackie! Apa yang sedang kamu lakukan?
358
00:31:13,936 --> 00:31:15,171
Jangan lakukan ini!
359
00:32:30,280 --> 00:32:32,282
Integritas penuh dipulihkan.
360
00:32:32,415 --> 00:32:34,484
Nominal sistem.
361
00:32:52,536 --> 00:32:54,772
Hampir
hanya kami berdua.
362
00:32:56,906 --> 00:32:59,342
Anda pasti menyukainya,
bukan?
363
00:33:03,379 --> 00:33:04,948
Suatu hari ...
364
00:33:06,716 --> 00:33:08,785
hanya akan ada satu.
365
00:33:10,720 --> 00:33:13,391
Dan apa yang akan kamu lakukan,
John ...
366
00:33:14,524 --> 00:33:17,394
ketika kamu orang terakhir
dibiarkan hidup?
367
00:34:07,743 --> 00:34:10,146
Aku ... aku, uh ...
368
00:34:10,280 --> 00:34:13,649
Saya pikir Anda sangat membumi.
369
00:34:13,783 --> 00:34:16,886
Tidak, kamu belum berumur
sehari dalam lima tahun.
370
00:34:17,019 --> 00:34:18,655
Saya pikir ini luar biasa.
371
00:34:18,789 --> 00:34:23,294
Saya tidak tahu
372
00:34:23,426 --> 00:34:24,361
Itu sangat lucu.
373
00:34:24,495 --> 00:34:25,896
Dengan siapa Anda berbicara?
374
00:34:27,763 --> 00:34:30,599
Halo, John. Apa kabar?
375
00:34:30,734 --> 00:34:33,203
Apakah Anda tahu apa yang mereka masukkan
dalam hal ini?
376
00:34:33,336 --> 00:34:35,539
Akar teratai dari Uranus.
377
00:34:35,671 --> 00:34:37,440
Saya tidak percaya saya bisa makan
lebih dari ini.
378
00:34:37,575 --> 00:34:39,442
- Di mana Jackie?
- Saya tidak tahu.
379
00:34:39,575 --> 00:34:41,577
Lucu juga, bukan?
380
00:34:41,711 --> 00:34:46,216
Bagaimana Anda berdua miliki
perlahan-lahan terpisah
381
00:34:46,348 --> 00:34:48,651
pada saat seperti ini ...
382
00:34:49,620 --> 00:34:51,822
ketika Anda paling membutuhkan
satu sama lain?
383
00:34:52,821 --> 00:34:55,559
Bukankah itu lucu?
Jangan pergi, John.
384
00:35:09,640 --> 00:35:10,741
Gila.
385
00:35:10,874 --> 00:35:12,609
Berapa tinggi badanmu?
386
00:35:18,948 --> 00:35:21,484
Kamu nilai bagus.
Gadis yang baik.
387
00:35:31,861 --> 00:35:34,030
Bagaimana kita bisa meninggalkan mereka?
388
00:35:35,665 --> 00:35:37,901
Kenapa tempat ini
jauh lebih penting?
389
00:35:38,035 --> 00:35:40,771
Aku juga merindukanmu.
390
00:35:43,673 --> 00:35:45,809
Apakah Anda memerlukan sesuatu?
391
00:35:45,941 --> 00:35:49,179
Anda mengatakan meninggalkan Stasiun Dua
akan menyelamatkan Pangea.
392
00:35:53,182 --> 00:35:54,083
Oksigen.
393
00:35:54,218 --> 00:35:55,586
Pangea menggunakan O2 kami
394
00:35:55,718 --> 00:35:57,453
tentu saja benar,
untuk menjaga kita tetap di orbit.
395
00:35:57,588 --> 00:35:58,888
Tapi ketika kita kehilangan sel kekuatan,
396
00:35:59,022 --> 00:36:01,558
Pangea tidak lagi bisa
untuk mengisi oksigen
397
00:36:01,691 --> 00:36:02,693
secepat kami membutuhkannya.
398
00:36:02,825 --> 00:36:04,026
- Kami tercekik.
- Iya nih.
399
00:36:04,160 --> 00:36:07,765
Jadi jika kita menginginkan udara yang bisa bernapas
di Stasiun Satu,
400
00:36:07,897 --> 00:36:10,133
kita harus berpisah
dari Stasiun Dua.
401
00:36:10,267 --> 00:36:11,600
Kita harus menghancurkan jembatan.
402
00:36:11,734 --> 00:36:14,604
- Ini akan menghancurkan tempat ini.
- Tidak, kami menyegel jembatan.
403
00:36:14,738 --> 00:36:16,373
Kami melakukan ledakan terkendali,
404
00:36:16,506 --> 00:36:18,341
cukup untuk meledak
sebuah lubang di lambung kapal.
405
00:36:18,475 --> 00:36:22,779
Dan rotasi gravitasi kita
harus mengurus sisanya.
406
00:36:22,912 --> 00:36:24,213
Itu akan menjatuhkan kita dari orbit,
407
00:36:24,347 --> 00:36:27,650
tapi apa lagi yang bisa kita lakukan?
408
00:36:27,783 --> 00:36:29,151
Ny. Saya harus menyebutkan.
409
00:36:29,285 --> 00:36:32,055
Mungkin saja kita semua mati ...
410
00:36:34,457 --> 00:36:36,258
... menjadi kekosongan.
411
00:36:36,392 --> 00:36:37,961
Begitu...
412
00:36:38,761 --> 00:36:40,731
Richard harus berkata.
413
00:36:50,406 --> 00:36:52,209
Maafkan saya.
414
00:36:54,711 --> 00:36:57,515
Kalian menaruh kepercayaanmu
di dalam aku dan aku telah mengecewakan kamu.
415
00:36:59,048 --> 00:37:01,785
Maaf saya tidak bisa
biarkan kamu pergi.
416
00:37:06,555 --> 00:37:08,525
Ini sudah berakhir.
417
00:37:11,627 --> 00:37:13,530
Anda tidak punya
untuk memaafkan aku.
418
00:37:14,964 --> 00:37:16,966
Tetapi jika kita mau melakukannya
apa yang Anda sarankan,
419
00:37:17,100 --> 00:37:19,737
meledakkan stasiun
untuk mencoba menyelamatkan diri ...
420
00:37:24,707 --> 00:37:28,611
Jackie, aku membutuhkanmu
untuk menjadi lebih baik.
421
00:37:41,124 --> 00:37:42,626
Saya tidak tahu apakah John memberi tahu Anda
422
00:37:42,758 --> 00:37:44,660
bahwa saya datang dengan sebuah rencana
423
00:37:44,794 --> 00:37:47,231
untuk memisahkan Pangea,
424
00:37:47,363 --> 00:37:50,332
yang cukup pintar.
425
00:37:50,466 --> 00:37:52,635
Anda punya raja?
426
00:37:52,769 --> 00:37:54,104
Maksudku, itu bisa menghancurkan
kedua stasiun,
427
00:37:54,236 --> 00:37:56,505
jadi jika Anda memiliki keberatan,
kamu harus bilang begitu.
428
00:37:56,640 --> 00:37:59,943
Apa sebenarnya itu
kalian berharap untuk menyelesaikan?
429
00:38:00,075 --> 00:38:01,410
Kita harus berpisah
dari Stasiun Dua ...
430
00:38:01,544 --> 00:38:03,013
Untuk menghemat energi,
Saya mengerti.
431
00:38:04,314 --> 00:38:05,248
Tapi kenapa?
432
00:38:05,381 --> 00:38:06,682
Semakin cepat kita mengamankan Pangea,
433
00:38:06,816 --> 00:38:08,752
semakin cepat kita bisa fokus
untuk kembali ke Bumi.
434
00:38:08,885 --> 00:38:12,222
Jadi sebenarnya Anda masih percaya
itu dengan keajaiban
435
00:38:12,354 --> 00:38:13,656
gadis kecilmu selamat
436
00:38:13,790 --> 00:38:16,191
sementara miliaran lainnya
musnah.
437
00:38:16,325 --> 00:38:18,160
Itu saja?
438
00:38:18,294 --> 00:38:22,132
Apakah kamu tahu
tahap pertama kesedihan adalah?
439
00:38:22,265 --> 00:38:23,099
Ini mengejutkan.
440
00:38:23,232 --> 00:38:25,135
Mencegah kita dari menjadi
kewalahan
441
00:38:25,267 --> 00:38:26,202
oleh emosi kita.
442
00:38:26,336 --> 00:38:28,104
John berlarian,
menyibukkan dirinya,
443
00:38:28,238 --> 00:38:30,207
menjadi kapten kecil yang baik.
Dia akan melindungi kita semua.
444
00:38:30,339 --> 00:38:32,709
Anda memiliki Jenny.
Anda akan pergi dan menemukannya.
445
00:38:32,843 --> 00:38:34,144
Tetapi ketika kejutan itu hilang,
446
00:38:34,276 --> 00:38:37,112
dan kemudian rasa sakit
bangkit di dalam dirimu,
447
00:38:37,247 --> 00:38:39,616
bahwa jika Anda entah bagaimana bisa mengalahkan
kegelapan
448
00:38:39,749 --> 00:38:43,086
dan harapan bangkit kembali,
449
00:38:43,220 --> 00:38:45,289
dan belokan ini,
450
00:38:45,421 --> 00:38:47,390
yang tidak akan kita dapatkan,
451
00:38:47,524 --> 00:38:48,859
belok, kan?
452
00:38:48,992 --> 00:38:52,662
Anda tahu, kami tidak melakukannya
Kehilangan beberapa hewan peliharaan.
453
00:38:52,796 --> 00:38:54,830
Kami bangun suatu pagi,
454
00:38:54,964 --> 00:38:58,801
dan itu terjadi.
455
00:38:59,702 --> 00:39:02,439
Jadi, sementara Anda aman
kelangsungan hidup kita,
456
00:39:02,571 --> 00:39:06,276
Saya ingin Anda bertanya pada diri sendiri,
apakah ini benar-benar kehidupan yang layak dijalani?
457
00:39:06,408 --> 00:39:07,644
Yang terakhir dari jenis kita
458
00:39:07,778 --> 00:39:10,513
melayang-layang
tanpa arti di ruang angkasa?
459
00:39:10,647 --> 00:39:11,915
Karena itu tidak didapat
ada yang lebih baik.
460
00:39:12,048 --> 00:39:13,250
Itu hanya akan terjadi
memburuk.
461
00:39:13,383 --> 00:39:15,252
Anda takut
tangan yang sedikit gemetar.
462
00:39:15,385 --> 00:39:17,521
Menurut Anda apa yang terjadi
ke pikiran kita
463
00:39:17,653 --> 00:39:20,356
ketika Anda menyadari tidak ada
akan menjadi akhir yang bahagia?
464
00:39:20,490 --> 00:39:24,227
Karena kamu sadar bahwa kamu
tidak akan pernah melihat matahari terbit lagi.
465
00:39:26,296 --> 00:39:28,732
Tidak pernah menari
dengan kekasihmu lagi.
466
00:39:30,098 --> 00:39:34,504
Apa yang akan terjadi
kapan pikiran kita pergi?
467
00:39:41,644 --> 00:39:44,681
Anda punya dua pasangan?
468
00:39:58,127 --> 00:40:00,129
Anda perlu melakukan sesuatu
tentang Richard.
469
00:40:08,472 --> 00:40:13,010
Richard, apa pun ini,
simpan itu untuk dirimu sendiri.
470
00:40:13,843 --> 00:40:16,278
Anda seorang dokter.
Bertingkah seperti satu.
471
00:40:16,412 --> 00:40:18,749
Bagaimana pikiranmu, John?
472
00:40:20,783 --> 00:40:22,986
Apakah Anda sudah melihat banyak hal?
473
00:40:24,854 --> 00:40:26,723
Saya.
474
00:40:27,624 --> 00:40:29,392
Saya melihat istri saya pagi ini.
475
00:40:29,524 --> 00:40:32,061
Jelas seperti Anda
berdiri di sana sekarang.
476
00:40:32,196 --> 00:40:33,864
Itu akan berlalu.
477
00:40:39,435 --> 00:40:40,970
Saya tidak ingin itu berlalu.
478
00:40:41,104 --> 00:40:44,406
Richard, jika kamu melihat
istri Anda,
479
00:40:44,540 --> 00:40:47,144
Anda tahu lebih baik daripada siapa pun
ada yang salah.
480
00:40:55,084 --> 00:40:57,086
Apakah anda tahu
apa yang dia katakan padaku?
481
00:41:04,660 --> 00:41:06,496
"Pulang."
482
00:41:13,703 --> 00:41:16,406
"Pulanglah," John.
483
00:41:16,539 --> 00:41:18,341
"Pulang."
484
00:41:58,881 --> 00:42:00,016
Pangea, temukan Jackie.
485
00:42:00,149 --> 00:42:02,519
Terletak. Teluk Docking.
486
00:42:03,886 --> 00:42:06,323
- Saya pikir kamu pergi.
- Richard keluar.
487
00:42:10,794 --> 00:42:12,863
Richard, bisakah kau mendengarku?
Salinan.
488
00:42:13,897 --> 00:42:16,032
Richard, ROB akan datang
menangkapmu
489
00:42:16,164 --> 00:42:17,399
Richard, tanggapi,
itu perintah.
490
00:42:17,533 --> 00:42:19,236
Biarkan saja, John.
491
00:42:19,368 --> 00:42:21,571
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Aku akan memberimu satu tebakan.
492
00:42:21,705 --> 00:42:25,742
Tidak, tidak, kamu akan membiarkan Jackie
membawamu kembali, kamu mengerti?
493
00:42:25,876 --> 00:42:27,042
Dan mengapa saya melakukan itu?
494
00:42:27,176 --> 00:42:28,377
Karena kau akan mati,
Richard.
495
00:42:28,510 --> 00:42:31,046
Kami selalu
akan mati, John.
496
00:42:31,180 --> 00:42:33,316
Kita masing-masing.
497
00:42:33,450 --> 00:42:35,318
Dan saya tahu itu apa
Anda takut, John.
498
00:42:35,450 --> 00:42:37,185
Itu sebabnya kamu
tidak akan membiarkan Jackie pergi
499
00:42:37,319 --> 00:42:39,488
karena kamu tidak mau
sendirian.
500
00:42:39,622 --> 00:42:42,157
Tak satu pun dari kami yang ingin sendirian.
501
00:42:42,292 --> 00:42:45,028
Saya akan tunjukkan sekarang
tidak perlu takut.
502
00:42:45,160 --> 00:42:46,863
Kami pulang saja, John.
503
00:42:46,995 --> 00:42:49,365
Kami pulang.
504
00:42:49,499 --> 00:42:52,234
Ya Tuhan, sungguh ...
505
00:42:52,368 --> 00:42:54,004
Itu sangat ...
506
00:43:02,379 --> 00:43:04,248
Sangat kosong.
507
00:43:07,283 --> 00:43:08,984
Richard, bisakah kau mendengarku?
Salinan.
508
00:43:09,118 --> 00:43:10,687
John, apakah Anda menyalin? I>
509
00:43:10,819 --> 00:43:12,955
- Perhatian, kembali ke Pangea.
- John, apakah kamu menyalin?
510
00:43:13,089 --> 00:43:14,191
Richard, aku bisa mendengarmu.
Salinan.
511
00:43:14,323 --> 00:43:15,791
- Jackie.
- Richard.
512
00:43:15,926 --> 00:43:17,193
- Ambil ke ROB!
- Kita kehilangan dia.
513
00:43:17,325 --> 00:43:18,660
Bisakah kau mendengarku, Jackie?
514
00:43:18,794 --> 00:43:20,897
John? John?
515
00:43:21,031 --> 00:43:23,400
Richard, tenang.
Anda bergerak di luar jangkauan.
516
00:43:23,533 --> 00:43:25,435
- Mendekati titik tidak bisa kembali.
- Oh, John. John.
517
00:43:25,568 --> 00:43:27,203
Kembalilah ke Pangea segera.
518
00:43:27,336 --> 00:43:29,705
- John!
- Richard, ambil ke ROB.
519
00:43:32,975 --> 00:43:35,412
- Bahaya, rentang terlampaui.
- John!
520
00:43:35,544 --> 00:43:38,514
- Bahaya! Rentang terlampaui.
- Tolong aku!
521
00:43:41,184 --> 00:43:42,653
Richard.
522
00:43:44,588 --> 00:43:46,289
Richard? Richard.
523
00:43:46,423 --> 00:43:49,593
- Tidak dapat menemukan Dr. Valin.
- Richard?
524
00:44:20,256 --> 00:44:21,857
Pemindaian terputus.
525
00:44:21,992 --> 00:44:24,194
Objek tidak dikenal berada.
526
00:44:37,073 --> 00:44:39,242
Objek terletak.
527
00:44:45,115 --> 00:44:46,616
Saya menemukanmu.
528
00:45:02,164 --> 00:45:04,199
Pasti ada
cara yang lebih baik.
529
00:45:04,334 --> 00:45:06,002
Dan Richard menunjukkannya kepada kami.
530
00:45:07,736 --> 00:45:08,905
Apakah kamu mendengarnya?
531
00:45:09,037 --> 00:45:11,207
Saya tidak bisa melakukan itu.
532
00:45:12,776 --> 00:45:14,344
Dia benar, John.
533
00:45:15,111 --> 00:45:17,180
Saatnya melepaskan.
534
00:45:21,117 --> 00:45:22,752
Kami baru saja tertidur?
535
00:45:32,894 --> 00:45:34,730
Kami tidak akan merasakan apa-apa.
536
00:45:49,078 --> 00:45:50,312
Ya Tuhan.
537
00:46:02,992 --> 00:46:05,562
- Apa yang kita lakukan?
- Berputar. Tidak ada yang bisa kita lakukan.
538
00:46:05,694 --> 00:46:08,530
Apa? Mungkin ada
menjadi korban.
539
00:46:08,664 --> 00:46:12,736
- Tidak ada yang mengemudikan pesawat ulang-alik.
- Nah, lalu kita gunakan itu sebagai pod pelarian.
540
00:46:12,868 --> 00:46:16,238
Ini Pangea.
Siapa yang mendekat? Tolong merespon.
541
00:46:17,673 --> 00:46:20,176
Ini Pangea.
Tolong merespon.
542
00:46:24,046 --> 00:46:27,115
Bagaimana jika seseorang ada di pesawat?
Kami tidak tahu negara bagian mereka.
543
00:46:27,249 --> 00:46:29,285
aku bersedia
untuk mengambil risiko itu.
544
00:46:30,854 --> 00:46:32,622
Dapatkan di COMM.
545
00:46:37,392 --> 00:46:38,994
500 meter dan ditutup.
546
00:46:39,129 --> 00:46:40,897
Anda hanya punya beberapa
saat-saat untuk menutup palka di belakang Anda
547
00:46:41,030 --> 00:46:42,732
sebelum Anda berisiko terpapar.
548
00:46:44,100 --> 00:46:46,203
Baik. Baik.
549
00:46:47,035 --> 00:46:48,472
Membuka pintu darurat.
550
00:46:50,106 --> 00:46:52,008
Apakah kamu mendengar itu?
551
00:46:52,142 --> 00:46:53,410
Ke antar-jemput Apollo,
552
00:46:53,542 --> 00:46:55,644
kami siap membantu Anda
pintu darurat, tanggapi.
553
00:46:58,247 --> 00:47:00,117
Baiklah, saya akan masuk.
554
00:47:18,901 --> 00:47:21,069
Ada seseorang di sini.
555
00:47:21,203 --> 00:47:23,272
Oh, Tuhanku!
556
00:47:24,106 --> 00:47:26,074
Sepertinya
dua anggota kru.
557
00:47:26,209 --> 00:47:29,444
Tidak responsif,
tapi saya pikir mereka masih hidup.
558
00:47:29,578 --> 00:47:32,548
John, kita tidak sendirian.
559
00:47:36,417 --> 00:47:39,155
Jackie. Pangea aman.
560
00:47:48,897 --> 00:47:50,064
Bagaimana mereka?
561
00:47:50,198 --> 00:47:53,235
Penyakit kuning,
kurang gizi.
562
00:47:55,238 --> 00:47:57,374
- Apa yang bisa saya lakukan?
- Saya tidak tahu.
563
00:47:58,807 --> 00:48:00,376
Saya bukan dokter.
564
00:48:03,713 --> 00:48:05,781
Andai saja Richard
telah menunggu.
565
00:48:08,051 --> 00:48:10,287
Tentu saja, kami akan menemukan Anda
sesuatu yang lebih permanen,
566
00:48:10,419 --> 00:48:12,454
tetapi untuk sekarang,
lounge adalah milikmu.
567
00:48:18,093 --> 00:48:20,195
- Hai John ...
- John Raymond Laine,
568
00:48:20,328 --> 00:48:22,499
Kapten Pangea, 92477.
569
00:48:22,631 --> 00:48:24,533
Panggilan darurat kami.
Kamu dengar itu.
570
00:48:24,667 --> 00:48:27,036
- Ini Diane.
- Senang bertemu denganmu.
571
00:48:27,169 --> 00:48:29,305
Ah, ya, saya minta maaf.
572
00:48:29,437 --> 00:48:30,872
Kapten Diane Ures.
573
00:48:31,006 --> 00:48:32,607
- Bagaimana kabarmu?
- Beristirahat.
574
00:48:32,742 --> 00:48:34,642
Kapten Ures,
tidak kasar, tapi aku ...
575
00:48:34,776 --> 00:48:36,979
Anda ingin mendengar
apa yang terjadi pada kita.
576
00:48:39,448 --> 00:48:42,651
Kami dua bulan
dalam persiapan di ISS,
577
00:48:42,785 --> 00:48:44,754
siap untuk perjalanan kami
ke Europa.
578
00:48:44,888 --> 00:48:47,356
- Siapa krunya?
- Dua orang Amerika dan diri kita sendiri.
579
00:48:47,490 --> 00:48:49,059
Dua jam sebelum itu terjadi,
580
00:48:49,191 --> 00:48:51,526
kami kehilangan kontak
dengan Rumah dan ...
581
00:48:51,660 --> 00:48:53,296
kami terpaksa membuatnya
satu lagi lulus
582
00:48:53,428 --> 00:48:55,598
sebelum kita bisa mencoba
hubungi lagi.
583
00:48:56,665 --> 00:49:00,702
Lalu, satu jam
sebelum acara,
584
00:49:00,836 --> 00:49:02,804
- kami menerima transmisi.
- Dari siapa?
585
00:49:02,939 --> 00:49:06,643
Itu hanya statis.
Lalu kami melihatnya.
586
00:49:11,414 --> 00:49:12,682
Kami tidak sejauh Anda,
587
00:49:12,814 --> 00:49:17,052
sehingga gelombang awal rusak
ISS di luar penyelamatan.
588
00:49:17,185 --> 00:49:19,787
Tapi itu tiga bulan lalu.
Bagaimana Anda sampai sejauh ini?
589
00:49:19,921 --> 00:49:22,357
Keberuntungan. Orang Amerika
telah meninggal karena cedera
590
00:49:22,492 --> 00:49:23,658
berkelanjutan dalam ledakan itu.
591
00:49:23,792 --> 00:49:25,227
Saya tidak gembira
bahwa mereka mati,
592
00:49:25,361 --> 00:49:27,530
tapi kami tidak akan melakukannya
selamat ...
593
00:49:27,664 --> 00:49:30,198
apakah mereka ada di sana
untuk berbagi sumber daya.
594
00:49:30,332 --> 00:49:31,800
- Apa lagi?
- Itu dia.
595
00:49:31,934 --> 00:49:35,604
Kami kehabisan persediaan
dan kami berangkat ke Pangea.
596
00:49:35,738 --> 00:49:37,106
Apa yang akan kamu lakukan?
jika kita tidak disini?
597
00:49:37,238 --> 00:49:38,907
Pesawat ulang-alik kami
tidak akan berhasil
598
00:49:39,040 --> 00:49:40,341
ke Europa tanpa perbaikan,
599
00:49:40,475 --> 00:49:42,011
tetapi kami akan mencoba.
600
00:49:42,144 --> 00:49:45,280
Tapi sekarang kita bisa memperbaiki antar-jemput
dan pergi, kita semua.
601
00:49:45,414 --> 00:49:48,050
Europa belum
memiliki kru dalam 18 bulan,
602
00:49:48,184 --> 00:49:49,819
tapi dia bisa terus hidup.
603
00:49:49,952 --> 00:49:51,420
Apakah aku salah?
604
00:49:52,955 --> 00:49:54,190
Apakah Europa juga pergi?
605
00:49:54,323 --> 00:49:56,292
Tidak sejauh yang kami tahu.
606
00:49:57,392 --> 00:49:58,894
Apakah Anda tahu apa yang terjadi?
607
00:50:00,930 --> 00:50:04,033
Tidak, aku berharap
Anda akan melakukannya.
608
00:50:43,506 --> 00:50:45,975
Halo? Halo?
609
00:50:47,408 --> 00:50:49,077
Apakah ada orang di sana?
610
00:50:49,211 --> 00:50:50,378
Siapa saja?
611
00:50:50,513 --> 00:50:52,781
Saya sudah diperbaiki
pesawat ulang-alik.
612
00:50:52,914 --> 00:50:54,950
Saya sedang bersiap untuk pergi
ke Stasiun Dua.
613
00:50:56,818 --> 00:51:00,689
Jika ada yang bisa mendengarku,
Tolong katakan sesuatu.
614
00:51:03,392 --> 00:51:05,127
Siapa saja?
615
00:51:12,901 --> 00:51:14,436
Halo?
616
00:51:15,939 --> 00:51:16,973
Halo!
617
00:51:18,673 --> 00:51:20,042
Bisakah kamu mendengarku?
618
00:51:20,176 --> 00:51:23,479
Kami selalu
akan mati, John,
619
00:51:23,613 --> 00:51:26,015
masing-masing dari kita.
620
00:51:26,149 --> 00:51:28,051
Jadi ayo pulang, John.
621
00:51:28,184 --> 00:51:31,187
Saya terlalu dekat.
Saya terlalu dekat.
622
00:51:31,319 --> 00:51:33,390
Tinggalkan aku sendiri.
623
00:51:37,760 --> 00:51:39,629
Aku tahu itu bukan salahmu,
624
00:51:39,761 --> 00:51:42,597
tetapi tidak bisa Anda
telah melakukan sesuatu?
625
00:51:42,731 --> 00:51:45,801
Bangun.
Kita semua yang tersisa.
626
00:51:55,477 --> 00:51:57,513
Sudah waktunya untuk melepaskan, John.
627
00:52:04,620 --> 00:52:07,757
Thomas Dahan
dan Vincent Bernard,
628
00:52:07,890 --> 00:52:09,490
ini Kapten John Laine,
629
00:52:09,624 --> 00:52:12,427
insinyur Jackie Miller,
penyelamat kita.
630
00:52:12,562 --> 00:52:13,529
Tolong duduk.
631
00:52:13,662 --> 00:52:15,731
- Hei.
- Hai
632
00:52:17,767 --> 00:52:20,736
Ketika saya bangun,
Saya yakin saya ada di surga.
633
00:52:20,870 --> 00:52:22,939
Ya, bahkan itu sudah dijalankan
oleh orang Amerika.
634
00:52:23,071 --> 00:52:24,973
Anda masih memiliki padatan.
635
00:52:26,508 --> 00:52:28,444
- Bagaimana caranya?
- Maafkan kegembiraannya.
636
00:52:28,577 --> 00:52:30,479
Kami melakukan diet ketat
suplemen.
637
00:52:30,613 --> 00:52:32,781
Awak Pangea melayani
jangka waktu sepuluh tahun.
638
00:52:32,914 --> 00:52:35,683
Jadi jika terjadi penundaan
dengan re-supply,
639
00:52:35,818 --> 00:52:38,020
kita harus tetap sepenuhnya
fungsional setiap saat.
640
00:52:38,153 --> 00:52:40,422
Lalu kamu
sepenuhnya mandiri?
641
00:52:40,555 --> 00:52:41,990
Kami mengalami beberapa kerusakan,
tapi...
642
00:52:42,124 --> 00:52:43,725
Anda akan menjadi yang terakhir dalam barisan
ke gerbang mutiara.
643
00:52:43,859 --> 00:52:45,228
Bisakah kita mengadakan tur?
644
00:52:45,361 --> 00:52:47,230
Saya selalu ingin kagum
di rekayasa Pangea.
645
00:52:47,363 --> 00:52:49,431
Itu akan menyenangkan.
Tapi pertama-tama, mari kita nikmati makanannya
646
00:52:49,564 --> 00:52:52,135
bahwa tuan rumah kita
sudah siap untuk kita.
647
00:52:53,169 --> 00:52:54,970
Dan terima kasih
untuk membuka pintu Anda.
648
00:52:55,104 --> 00:52:59,408
Sedangkan Lounge
sangat penting untuk kewarasan kita,
649
00:52:59,542 --> 00:53:02,045
Kontrol membuat kita tetap hidup.
650
00:53:02,178 --> 00:53:03,879
Jadi perlakukan itu seperti itu.
651
00:53:04,013 --> 00:53:07,250
Bagaimana dengan Dukungan Kehidupan,
Teluk Teknik?
652
00:53:07,383 --> 00:53:08,884
Pangea jauh lebih besar, bukan?
653
00:53:09,017 --> 00:53:12,120
Kami mengalihkan semua sumber daya
ke Stasiun Satu.
654
00:53:12,254 --> 00:53:14,089
Dalam beberapa hari, kami berpisah.
655
00:53:14,222 --> 00:53:15,524
Sangat pintar, Nona Miller.
656
00:53:15,658 --> 00:53:17,526
Berapa lama Anda bisa bertahan
dengan hanya setengah stasiun?
657
00:53:17,660 --> 00:53:20,596
Makanan, oksigen,
kamu sudah cukup?
658
00:53:20,729 --> 00:53:22,264
tidak ada alasan
untuk menyembunyikan kekhawatiran Anda.
659
00:53:22,397 --> 00:53:24,800
Anda sedang memikirkan apa yang Anda
memang seharusnya berpikir.
660
00:53:24,934 --> 00:53:27,169
Perhitungan Anda berapa lama
dukungan hidup akan bertahan lama
661
00:53:27,303 --> 00:53:29,071
didasarkan pada premis
bahwa hanya kalian berdua.
662
00:53:29,205 --> 00:53:32,407
Dan sekarang kita di sini,
jadi pertanyaannya sekarang ...
663
00:53:32,540 --> 00:53:34,743
berapa lama kita bisa bertahan?
664
00:53:35,977 --> 00:53:38,580
- Cukup lama untuk memperbaiki antar-jemput Anda.
- Apa maksudmu?
665
00:53:38,714 --> 00:53:41,084
Baiklah, jika kita melanjutkan
untuk hidup seperti kita sekarang,
666
00:53:41,216 --> 00:53:43,684
itu akan sangat sulit
untuk menjaga keberlanjutan
667
00:53:43,818 --> 00:53:45,521
untuk waktu yang dibutuhkan
untuk melakukan perbaikan ini,
668
00:53:45,655 --> 00:53:48,223
tapi, jika kita turun
dari tiga kali sehari menjadi satu,
669
00:53:48,356 --> 00:53:51,893
jika kita mengarahkan sisanya
oksigen ke area kapal
670
00:53:52,026 --> 00:53:56,964
itu hanya perlu,
kita bisa sampai ke Europa.
671
00:53:57,098 --> 00:53:59,367
- Kamu yakin itu akan berhasil?
- Jika kita menjatah, ya.
672
00:53:59,501 --> 00:54:00,736
Itu luar biasa.
673
00:54:00,870 --> 00:54:02,972
Kita harus merayakannya, ya?
674
00:54:06,341 --> 00:54:07,843
Mari kita rayakan.
675
00:54:16,285 --> 00:54:17,386
Aku yang terbaik!
676
00:55:11,473 --> 00:55:12,807
Saya berteriak berhenti, berhenti,
677
00:55:12,941 --> 00:55:15,310
dan mereka baru saja mengirim saya
sekitar 1g, 2g, 9g.
678
00:55:15,443 --> 00:55:17,679
Saya tidak bisa menahannya.
Ada kotoran di mana-mana.
679
00:55:20,216 --> 00:55:21,818
Bagaimana Anda mengaturnya?
kali ini?
680
00:55:21,950 --> 00:55:25,419
Peran kapten,
bahkan ketika itu tidak ada artinya?
681
00:55:25,553 --> 00:55:27,889
Sepertinya mereka anak-anakku.
682
00:55:28,723 --> 00:55:30,126
Salut!
683
00:55:36,265 --> 00:55:37,800
Mimpi indah.
684
00:55:38,499 --> 00:55:39,568
Saya pikir itu aman untuk dikatakan
685
00:55:39,702 --> 00:55:41,937
bahwa kamu
pria paling beruntung yang masih hidup.
686
00:55:45,173 --> 00:55:47,009
Kamu pikir siapa saja
bisa bertahan itu?
687
00:55:47,142 --> 00:55:50,213
Oh, tentu saja. Orang hanya berpikir
Anda tidak bisa bernapas di luar angkasa.
688
00:55:50,345 --> 00:55:52,280
Kami melihatnya di sana,
689
00:55:52,414 --> 00:55:54,683
dan melawan segalanya
yang kita tahu benar,
690
00:55:54,816 --> 00:55:56,117
kita masih punya harapan.
691
00:55:56,252 --> 00:56:01,123
Saya akan pernah berkata
bahwa itu tidak mungkin.
692
00:56:01,256 --> 00:56:03,893
Tetapi untuk bertahan?
693
00:56:04,026 --> 00:56:05,060
Tidak.
694
00:56:06,327 --> 00:56:07,262
Tidak memungkinkan.
695
00:56:07,396 --> 00:56:08,765
Anda tahu apa yang terjadi.
696
00:56:12,600 --> 00:56:14,269
Katakan padaku.
697
00:56:36,492 --> 00:56:39,428
Kehidupan yang diproyeksikan
dukungan untuk dua personel ...
698
00:56:39,560 --> 00:56:41,997
tiga tahun.
699
00:56:42,129 --> 00:56:45,434
Dukungan kehidupan yang diproyeksikan
untuk lima personel ...
700
00:56:45,568 --> 00:56:47,102
satu bulan.
701
00:56:51,039 --> 00:56:52,307
Lima personil ...
702
00:56:52,441 --> 00:56:55,877
ransum satu kali sehari,
satu bulan.
703
00:57:30,412 --> 00:57:32,013
- Itu bukan kartumu.
- Tidak.
704
00:57:32,147 --> 00:57:34,048
- Bukan itu?
- Uh huh. Tidak.
705
00:57:34,182 --> 00:57:35,349
Whoa-whoa-whoa-whoa.
706
00:57:35,484 --> 00:57:36,652
Bonjour!
707
00:57:36,785 --> 00:57:38,553
Apakah ini kartumu?
708
00:57:40,622 --> 00:57:42,992
Maaf sudah menerima
milik bersama Anda.
709
00:57:44,359 --> 00:57:46,260
Silakan bergabung dengan kami.
Apa yang harus kita mainkan?
710
00:57:46,394 --> 00:57:48,863
Ini rumahmu,
Anda memilih permainan.
711
00:57:48,997 --> 00:57:50,732
Apakah Anda tahu Go Fish?
712
00:57:54,569 --> 00:57:55,638
Gin itu!
713
00:57:55,771 --> 00:57:56,772
Izinkan saya mengajukan pertanyaan,
714
00:57:56,906 --> 00:57:57,940
satu aku yakin kamu
bertanya pada diri sendiri.
715
00:57:58,073 --> 00:57:59,875
Kami tidak bisa menjelaskan
gelombang kejut.
716
00:58:00,008 --> 00:58:01,242
Kami sudah mencoba.
717
00:58:01,377 --> 00:58:03,278
Tetapi fakta bahwa itu memukul
Anda sejauh ini berarti
718
00:58:03,412 --> 00:58:05,814
apapun yang terjadi adalah sesuatu
yang kita tidak pernah tahu bisa terjadi.
719
00:58:05,948 --> 00:58:08,518
- Jadi, apa itu?
- Oh, uh ...
720
00:58:08,651 --> 00:58:12,120
Vincent percaya itu
komet nuklir, idiot.
721
00:58:12,254 --> 00:58:14,522
Dan Thomas,
grand mungkin,
722
00:58:14,656 --> 00:58:15,958
berpikir itu adalah CERN.
723
00:58:16,091 --> 00:58:18,394
Dan dalam menciptakan kembali
poni besar kecil mereka,
724
00:58:18,528 --> 00:58:20,296
mereka menciptakan yang sangat besar.
725
00:58:20,428 --> 00:58:23,231
Apa yang kamu
pikir menyebabkan semua ini?
726
00:58:24,566 --> 00:58:26,334
Jackie. Tolong, perempat.
727
00:58:28,004 --> 00:58:29,972
Saya minta maaf.
Permisi.
728
00:58:30,104 --> 00:58:33,341
Saya mengharapkan jawaban, ya? Sekembalinya Anda.
729
00:58:38,680 --> 00:58:41,584
Apa ini? Jackie!
730
00:58:49,057 --> 00:58:50,725
Apakah Anda melihat apa yang dikatakannya?
731
00:58:50,859 --> 00:58:54,763
Dengan mereka bertiga di sini,
kita semua mati pada akhir bulan.
732
00:58:54,897 --> 00:58:56,231
Kamu bilang kamu
bisa memperbaiki Pangea.
733
00:58:56,365 --> 00:58:57,832
Aku bahkan belum berpisah
stasiun belum.
734
00:58:57,966 --> 00:58:59,768
Jika kita hanya kita berdua,
Saya bisa.
735
00:58:59,901 --> 00:59:02,737
Tapi memperkenalkan tiga yang baru
orang-orang, Pangea tidak bisa mengatasinya.
736
00:59:02,872 --> 00:59:04,473
Kami kehilangan O2 lebih cepat
daripada yang bisa kita lakukan.
737
00:59:04,606 --> 00:59:06,707
Jadi kamu akan pergi?
Itu bahkan bukan kapalku.
738
00:59:06,841 --> 00:59:09,711
Mereka tidak akan pernah sampai di Europa,
dan kami tidak punya waktu untuk memperbaikinya.
739
00:59:09,845 --> 00:59:14,350
Tapi itu bisa membawa kita pulang.
740
00:59:15,617 --> 00:59:17,118
Tidak. Kamu tidak pergi.
741
00:59:17,252 --> 00:59:20,223
- Kau bukan lagi kaptenku.
- Ya, benar!
742
00:59:20,356 --> 00:59:23,290
Setiap kali saya menutup mata, saya melihat Jenny.
Itu saja yang saya pikirkan.
743
00:59:23,425 --> 00:59:26,327
Anda menyuruh saya untuk pindah, untuk membiarkannya
pergi, dan kemudian mereka muncul?
744
00:59:26,461 --> 00:59:28,730
Jika mereka mengira begitu
sendirian, mereka akan mati.
745
00:59:28,863 --> 00:59:32,501
Tetapi mereka tidak melakukannya dan mereka terus melakukannya
berusaha dan mereka menemukan kami.
746
00:59:32,633 --> 00:59:34,469
Apakah kamu tidak melihat, John?
747
00:59:34,604 --> 00:59:37,138
Jenny masih bisa hidup.
748
00:59:41,943 --> 00:59:43,144
Kapten Ures
749
00:59:43,278 --> 00:59:44,580
ke tempat Nona Miller,
silahkan.
750
00:59:44,713 --> 00:59:46,948
John, apa yang kamu lakukan?
Mengapa kamu memanggilnya?
751
00:59:47,082 --> 00:59:49,651
Ini tidak ada apa-apanya
harus dilakukan dengannya.
752
00:59:49,785 --> 00:59:51,053
John
753
00:59:54,856 --> 00:59:56,992
Kapten Laine.
754
00:59:57,124 --> 01:00:00,128
Diane, dapatkah Anda memberi tahu Nona Miller
apa yang kamu katakan tadi malam, tolong?
755
01:00:00,261 --> 01:00:01,830
- Diane, kamu tidak punya ...
- Saya tidak berpikir itu tempat saya.
756
01:00:01,964 --> 01:00:03,266
Sekarang, Diane!
757
01:00:05,901 --> 01:00:07,370
Silahkan.
758
01:00:14,443 --> 01:00:18,280
Mark, Jean? Bisakah Anda melihat apakah kabel
mungkin korslet di ujung Anda?
759
01:00:18,414 --> 01:00:20,948
Itu negatif.
Pengabelan baik-baik saja.
760
01:00:21,082 --> 01:00:23,386
Ah, sial. Baik.
761
01:00:24,886 --> 01:00:28,390
Oh! kupikir
Saya bisa melakukan sesuatu.
762
01:00:32,727 --> 01:00:33,861
Menandai!
763
01:00:33,995 --> 01:00:35,263
Jean?
764
01:00:41,303 --> 01:00:43,205
Houston, ini ISS.
765
01:00:43,338 --> 01:00:45,606
Sesuatu sedang terjadi
ke bumi. Apakah Anda menyalin?
766
01:00:48,477 --> 01:00:50,346
Ini ISS.
Apa yang terjadi?
767
01:00:50,479 --> 01:00:52,682
- Oh, Tuhanku, apa yang telah kita lakukan?
- Apa yang kamu katakan?
768
01:00:52,814 --> 01:00:53,981
Jangan kembali.
Saya ulangi.
769
01:00:54,115 --> 01:00:55,617
- Apa yang kamu lakukan?
- Jangan kembali.
770
01:00:55,751 --> 01:00:57,886
Pergi ke Europa.
771
01:01:29,751 --> 01:01:31,953
Hanya itu yang saya dengar.
772
01:01:32,086 --> 01:01:34,389
"Pergi ke Europa."
773
01:02:26,740 --> 01:02:28,309
Bagaimana kalian berdua bertemu?
774
01:02:30,178 --> 01:02:32,248
- Sekolah penerbangan.
- Sekolah penerbangan.
775
01:02:33,314 --> 01:02:35,649
Dan ini dia,
seorang teman
776
01:02:35,783 --> 01:02:38,053
di ujung dunia.
777
01:02:39,321 --> 01:02:42,156
Ada banyak pekerjaan yang harus Anda lakukan
jika Anda ingin menyelamatkan umat manusia.
778
01:02:43,557 --> 01:02:47,428
Thomas bercerita tentang
temanmu, Lisa.
779
01:02:47,562 --> 01:02:50,531
Sedih. Tetapi apakah kita akan mempertimbangkannya?
dia yang beruntung?
780
01:02:50,665 --> 01:02:52,901
Saya kira tidak
percakapan makan malam yang sesuai.
781
01:02:53,035 --> 01:02:55,337
Haruskah saya membersihkan meja?
782
01:02:56,839 --> 01:03:00,175
Sungguh, saya akan mempertimbangkan
semua yang mati beruntung.
783
01:03:00,309 --> 01:03:02,644
Mereka tidak tahu apa-apa
dari apa yang terjadi.
784
01:03:02,778 --> 01:03:03,879
Tentu, mereka tahu sesuatu,
785
01:03:04,011 --> 01:03:07,649
tapi siapa yang akan percaya
itu akan menjadi kepunahan kita.
786
01:03:07,783 --> 01:03:10,252
Tidak ada yang setuju?
787
01:03:10,385 --> 01:03:13,388
Maksudku...
788
01:03:13,522 --> 01:03:16,991
Saya tidak mempertimbangkan Lisa,
atau siapa pun, beruntung.
789
01:03:17,124 --> 01:03:18,760
Apakah kita?
790
01:03:19,928 --> 01:03:21,730
Karena kita selamat?
791
01:03:26,368 --> 01:03:28,437
Apakah kamu takut mati,
Kapten Laine?
792
01:03:30,638 --> 01:03:32,240
Saya.
793
01:03:32,374 --> 01:03:34,209
Saya takut.
794
01:03:34,343 --> 01:03:36,645
Dia berbohong kepada kita!
795
01:03:52,428 --> 01:03:55,531
Nona Miller, bisakah saya berbicara
dengan John saja?
796
01:04:08,709 --> 01:04:12,046
Jangan dengarkan mereka.
Dengarkan aku.
797
01:04:12,180 --> 01:04:14,649
Kami bertahan.
798
01:04:18,385 --> 01:04:20,354
Mengapa Anda mengulas
dukungan hidup kita?
799
01:04:20,488 --> 01:04:21,923
Karena saya tahu
kamu berbohong.
800
01:04:22,057 --> 01:04:24,292
Kami salah!
Kami tidak berbohong.
801
01:04:24,426 --> 01:04:26,128
Tidak ada kesempatan
memperbaiki shuttle?
802
01:04:26,260 --> 01:04:28,530
Tidak ada yang bisa kita lakukan
untuk memperpanjang waktu kita?
803
01:04:31,999 --> 01:04:33,535
Kami sangat dekat.
804
01:04:35,870 --> 01:04:38,740
Dia mengerti.
Mereka akan baik-baik saja.
805
01:04:38,872 --> 01:04:41,309
Vincent tidak baik-baik saja.
806
01:04:41,443 --> 01:04:43,345
Besok kita pisahkan Pangaea.
807
01:04:43,477 --> 01:04:45,613
Dan apapun yang terjadi
setelah itu...
808
01:04:46,647 --> 01:04:48,450
kami memikirkannya bersama.
809
01:04:55,957 --> 01:04:57,526
Vincent, kumohon.
810
01:05:02,964 --> 01:05:03,932
Vincent?
811
01:05:06,501 --> 01:05:07,937
Tidak, Diane benar.
812
01:05:09,705 --> 01:05:11,273
Ini salah.
813
01:05:11,406 --> 01:05:12,573
Mereka atau kita.
814
01:05:12,707 --> 01:05:15,376
Vincent, kumohon.
Jangan lagi.
815
01:05:15,510 --> 01:05:18,914
Mereka atau kita!
Memilih.
816
01:05:19,048 --> 01:05:20,683
Apa maksudmu, bukan lagi?
817
01:05:21,550 --> 01:05:22,417
Hah?
818
01:05:22,551 --> 01:05:23,819
Mark dan Jean? Tidak!
819
01:05:23,952 --> 01:05:25,421
- Mark dan Jean?
- Saya belum melakukan apa-apa.
820
01:05:25,553 --> 01:05:27,388
Anda mengatakan kepada saya
mereka meracuni diri mereka sendiri.
821
01:05:27,522 --> 01:05:28,757
Anda berbohong kepada saya?
822
01:05:30,258 --> 01:05:32,793
- Kamu membunuh mereka?
- Saya menyelamatkan kita.
823
01:05:32,926 --> 01:05:33,928
Saya akan menyelamatkan kita lagi.
824
01:05:43,171 --> 01:05:44,905
Cukup. Hah?
825
01:05:45,039 --> 01:05:47,207
Tidak, cukup, oke?
826
01:05:49,310 --> 01:05:51,780
Sst-sst-sst ...
827
01:06:00,421 --> 01:06:01,923
Sst-sst-sst ...
828
01:06:34,622 --> 01:06:36,357
Di mana Kapten Ures?
829
01:06:38,327 --> 01:06:41,397
Vincent, aku minta maaf
Anda pikir kami berbohong.
830
01:06:42,763 --> 01:06:44,633
Jackie, beri kami waktu sebentar?
831
01:06:49,338 --> 01:06:51,506
Baik. Anda memiliki kami.
832
01:06:51,640 --> 01:06:52,941
Apa yang ingin anda ketahui?
833
01:06:53,073 --> 01:06:55,510
Nona Miller, tolong beri kami
penilaian jujur Anda
834
01:06:55,644 --> 01:06:57,678
tentang harapan hidup kita.
835
01:06:57,812 --> 01:06:59,748
- Kamu tahu jawabannya.
- Saya ingin mendengarnya darinya.
836
01:06:59,881 --> 01:07:01,850
- Satu bulan.
- Dan jika hanya ada kita berdua?
837
01:07:01,982 --> 01:07:03,318
- Saya tidak akan menjawab itu.
- Silahkan.
838
01:07:03,450 --> 01:07:05,119
- Tidak.
- Apa ini?
839
01:07:05,252 --> 01:07:06,588
Dimana Diane?
840
01:07:11,426 --> 01:07:12,761
Diane, kamu di sana?
841
01:07:13,461 --> 01:07:15,564
Diane, tolong jawab?
842
01:07:19,667 --> 01:07:21,002
Kapten Ures?
843
01:07:26,207 --> 01:07:27,843
Yesus Kristus.
844
01:07:32,981 --> 01:07:35,649
- Aku ingin kamu turun dari kapalku.
- Kemana kita akan pergi?
845
01:07:35,783 --> 01:07:37,352
Tidak, sudah terlambat untuk itu.
846
01:07:37,486 --> 01:07:39,487
- Kami bisa meninggalkanmu untuk mati.
- Dan saya ucapkan terima kasih.
847
01:07:39,620 --> 01:07:42,022
Tapi Anda tidak bisa mengharapkan kami
untuk rela bunuh diri
848
01:07:42,156 --> 01:07:43,691
- sehingga Anda bisa menjalani hari-hari Anda sendirian.
- Monster sialan.
849
01:07:43,825 --> 01:07:46,861
Tidak tidak.
Ini bukan skema jahat.
850
01:07:46,995 --> 01:07:49,798
Ketika Anda memberi tahu kami kami akan bertahan hidup,
Apakah Anda tahu betapa bersemangatnya saya?
851
01:07:49,932 --> 01:07:52,634
- Karena kami salah, Anda ingin membunuh kami?
- Ini bukan tentang kamu.
852
01:07:52,767 --> 01:07:54,435
Aku sangat menyukaimu.
Ini tentang orang-orangku.
853
01:07:54,568 --> 01:07:58,172
- Bagaimana dengan kaptenmu?
- Bagaimana saya bisa hidup mengetahui bahwa kita akan mati dalam beberapa hari
854
01:07:58,307 --> 01:08:00,508
ketika kembali untuk yang mengerikan
bertindak, saya bisa menawari kami bertahun-tahun.
855
01:08:00,642 --> 01:08:02,511
Apa yang akan kamu lakukan?
856
01:08:02,644 --> 01:08:04,011
Aku membiarkanmu di kapal.
857
01:08:04,146 --> 01:08:06,582
- Maka kamu adalah pria yang lebih baik.
- Persetan.
858
01:08:06,714 --> 01:08:08,716
- Anda tidak dapat menjalankan Pangea tanpa kami.
- Kami tidak mau.
859
01:08:08,850 --> 01:08:10,953
Kami akan memperbaiki kapal kami dan pergi.
Dan dengan kamu pergi,
860
01:08:11,086 --> 01:08:12,921
kita akan punya waktu
untuk melakukannya.
861
01:08:14,189 --> 01:08:15,991
Yesus.
862
01:08:23,530 --> 01:08:26,533
John! Baiklah, bawah.
Tetap di bawah.
863
01:08:26,668 --> 01:08:28,536
Anda berdarah.
Kita perlu ke Medis.
864
01:08:28,669 --> 01:08:29,636
Pergi ke Kontrol.
Mulai pemisahan.
865
01:08:29,770 --> 01:08:31,238
Dapatkan Vincent ke Stasiun Dua.
866
01:08:39,980 --> 01:08:43,117
Sistem reboot.
Bersiaplah.
867
01:09:21,123 --> 01:09:23,692
Saya di sini, Anda bajingan.
Ayolah.
868
01:10:10,137 --> 01:10:11,539
Tidak, Diane.
869
01:10:50,479 --> 01:10:52,047
John? John?
870
01:10:52,180 --> 01:10:54,716
Bangun!
Bangun!
871
01:10:56,618 --> 01:10:58,520
John, apa yang terjadi?
872
01:10:58,653 --> 01:11:00,155
Dimana Vincent?
873
01:11:02,390 --> 01:11:04,325
Buka pintunya.
874
01:11:04,458 --> 01:11:07,095
Reboot terputus.
875
01:11:07,227 --> 01:11:09,029
Coba lagi.
876
01:11:09,163 --> 01:11:10,031
Itu Vincent.
877
01:11:10,164 --> 01:11:12,332
John Dia pergi ke
hancurkan jembatan.
878
01:11:12,467 --> 01:11:15,903
Dia tidak tahu apa yang dia lakukan.
Anda harus menghentikannya.
879
01:11:16,037 --> 01:11:18,673
Mengakses
sistem pilot ventilasi sekarang.
880
01:11:18,806 --> 01:11:21,008
Mundur
dari komputer.
881
01:11:21,142 --> 01:11:22,578
Saya berkata, kembali!
882
01:11:24,012 --> 01:11:26,114
- Aku tidak akan mati.
- Jika Anda tidak menghentikan apa yang Anda lakukan,
883
01:11:26,247 --> 01:11:27,481
itulah tepatnya
akan terjadi.
884
01:11:27,614 --> 01:11:29,483
- Kamu berbohong.
- Mari kita tanya Jackie.
885
01:11:29,617 --> 01:11:32,119
Apakah saya terlihat seperti orang bodoh?
Kembali!
886
01:11:32,253 --> 01:11:34,154
Jackie, kamu di sana?
887
01:11:34,288 --> 01:11:36,323
- Aku disini, kamu dimana?
- Aku di Kontrol dengan Vincent.
888
01:11:36,458 --> 01:11:38,660
- Apa yang terjadi?
- Dia menyalakan sistem pemanas.
889
01:11:38,793 --> 01:11:42,363
- Dia bertanya apakah kita akan menyalakan pilot.
- Yesus, Tuhan.
890
01:11:42,497 --> 01:11:44,999
- Vincent, apakah kamu mendengarkan saya?
- Dia mendengarkan.
891
01:11:45,132 --> 01:11:47,269
Vincent, kami tidak pernah disegel
ventilasi.
892
01:11:47,401 --> 01:11:50,137
Jika Anda menyalakan pilot,
itu tidak akan dikontrol seperti yang kita rencanakan,
893
01:11:50,270 --> 01:11:51,939
dan api akan menyebar
di seluruh ventilasi
894
01:11:52,073 --> 01:11:54,209
dan Pangea,
dan kamu akan membunuh kita semua.
895
01:11:55,443 --> 01:11:56,744
Dimana Thomas?
896
01:11:57,878 --> 01:11:59,312
Di mana Thomas?
897
01:11:59,446 --> 01:12:01,583
Thomas!
898
01:12:01,717 --> 01:12:03,385
Thomas!
Apakah kamu mendengarku?
899
01:12:03,517 --> 01:12:07,154
Thomas aman,
tetapi dia tidak akan melakukannya jika Anda tidak menghentikan ini.
900
01:12:09,790 --> 01:12:11,092
Apa yang dia lakukan?
901
01:12:12,693 --> 01:12:15,029
Dia tidak akan mendengarkan.
902
01:12:15,162 --> 01:12:18,165
- Apakah kamu masih memiliki pisau?
- Ya.
903
01:12:19,100 --> 01:12:20,368
Gunakan...
904
01:12:20,502 --> 01:12:21,937
dan matikan sistem.
905
01:12:22,070 --> 01:12:23,905
Entah itu atau dia membunuh kita semua.
Gunakan.
906
01:12:24,038 --> 01:12:26,339
Apakah itu yang kamu inginkan?
907
01:12:26,473 --> 01:12:28,310
Untuk membuat semua orang terbunuh?
908
01:12:31,312 --> 01:12:33,248
- Kamu tidak akan membiarkanku hidup.
- Ya kita akan.
909
01:12:33,381 --> 01:12:34,649
Tidak, tidak, tidak sekarang.
910
01:12:34,783 --> 01:12:36,752
Tidak ada yang akan membunuhmu!
911
01:12:36,885 --> 01:12:40,588
Mengapa kami membunuhmu?
jika kita semua yang tersisa!
912
01:12:40,721 --> 01:12:42,657
Bumi hilang.
913
01:12:45,092 --> 01:12:46,627
Itu sebabnya kamu datang ke sini.
914
01:12:46,762 --> 01:12:48,730
Tidak ada dari kita yang ingin mati,
Vincent.
915
01:12:52,633 --> 01:12:54,669
Saya berusaha melindungi kami.
916
01:12:56,471 --> 01:12:58,440
Saya menyelamatkan kita.
917
01:13:00,107 --> 01:13:01,309
John?
918
01:13:09,551 --> 01:13:12,320
John!
Bicara sialan padaku!
919
01:13:13,820 --> 01:13:15,489
- Saya di depan komputer.
- Baik.
920
01:13:15,623 --> 01:13:17,759
Kembali keluar
sistem pemanas.
921
01:13:17,891 --> 01:13:19,693
Tutup ventilasi dan buka
pintu sialan ini!
922
01:13:19,827 --> 01:13:21,695
Ventilasi diamankan.
923
01:13:21,829 --> 01:13:23,664
Aku sedang dalam perjalanan.
924
01:13:23,797 --> 01:13:26,199
- Ventilasi ditutup.
- Menutup sistem ventilasi.
925
01:13:26,333 --> 01:13:28,970
- Sudah terlambat.
- Mematikan kontrol suhu.
926
01:13:30,771 --> 01:13:32,207
Sudah terlambat!
927
01:13:39,980 --> 01:13:41,382
John, apa yang terjadi?
928
01:13:51,560 --> 01:13:53,093
Dia akan menghancurkan stasiun!
929
01:13:53,226 --> 01:13:55,430
John, sudah
untuk menyegel jembatan sekarang.
930
01:14:00,034 --> 01:14:01,602
Saya akan kembali
untuk menutup jembatan.
931
01:14:01,735 --> 01:14:04,504
Tidak, Anda akan terjebak di Stasiun Dua.
Dia akan meledakkannya! Menjalankan!
932
01:14:04,638 --> 01:14:06,842
Menuju ke Stasiun Dua.
933
01:14:08,743 --> 01:14:11,446
Kesalahan. Kesalahan.
934
01:14:12,180 --> 01:14:13,582
Anda akan datang untuk memaafkan saya.
935
01:14:13,714 --> 01:14:16,150
Saya di Stasiun Dua,
bersiap untuk dampak.
936
01:14:17,918 --> 01:14:20,955
Sistem pemanas diaktifkan.
937
01:14:39,373 --> 01:14:41,775
John, pilotnya tidak terbakar.
Kami baik-baik saja
938
01:14:45,445 --> 01:14:46,814
Anda berbohong.
939
01:14:46,948 --> 01:14:49,550
Matikan sistem pemanas
dan singkirkan Vincent dari kapal ini.
940
01:14:49,682 --> 01:14:51,252
Saya menuju jalan Anda.
941
01:14:54,955 --> 01:14:57,359
Peringatan.
Kebakaran terdeteksi di Jembatan.
942
01:15:00,695 --> 01:15:03,932
- Ini dinyalakan.
- Bisakah kamu menemuiku?
943
01:15:08,302 --> 01:15:10,839
- Aku terjebak!
- Dapatkan ke Stasiun Dua!
944
01:15:48,877 --> 01:15:51,046
Jackie, bisakah kau mendengarku?
945
01:15:52,613 --> 01:15:54,182
Jackie, kamu di sana?
946
01:16:16,003 --> 01:16:19,908
Jackie, bisakah kau mendengarku?
Jackie, kamu di sana?
947
01:16:52,806 --> 01:16:54,508
Mengekompresi.
948
01:16:54,641 --> 01:16:56,944
Peringatan, kalibrasi ulang.
949
01:17:27,074 --> 01:17:28,475
Suatu hari ...
950
01:17:30,979 --> 01:17:33,013
hanya akan ada satu.
951
01:17:35,516 --> 01:17:38,219
Dan apa yang akan kamu lakukan,
John ...
952
01:17:39,220 --> 01:17:41,356
saat kau orang terakhir
ditinggalkan sendirian?
953
01:17:46,927 --> 01:17:48,730
John.
954
01:17:51,065 --> 01:17:53,334
- John!
- Jackie? Jackie?
955
01:17:53,467 --> 01:17:56,070
Tuhan, tolong, John!
Apakah Anda di sana?
956
01:17:56,204 --> 01:17:57,705
Jackie, aku di sini,
dimana kamu
957
01:17:57,838 --> 01:17:59,672
Saya mengunci diri di dapur.
Apakah kita terpisah?
958
01:17:59,806 --> 01:18:02,876
- Ya.
- Apakah saya dekat? Bisakah Anda melakukan lompatan?
959
01:18:03,010 --> 01:18:04,646
Tunggu sebentar!
960
01:18:06,580 --> 01:18:08,949
Aku tidak bisa melihatmu
Kamu terlalu jauh.
961
01:18:09,083 --> 01:18:11,653
- Bagaimana saya bisa menghubungi Anda?
- Pesawat ulang-alik.
962
01:18:20,093 --> 01:18:22,029
- Oh, sial!
- Apa itu? Ada apa?
963
01:18:22,163 --> 01:18:23,931
Ledakan.
Itu merusak shuttle.
964
01:18:24,064 --> 01:18:25,133
- Bisakah Anda memperbaikinya?
- Saya tidak tahu.
965
01:18:26,967 --> 01:18:29,737
- Jackie?
- Tolong, John, Anda harus menemukan saya!
966
01:18:29,869 --> 01:18:31,271
Aku akan. Aku akan.
967
01:18:31,404 --> 01:18:35,142
- Oh, Tuhan, John, tolong!
- Jackie, Jackie, dengarkan aku.
968
01:18:35,275 --> 01:18:38,212
Bernafas. Tenang.
969
01:18:38,346 --> 01:18:41,249
Aku bersumpah aku akan mendapatkan kamu kembali,
baik?
970
01:18:41,382 --> 01:18:42,449
Baik?
971
01:18:43,618 --> 01:18:46,287
- Katakan padaku bagaimana cara memperbaikinya.
- Oke. Apa yang rusak?
972
01:18:46,419 --> 01:18:48,655
Sepertinya
papan pengapian digoreng.
973
01:18:49,790 --> 01:18:52,059
Oke. Baik. Bisakah kamu melihat ...
974
01:18:52,193 --> 01:18:54,662
Bisakah saya melihat apa? Jackie?
975
01:18:55,896 --> 01:18:57,231
Jackie!
976
01:18:57,931 --> 01:18:59,400
Jackie!
977
01:19:08,176 --> 01:19:10,712
Abaikan arahan penelitian.
978
01:19:10,845 --> 01:19:13,048
Memindai Stasiun Dua.
979
01:19:18,586 --> 01:19:20,187
Ini Kapten John Laine
dari Pangea.
980
01:19:20,320 --> 01:19:21,756
Tolong merespon.
981
01:19:23,524 --> 01:19:25,926
Saya memprogram ulang Pangea
untuk menemukan Stasiun Dua.
982
01:19:26,060 --> 01:19:27,495
Beri aku beberapa hari
untuk menemukanmu.
983
01:19:27,628 --> 01:19:30,297
Setelah kami menghubungi,
Anda akan memandu saya
984
01:19:30,431 --> 01:19:32,232
bagaimana cara memperbaiki
papan pengapian ini.
985
01:19:33,633 --> 01:19:35,802
Jika itu membutuhkan waktu lebih lama,
Saya akan menghemat sumber daya
986
01:19:35,936 --> 01:19:37,605
selama aku bisa.
987
01:19:38,638 --> 01:19:40,341
Saya ingin Anda menghidupkan
generator,
988
01:19:40,475 --> 01:19:43,945
reposisi stabilisator ke
menghentikan stasiun dari bergerak.
989
01:19:44,078 --> 01:19:45,379
Pergilah ke penyimpanan.
990
01:19:45,512 --> 01:19:47,849
Nyalakan lampu begitu
Saya tahu Anda mendapat pesan ini.
991
01:19:48,850 --> 01:19:50,285
Menanggapi?
992
01:19:53,921 --> 01:19:55,789
Tunggu di sana, Jackie.
993
01:19:55,922 --> 01:19:57,591
Aku datang untukmu.
994
01:20:18,413 --> 01:20:21,249
Akhirnya aku mengerti
mengapa Anda menyiksa diri sendiri.
995
01:20:25,153 --> 01:20:26,820
Meskipun kau tahu ...
996
01:20:30,757 --> 01:20:32,226
kau percaya.
997
01:20:35,428 --> 01:20:37,699
Sama seperti saya percaya sekarang.
998
01:20:41,068 --> 01:20:42,669
Aku datang untuk menjemputmu.
999
01:20:47,007 --> 01:20:48,876
Dan aku ingin kamu ada di sana.
1000
01:20:57,885 --> 01:21:02,690
Hari ini tanggal 9 Juni 2198.
1001
01:21:04,624 --> 01:21:07,662
Hari 3022 sebagai Kapten Pangea.
1002
01:21:10,597 --> 01:21:12,966
Saya berangkat
untuk menemukan Stasiun Dua ...
1003
01:21:13,967 --> 01:21:17,204
dan ambil
Jacquelyn Helen Miller.
1004
01:21:20,107 --> 01:21:25,680
Jika rekaman ini diterima
setelah 21 Juni 2198 ...
1005
01:21:27,647 --> 01:21:31,218
maka aku, John Raymond Laine ...
1006
01:21:33,287 --> 01:21:35,690
92477 ...
1007
01:21:40,895 --> 01:21:42,730
telah hilang dalam perjalanan.
1008
01:22:18,932 --> 01:22:20,534
Buka pintunya.
1009
01:22:36,682 --> 01:22:38,453
Aku tidak di sana, John.
1010
01:22:40,020 --> 01:22:41,422
Aku di sini.
1011
01:22:44,190 --> 01:22:45,492
Bersamaku.
1012
01:22:47,294 --> 01:22:49,329
Lepaskan.
1013
01:22:50,329 --> 01:22:52,565
Kamu bukan dia.
1014
01:22:52,699 --> 01:22:55,369
Tolong sekarang,
buka pintu sialan itu.
1015
01:28:02,509 --> 01:28:07,509
Teks oleh explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
78099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.