All language subtitles for tom-clancys-jack-ryan-s02e03-720p1080p-web-h264-starz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,263 --> 00:01:38,273 Close it up. 2 00:02:51,380 --> 00:02:53,590 You know, the SOC-R would've been a better boat 3 00:02:53,632 --> 00:02:56,222 for the river work. 4 00:02:56,260 --> 00:02:58,220 What boat? 5 00:02:58,262 --> 00:03:00,512 We're not even supposed to be there. 6 00:03:02,516 --> 00:03:05,186 So, where are we going? Central or South America? 7 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 Who said anything about our destination? 8 00:03:08,522 --> 00:03:10,902 You asked me how my Spanish was, remember? 9 00:03:10,941 --> 00:03:13,941 And I didn't think we were invading Mexico anytime soon. 10 00:03:25,247 --> 00:03:27,207 I'll manage. 11 00:03:29,251 --> 00:03:31,841 Well, you better hurry up and get on that plane 12 00:03:31,879 --> 00:03:34,089 if you want to get a window seat. 13 00:03:50,773 --> 00:03:52,733 What's your name? 14 00:03:52,775 --> 00:03:54,645 Marcus. 15 00:03:54,693 --> 00:03:56,573 No, your call sign. 16 00:03:56,612 --> 00:03:58,202 Mine's Coyote. 17 00:03:58,238 --> 00:04:00,175 And that, uh, piece of shit over there, that's Disco. 18 00:04:00,199 --> 00:04:01,739 ♪ Satin shoes... ♪ 19 00:04:01,784 --> 00:04:03,084 Black Mamba. 20 00:04:03,118 --> 00:04:05,198 Like Uma Thurman in, uh, Kill Bill? 21 00:04:05,245 --> 00:04:08,115 - No, like Kobe. - Yeah, that sucks. 22 00:04:08,165 --> 00:04:10,415 Not gonna work. You're a boat guy, right? 23 00:04:10,459 --> 00:04:11,959 - Yeah, SWCC. - All right. 24 00:04:12,002 --> 00:04:14,802 - So, you, uh, you're a driver? - Yeah. 25 00:04:14,838 --> 00:04:17,048 Uber. 26 00:04:17,091 --> 00:04:18,591 That's your name. 27 00:04:18,634 --> 00:04:20,644 Ub... Fuck that. Black Mamba. 28 00:04:20,678 --> 00:04:22,364 Yeah, sorry, Uber, but your name's fucking Uber. 29 00:04:22,388 --> 00:04:25,468 Two minutes! 30 00:04:25,516 --> 00:04:27,096 ♪ On your window... ♪ 31 00:04:28,602 --> 00:04:31,192 - Ten klicks from drop zone. - Roger that. 32 00:04:31,230 --> 00:04:32,770 Hey! 33 00:04:32,815 --> 00:04:34,725 What's with the nerves? You've done this before. 34 00:04:36,318 --> 00:04:38,358 Yeah, all the time. 35 00:04:38,404 --> 00:04:40,164 You'll be fine. 36 00:04:40,197 --> 00:04:41,997 - Just like riding a bike. - Oh, yeah? 37 00:04:42,032 --> 00:04:43,702 Not really, but I thought you could use 38 00:04:43,742 --> 00:04:45,912 a little confidence booster. 39 00:04:45,953 --> 00:04:47,793 Where'd you get that bling from? 40 00:04:47,830 --> 00:04:50,120 It's my dad's ring. The Naval Academy. 41 00:04:50,165 --> 00:04:52,455 Well, hang on to it, man. Might come in handy 42 00:04:52,501 --> 00:04:54,801 in case you need to knock a motherfucker out or something. 43 00:04:54,837 --> 00:04:57,417 ♪ Ain't no stranger ♪ 44 00:04:57,464 --> 00:05:00,684 ♪ Help me, baby ♪ 45 00:05:00,718 --> 00:05:02,678 ♪ Ain't no stranger... ♪ 46 00:05:04,888 --> 00:05:06,528 Approaching drop zone. 47 00:05:06,557 --> 00:05:08,597 - Let's go, motherfucker! - Yeah! 48 00:05:09,852 --> 00:05:11,652 Whoo! Yeah! Let's go! 49 00:05:39,298 --> 00:05:40,258 Let's go, bitches! 50 00:05:40,299 --> 00:05:42,379 - Geronimo! - Whoo! 51 00:05:44,803 --> 00:05:47,813 You better hurry up or you're gonna have a long swim! 52 00:05:48,891 --> 00:05:51,141 Oorah, motherfucker! 53 00:06:42,194 --> 00:06:44,614 Oh, fuck. 54 00:06:49,159 --> 00:06:51,449 Gotcha, boss. 55 00:07:18,605 --> 00:07:22,275 Hey, new guy. There's a hole in the boat. 56 00:07:22,317 --> 00:07:25,107 - His name's Uber. - No, it's not. 57 00:07:25,154 --> 00:07:27,324 Uber. I like that one. 58 00:07:27,364 --> 00:07:28,744 Thank you. 59 00:07:28,782 --> 00:07:31,412 Shit. The electronics got wet. 60 00:07:31,451 --> 00:07:34,621 Guys, we're better than 20 klicks offshore. 61 00:07:34,663 --> 00:07:36,373 That's a long swim. 62 00:07:36,415 --> 00:07:39,955 Fiberglass crack, but I can fix it. 63 00:07:40,002 --> 00:07:42,172 How long's it gonna take to un-fuck this? 64 00:07:43,964 --> 00:07:46,344 Everybody off the boat. 65 00:07:46,383 --> 00:07:48,723 You want it to sink? 66 00:07:48,760 --> 00:07:51,430 Everybody get the fuck off the boat. 67 00:07:51,471 --> 00:07:53,221 Let's go! Off the boat! 68 00:08:06,278 --> 00:08:09,028 Jesus Christ. 69 00:08:09,072 --> 00:08:11,992 Can't believe anyone's buying this shit. 70 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 How's the interrogations coming? 71 00:08:14,036 --> 00:08:16,326 More than 50 locals work in that building. 72 00:08:16,371 --> 00:08:17,932 We're interrogating all of them. Love to tell you 73 00:08:17,956 --> 00:08:19,626 that none of them are spies for Reyes, 74 00:08:19,666 --> 00:08:21,769 - but that's just not the case. - Well, your ex is putting on 75 00:08:21,793 --> 00:08:24,503 - one hell of a show. - Yep. 76 00:08:24,546 --> 00:08:26,666 She does her job well. 77 00:08:26,715 --> 00:08:29,005 - How's your back? - I'll be fine. 78 00:08:29,051 --> 00:08:31,011 I got people checking all the hospitals 79 00:08:31,053 --> 00:08:33,643 for anyone with an injury to the left eye. 80 00:08:33,680 --> 00:08:36,350 - Jim, how you feeling? - I'm good. 81 00:08:36,391 --> 00:08:38,271 They took off before I got there. 82 00:08:38,310 --> 00:08:40,270 Ryan got the worst of it. 83 00:08:40,312 --> 00:08:42,442 All right. Take a walk with me, both of you. 84 00:08:44,316 --> 00:08:45,976 You got to know this is bullshit. 85 00:08:46,026 --> 00:08:48,646 The F.A.L. is a tiny leftist militia. 86 00:08:48,695 --> 00:08:50,775 Anti-Americanism isn't even in their DNA. 87 00:08:50,822 --> 00:08:52,202 I agree. 88 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 Ambushing U.S. senators in downtown Caracas 89 00:08:54,493 --> 00:08:56,083 is not their style or skill set. 90 00:08:56,119 --> 00:08:57,972 Which is why, as far as headquarters is concerned, 91 00:08:57,996 --> 00:09:01,036 I never saw the memo they sent telling us to stand down. 92 00:09:02,918 --> 00:09:04,128 You met José. 93 00:09:04,169 --> 00:09:06,209 - Sir. - This is Navarro. 94 00:09:06,255 --> 00:09:08,545 They're gonna roll with us down to the waterfront. 95 00:09:08,590 --> 00:09:10,220 Waterfront? 96 00:09:10,259 --> 00:09:11,679 You go down to the cargo port, 97 00:09:11,718 --> 00:09:13,428 you run into some shady South African dude, 98 00:09:13,470 --> 00:09:15,760 then you get jumped and nearly killed out of the blue? 99 00:09:15,806 --> 00:09:17,886 Just seems like we ought to go check it out. 100 00:09:35,951 --> 00:09:37,161 Gracias. 101 00:09:54,970 --> 00:09:56,180 Hmm? 102 00:10:33,050 --> 00:10:34,510 Buenos días. 103 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 ¿Señora? 104 00:11:21,598 --> 00:11:24,478 Said you got to wear your vest and the badge. 105 00:11:25,644 --> 00:11:27,524 Morten Haugland? 106 00:11:27,562 --> 00:11:30,152 Yeah, that makes perfect sense. 107 00:12:06,768 --> 00:12:08,848 All right, just park here. 108 00:12:08,895 --> 00:12:10,895 Cinco Palmas is right there. 109 00:12:21,450 --> 00:12:23,330 Hey. 110 00:12:25,203 --> 00:12:28,253 - How's he doing? - Ryan? What do you mean? 111 00:12:28,290 --> 00:12:31,380 He and the senator were close. Is this too personal for him? 112 00:12:31,418 --> 00:12:32,788 No, he can handle it. 113 00:12:32,836 --> 00:12:34,556 We were on the Suleiman task force together. 114 00:12:34,588 --> 00:12:36,128 And? 115 00:12:36,173 --> 00:12:38,303 He's the one that ran Suleiman down in the Metro. 116 00:12:38,341 --> 00:12:41,091 He shot him and killed him. 117 00:13:02,699 --> 00:13:06,659 Well, they were fucking organized, whoever they were. 118 00:13:06,703 --> 00:13:08,963 They even swept the floors. 119 00:13:08,997 --> 00:13:11,167 All right, let's get out of here. 120 00:13:15,504 --> 00:13:17,594 We know they went upriver. 121 00:13:17,631 --> 00:13:20,681 My S.A.D. guys just got in theater a couple hours ago. 122 00:13:20,717 --> 00:13:23,007 They're standing by at the mouth of the Orinoco. 123 00:13:23,053 --> 00:13:26,393 - Wait. You got a boat? - Yeah, and four guys. 124 00:13:26,431 --> 00:13:28,851 - You didn't say anything. - You didn't ask. 125 00:13:28,892 --> 00:13:31,812 They gave me an eight-digit grid for a rally point in the jungle. 126 00:13:31,853 --> 00:13:33,998 I'm gonna meet them, then go upriver to the cargo depot. 127 00:13:34,022 --> 00:13:36,402 All right, well, then I'm coming with you. 128 00:13:36,441 --> 00:13:38,191 Mike. 129 00:13:38,235 --> 00:13:40,025 You're chief of station. 130 00:13:42,447 --> 00:13:44,947 Yeah. Extra manpower won't hurt. 131 00:13:44,991 --> 00:13:46,991 I want sitreps every couple hours, minimum. 132 00:13:47,035 --> 00:13:48,655 Of course. 133 00:13:48,703 --> 00:13:50,663 I'm driving. 134 00:13:50,705 --> 00:13:53,115 Did I tell you how much I miss you? 135 00:13:53,166 --> 00:13:54,786 Not yet. 136 00:14:11,017 --> 00:14:12,937 So, I can be Black Mamba now? 137 00:14:14,271 --> 00:14:16,061 We'll upgrade you to Uber Select. 138 00:14:17,816 --> 00:14:19,816 Whoa! 139 00:15:38,938 --> 00:15:40,438 No, no. 140 00:18:12,967 --> 00:18:14,177 Gracias. 141 00:18:15,929 --> 00:18:17,559 Buenos días. 142 00:18:20,350 --> 00:18:22,310 Muchas gracias. Buenos días. 143 00:18:43,248 --> 00:18:45,578 Muchas gracias. 144 00:18:45,625 --> 00:18:46,835 Buenas. 145 00:19:16,948 --> 00:19:18,368 Gracias. 146 00:19:28,960 --> 00:19:30,920 Sí. Sí, sí, sí. 147 00:22:04,490 --> 00:22:06,280 So how you feeling? 148 00:22:06,325 --> 00:22:08,945 I'm fine. 149 00:22:08,995 --> 00:22:11,405 Anything you want to talk to me about? 150 00:22:13,416 --> 00:22:15,326 No. 151 00:22:20,173 --> 00:22:22,433 Here, I think you dropped these. 152 00:22:31,100 --> 00:22:34,150 If there was something you needed to know, 153 00:22:34,187 --> 00:22:36,187 I'd tell you. 154 00:23:23,236 --> 00:23:25,276 All right. Let's go. 155 00:23:43,464 --> 00:23:46,264 These damn mosquitoes. 156 00:23:46,300 --> 00:23:48,720 They're not even touching you. 157 00:23:48,761 --> 00:23:50,511 I'm a Louisiana boy. 158 00:23:50,555 --> 00:23:53,215 In Turkey, you said you were from Cincinnati. 159 00:23:53,266 --> 00:23:55,226 Are you that fucking gullible, Bright Boy? 160 00:23:55,268 --> 00:23:57,246 I'm from Belle Chasse, just outside of New Orleans. 161 00:23:57,270 --> 00:23:59,190 Got the bayou in my veins. 162 00:23:59,230 --> 00:24:01,208 Well, that doesn't really matter 'cause mosquitoes are attracted 163 00:24:01,232 --> 00:24:03,652 to carbon dioxide, not place of origin. 164 00:24:03,693 --> 00:24:05,823 Well, contrary to popular opinion, 165 00:24:05,862 --> 00:24:07,381 mosquitoes have tremendous visual acuity. 166 00:24:07,405 --> 00:24:08,485 They love color. 167 00:24:08,531 --> 00:24:10,201 - Is that true? - Yeah. 168 00:24:10,241 --> 00:24:12,541 They don't fuck with me because they know the truth. 169 00:24:12,577 --> 00:24:15,117 What is the truth? 170 00:24:15,163 --> 00:24:17,123 I bite back. 171 00:24:17,165 --> 00:24:18,415 Here we go. 172 00:24:20,960 --> 00:24:23,000 El Jefe is in the house. 173 00:24:23,045 --> 00:24:26,125 All right, Uber, swing us around up here, okay? 174 00:24:35,183 --> 00:24:37,523 I sincerely hoped I would not see you motherfuckers again. 175 00:24:37,560 --> 00:24:39,440 Yeah, likewise. 176 00:24:40,813 --> 00:24:42,863 And you, Mr. Doctor of Economics, 177 00:24:42,899 --> 00:24:45,399 who never sent me a fucking stock tip. 178 00:24:45,443 --> 00:24:49,283 The secret is to get yourself a really good S&P 500 index fund. 179 00:24:49,322 --> 00:24:51,702 Telling me you dragged me all the way up this river 180 00:24:51,741 --> 00:24:53,161 to tell me I should buy 181 00:24:53,201 --> 00:24:54,469 a fucking index fund? 182 00:24:54,493 --> 00:24:56,453 Goddamn. 183 00:24:56,495 --> 00:24:58,745 On top of that, I didn't bring any bug spray. 184 00:24:58,789 --> 00:25:00,669 - Here. Take mine. - Oh, thanks. 185 00:25:00,708 --> 00:25:02,078 Oh, you bite back? 186 00:25:02,126 --> 00:25:03,562 Little Miss Sunshine over here 187 00:25:03,586 --> 00:25:05,376 is called Coyote. 188 00:25:05,421 --> 00:25:07,421 This warrior princess is Disco. 189 00:25:07,465 --> 00:25:09,545 Over here we got Uber Duber. 190 00:25:09,592 --> 00:25:11,653 He'll take us wherever we want to go. Isn't that right, Uber? 191 00:25:11,677 --> 00:25:13,847 - Whatever he says. - Okay. 192 00:25:13,888 --> 00:25:15,718 Let's be clear. 193 00:25:15,765 --> 00:25:19,435 This is ISR only. No cowboy stuff. 194 00:25:19,477 --> 00:25:21,687 Do not fire unless fired upon, okay? 195 00:25:21,729 --> 00:25:22,729 Got it? 196 00:25:22,772 --> 00:25:25,022 In. Out. Rinse. Repeat. 197 00:25:25,066 --> 00:25:27,316 Once we're inside, we'll open up one or two containers, 198 00:25:27,360 --> 00:25:29,400 look for illegal arms shipments. 199 00:25:29,445 --> 00:25:31,105 Ryan here will check the rad levels. 200 00:25:31,155 --> 00:25:32,405 I'll take some photographs. 201 00:25:32,448 --> 00:25:34,368 The rest of you are perimeter security. 202 00:25:34,408 --> 00:25:36,238 Then we go home. 203 00:25:36,285 --> 00:25:38,865 No one will ever know that we were even here. 204 00:25:38,913 --> 00:25:40,373 Any questions? 205 00:25:42,750 --> 00:25:44,590 As you all know, 206 00:25:44,627 --> 00:25:46,587 we have no air support; that means this boat 207 00:25:46,629 --> 00:25:48,669 is our only way in and out of the jungle. 208 00:25:48,714 --> 00:25:51,514 Entonces, there's no room for fuckups, kids. 209 00:25:51,550 --> 00:25:54,510 All right, let's do this. 210 00:27:05,958 --> 00:27:07,958 No. No, no, no. 211 00:28:10,231 --> 00:28:12,571 - Max Weber. Max Weber. - Max Weber. - Huh? 212 00:29:54,543 --> 00:29:56,963 Okay, up here. 213 00:30:00,633 --> 00:30:03,763 They must've moved most of the containers to higher ground. 214 00:30:05,721 --> 00:30:07,949 The water on this part of the river's unpredictable, 215 00:30:07,973 --> 00:30:09,893 so it makes sense they'd move things inland. 216 00:30:09,934 --> 00:30:13,154 According to the sat photos, the main camp 217 00:30:13,187 --> 00:30:14,937 is 400 meters northwest of here. 218 00:30:16,357 --> 00:30:17,857 Okay, Uber, swing us around. 219 00:30:17,900 --> 00:30:19,320 Drop us 500 meters south. 220 00:30:37,294 --> 00:30:39,304 Well, I've got some bad news. 221 00:30:39,338 --> 00:30:41,128 Radios got fucked on the drop. 222 00:30:41,173 --> 00:30:42,803 So we'll go without comms. 223 00:30:42,841 --> 00:30:44,131 Copy that. 224 00:30:44,176 --> 00:30:47,296 If we get separated, y'all stay put. 225 00:30:47,346 --> 00:30:49,449 These IR beacons are gonna lead us right to your location. 226 00:30:49,473 --> 00:30:51,733 Okay. 227 00:30:57,398 --> 00:30:59,148 Hey, since we ain't got comms, 228 00:30:59,191 --> 00:31:01,191 you see us coming, you got to be ready to jet. 229 00:31:01,235 --> 00:31:03,735 - You copy? - Copy. 230 00:31:03,779 --> 00:31:06,489 Good. 231 00:31:58,584 --> 00:31:59,964 Okay. 232 00:32:00,002 --> 00:32:03,212 See those containers at the edge of the camp? 233 00:32:03,255 --> 00:32:04,915 We could get in and out. 234 00:32:30,282 --> 00:32:32,242 Move. 235 00:33:16,412 --> 00:33:18,372 What does the Geiger say? 236 00:33:18,414 --> 00:33:20,424 Nothing. 237 00:33:27,089 --> 00:33:30,179 What the fuck is this? 238 00:33:38,517 --> 00:33:40,437 Somebody's coming. 239 00:33:41,854 --> 00:33:44,314 Doc, we got to go now. 240 00:33:46,275 --> 00:33:48,735 Shit. 241 00:33:52,990 --> 00:33:54,830 Go. 242 00:33:54,867 --> 00:33:56,447 Wait. 243 00:33:56,493 --> 00:33:57,753 There's more containers. 244 00:33:57,786 --> 00:33:59,286 There's no weapons, Doc. 245 00:33:59,329 --> 00:34:01,869 You made a bad call. It's time to go. 246 00:34:09,798 --> 00:34:11,588 Where in the fuck is he going? 247 00:34:11,633 --> 00:34:13,473 Ryan. 248 00:34:29,651 --> 00:34:31,901 Ammonium nitrate. 249 00:34:46,585 --> 00:34:48,045 Oi! 250 00:35:00,098 --> 00:35:02,058 You. 251 00:35:03,101 --> 00:35:05,441 Put your hands on your head. 252 00:35:08,440 --> 00:35:10,570 Still looking for your coffee beans? 253 00:35:14,863 --> 00:35:16,823 Are you alone? 254 00:35:16,865 --> 00:35:18,235 Nope. 255 00:35:18,283 --> 00:35:20,043 Put your gun down. 256 00:35:20,077 --> 00:35:21,907 Slowly. 257 00:35:21,954 --> 00:35:23,414 Doc. 258 00:35:23,455 --> 00:35:25,575 You cover this shit whistle? 259 00:35:31,588 --> 00:35:33,468 Look at what we found. 260 00:35:33,507 --> 00:35:35,587 Hook him up. 261 00:35:37,427 --> 00:35:39,297 Who are you? 262 00:35:39,346 --> 00:35:40,926 Listen to me. 263 00:35:40,973 --> 00:35:43,563 What is Reyes doing in the jungle? 264 00:35:43,600 --> 00:35:46,650 Yo, let's smoke this motherfucker and bounce. 265 00:35:46,687 --> 00:35:48,373 He's an unarmed combatant. We're not just gonna kill him. 266 00:35:48,397 --> 00:35:49,607 Well, we sure as shit 267 00:35:49,648 --> 00:35:51,278 ain't gonna bring him with us. 268 00:35:51,316 --> 00:35:53,936 We don't have time for this. You heard my friend. 269 00:35:53,986 --> 00:35:55,396 What are you doing in the jungle? 270 00:35:56,446 --> 00:35:57,946 Fuck you. 271 00:35:57,990 --> 00:35:59,030 All right. 272 00:35:59,074 --> 00:36:00,954 Fuck me? Which hand do you shoot with? 273 00:36:00,993 --> 00:36:03,833 Huh? 274 00:36:03,871 --> 00:36:05,621 - Holy shit. - Any more noise 275 00:36:05,664 --> 00:36:07,214 and I'll take another one. 276 00:36:08,834 --> 00:36:10,634 You wanted to know who he is, right? 277 00:36:10,669 --> 00:36:12,749 DNA. 278 00:36:12,796 --> 00:36:14,036 - Get on your knees. - Let's go. 279 00:36:45,537 --> 00:36:47,367 Shit. 280 00:37:07,643 --> 00:37:09,143 You all right? 281 00:37:09,186 --> 00:37:11,205 - I'm fine. Get on the fucking boat. - Come on, we got to go. 282 00:37:11,229 --> 00:37:12,269 I told you, I'm fine. 283 00:37:12,314 --> 00:37:13,499 I told you, I don't work for you anymore. 284 00:37:13,523 --> 00:37:14,903 Let's go. 285 00:38:20,757 --> 00:38:22,087 Here they are! 286 00:38:23,385 --> 00:38:25,345 Fire! 287 00:38:25,387 --> 00:38:27,387 Contact rear! 288 00:38:29,057 --> 00:38:30,727 Got 'em at the wall! 289 00:38:30,767 --> 00:38:32,937 Stay close to the wall! Stay close, stay close! 290 00:38:35,147 --> 00:38:37,267 Move! Move! Get across! 291 00:38:39,443 --> 00:38:40,443 Move! 292 00:38:42,988 --> 00:38:44,988 Fuck! 293 00:38:45,032 --> 00:38:46,122 Shit. 294 00:38:50,037 --> 00:38:51,787 Come on. 295 00:38:55,959 --> 00:38:58,709 Uber, fire up the fucking engine! 296 00:38:58,754 --> 00:39:00,714 Uber! 297 00:39:03,175 --> 00:39:04,625 The fuck is he? 298 00:39:09,306 --> 00:39:10,676 Where the hell is Uber? 299 00:39:10,724 --> 00:39:12,564 We'll come back for him. 300 00:41:13,430 --> 00:41:15,720 Going to drop you and Ryan off, 301 00:41:15,765 --> 00:41:17,595 and then we're going back for Uber. 302 00:41:17,642 --> 00:41:19,642 Sounds good. 303 00:41:41,333 --> 00:41:43,503 What happened back there... 304 00:41:43,543 --> 00:41:45,593 We came here to search containers. 305 00:41:45,629 --> 00:41:47,709 So that's what I did. 306 00:41:49,758 --> 00:41:53,008 I have a heart condition. 307 00:41:54,054 --> 00:41:57,024 And it's not a good diagnosis. 308 00:42:01,061 --> 00:42:03,771 That's the reason why I left Moscow. 309 00:42:08,818 --> 00:42:11,448 Who else knows? 310 00:42:11,488 --> 00:42:14,368 Chief of station in Moscow. 311 00:42:14,407 --> 00:42:16,697 And you. 312 00:42:22,457 --> 00:42:24,287 If the higher-ups found out about this, 313 00:42:24,334 --> 00:42:27,964 they'd put me on a desk or force me into retirement. 314 00:42:30,966 --> 00:42:33,126 What are you gonna do? 315 00:42:36,179 --> 00:42:38,179 I don't know. 21547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.