Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,520
Aludni fogsz. Hallod?
2
00:00:13,690 --> 00:00:15,430
Aludni, mint egy �tkozott hulla.
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
- Malcolm, szeretn�m, ha valamit
nem felejten�l el. - Apu!
4
00:00:33,530 --> 00:00:34,720
Mi egyform�k vagyunk.
5
00:00:39,970 --> 00:00:43,670
- Kimer�ltnek t�nsz. - A nem alv�snak
ez az eredm�nye. - Lid�rcnyom�sok?
6
00:00:44,130 --> 00:00:45,320
Ezek a r�m�lmok �jak.
7
00:00:45,350 --> 00:00:47,370
Mintha a tudatalattim
pr�b�lna mutatni valamit.
8
00:00:47,400 --> 00:00:51,590
- P�ld�ul mit? - Elveszett eml�keket.
- Ap�d dolgai tiltottak.
9
00:00:52,270 --> 00:00:55,070
Malcolm, utolj�ra mikor
aludtad v�gig az �jszak�t?
10
00:00:55,100 --> 00:00:56,650
Mes�lj a l�nyr�l a l�d�ban!
11
00:00:56,680 --> 00:00:59,640
- Nem volt ott semmilyen l�ny.
- Nem volt l�ny a l�d�ban.
12
00:00:59,670 --> 00:01:02,020
A r�m�lmok nem val�s�gosak.
Ahogy � sem.
13
00:01:58,510 --> 00:01:59,510
Hell�?
14
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
J�l van?
15
00:02:10,670 --> 00:02:11,730
Seg�ts�gre van sz�ks�gem.
16
00:02:15,160 --> 00:02:17,210
Tes�! T�nj el a kocsimt�l!
17
00:02:19,270 --> 00:02:23,400
- Azt mondtam, t�n�s!
- Bocs�nat! �n csak. �n...
18
00:02:24,440 --> 00:02:28,570
Csak... aludnom kell.
19
00:02:29,770 --> 00:02:34,120
PRODIGAL SON - 1x05
Az utaz�s
20
00:02:39,510 --> 00:02:42,920
- J� reggelt! - Ne hazudj
any�dnak! Kimer�ltnek l�tszol.
21
00:02:42,950 --> 00:02:45,950
Ha k�rh�zba kell vinnem t�ged,
az eg�sz reggelemnek l�ttek.
22
00:02:47,000 --> 00:02:48,880
Nem kell agg�dnod miattam.
23
00:02:50,530 --> 00:02:51,930
Mivel vagy ennyire elfoglalva?
24
00:02:53,180 --> 00:02:55,800
Megbesz�l�seim lesznek
a j�t�konys�gi munk�mmal kapcsolatban.
25
00:02:55,830 --> 00:03:00,540
- Gondolkoztam rajta, hogy tal�n
igazad van. - Az lehetetlen.
26
00:03:00,790 --> 00:03:03,320
Nem kell ennyire krimibe ill�nek
lennem az adom�nyaimmal.
27
00:03:03,350 --> 00:03:06,530
A csal�dom alap�tv�ny egykor
f�lelmetes er� volt a j� �rdek�ben.
28
00:03:06,560 --> 00:03:10,210
Felh�vtam n�h�ny csod�latos
nonprofit szervezetet,
29
00:03:10,240 --> 00:03:15,200
- akik igaz�n haszn�t venn�k...
- A p�nzednek? - Pontosan.
30
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Mondj valamit!
31
00:03:24,820 --> 00:03:25,820
Mir�l?
32
00:03:27,530 --> 00:03:30,720
Mindig meghallgattad a gondjaimat.
�n is ezt akarom tenni �rted.
33
00:03:31,600 --> 00:03:35,750
Ezek a r�m�lmok, az... eml�keid,
34
00:03:37,760 --> 00:03:42,850
- egyre rosszabbak?
- Igen. Egyre �l�nkebb� v�lnak.
35
00:03:43,410 --> 00:03:45,120
Napok �ta nem aludtam.
36
00:03:46,290 --> 00:03:51,170
Nos, nyilv�nval�n sz�ks�ged van
egy epikus szundik�l�sra.
37
00:03:51,200 --> 00:03:53,490
Mi a v�lem�nyed a barbitur�tokr�l?
�n a rajong�juk vagyok.
38
00:03:53,520 --> 00:03:55,460
�gy t�nik, csak egy dolog seg�t.
39
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
Kell egy gyilkoss�g.
40
00:03:59,160 --> 00:04:01,790
- Nem seg�thetek, Bright.
- Ugyan m�r! Biztosan van valami.
41
00:04:01,820 --> 00:04:03,340
Semmi, amihez profiloz� kell.
42
00:04:03,370 --> 00:04:07,420
Nincs gyilkos, perverz, megsz�llott,
semmif�le devi�ns? Ez New York.
43
00:04:08,530 --> 00:04:12,390
- J�l vagy? - Csod�latosan. Kib�jok
a b�r�mb�l. - Mert pokolian festesz.
44
00:04:12,700 --> 00:04:16,310
- �s az elsz�llt m�ni�kus dolgaid?
Kezdenek elsz�llni. - H�, f�n�k!
45
00:04:16,890 --> 00:04:18,700
- Kell egy fuvar?
- Majd utol�rlek.
46
00:04:19,980 --> 00:04:23,100
- Sz�rnyen n�zel ki.
- Tudom, ugye? Hova mennek?
47
00:04:23,130 --> 00:04:26,800
- Nem a te dolgod. - Nem tudhatod.
Mindenf�le dologhoz �rtek.
48
00:04:27,240 --> 00:04:28,950
K�b�t�szeres lesz�mol�s,
kett�s gyilkoss�g.
49
00:04:28,980 --> 00:04:33,870
- �s nem kell profiloz�.
- �rtem. T�nyleg. De elhinn�d,
50
00:04:33,900 --> 00:04:37,070
hogy �gy t�nik, a gyilkoss�g
az egyetlen dolog, ami �szn�l tart?
51
00:04:40,730 --> 00:04:44,570
Megoldani, nem megtenni.
Sz�ks�gem van erre.
52
00:04:51,260 --> 00:04:55,600
- Mit keres � itt? - Tarmel nyomoz�!
Milyen volt a j�t�k tegnap este?
53
00:04:55,630 --> 00:05:00,140
- Izgalmas dolog. - Milyen j�t�k?
- Tudod, a j�t�k, a j�t�kosokkal.
54
00:05:01,800 --> 00:05:04,650
- Felejtsd el! Megn�zem a holttestet.
- Nem, nem fogod.
55
00:05:07,670 --> 00:05:09,220
Mi a baj? Nem l�tod?
56
00:05:10,410 --> 00:05:11,410
Engedd meg!
57
00:05:14,520 --> 00:05:18,380
- Egy titkos kocsma. Kir�ly!
- Mit keresel itt?
58
00:05:18,690 --> 00:05:22,290
A k�rny�ken j�rtam. Mink van?
59
00:05:22,510 --> 00:05:26,110
K�t �ldozat, kezdve itt, legy�nk
�szint�nk, a haszontalan test�rrel.
60
00:05:26,140 --> 00:05:29,240
Elv�gt�k a tork�t,
�s a f�n�ke sem j�rt sokkal jobban.
61
00:05:29,270 --> 00:05:33,770
Az emberi h�g�mb�nk, Jacques Desir,
34 �ves, haiti sz�rmaz�s�,
62
00:05:33,800 --> 00:05:38,700
ismert Molly, m�s cs�cskateg�ri�s
partidrogok, �s igen, kokain terjeszt�.
63
00:05:38,780 --> 00:05:42,780
� ir�ny�totta a New York-i haiti
d�lereket. K�ny�rtelen, de tisztelt�k.
64
00:05:43,550 --> 00:05:44,550
Engedd meg!
65
00:05:45,980 --> 00:05:47,120
K�ny�rtelen.
66
00:05:49,420 --> 00:05:51,090
Valaki kiv�gta a nyelv�t.
67
00:05:52,900 --> 00:05:56,070
- �s azt mondtad, nincs r�m sz�ks�g.
- Besz�lj, Powell!
68
00:05:56,100 --> 00:05:57,790
Desir ir�ny�totta
Flatbush nagy r�sz�t.
69
00:05:57,820 --> 00:06:00,030
De van egy vitatott r�sz
a Ditmas sug�r�ton,
70
00:06:00,060 --> 00:06:02,520
amit a Trinitarios pr�b�l
megszerezni a dominikaiaknak.
71
00:06:02,550 --> 00:06:07,430
- Folyik a harc �rte. - �s a Trinitarios
vezet�je kicsoda? - Saulo Reyes.
72
00:06:07,490 --> 00:06:09,920
Ha a dominikaiak felel�sek ez�rt,
akkor Saulo tud r�la.
73
00:06:16,420 --> 00:06:18,200
Desir emberei tal�n
vissza akarnak v�gni.
74
00:06:18,230 --> 00:06:20,930
- Ha nem oldjuk meg gyorsan...
- Kirobbanhat egy drogh�bor�.
75
00:06:21,640 --> 00:06:23,740
Biztos, hogy ez a drogr�l sz�l?
76
00:06:24,900 --> 00:06:26,460
Sz� szerint drogban f�rdik.
77
00:06:26,490 --> 00:06:29,540
Igen, felejts�k el egy pillanatra!
Az eg�sz gyorsan t�rt�nt.
78
00:06:29,570 --> 00:06:31,930
Desirnek arra sem volt ideje,
hogy felkeljen a sz�k�b�l.
79
00:06:31,960 --> 00:06:33,570
Biztosan meglept�k.
80
00:06:33,600 --> 00:06:36,930
Sok p�nzt fizetett annak a fick�nak,
hogy ne lepj�k meg.
81
00:06:37,250 --> 00:06:39,920
Ak�rki is tette,
Desir k�zel engedte mag�hoz.
82
00:06:39,950 --> 00:06:41,600
Szerinted a gyilkos a bar�tja volt?
83
00:06:41,870 --> 00:06:44,650
Lehets�ges.
Legal�bbis Desir megb�zott benne.
84
00:06:44,680 --> 00:06:46,510
Tes�, ez egy kiv�gz�s volt.
85
00:06:49,510 --> 00:06:53,080
- Mi�rt v�gta ki a nyelv�t?
- Pszichol�giai hadvisel�s.
86
00:06:53,110 --> 00:06:56,410
- A kartellek a 80-as �vek �ta
haszn�lj�k. - De ez nem a kartell.
87
00:06:56,570 --> 00:06:59,650
Te mondtad, ez utcai szint�,
egy ter�leti vita.
88
00:07:01,270 --> 00:07:07,010
- Mennyi kokain ez?
- Tal�n egy kil�. H�g�tatlannak t�nik.
89
00:07:07,040 --> 00:07:12,310
- Nagyj�b�l 20 ezret �r. - Dolgozt�l
a k�b�t�szeres�kn�l. - T�rj a l�nyegre!
90
00:07:13,030 --> 00:07:15,190
Ha a drog miatt t�madtak,
szigor�an �zleti okokb�l,
91
00:07:15,220 --> 00:07:18,840
akkor a gyilkos mi�rt �nt�tt 20 000
doll�rt �r� term�ket egy halottra?
92
00:07:19,150 --> 00:07:22,890
Rossz �zletnek t�nik.
Nem, ezt harag vez�relte.
93
00:07:23,390 --> 00:07:24,890
Tal�n bossz�b�l gyilkolt.
94
00:07:25,380 --> 00:07:28,330
Desir csapata �sszetart�.
Ez a ter�letr�l vagy az �rur�l sz�l.
95
00:07:28,500 --> 00:07:32,340
- �n nem �rtek ahhoz, amihez te...
- N�zzenek oda!
96
00:07:32,370 --> 00:07:35,430
V�gre egyet�rt�nk valamiben.
T�vedsz.
97
00:07:36,860 --> 00:07:40,980
- Besz�ln�nk kell a dominikaiakkal.
- Telefon�lok egyet. - K�sz�n�m!
98
00:07:44,420 --> 00:07:45,420
Mi rosszat mondtam?
99
00:07:47,600 --> 00:07:51,940
Felejtsd el Dani profilj�t! Nem mindenki
vizsg�lja fel�l sz�vesen a m�ltj�t.
100
00:07:58,440 --> 00:07:59,590
Mit keres�nk itt?
101
00:08:00,020 --> 00:08:03,910
A 90-es �vekben a band�k �s a rend�rs�g
megegyezett, hogy a templomok v�dettek.
102
00:08:03,940 --> 00:08:08,570
Olyan zsaruk, mint Gil, t�rgyaltak
a t�zsz�netr�l, sok �letet megmentve.
103
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
Saulo!
104
00:08:40,170 --> 00:08:41,550
Arroyo hadnagy!
105
00:08:42,500 --> 00:08:46,630
Gondolom, az�rt j�tt�nk, hogy ler�juk
tisztelet�nket az elhunyt Desir el�tt.
106
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
Maga tette?
107
00:08:51,500 --> 00:08:54,440
Ha maga rendelte el Desir meg�l�s�t,
el fognak j�nni mag��rt.
108
00:08:54,470 --> 00:08:57,860
Embereket �s �rut fog vesz�teni.
Hadd �ll�tsam meg �ket!
109
00:08:58,640 --> 00:09:02,970
T�rv�nyes �zletember vagyok, Gil.
De nem hivatalosan...
110
00:09:03,970 --> 00:09:07,670
nem az �n embereim felel�sek ez�rt.
Keresse Estim�t!
111
00:09:09,420 --> 00:09:10,500
Hazudik.
112
00:09:11,520 --> 00:09:14,900
Xavier Estim� Desir oldal�n �llt.
Bar�tok voltak.
113
00:09:14,930 --> 00:09:17,650
Ebben az �zletben a bar�tok
egy �jszaka alatt ellens�gekk� v�lnak.
114
00:09:17,680 --> 00:09:20,220
� nem er�szakos. Tudja, mint maga.
115
00:09:21,520 --> 00:09:23,230
Estim� m�g az �ruval
sem foglalkozik.
116
00:09:23,260 --> 00:09:27,220
Nem tudom, ki ez a n�,
de elavult inform�ci�i vannak.
117
00:09:27,520 --> 00:09:32,710
Estim� volt a m�sodik ember Desir ut�n.
Egy goly�val most � lett az els�.
118
00:09:34,160 --> 00:09:37,980
Ez nem igaz. Ha nem maga rendelte el
a gyilkoss�got, akkor ki tette?
119
00:09:38,010 --> 00:09:42,330
- Csak mondjon egy nevet! - Powell!
- Az al�rendelts�g vesz�lyes dolog.
120
00:09:44,030 --> 00:09:46,650
Valakinek van mondanival�ja,
azt�n az �sszes t�bbi ember...
121
00:09:46,680 --> 00:09:51,140
- azt hiszi, nekik is lehet v�lem�ny�k.
- Ne n�zd! - Al��snak. - Ne n�zd!
122
00:09:51,170 --> 00:09:55,950
- Szabot�lj�k az eg�sz projektet.
- K�l�nb�zik a vezet�si st�lusunk.
123
00:09:59,810 --> 00:10:01,980
B�rcsak seg�thetn�k,
mert igaza van.
124
00:10:03,930 --> 00:10:06,640
Ez h�bor�. De nem az �n h�bor�m.
125
00:10:07,790 --> 00:10:10,420
Ez Desir �s Estim� �gye.
126
00:10:14,440 --> 00:10:16,430
Bocs�nat! Bocs�nat!
127
00:10:18,100 --> 00:10:21,480
Azt hittem, egy bogarat l�tok.
Gy�l�l�m a bogarakat.
128
00:10:23,160 --> 00:10:26,850
- � kicsoda?
- Mr. Bright a profiloz�nk.
129
00:10:29,110 --> 00:10:30,760
Desirnek kiv�gt�k a nyelv�t.
130
00:10:32,220 --> 00:10:34,910
- Mi�rt tenne valaki ilyet?
- Az emberek babon�sak.
131
00:10:34,940 --> 00:10:37,560
De maga nem. Maga vall�sos.
132
00:10:37,590 --> 00:10:40,730
Katolikus.
Keresztet vetett, miel�tt le�lt.
133
00:10:40,760 --> 00:10:44,190
Egyes kult�r�k szerint ha hal�l
ut�n elt�vol�tanak egy testr�szt,
134
00:10:44,360 --> 00:10:47,870
- �r�kre csapd�ba ejtik a lelket.
- F�ldi l�tre k�rhoztatj�k.
135
00:10:47,900 --> 00:10:50,440
Innen tudhatja, hogy nekem
semmi k�z�m nincs hozz�.
136
00:10:51,240 --> 00:10:53,910
Nincs sz�ks�gem arra,
hogy egy csom� szellem vegyen k�rbe.
137
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
Egyik�nknek sem.
138
00:11:17,090 --> 00:11:18,120
Min dolgozol?
139
00:11:19,140 --> 00:11:24,940
- A profilomon. - Saulo egy gyilkos.
Ezt bel�tod, ugye? - Term�szetesen.
140
00:11:25,390 --> 00:11:29,090
- De nem � Desir gyilkosa.
- �s Estim� sem.
141
00:11:30,150 --> 00:11:35,050
Sz�val ha azt hiszed, hogy �
illik a profilodba, hagyd annyiban!
142
00:11:35,680 --> 00:11:36,690
�ruld el, mi�rt!
143
00:11:37,990 --> 00:11:40,500
A profilok inform�ci�ra �p�lnek.
144
00:11:41,030 --> 00:11:44,370
�s jelenleg minden inform�ci�nk
Estim�re utal.
145
00:11:45,430 --> 00:11:50,670
- De nem ismerem �t �gy, mint te.
Vagy ismertem. - Ne csin�ld ezt!
146
00:11:52,090 --> 00:11:54,470
- Mit?
- Profilozol engem.
147
00:11:57,510 --> 00:11:58,900
Seg�teni akarok,
148
00:11:59,730 --> 00:12:03,790
de addig nem tudom megtenni,
am�g nem seg�tesz meg�rteni.
149
00:12:04,360 --> 00:12:07,910
�n nem ismerem Estim�t.
Te igen.
150
00:12:09,810 --> 00:12:14,460
Megj�tt Edrisa jelent�se.
A por a holttesten nem kokain volt.
151
00:12:14,490 --> 00:12:16,580
Pszilocibin �s MDMA kever�ke.
152
00:12:17,620 --> 00:12:22,080
Gomba �s ecstasy. K�l�n�sen
izgalmas kombin�ci�nak hangzik.
153
00:12:22,110 --> 00:12:25,390
Van benne valami, ami val�j�ban
seg�t elkapni a gyilkosunkat?
154
00:12:25,420 --> 00:12:27,930
Desirt �s a test�rt
ugyanazzal a peng�vel �lt�k meg.
155
00:12:28,530 --> 00:12:30,830
De a fr�ccsen�s mint�ja
szab�lytalan volt.
156
00:12:30,860 --> 00:12:33,210
A test�rt v�r bor�totta be,
de Desir mellkasa tiszta volt,
157
00:12:33,240 --> 00:12:36,190
mintha valamilyen
k�ls� r�teget viselt volna.
158
00:12:42,190 --> 00:12:44,310
- Ok�.
- Van m�g valami.
159
00:12:45,840 --> 00:12:47,870
A test�rt �lt�k meg m�sodj�ra.
160
00:12:50,230 --> 00:12:54,870
A DNS-�tvitel bizony�tja.
A gyilkost nem vizsg�lt�k �t.
161
00:12:55,920 --> 00:12:57,040
Desir ismerte �t.
162
00:12:59,200 --> 00:13:01,710
Mintha a bar�tja lett volna.
Azt hiszem.
163
00:13:03,750 --> 00:13:05,150
Besz�ln�nk kell Estim�vel.
164
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
Ok�.
165
00:13:10,080 --> 00:13:12,400
- Hadd csin�ljam �n!
- Nem. T�l k�zel �llsz hozz�.
166
00:13:12,430 --> 00:13:16,340
- Tudod, szerintem az j� dolog.
- Dani, t�vedsz.
167
00:13:18,920 --> 00:13:20,180
Szerezz h�zkutat�si parancsot!
168
00:13:20,210 --> 00:13:24,090
Amikor a b�r� azt mondja, j�k vagyunk,
egy�tt megy�nk, addig senki nem mozdul.
169
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
Mindenki meg�rtette?
170
00:13:27,870 --> 00:13:28,870
�rtettem.
171
00:13:37,350 --> 00:13:38,520
Kimberly!
172
00:13:41,930 --> 00:13:43,780
Louisa takar�tsa el ezeket!
173
00:13:44,370 --> 00:13:47,060
Mindet? M�g van id�,
ha esetleg valaki csak k�sne.
174
00:13:47,090 --> 00:13:51,490
Ne �ltassuk magunkat! N�gy vend�gb�l
egy sem j�tt el. Tudjuk, ez mit jelent.
175
00:13:52,260 --> 00:13:54,510
Senki nem akarja,
hogy k�ze legyen a Seb�szhez.
176
00:13:55,170 --> 00:14:00,060
- Pedig az �n p�nzem, nem az �v�.
- Ut�naj�rhatok. - Nem lesz r� sz�ks�g.
177
00:14:01,530 --> 00:14:02,800
Sajn�lom, Mrs. Whitly.
178
00:14:09,650 --> 00:14:13,400
- �n k�rek egyet, ha t�lt.
- Ki maga?
179
00:14:13,430 --> 00:14:17,720
- Eve Blanchard. A p�nz��rt j�ttem.
- Ms. Blanchard...
180
00:14:17,750 --> 00:14:21,340
Nem fog megtal�lni azon a list�n.
Elosontam a h�zvezet�n�je mellett.
181
00:14:21,460 --> 00:14:23,890
Nem a legjobb biztons�gi
rendszere van. �gyv�d vagyok.
182
00:14:23,920 --> 00:14:27,130
Hallottam, hogy az alap�tv�nya
j� �gyekbe akar befektetni.
183
00:14:27,160 --> 00:14:30,430
Rem�lem, nem b�nja, hogy berontottam.
A szem�lyes tal�lkoz�st szeretem.
184
00:14:31,380 --> 00:14:35,680
- Maga �gyv�d? - Meglehet�sen
k�l�nleges szakter�letem van.
185
00:14:36,180 --> 00:14:39,740
Az emberkereskedelem ellen harcolok.
Nem k�nny� t�mogat�st tal�lni.
186
00:14:40,060 --> 00:14:42,970
- Tudja, hogy ki a volt f�rjem?
- Tudom.
187
00:14:43,510 --> 00:14:46,300
Rem�lem, maga sem a volt
p�rjaim alapj�n �t�l meg.
188
00:14:47,440 --> 00:14:50,860
Egy okos t�rsat keresek
m�ly zsebekkel.
189
00:14:52,280 --> 00:14:54,120
�s ha t�nyleg �rdekli,
190
00:14:54,150 --> 00:14:59,860
hogy k�zzelfoghat� hat�st �rjen el
glob�lis szinten, elfogadom az italt.
191
00:15:00,600 --> 00:15:03,000
- J�ggel?
- Tiszt�n.
192
00:15:24,870 --> 00:15:27,200
- Gyakran j�rsz ide?
- Figyelj, �n nem...
193
00:15:28,850 --> 00:15:33,360
- A fen�be, Bright, mit keresel itt?
- Nem tudok aludni. Mi a te kifog�sod?
194
00:15:33,440 --> 00:15:34,920
Ez Estim� klubja.
195
00:15:35,000 --> 00:15:38,610
T�bbet ki tudok szedni Estim�b�l,
mint 12 fick� fegyvert fogva r�.
196
00:15:38,820 --> 00:15:44,370
Nem ellenkezn�l Gillel,
ha nem kellene, sz�val mi�rt kell?
197
00:15:46,020 --> 00:15:51,940
A v�lasz igen a rossz csajoz�s dum�dra.
Igen, gyakran j�rok ide.
198
00:15:51,970 --> 00:15:56,590
- Legal�bbis r�gebben. - Nem csak
a k�bszeresekn�l volt�l. Be is �p�lt�l.
199
00:15:57,220 --> 00:15:59,980
- K�t �vig.
- Eln�z�st!
200
00:16:00,900 --> 00:16:03,560
Mr. Estim� szeretne
mindkettej�kkel besz�lni.
201
00:16:11,180 --> 00:16:14,200
Biztos, hogy az a fick� nem vesz�lyes?
Mert tapasztalatom szerint...
202
00:16:14,230 --> 00:16:17,890
akik �jszakai klubokban hatalmas ablakok
m�g�tt bujk�lnak, nem j�ra k�sz�lnek.
203
00:16:17,920 --> 00:16:21,180
- Egy ablakot profilozol?
- Az egy rosszfi�s ablak.
204
00:16:29,060 --> 00:16:31,540
Trini, hagyjatok magunkra!
205
00:16:33,880 --> 00:16:35,140
Gyertek, l�nyok!
206
00:16:38,760 --> 00:16:41,370
- Sok drog van abban a dobozban.
- Semmi gond.
207
00:16:47,060 --> 00:16:48,280
R�g tal�lkoztunk.
208
00:16:49,290 --> 00:16:50,340
Sokkal...
209
00:16:51,550 --> 00:16:54,240
jobban n�zel ki,
mint amikor legut�bb l�ttalak.
210
00:16:55,580 --> 00:16:56,670
� is zsaru?
211
00:16:57,990 --> 00:16:59,280
Desir miatt j�tt�nk.
212
00:17:00,790 --> 00:17:03,140
- Ki �lte meg?
- Sz�m�t az?
213
00:17:04,590 --> 00:17:09,100
- Mindenki azt hiszi, �n voltam.
- Igazuk van? Hallom, a jobbkeze volt�l.
214
00:17:09,840 --> 00:17:14,410
�ruk, n�k mozgat�sa. Mondtam nekik,
az nem az az Estim�, akit ismerek.
215
00:17:14,440 --> 00:17:19,100
Ugyan m�r! Hol van az az �des l�ny?
Aki annyira szeretett bulizni.
216
00:17:23,010 --> 00:17:24,440
Semmi k�z�m nincs hozz�.
217
00:17:26,880 --> 00:17:32,680
- Az emberek v�ltoznak, el�ny�kre vagy
h�tr�nyukra. - Tudod, mit tettem �rted?
218
00:17:32,710 --> 00:17:34,430
Mit gondolsz, mi�rt vagyok itt?
219
00:17:35,810 --> 00:17:37,330
Seg�teni pr�b�lok.
220
00:17:38,050 --> 00:17:41,000
De ha nem mondod el az igazat,
a zsaruk teljesen r�d sz�llnak.
221
00:17:47,520 --> 00:17:49,550
- Kem�ny lett�l.
- Feln�ttem.
222
00:17:50,950 --> 00:17:53,850
- Musz�j volt.
- Olyan sok k�rd�sem van.
223
00:17:53,880 --> 00:17:55,960
- �s megv�laszolom mindet.
- Mindegyik Daninek sz�l.
224
00:17:56,080 --> 00:17:58,620
Honnan ismered ezt a fick�t,
�s mi t�rt�nt k�z�ttetek?
225
00:17:58,650 --> 00:18:00,360
- Mit m�velsz?
- Egyet�rtek veled.
226
00:18:00,390 --> 00:18:03,410
Olyan stresszreakci�kat mutat,
amit egy profiloz� az �rb�l is kisz�r.
227
00:18:03,440 --> 00:18:05,120
H�, nem �rdekel, kivel vagy,
228
00:18:05,150 --> 00:18:08,450
- nem f�lek, �s nem �n �ltem meg...
- Desirt? Tudom.
229
00:18:08,660 --> 00:18:13,020
P�zol, �gy tesz, mintha kem�ny lenne.
Mert a drogkeresked�k ijeszt�ek.
230
00:18:13,420 --> 00:18:15,850
A probl�ma az,
hogy maga nem gyilkos.
231
00:18:16,350 --> 00:18:20,090
Dani eg�sz nap ezt mondta,
�s most m�r bel�tom.
232
00:18:21,150 --> 00:18:23,250
Mi t�rt�n val�j�ban
Desir �s k�zted?
233
00:18:24,200 --> 00:18:28,990
- Nem seg�thetek, ha nem mondod el
az igazat. - Desir a bar�tom volt.
234
00:18:30,330 --> 00:18:31,950
A testv�remk�nt szerettem �t.
235
00:18:35,020 --> 00:18:36,920
Mondd meg az embereidnek,
hogy nem �n tettem.
236
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
A f�ldre!
237
00:18:42,230 --> 00:18:44,060
Menj�nk! Maradjon lent!
238
00:18:53,610 --> 00:18:55,250
Bright, j�l vagy?
239
00:19:05,100 --> 00:19:08,060
- Mi a fen�t k�pzelt�l?
- Tudtam, hogy Estim� velem besz�lne.
240
00:19:08,090 --> 00:19:10,800
- Meghoztam egy d�nt�st. - Miel�tt
volt parancsunk. Ez nem d�nt�s.
241
00:19:10,830 --> 00:19:14,770
Ez k�zvetlen parancs megtagad�sa.
�s Estim� most... hol van?
242
00:19:14,800 --> 00:19:17,470
Tudom, hogy ez minek l�tszik,
de nem Estim� �lte meg Desirt.
243
00:19:17,610 --> 00:19:21,390
- T�l sok bajjal j�r neki.
- Daninek igaza van. Nem � tette.
244
00:19:22,650 --> 00:19:23,740
De van egy k�rd�sem.
245
00:19:25,160 --> 00:19:27,380
Mi�rt mozog mindenki lass�tva?
246
00:19:31,430 --> 00:19:32,430
J�l vagy, Bright?
247
00:19:34,920 --> 00:19:39,600
Miut�n ap�mat letart�ztatt�k,
seg�tett�l bet�lteni azt az �rt.
248
00:19:41,280 --> 00:19:44,950
Megmutattad,
hogy milyen egy j� ember.
249
00:19:45,720 --> 00:19:47,520
Milyen egy j� ember.
250
00:19:50,910 --> 00:19:52,120
Be van �llva, mint a gerely.
251
00:19:53,710 --> 00:19:55,110
Ann�l jobban be vagyok �llva.
252
00:19:56,220 --> 00:19:59,060
Estim� cucca az arc�ba
robbant a l�v�ld�z�skor.
253
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Mi a helyzet veled?
254
00:20:04,010 --> 00:20:07,690
- J�l vagyok. - Igen.
- Esk�sz�m.
255
00:20:09,090 --> 00:20:10,090
Remek.
256
00:20:13,350 --> 00:20:16,540
- Vidd �t haza!
- Micsoda? �pp benne vagyunk...
257
00:20:16,570 --> 00:20:20,220
Ha nem tudsz zsaruk�nt viselkedni,
vigy�zz r�, am�g rendbe nem j�n.
258
00:20:21,910 --> 00:20:23,380
JT-nek �s nekem dolgunk van.
259
00:20:27,630 --> 00:20:30,180
Rendben, a legjobb, amit tehetsz
az elk�vetkez� h�t �r�ban,
260
00:20:30,210 --> 00:20:35,050
- hogy nyugton maradsz, �s sok vizet
iszol. - Vagy... dob�lhatn�nk fejsz�ket.
261
00:20:35,080 --> 00:20:39,950
- Micsoda? - Mi ketten. Sz�les
peng�j� fejsz�k. Van bel�l�k �t.
262
00:20:40,850 --> 00:20:45,870
- Nem, hat. Nem sz�m�t.
Van bel�l�k b�ven. - Nem!
263
00:20:47,940 --> 00:20:51,070
Istenem, ez az �rz�s!
A neuronjaim szinte l�ngolnak.
264
00:20:51,100 --> 00:20:54,710
Tudod, az emberek azt mondj�k,
hogy a dopamin �r�m�t v�lt ki.
265
00:20:54,740 --> 00:20:58,290
De val�j�ban v�gyat.
266
00:20:59,500 --> 00:21:03,440
- Akarsz t�ncolni? - Bright,
k�t m�sodpercen bel�l t�k�n r�glak.
267
00:21:03,470 --> 00:21:07,040
�s a t�k az j�. De erre felelj!
268
00:21:10,350 --> 00:21:14,470
Nem. Nem, elfelejtettem.
A r�vid t�v� mem�ri�m egyszer�en...
269
00:21:14,500 --> 00:21:16,690
Ok�. Mi�rt nem m�sz,
�s mosod meg az arcod,
270
00:21:16,720 --> 00:21:22,590
- �n k�zben csin�lok valami ennival�t.
- Rendben. Rendben. Csin�ljunk...
271
00:21:23,330 --> 00:21:26,150
- morzsas�tit!
- Sajtos pir�t�st?
272
00:21:27,730 --> 00:21:31,280
Tudod mit?
Ezt soha nem fogom elfelejteni.
273
00:21:31,980 --> 00:21:36,300
- Biztos vagyok benne, hogy el fogod.
- K�sz�n�m, hogy gondoskodsz r�lam.
274
00:21:37,640 --> 00:21:42,230
- Mire val�k a bar�tok?
- V�rj! Bar�tok vagyunk?
275
00:21:43,030 --> 00:21:44,030
T�nyleg?
276
00:21:45,120 --> 00:21:49,720
Nem. Nem... �gy �rtem,
nem igaz�n, de m�g... m�g nem.
277
00:21:50,690 --> 00:21:56,680
- R�g gyakoroltam a bar�tkoz�st.
Az ismerked�st. - Semmi gond.
278
00:21:57,430 --> 00:22:00,440
Nekem sincs sok bar�tom.
279
00:22:01,100 --> 00:22:06,760
Vannak... gondjaim a bizalommal.
Nem igaz�n merek kock�ztatni.
280
00:22:07,990 --> 00:22:09,040
Bennem megb�zhatsz.
281
00:22:12,370 --> 00:22:13,940
Van Jarlsberg sajtom!
282
00:22:15,270 --> 00:22:19,930
�s egy k�l�n�sen b�d�s
Brie de Meaux.
283
00:22:22,140 --> 00:22:27,510
- Csin�ljunk sajtos pir�t�st!
- Ok�. Menj, mosakodj meg! �n nekil�tok.
284
00:22:28,030 --> 00:22:31,420
- Azzal a...
- Nekil�tok. - Ok�.
285
00:23:15,580 --> 00:23:16,860
Bright, j�l vagy?
286
00:23:24,950 --> 00:23:27,820
Nem. Nem.
287
00:23:40,840 --> 00:23:41,970
Ez nem a val�s�g.
288
00:23:51,170 --> 00:23:52,470
Bright, j�l vagy?
289
00:23:56,580 --> 00:23:57,580
Nem.
290
00:24:02,850 --> 00:24:03,850
Bright?
291
00:24:19,140 --> 00:24:20,140
Apu?
292
00:24:22,370 --> 00:24:23,530
Nem eg�szen.
293
00:24:25,960 --> 00:24:30,080
- Ez nem a val�s�g. Te nem l�tezel.
- �s m�gis itt vagyok.
294
00:24:30,310 --> 00:24:32,410
Bef�szkelve sz�pen
a baz�lis ganglionod...
295
00:24:32,440 --> 00:24:36,690
- �s a kisagyad k�z�. - Malcolm, fiam!
- Az ap�d kardig�nj�t viselve.
296
00:24:36,720 --> 00:24:40,860
- Senki nem mondta, hogy a tudatalatti
kedves. - Be vagyok t�pve. Nem aludtam.
297
00:24:40,890 --> 00:24:44,310
- Sz�p �lmokat, szerelmem!
- Ez�rt t�rt�nik ez. - Persze.
298
00:24:44,490 --> 00:24:48,420
Szeretn�l flanel pizsam�t?
Esetleg egy poh�r meleg tejet?
299
00:24:48,620 --> 00:24:50,100
Engedjenek ki innen!
300
00:24:51,370 --> 00:24:53,910
Nem �rted?
Egy�tt vagyunk itt.
301
00:24:53,940 --> 00:24:57,770
- Csak az igazs�got pr�b�lom megmutatni
�nmagadr�l. - Sz�rnyetegnek neveznek.
302
00:24:57,800 --> 00:25:01,930
- Hallucin�ci� vagy. - A tudatalattid
vagyok. Az eg�d. Az �szt�n�d.
303
00:25:01,960 --> 00:25:05,790
Az elm�lt kar�csonyok szelleme.
Nevezz, aminek akarsz!
304
00:25:05,970 --> 00:25:08,030
Csak figyelj v�gre r�m!
305
00:25:09,890 --> 00:25:12,820
Haver, �n meg�rtem.
Ezek a r�m�lmaid, amik vannak...
306
00:25:12,850 --> 00:25:16,580
- Ezek a r�m�lmaid, amik vannak, durv�k.
- Mi van ebben? - T�red�kek innen,
307
00:25:16,610 --> 00:25:21,610
egy kicsi onnan... egy kicsi onnan.
Az a kombi. Mi tett apu?
308
00:25:22,890 --> 00:25:24,210
Mit tett�nk mi?
309
00:25:25,330 --> 00:25:28,270
�sszef�gg�sekre van sz�ks�ged.
Igazam van?
310
00:25:28,300 --> 00:25:32,600
- Valamire, ami seg�t �sszerakni
mindezt az �r�lts�get. - Bright?
311
00:25:34,830 --> 00:25:35,890
Arra eml�kszem.
312
00:25:35,920 --> 00:25:41,060
A letart�ztat�sa ut�n anyu el�getett
minden fot�t �s eml�ket apur�l. Huss!
313
00:25:41,090 --> 00:25:44,860
- Vigy�k m�r ki innen! - A bizony�t�k
a l�tez�s�re elsz�llt, mint a f�st.
314
00:25:46,290 --> 00:25:49,200
- De te elrejtetted el�le ezt a dobozt.
- Bright, j�l vagy?
315
00:25:49,230 --> 00:25:51,130
A gyerekkori �gyad al�.
316
00:25:53,160 --> 00:25:57,900
- Keresd meg! Seg�teni fog. - Bright?
- Tess�k! �gy nem fogod elfelejteni.
317
00:25:59,120 --> 00:26:00,600
Bright? Bright?
318
00:26:02,960 --> 00:26:06,850
Nyugalom! Nyugalom! Bright,
nyugodj meg! Nyugodj... h�, h�, Bright!
319
00:26:21,530 --> 00:26:23,940
J� reggelt! K�v�t?
320
00:26:25,500 --> 00:26:29,440
- Nem k�rek.
- Hogy aludt�l? - A pulton.
321
00:26:32,890 --> 00:26:35,000
Mi�rt f�j az �llkapcsom?
322
00:26:36,990 --> 00:26:38,270
Beh�ztam egyet.
323
00:26:39,660 --> 00:26:45,310
Bev�lt. �t �r�t aludtam.
Minden este el kellene verned.
324
00:26:51,390 --> 00:26:55,630
Tudom, hogy a tegnap este neh�z volt.
Tal�lkozni Estim�vel.
325
00:26:56,360 --> 00:26:58,000
Milyen volt,
mikor el�sz�r tal�lkoztatok?
326
00:26:59,160 --> 00:27:03,910
- Amikor be�p�tett voltam, beker�ltem
Desir csapat�ba. - Mint k�s�r� l�ny?
327
00:27:04,510 --> 00:27:08,370
Italokat, drogokat �rultunk.
328
00:27:08,610 --> 00:27:11,470
A legt�bb l�ny Haitir�l j�tt
a f�ldreng�s ut�n.
329
00:27:12,370 --> 00:27:15,370
Siker�lt k�zel ker�ln�m hozz�,
bizony�t�kokat szereznem.
330
00:27:17,010 --> 00:27:20,340
- De minden f�lresiker�lt.
- Estim� leleplezett.
331
00:27:21,970 --> 00:27:23,650
T�l k�zel ker�lt�nk egym�shoz.
332
00:27:25,420 --> 00:27:28,740
Titokban tartotta. Soha senkinek
nem mondta el, hogy zsaru vagyok.
333
00:27:30,730 --> 00:27:32,140
�s azt�n megmentett.
334
00:27:36,500 --> 00:27:37,600
T�ladagol�s.
335
00:27:38,800 --> 00:27:41,170
Ez�rt agg�dott Gil,
hogy drog k�zel�ben vagy.
336
00:27:41,330 --> 00:27:45,450
- A be�p�l�s alatt szokt�l r�?
- Azt hittem, m�g alkalmasabb� tesz,
337
00:27:45,480 --> 00:27:48,610
de csak... csak m�g h�ly�bb� tett.
338
00:27:49,820 --> 00:27:53,960
Amikor m�lyponton voltam, Desir
csapat�b�l csak Estim� t�r�d�tt velem.
339
00:27:54,530 --> 00:27:57,930
Elvitt a k�rh�zba.
Ha � nem lett volna, �n...
340
00:28:01,700 --> 00:28:03,570
Ez�rt tudom, hogy nem � tette.
341
00:28:10,730 --> 00:28:12,370
- J� reggelt!
- J� reggelt!
342
00:28:14,330 --> 00:28:17,660
- Az ember�nk �jra norm�lis?
- Igen, �nmag�hoz k�pest.
343
00:28:19,700 --> 00:28:22,380
- Figyelj, Gil, �n...
- Tudom, mit tett �rted Estim�.
344
00:28:22,410 --> 00:28:24,020
Meg�rtem,
hogy meg akarod v�deni, de...
345
00:28:24,050 --> 00:28:26,730
Gyan�s�tott, �s nem kellett
volna megszegnem a parancsot.
346
00:28:27,570 --> 00:28:31,230
- Sajn�lom! T�bbet nem fordul el�.
- Hozd helyre nekem!
347
00:28:31,920 --> 00:28:34,190
Szerint�nk Saulo �ll a klubban
t�rt�nt l�v�ld�z�s m�g�tt.
348
00:28:34,220 --> 00:28:37,770
- JT most nyomozza le az embereit.
- Honnan tudod, hogy Saulo volt az?
349
00:28:38,240 --> 00:28:41,290
Elkaptuk Estim� egy pinc�rn�j�t, mikor
t�vozott a klubb�l egy f�lautomat�val,
350
00:28:41,320 --> 00:28:45,190
- amit visszavezett�nk a dominikaiakhoz.
- Ok�. Hadd besz�ljek vele!
351
00:28:51,860 --> 00:28:55,320
K�sz�n�m, Mrs. Whitly!
Hihetetlen�l nagylelk�.
352
00:28:55,370 --> 00:28:57,270
K�rem! Sz�l�tson Jessic�nak!
353
00:28:58,700 --> 00:29:01,240
Tal�n az lesz a legjobb,
ha n�vtelen�l adakozok.
354
00:29:01,270 --> 00:29:04,020
A Whitly n�v nem igaz�n illik
az �ldozatok jogaihoz.
355
00:29:04,710 --> 00:29:06,510
Ezt figyelembe vehetj�k.
356
00:29:07,640 --> 00:29:12,090
�n csak... meg kell k�rdeznem.
A le�nykori neve Milton volt.
357
00:29:13,030 --> 00:29:15,110
Az gyakorlatilag kir�lyi n�v
ebben a v�rosban.
358
00:29:15,690 --> 00:29:19,100
Mi�rt tartotta meg a Whitlyt?
Az � nev�t?
359
00:29:21,480 --> 00:29:25,680
Hosszabb ideje vagyok Whitly,
mint ameddig Milton voltam.
360
00:29:25,710 --> 00:29:27,570
�s sok j�t tettem Whitlyk�nt.
361
00:29:28,910 --> 00:29:33,330
Hagytam, hogy sok mindent elvegyen
t�lem. Ezt nem akartam hagyni neki.
362
00:29:33,750 --> 00:29:38,400
- Ez csod�latos. Im�dom.
- Igen, j�l van.
363
00:29:38,480 --> 00:29:43,890
- B�rcsak m�sod�vesek lenn�nk
a Wellesleyn! - Ok�. - Anya! Haza�rtem.
364
00:29:43,920 --> 00:29:48,990
- Ne agg�dj! Nem a barbitur�tok�rt
j�ttem. - T�rsas�gom van, �desem.
365
00:29:53,170 --> 00:29:54,520
- �dv!
- �dv!
366
00:29:57,180 --> 00:30:00,540
Csak el kell vinnem
valamit az emeletr�l.
367
00:30:00,690 --> 00:30:03,530
- Egy doboz tele r�gi holmikkal,
az �gyam alatt volt. - R�gi holmikkal?
368
00:30:03,880 --> 00:30:08,100
K�pek. Tal�n egy k�tdoll�ros
bankjegy. Tudod, eml�kek.
369
00:30:08,360 --> 00:30:09,810
Amikre eml�kezni akarunk?
370
00:30:10,880 --> 00:30:13,310
Egy nagy adag drog
az arcomba robbant tegnap este.
371
00:30:13,530 --> 00:30:17,890
Hossz� t�rt�net, munk�hoz kapcsol�dik.
De egyfajta �tt�r�shez vezetett.
372
00:30:20,140 --> 00:30:24,850
Ha volt egy titkos cip�sdoboz,
amiben eml�keket t�rolt�l ap�dr�l...
373
00:30:24,880 --> 00:30:27,050
Nem mondtam, hogy cip�sdoboz.
374
00:30:28,440 --> 00:30:33,670
Ak�rmilyen doboz is volt,
elf�st�lt a t�bbi holmij�val egy�tt.
375
00:30:36,610 --> 00:30:38,320
Eln�z�st a zavar�s�rt!
376
00:30:40,880 --> 00:30:46,840
- Eve, � Malcolm. A fiam.
- �rvendek a tal�lkoz�snak, Malcolm.
377
00:30:48,380 --> 00:30:53,480
- Eve a glob�lis emberkereskedelem ellen
harcol. Neki adom a p�nz�ket. - Remek!
378
00:30:53,730 --> 00:30:57,970
- �s maga mivel foglalkozik?
- B�n�ld�z�ssel. - Ne id�zz�nk enn�l!
379
00:30:58,260 --> 00:31:03,040
- Igen, legink�bb unalmas irodai munka.
- Felrobban� drogokkal?
380
00:31:03,930 --> 00:31:08,110
- Ez nem hangzik... unalmasnak
sz�momra. - Igen, nos...
381
00:31:09,270 --> 00:31:11,290
nem mindig... unalmas.
382
00:31:21,300 --> 00:31:24,210
Eml�kszem mag�ra. A klubb�l.
383
00:31:25,230 --> 00:31:30,400
- Sz�val most m�r zsaru? - Akkor is
zsaru voltam. - Engem �tejtett.
384
00:31:30,430 --> 00:31:34,220
Mi t�rt�nt Estim�vel, miut�n elmentem?
Hogy keveredett bele ebbe?
385
00:31:34,380 --> 00:31:35,760
Desir vonta be �t.
386
00:31:35,790 --> 00:31:39,560
Azt�n Estim� elkezdett sok p�nzt
keresni, de nem sz�vb�l csin�lta.
387
00:31:40,560 --> 00:31:45,790
- Akkor mi�rt maradt? - Fabiola.
Az egyik l�ny, aki nek�nk dolgozott.
388
00:31:46,430 --> 00:31:50,010
Csod�latos volt. Csinos.
389
00:31:50,500 --> 00:31:53,010
Az a l�ny m�v�szi
frizur�kat tudott csin�lni.
390
00:31:55,880 --> 00:31:57,360
�r�lten szerelmes lett bele.
391
00:32:00,140 --> 00:32:01,500
Mi t�rt�nt a l�nnyal?
392
00:32:14,470 --> 00:32:19,530
- Mit tudt�l meg? - Estim�...
belez�gott Desir egyik k�s�r�j�be.
393
00:32:20,180 --> 00:32:25,860
- Fabiola Cadichon. - Hadd tal�ljam ki!
Desir nem akart lemondani r�la.
394
00:32:27,840 --> 00:32:30,110
Estim� k�ny�rg�tt neki.
395
00:32:31,030 --> 00:32:33,930
Desir nem vette j� n�ven
az elutas�t�st,
396
00:32:34,180 --> 00:32:37,270
ez�rt elk�ldte Fabiol�t,
hogy heroint csemp�sszen.
397
00:32:37,650 --> 00:32:40,940
Az egyik tart� sz�trobbant,
�s a l�ny meghalt.
398
00:32:49,010 --> 00:32:54,990
- Sajn�lom! - Igazam volt. Estim�
nem �lne a ter�let�rt vagy az �ru�rt.
399
00:32:55,710 --> 00:32:57,080
Ez a szerelemr�l sz�lt.
400
00:32:58,120 --> 00:32:59,280
N�zd a napellenz�t!
401
00:33:01,180 --> 00:33:03,480
{\an8}FABIOLA FODR�SZATA
402
00:33:01,710 --> 00:33:05,140
- Fabiola �rtett a frizur�khoz.
- Neki vette.
403
00:33:07,420 --> 00:33:12,330
- Alapos profil. - A legjobbt�l
tanultam. - K�sz�n�m!
404
00:33:13,620 --> 00:33:15,580
Gilre gondoltam.
405
00:33:18,810 --> 00:33:22,550
Mindig azt mondta,
"a rend�ri munka a t�relem".
406
00:33:24,000 --> 00:33:25,620
� �s JT most szereznek parancsot.
407
00:33:28,670 --> 00:33:29,670
Mi az?
408
00:33:31,440 --> 00:33:36,120
Ugyanezt mondta nekem gyerekkoromban,
amikor unatkoztam a megfigyel�seken.
409
00:33:36,710 --> 00:33:41,460
- "A rend�ri munka a t�relem".
- Mag�val vitt megfigyel�sekre?
410
00:33:43,140 --> 00:33:46,770
Azt emberek azt mondj�k, hogy furcsa
gyerekkorom volt. �n nem �rtem.
411
00:33:51,260 --> 00:33:53,710
- Mi az?
- �n...
412
00:33:55,970 --> 00:34:00,420
Mindig azt hittem, nagyon k�l�nb�z�nk.
Kider�lt, Gil mindkett�nket megmentett.
413
00:34:06,290 --> 00:34:11,970
V�rj! L�tok egy jelet. Ez Trini.
� gondoskodik a k�s�r�kr�l.
414
00:34:12,000 --> 00:34:14,430
�gy l�tszik, hogy most valaki
m�sr�l akar gondoskodni.
415
00:34:15,440 --> 00:34:20,230
Gil, itt Powell. Azt hiszem,
megtal�ltam Estim�t. Glenwood �t 624.
416
00:34:21,230 --> 00:34:25,270
- V�rd meg az er�s�t�st.
- Estim� engem nem fog b�ntani. Tudom.
417
00:34:26,210 --> 00:34:31,300
- Akkor is... nem kell vele egyed�l
szemben�zned. - Szerintem igen.
418
00:34:37,750 --> 00:34:43,160
- Estim�. - Id�pont n�lk�l nem
fogadunk, Dani. - Tudunk Fabiol�r�l.
419
00:34:43,820 --> 00:34:45,380
Fabiola halott.
420
00:34:47,340 --> 00:34:51,220
Ezt az eg�szet neki vettem.
Az � �lma volt.
421
00:34:51,510 --> 00:34:55,020
Hogy legyen egy boltja,
hajat v�gjon, gyerekei legyenek.
422
00:34:57,160 --> 00:34:58,690
R�gebben nagy �lmaim voltak.
423
00:35:00,000 --> 00:35:05,370
Azt�n tal�lkoztam Fabiol�val,
�s meg akartam val�s�tani a kis �lmait.
424
00:35:05,640 --> 00:35:07,180
De Desir nem engedte �t el.
425
00:35:09,160 --> 00:35:13,220
- Meg�lte �t, ez�rt meg�lted Desirt.
- Nem. Hib�t k�vetett el.
426
00:35:14,470 --> 00:35:17,630
De szinte a testv�rem volt. Nem �n
�ltem meg. Nem tudn�k meg�lni senkit.
427
00:35:17,660 --> 00:35:21,060
Azt hiszed, ezt akarom, Xavier?
Letart�ztatni t�ged?
428
00:35:22,330 --> 00:35:23,440
Nem akarom.
429
00:35:25,590 --> 00:35:27,110
De meghoztad a d�nt�sedet.
430
00:35:28,810 --> 00:35:31,870
- Ezek v�z�ll�ak.
- Micsoda?
431
00:35:32,210 --> 00:35:35,450
Desir... a mellkas�n nem volt v�r,
432
00:35:35,480 --> 00:35:38,830
mert egy k�ls� r�teget viselt,
amikor elv�gt�k a tork�t.
433
00:35:39,820 --> 00:35:41,610
Egy ilyet viselt.
434
00:35:44,640 --> 00:35:46,630
Fabiola hol tanult meg hajat v�gni?
435
00:35:48,520 --> 00:35:49,580
Az egy k�szs�g.
436
00:35:52,230 --> 00:35:56,900
- Ki tan�totta �t? - Az anyja m�g
a szigeteken. Soha nem tal�lkoztam vele.
437
00:36:02,800 --> 00:36:03,970
Dehogynem.
438
00:36:07,430 --> 00:36:08,800
- Dobja el!
- Mi a...
439
00:36:10,000 --> 00:36:13,500
Ne mozduljon, Estim�!
Bemutatom Trini Cadichont.
440
00:36:15,230 --> 00:36:16,630
Fabiola anyj�t.
441
00:36:17,920 --> 00:36:20,560
- Ne tedd, Trini!
- Mit tett�l, Trini?
442
00:36:21,770 --> 00:36:23,400
Maga v�gta Desir haj�t is.
443
00:36:24,710 --> 00:36:26,900
Egy ilyet viselt,
amikor elv�gta a tork�t.
444
00:36:28,930 --> 00:36:30,930
Felfogta a v�rt,
mik�zben kiv�gta a nyelv�t.
445
00:36:32,630 --> 00:36:36,800
Desir feltette Fabiol�t arra a g�pre,
446
00:36:38,110 --> 00:36:39,440
a kicsik�met,
447
00:36:40,970 --> 00:36:45,030
- a m�rg�vel a belsej�ben.
- Nem az �n hib�m volt.
448
00:36:46,340 --> 00:36:48,770
Nem �ll�tottad meg Desirt.
449
00:36:49,820 --> 00:36:55,220
Most nincs semmim,
m�g egy s�r sem a szerettemnek.
450
00:36:55,250 --> 00:36:59,440
- Hol van Fabiola? Hol van a holtteste?
- Desir a Meadowlandsben hagyta.
451
00:36:59,840 --> 00:37:05,280
Trini, � tudja, hol van Fabiola.
Ha meg�l�d, ez is elv�sz.
452
00:37:05,810 --> 00:37:10,160
De ha elengeded �t, meg�g�rem,
hogy megkeress�k a kisl�nyodat.
453
00:37:12,350 --> 00:37:16,790
�s akkor v�gre nyugodhat... b�k�ben.
454
00:37:19,660 --> 00:37:20,660
Trini!
455
00:37:24,330 --> 00:37:29,840
- Kik azok? Az er�s�t�s? - Nem.
Biztosan Saulo az. - Megtal�ltak.
456
00:37:30,250 --> 00:37:33,930
- �k is az�rt j�ttek, hogy meg�ljenek.
Nekem mindegy, Trini. - Fogd be, Estim�!
457
00:37:34,990 --> 00:37:39,000
- Trini, mit gondol?
- Rajtad m�lik.
458
00:37:39,200 --> 00:37:43,320
Mi a fontosabb, a bossz�,
vagy eltemetni a l�nyodat?
459
00:37:52,810 --> 00:37:55,030
Az els� ember,
aki kil�p azon az ajt�n...
460
00:38:00,620 --> 00:38:03,450
V�rj! � zsaru.
461
00:38:07,630 --> 00:38:13,090
- Powell nyomoz�, igaz? - Mit keres itt,
Saulo? - Vend�gs�gbe j�ttem valakihez.
462
00:38:13,890 --> 00:38:17,350
�s mag�t mi sz�l hozta
a Flatbush eme remek sark�ra?
463
00:38:18,410 --> 00:38:21,080
Felt�telezem,
Estim�t j�tt megl�togatni.
464
00:38:24,300 --> 00:38:27,080
- Mi az a sok v�r?
- Meghalt.
465
00:38:28,380 --> 00:38:30,370
Meg�lte a fodr�sz,
aki elint�zte Desirt.
466
00:38:31,540 --> 00:38:35,090
A l�nya meghalt �rusz�ll�t�s k�zben.
Gondolom, bossz�b�l tette.
467
00:38:41,330 --> 00:38:42,850
Szeretne maradni,
�s vallom�st tenni?
468
00:38:43,930 --> 00:38:47,730
Nem, azt hiszem, t�vozunk,
nyomoz�. K�s�re j�r.
469
00:38:48,970 --> 00:38:51,640
- M�g tal�lkozunk.
- Rem�lem, hogy nem.
470
00:38:54,540 --> 00:38:55,540
Induljunk!
471
00:39:04,060 --> 00:39:05,910
T�nyleg a Meadowlandsben
van eltemetve?
472
00:39:07,240 --> 00:39:10,800
Igen. Meg fogod tal�lni Fabiol�t...
473
00:39:12,190 --> 00:39:13,250
itt.
474
00:39:14,590 --> 00:39:16,190
T�nyleg rendesen eltemetteted?
475
00:39:17,640 --> 00:39:20,740
Trini tal�n b�rt�nbe ker�l,
de �n �g�retet tettem.
476
00:39:21,350 --> 00:39:23,220
A l�nya rendes temet�st kap.
477
00:39:33,450 --> 00:39:36,300
Ok�, menned kell.
478
00:39:38,060 --> 00:39:40,830
Saulo azt hiszi, meghalt�l.
Ennek �gy kell maradnia.
479
00:39:41,230 --> 00:39:45,800
Itt az es�lyed, hogy kisz�llj,
t�vol ker�lj att�l az �lett�l.
480
00:39:46,670 --> 00:39:49,400
T�nyleg megtal�ltad a m�dj�t,
hogy mindent h�trahagyj, mi?
481
00:39:50,550 --> 00:39:52,540
Igen, megtal�ltam.
482
00:39:53,650 --> 00:39:54,870
Most rajtad a sor.
483
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
K�sz�n�m!
484
00:40:14,080 --> 00:40:17,850
B�keaj�nlat. Frissen f�z�tt
Earl Grey tea.
485
00:40:19,960 --> 00:40:21,290
Im�dom az Earl Greyt.
486
00:40:24,760 --> 00:40:28,080
Tudom. Az illata miatt, igaz?
487
00:40:30,280 --> 00:40:32,540
Azt hiszem, eml�tetted,
hogy a nagymam�d csin�lt...
488
00:40:34,820 --> 00:40:40,300
- A fen�be, m�r megint azt csin�lom,
igaz? - Egyszer�en csak k�rdezhetn�l.
489
00:40:40,560 --> 00:40:44,640
Ok�. Bar�tom. Mi az?
490
00:40:44,800 --> 00:40:47,720
Megmentetted Estim�t,
elkaptad a gyilkost.
491
00:40:49,250 --> 00:40:53,980
- Mi�rt nincs �nnepl�s?
- 2016 augusztus�ban kivontak.
492
00:40:54,830 --> 00:40:56,760
Fabiola akkor okt�berben �rkezett.
493
00:40:58,780 --> 00:41:02,000
A k�b�t�szeresekn�l dolgozt�l,
nem szoci�lis munk�sk�nt.
494
00:41:02,210 --> 00:41:04,590
Nem tudt�l volna seg�teni
sem Trinin, sem Fabiol�n.
495
00:41:06,940 --> 00:41:08,510
Azt hiszem,
soha nem tudjuk meg, igaz?
496
00:41:13,930 --> 00:41:15,490
Ez a r�sze megy az idegeimre.
497
00:41:17,450 --> 00:41:19,190
Mit mondana erre Freud?
498
00:41:19,820 --> 00:41:23,790
A megoldatlan �rzelmi konfliktusok
gyakran megjelennek az �lmokban,
499
00:41:23,820 --> 00:41:26,830
mert a val�di probl�ma
�br�zol�sa a tudatalattinkban...
500
00:41:26,860 --> 00:41:28,260
sokkal kev�sb� �rt az eg�nak,
501
00:41:28,290 --> 00:41:32,100
mint feldolgozni a t�nyleges
probl�m�t a tudatunkban...
502
00:41:34,060 --> 00:41:36,930
Azt is mondan�,
"Igy�l t�bb te�t...
503
00:41:38,380 --> 00:41:39,430
a bar�taiddal!"
504
00:41:57,920 --> 00:42:00,790
Malcolm, �tk�ldtem Adolph�t a...
505
00:42:02,000 --> 00:42:06,950
Nos, nem tudom, mit keresel,
vagy mi�rt ragaszkodsz ehhez,
506
00:42:06,980 --> 00:42:11,150
de megkaptad. J� �jszak�t!
507
00:42:20,530 --> 00:42:21,690
Seg�teni fog.
508
00:43:04,610 --> 00:43:09,600
A kiesett id� alatt...
mit csin�lt�l?
509
00:43:13,110 --> 00:43:16,080
�s mi�rt nem eml�kszel?
510
00:43:17,520 --> 00:43:18,520
L�tezik.
511
00:43:26,980 --> 00:43:29,980
Ford�totta: Cain
facebook.com/CainSubs
512
00:43:29,990 --> 00:43:32,990
twitter.com/_Caiin_
cain.feliratok@gmail.com
513
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
- www.feliratok.info -46509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.