Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:08,336
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:08,881 --> 00:00:12,718
T menos 15
segundos, la orientación es interna.
3
00:00:12,720 --> 00:00:16,857
Doce, once, diez, nueve,
inicio de secuencia de encendido.
4
00:00:18,791 --> 00:00:21,595
Seis, cinco, cuatro, tres, dos,
uno.
5
00:00:25,698 --> 00:00:27,431
A mitad de camino a través del
siglo pasado
6
00:00:27,433 --> 00:00:29,067
algunos de los más brillantes de la humanidad
mentes
7
00:00:29,069 --> 00:00:30,701
se reunieron durante el almuerzo,
8
00:00:30,703 --> 00:00:33,971
discutir seriamente un
pregunta, que hasta entonces,
9
00:00:33,973 --> 00:00:37,074
había sido relegado en gran medida a
El reino de la ciencia ficción.
10
00:00:37,076 --> 00:00:39,845
La pregunta era "¿dónde está
¿todos?"
11
00:00:39,847 --> 00:00:42,047
Preguntado a escala cósmica.
12
00:00:42,049 --> 00:00:43,715
En una galaxia lo suficientemente grande como para
abarcar
13
00:00:43,717 --> 00:00:45,883
cien millones de agujeros negros
14
00:00:45,885 --> 00:00:48,553
y mil veces
tantas estrellas ardientes
15
00:00:48,555 --> 00:00:50,154
esperamos ver algunos signos de
vida
16
00:00:50,156 --> 00:00:52,958
más allá de este pequeño punto azul nosotros
pararse en.
17
00:00:52,960 --> 00:00:55,626
Desde esa hora del almuerzo
charlar entre físicos,
18
00:00:55,628 --> 00:00:56,761
hemos extendido nuestro alcance más allá
19
00:00:56,763 --> 00:00:58,696
el viento solar más alejado
huellas
20
00:00:58,698 --> 00:01:01,766
Y nuestra vista todo el camino
al horizonte de nuestro universo.
21
00:01:01,768 --> 00:01:04,536
Pero a pesar de lo asombroso
biodiversidad aquí en la Tierra,
22
00:01:04,538 --> 00:01:06,872
todavía tenemos que encontrarnos
una sola pieza de evidencia
23
00:01:06,874 --> 00:01:09,544
eso dice que no estamos solos.
24
00:01:11,011 --> 00:01:12,977
Entonces, ¿somos una anomalía?
25
00:01:12,979 --> 00:01:14,979
Un grupo solitario de posibilidades
especímenes biológicos
26
00:01:14,981 --> 00:01:19,884
solo en un ciego y sordo
universo de roca, hielo y gas?
27
00:01:19,886 --> 00:01:22,521
Por su definición y anomalía es
improbable
28
00:01:22,523 --> 00:01:24,855
y no debe ser asumido
29
00:01:24,857 --> 00:01:26,625
Pero las posibles razones
todavía no hemos sentido
30
00:01:26,627 --> 00:01:30,961
un rango de presencia alienígena de
lo aterrador a lo sublime.
31
00:01:30,963 --> 00:01:32,431
¿Donde están los otros?
32
00:01:32,433 --> 00:01:34,131
¿Y por qué no podemos encontrarlos?
33
00:01:34,133 --> 00:01:38,170
La respuesta será la de la humanidad.
descubrimiento más importante
34
00:01:38,172 --> 00:01:41,706
Y entonces buscamos con la esperanza
con cada década que pasa
35
00:01:41,708 --> 00:01:45,847
observar algo que
podría darnos una respuesta.
36
00:01:53,520 --> 00:01:55,654
Bloqueo de acoplamiento
confirmado.
37
00:01:55,656 --> 00:01:58,489
Comandante Nelson, eres
libre de moverse por la cabina
38
00:01:58,491 --> 00:02:00,926
y prepararse para la estasis.
39
00:02:00,928 --> 00:02:02,726
Gracias.
40
00:02:02,728 --> 00:02:06,997
Ah, y la NASA, uno de mis datos
Las pantallas se volvieron borrosas.
41
00:02:06,999 --> 00:02:07,831
Afirmativo.
42
00:02:07,833 --> 00:02:11,536
Estamos cargando una IA revisada
enchufar.
43
00:02:11,538 --> 00:02:13,604
¿Correcciones de errores de última hora?
44
00:02:13,606 --> 00:02:15,873
Eso no es muy tranquilizador,
NASA
45
00:02:15,875 --> 00:02:17,609
Por favor no le digas a mi esposa.
46
00:02:17,611 --> 00:02:20,779
Oye, todavía estoy aquí.
47
00:02:20,781 --> 00:02:23,681
Ella es la indicada
cargando el complemento.
48
00:02:23,683 --> 00:02:25,250
Bebé, un año y un
mitad
49
00:02:25,252 --> 00:02:27,921
Y me despertaré en Titán.
50
00:02:29,056 --> 00:02:30,055
Este es el control de la misión,
51
00:02:30,057 --> 00:02:33,157
estamos listos para comenzar
verificación de sistemas a bordo.
52
00:02:35,261 --> 00:02:39,063
Comandante Nelson,
¿Te estás preparando para la estasis?
53
00:02:39,065 --> 00:02:44,035
Lo siento, actualmente estoy
distraído por la vista.
54
00:02:44,037 --> 00:02:46,003
Abigail, sabes que deberías
realmente sea
55
00:02:46,005 --> 00:02:48,139
un poco más amable con Becker.
56
00:02:48,141 --> 00:02:49,007
Sin él...
57
00:02:49,009 --> 00:02:49,873
Estaría viendo el
lanzamiento
58
00:02:49,875 --> 00:02:52,877
con el resto de los civiles,
Lo sé.
59
00:02:52,879 --> 00:02:54,746
Pero a veces Becker puede ser tal
una...
60
00:02:54,748 --> 00:02:58,516
Hey hey sigo
aquí.
61
00:02:58,518 --> 00:02:59,418
Tenemos
una confirmación por computadora
62
00:02:59,420 --> 00:03:02,086
sobre la corriente de Magallanes
trayectoria.
63
00:03:02,088 --> 00:03:04,055
Nelson, ¿puedes darnos?
una confirmación manual
64
00:03:04,057 --> 00:03:06,160
de sincronización del controlador geosyn?
65
00:03:08,928 --> 00:03:10,929
En mi defensa, es
los chinos que condujeron esto
66
00:03:10,931 --> 00:03:13,264
Horario de lanzamiento, no yo.
67
00:03:13,266 --> 00:03:16,033
Bueno, desearán que
no lo hizo.
68
00:03:16,035 --> 00:03:17,035
Sin embargo, esto parece ser
69
00:03:17,037 --> 00:03:19,571
más de un militar
esfuerzo, ahora no?
70
00:03:19,573 --> 00:03:20,871
Simpático
competencia por la ciencia,
71
00:03:20,873 --> 00:03:22,573
Me han asegurado
72
00:03:22,575 --> 00:03:24,309
¿Cuándo será nuestra sonda avanzada
llegar a Titán?
73
00:03:24,311 --> 00:03:25,911
Uh, eso está clasificado
información.
74
00:03:25,913 --> 00:03:27,145
Dos días antes de que él
hace.
75
00:03:27,147 --> 00:03:28,680
Gracias Becker
76
00:03:28,682 --> 00:03:30,748
Al menos alguien dice
yo lo que está pasando
77
00:03:30,750 --> 00:03:32,918
Oh, no comiences
eso, Babe.
78
00:03:32,920 --> 00:03:33,985
Todos
sistemas de control de salida.
79
00:03:33,987 --> 00:03:38,590
Vamos a girar por gravedad
en T menos dos minutos.
80
00:03:38,592 --> 00:03:41,626
Comandante Nelson,
¿Te estás preparando para la estasis?
81
00:03:41,628 --> 00:03:43,127
Ah, eso es negativo.
82
00:03:43,129 --> 00:03:44,596
Actualmente distraído por el
ver.
83
00:03:45,699 --> 00:03:47,164
Te veo mirando
84
00:03:47,166 --> 00:03:49,834
En cohetes en el cielo
85
00:03:49,836 --> 00:03:52,704
Disparando el líquido
86
00:03:52,706 --> 00:03:54,004
Aquí está el último de ellos.
87
00:03:54,006 --> 00:03:55,273
Gracias.
88
00:03:55,275 --> 00:03:56,841
Y la NASA está al teléfono.
89
00:03:56,843 --> 00:03:57,741
De Verdad?
90
00:03:57,743 --> 00:03:58,612
Sí.
91
00:04:00,046 --> 00:04:02,013
Necesito que sostengas esto.
92
00:04:02,015 --> 00:04:02,884
Gracias.
93
00:04:03,884 --> 00:04:05,783
Roger Nelson hablando.
94
00:04:05,785 --> 00:04:07,786
Si es Becker, dile que
no puedo ir
95
00:04:07,788 --> 00:04:09,988
No te puedes perder el de tu esposa
simposio.
96
00:04:09,990 --> 00:04:11,156
Sí señor, no, sí.
97
00:04:11,158 --> 00:04:12,693
¿Mañana por la mañana?
98
00:04:13,360 --> 00:04:14,228
Sí señor.
99
00:04:15,962 --> 00:04:18,763
¿Lo tienes, 1000 horas?
100
00:04:18,765 --> 00:04:21,034
De acuerdo, no, no, no, gracias.
101
00:04:23,803 --> 00:04:28,106
Becker dice que eres
te vas a perder mi simposio?
102
00:04:28,108 --> 00:04:29,777
No fue Becker.
103
00:04:31,979 --> 00:04:34,078
Tengo una sesión informativa
104
00:04:34,080 --> 00:04:35,179
Te refieres a un ...
105
00:04:35,181 --> 00:04:36,114
Una misión informativa.
106
00:04:36,116 --> 00:04:36,982
Un espacio real ...
107
00:04:36,984 --> 00:04:38,650
Mañana por la mañana.
108
00:04:38,652 --> 00:04:40,150
Una misión informativa.
109
00:04:41,854 --> 00:04:43,153
Oh, Dios mío, ¿puedes creerlo?
110
00:04:43,155 --> 00:04:44,022
Sí.
111
00:04:44,024 --> 00:04:44,989
Hola Nelson
112
00:04:44,991 --> 00:04:46,157
Finalmente enviaron
¿Te fuiste al espacio, hombre?
113
00:04:46,159 --> 00:04:48,660
Ah, parece que sí.
114
00:04:48,662 --> 00:04:49,931
Bien, oh si.
115
00:04:52,733 --> 00:04:54,802
Seguro espero eso.
116
00:04:58,839 --> 00:05:01,405
Hey, lo siento por el
simposio.
117
00:05:01,407 --> 00:05:03,842
Sí, bueno, la NASA está en
problemas con tu esposa.
118
00:05:03,844 --> 00:05:04,712
¿Yo no?
119
00:05:07,414 --> 00:05:08,282
Ah hombre.
120
00:05:17,424 --> 00:05:20,758
Hace aproximadamente 48 horas
SETI reportado
121
00:05:20,760 --> 00:05:24,028
una anomalía de radio, recogida por
Arecibo
122
00:05:24,030 --> 00:05:28,400
Un pulso de baja frecuencia,
repitiendo a intervalos constantes.
123
00:05:28,402 --> 00:05:33,003
En cuestión de minutos, el VLA y
Atacama también lo recogió.
124
00:05:33,005 --> 00:05:35,809
Fue entonces cuando empezamos
escuchando.
125
00:05:38,779 --> 00:05:41,946
Matthew, ¿puedes jugarlo?
126
00:05:48,320 --> 00:05:49,453
¿Eso es algún tipo de púlsar?
127
00:05:49,455 --> 00:05:52,256
Si, eso es lo que pensamos
inicialmente, también, sí,
128
00:05:52,258 --> 00:05:54,861
Pero no es en tiempo sideral.
129
00:05:56,462 --> 00:05:58,296
Entonces SETI informó un segundo
anomalía
130
00:05:58,298 --> 00:06:00,931
a una frecuencia de radio más alta.
131
00:06:00,933 --> 00:06:03,001
Y luego apareció un tercero.
132
00:06:03,003 --> 00:06:04,404
Aún más alto aún.
133
00:06:15,882 --> 00:06:20,021
Y ellos han estado transmitiendo
constantemente desde entonces.
134
00:06:20,887 --> 00:06:23,153
Después de que recogimos el tercero
señal,
135
00:06:23,155 --> 00:06:26,256
Me di cuenta de que el
segundo pulso es exactamente
136
00:06:26,258 --> 00:06:29,359
cuatro semitonos más altos
en tono que el primero.
137
00:06:29,361 --> 00:06:33,700
Y el tercero es exactamente siete
semitonos más altos en tono.
138
00:06:34,467 --> 00:06:35,335
Hmm?
139
00:06:37,770 --> 00:06:39,436
Juégalos juntos.
140
00:06:46,779 --> 00:06:48,412
Lo siento un segundo
hace tiempo usaste la palabra
141
00:06:48,414 --> 00:06:50,347
transmitiendo, no emitiendo.
142
00:06:50,349 --> 00:06:51,749
Si, si, si lo hice
143
00:06:51,751 --> 00:06:53,951
Y por una buena razón.
144
00:06:53,953 --> 00:06:57,090
¿Escuchas ese sonido Capitán?
Nelson?
145
00:06:59,392 --> 00:07:02,326
En teoría musical, eso es lo que
ellos llaman
146
00:07:02,328 --> 00:07:04,799
Una perfecta tríada tonal mayor.
147
00:07:07,967 --> 00:07:10,371
Es música espacial, esencialmente.
148
00:07:13,440 --> 00:07:15,843
Las señales son artificiales.
149
00:07:17,042 --> 00:07:18,376
Entonces estás diciendo que alguien
150
00:07:18,378 --> 00:07:21,716
de toda la galaxia nos envió un
¿canción?
151
00:07:22,883 --> 00:07:25,183
Basado en lo que sabemos ahora ...
152
00:07:25,185 --> 00:07:26,721
Básicamente sí.
153
00:07:31,558 --> 00:07:33,792
Eso es increíble.
154
00:07:33,794 --> 00:07:36,126
¿De dónde están viniendo?
155
00:07:36,128 --> 00:07:39,397
Ahí es donde se pone
interesante.
156
00:07:39,399 --> 00:07:40,265
Entonces las computadoras hicieron los cálculos
157
00:07:40,267 --> 00:07:42,066
y descubrimos que todos los
señales
158
00:07:42,068 --> 00:07:45,306
vienen de nuestro solar
sistema.
159
00:07:47,174 --> 00:07:48,373
¿Disculpa que?
160
00:07:50,176 --> 00:07:53,046
Capitán Nelson, estos son
local.
161
00:07:54,113 --> 00:07:55,446
Rastreamos las señales de radio
162
00:07:55,448 --> 00:07:57,414
a tres puntos separados de
origen.
163
00:07:57,416 --> 00:08:00,150
El primero, es transmitir
de la luna de Saturno, Titán.
164
00:08:00,152 --> 00:08:02,287
El segundo de la luna de Neptuno,
Tritón.
165
00:08:02,289 --> 00:08:05,825
Y el tercero, del enano.
planta Eris.
166
00:08:09,262 --> 00:08:10,195
Eris?
167
00:08:10,197 --> 00:08:13,131
Uh huh, si, las señales
probablemente comenzó
168
00:08:13,133 --> 00:08:15,532
transmitiendo al mismo
tiempo, pero Eris y Tritón
169
00:08:15,534 --> 00:08:18,472
son cuatro horas y media luz
lejos.
170
00:08:20,873 --> 00:08:22,208
Cómo, quiero decir ...
171
00:08:23,510 --> 00:08:25,342
¿Cómo empezamos de repente?
recibiendo estas señales
172
00:08:25,344 --> 00:08:29,015
transmitido a nosotros desde
todos estos lugares?
173
00:08:30,183 --> 00:08:31,452
No lo sabemos
174
00:08:34,120 --> 00:08:36,457
Pero ahí es donde entras tú.
175
00:08:39,259 --> 00:08:41,024
Secretario Stewart
176
00:08:41,026 --> 00:08:43,360
La misión será volar
a cada una de estas ubicaciones
177
00:08:43,362 --> 00:08:46,263
para descubrir el exacto
fuente de las señales,
178
00:08:46,265 --> 00:08:47,865
recolectar muestras y si es posible,
179
00:08:47,867 --> 00:08:49,533
los transmisores mismos.
180
00:08:49,535 --> 00:08:54,305
Necesitamos un astronauta con el
Fondo adecuado para el trabajo.
181
00:08:54,307 --> 00:08:57,378
Y usted, Capitán Nelson, es nuestro
hombre.
182
00:08:59,980 --> 00:09:01,013
Déjame hacer esto bien.
183
00:09:01,015 --> 00:09:04,983
Quieres que vuele un
misión tripulada a Saturno?
184
00:09:04,985 --> 00:09:06,884
En realidad, te necesitamos
volar una misión tripulada
185
00:09:06,886 --> 00:09:09,155
a Saturno, Neptuno y Eris.
186
00:09:12,158 --> 00:09:14,228
Sí señor, soy su hombre.
187
00:09:15,562 --> 00:09:18,028
¿Qué es la nave espacial?
188
00:09:18,030 --> 00:09:18,965
El X-57.
189
00:09:20,400 --> 00:09:23,167
Pero los X-57 no
equipado para el espacio profundo,
190
00:09:23,169 --> 00:09:24,034
Pensé que estábamos en camino ...
191
00:09:24,036 --> 00:09:27,307
Será, en dos años y medio
años.
192
00:09:28,174 --> 00:09:32,313
Capitán Nelson, estos
señales, sean lo que sean,
193
00:09:33,413 --> 00:09:36,915
han creado bastante el zumbido
en la comunidad científica
194
00:09:36,917 --> 00:09:38,853
y en el DOD también.
195
00:09:39,552 --> 00:09:42,519
Lo que comenzó como el
hallazgo científico del siglo,
196
00:09:42,521 --> 00:09:45,956
se ha convertido rápidamente en un
cuestión de defensa nacional.
197
00:09:45,958 --> 00:09:48,625
La ventana ideal para el lanzamiento.
Serían ocho años a partir de ahora.
198
00:09:48,627 --> 00:09:51,561
Pero hay un menos ideal,
pero aún manejable,
199
00:09:51,563 --> 00:09:54,032
ventana, dos años y medio
desde ahora.
200
00:09:54,034 --> 00:09:57,368
Y la inteligencia acaba de llegar a
nosotros que dice los chinos
201
00:09:57,370 --> 00:09:58,970
están disparando para eso.
202
00:09:58,972 --> 00:10:00,171
Bien, entonces estamos corriendo el
chino
203
00:10:00,173 --> 00:10:02,473
a estos transmisores desconocidos?
204
00:10:02,475 --> 00:10:05,109
Eso es bastante exacto, sí.
205
00:10:05,111 --> 00:10:06,610
La mayor parte de la exploración espacial.
comunidad
206
00:10:06,612 --> 00:10:10,047
está detrás de nosotros en esto, porque
tenemos la infraestructura
207
00:10:10,049 --> 00:10:11,316
para lograrlo
208
00:10:11,318 --> 00:10:13,551
Entre los federales y extranjeros
gobiernos,
209
00:10:13,553 --> 00:10:17,689
tenemos miles de millones de dolares
se comprometió a perfeccionar la tecnología de estasis.
210
00:10:17,691 --> 00:10:20,358
Y los chinos parecen querer
estas cosas
211
00:10:20,360 --> 00:10:22,326
para ellos mismos, lo que sea que ellos
son.
212
00:10:22,328 --> 00:10:24,329
Por supuesto, haré lo que sea
toma.
213
00:10:24,331 --> 00:10:26,196
Pero si no te importa que pregunte,
214
00:10:26,198 --> 00:10:29,099
Sr. Secretario, ¿por qué no solo enviar
sondas?
215
00:10:29,101 --> 00:10:30,534
Bueno, estamos buscando
en la viabilidad
216
00:10:30,536 --> 00:10:34,238
de enviar una sonda anticipada
para recopilar datos de encuestas,
217
00:10:34,240 --> 00:10:36,474
pero esta misión es demasiado
importante confiar
218
00:10:36,476 --> 00:10:38,542
a operación remota o y AI.
219
00:10:38,544 --> 00:10:39,744
Nelson, no solo estamos preguntando
tú
220
00:10:39,746 --> 00:10:42,082
ir a alguna roca distante
221
00:10:43,216 --> 00:10:46,383
con la esperanza de coleccionar
datos científicos aquí.
222
00:10:46,385 --> 00:10:47,685
Cualesquiera que sean esas cosas,
223
00:10:47,687 --> 00:10:50,253
Fue puesto allí por una razón.
224
00:10:50,255 --> 00:10:52,322
Necesitamos una decisión en tiempo real.
fabricación.
225
00:10:52,324 --> 00:10:54,658
La mano extendida de la humanidad.
226
00:10:54,660 --> 00:10:56,426
Estamos hablando de lo real
posibilidad
227
00:10:56,428 --> 00:10:59,033
de primer contacto aquí, Nelson.
228
00:11:01,500 --> 00:11:05,505
Queremos que seas de la Tierra
embajador, científico,
229
00:11:06,639 --> 00:11:09,375
investigador y explorador avanzado.
230
00:11:13,112 --> 00:11:14,545
Sí señor.
231
00:11:14,547 --> 00:11:15,713
¿Cuál es la duración de la misión?
232
00:11:15,715 --> 00:11:17,181
Bueno, son aproximadamente 10
años,
233
00:11:17,183 --> 00:11:19,484
pero la buena noticia es que tu
estarán
234
00:11:19,486 --> 00:11:21,688
en estasis la mayor parte del tiempo.
235
00:11:24,491 --> 00:11:25,690
Por supuesto tu esposa
236
00:11:25,692 --> 00:11:29,060
tendrá que permanecer aquí el
todo el tiempo.
237
00:11:29,062 --> 00:11:32,397
Por eso, a pesar de tu
grabar como piloto obligado
238
00:11:32,399 --> 00:11:34,165
Becker insistió en que le demos la
opción
239
00:11:34,167 --> 00:11:36,236
para rechazar la asignación.
240
00:11:40,707 --> 00:11:45,044
Rechaza el mayor descubrimiento
desde el nacimiento de la humanidad?
241
00:11:45,779 --> 00:11:47,581
No señor, soy tu hombre.
242
00:11:50,549 --> 00:11:54,087
No te preocupes por Abigail,
ella se las arreglará.
243
00:11:56,588 --> 00:11:58,723
Bueno si
cierto,
244
00:11:58,725 --> 00:12:00,624
Continuemos la sesión informativa.
245
00:12:00,626 --> 00:12:02,325
Secretario
Stewart me acaba de informar
246
00:12:02,327 --> 00:12:04,695
que el lanzamiento chino tiene
retrasado por 24 horas
247
00:12:04,697 --> 00:12:06,096
debido al mal tiempo.
248
00:12:06,098 --> 00:12:07,798
Apuesto a que el Secretario Stewart
feliz.
249
00:12:07,800 --> 00:12:09,667
Tu
Echa un vistazo a los signos vitales.
250
00:12:09,669 --> 00:12:12,769
Puede ingresar al cuadro de estasis
cuando esté listo.
251
00:12:12,771 --> 00:12:15,572
Odio la caja de estasis.
252
00:12:15,574 --> 00:12:17,075
Sabes lo raro que será
253
00:12:17,077 --> 00:12:18,375
estar dormido durante 18 meses
254
00:12:18,377 --> 00:12:19,777
y no tener un sueño?
255
00:12:19,779 --> 00:12:21,612
Lo que sea,
Ni siquiera lo notarás.
256
00:12:21,614 --> 00:12:23,346
Soy el que está atrapado
aquí abajo, ¿recuerdas?
257
00:12:23,348 --> 00:12:25,383
Bien, mis disculpas, cariño.
258
00:12:25,385 --> 00:12:26,651
Hola NASA, ¿no mencioné
259
00:12:26,653 --> 00:12:30,287
que odio los espacios reducidos como
¿bien?
260
00:12:30,289 --> 00:12:33,423
Entonces has
Elegí el trabajo equivocado.
261
00:12:41,634 --> 00:12:43,868
Que crees que eres
haciendo, Roger?
262
00:12:43,870 --> 00:12:46,470
Acabas de firmar
10 años de tu vida.
263
00:12:46,472 --> 00:12:48,572
Nuestras vidas, mi vida.
264
00:12:48,574 --> 00:12:49,739
Que esperas que yo haga
265
00:12:49,741 --> 00:12:52,143
todo el tiempo que te has ido?
266
00:12:52,145 --> 00:12:53,377
Dile a Becker que no puedes ir.
267
00:12:53,379 --> 00:12:55,580
Abigail, nunca he
incluso pedidos cuestionados,
268
00:12:55,582 --> 00:12:56,781
mucho menos los rechazó.
269
00:12:56,783 --> 00:12:57,581
Y ahora tengo la oportunidad
270
00:12:57,583 --> 00:13:01,219
hacer algo realmente
importante.
271
00:13:01,221 --> 00:13:05,359
Y quieres que le diga al
Secretario de Defensa no?
272
00:13:08,327 --> 00:13:09,359
Sabías lo que estábamos recibiendo
dentro
273
00:13:09,361 --> 00:13:11,262
cuando nos registramos para esto.
274
00:13:11,264 --> 00:13:13,797
Sabías, sabías cuando llegamos
dentro de esto.
275
00:13:13,799 --> 00:13:14,733
Estabas bien ...-
276
00:13:14,735 --> 00:13:15,300
- Eso es porque te creía
¡puede morir!
277
00:13:15,302 --> 00:13:16,167
¡Estabas de acuerdo!
278
00:13:16,169 --> 00:13:17,869
No pensé que obtendrías
Enviado
279
00:13:17,871 --> 00:13:20,774
a través del sistema solar durante 10
¡años!
280
00:13:24,276 --> 00:13:25,746
Bien adivina que.
281
00:13:27,212 --> 00:13:27,878
¿Qué?
282
00:13:27,880 --> 00:13:29,616
Todavía podría morir.
283
00:13:32,184 --> 00:13:33,250
¿Así como así?
284
00:13:33,252 --> 00:13:35,521
¿Porque Stewart lo solicita?
285
00:13:38,725 --> 00:13:40,490
No tienes que seguir a ciegas
286
00:13:40,492 --> 00:13:42,593
todo lo que te dicen
saber.
287
00:13:42,595 --> 00:13:45,265
Podrías seguir tu propio camino.
288
00:13:52,672 --> 00:13:53,539
Oye.
289
00:13:57,409 --> 00:13:58,278
Ven aca.
290
00:14:02,948 --> 00:14:04,418
Este es mi camino.
291
00:14:05,784 --> 00:14:08,188
Es todo lo que siempre soñé.
292
00:14:09,789 --> 00:14:11,324
Sé que sé.
293
00:14:17,329 --> 00:14:20,364
Hey, solo necesito saber
294
00:14:20,366 --> 00:14:23,303
con el que vas a estar allí
yo.
295
00:14:31,510 --> 00:14:32,846
Todo el camino.
296
00:14:54,433 --> 00:14:55,498
Hola Becker, te encargarás
de Abbie
297
00:14:55,500 --> 00:14:56,332
para mi, verdad?
298
00:14:56,334 --> 00:14:57,435
Si cuidando
de,
299
00:14:57,437 --> 00:14:59,903
te refieres a asegurarte de que ella
puede entrar en Control de Misión
300
00:14:59,905 --> 00:15:02,306
cuando ella quiera, entonces sí.
301
00:15:02,308 --> 00:15:04,609
Estaré bien,
Cuídate.
302
00:15:04,611 --> 00:15:05,676
Voy a.
303
00:15:05,678 --> 00:15:07,311
Tendré cuidado, Abigail.
304
00:15:07,313 --> 00:15:10,614
Además, eso es lo que tengo
Fernando para, ¿recuerdas?
305
00:15:10,616 --> 00:15:12,282
te quiero.
306
00:15:12,284 --> 00:15:13,917
Tu mejor
ven a casa Roger Nelson,
307
00:15:13,919 --> 00:15:14,887
¿Me escuchas?
308
00:15:16,322 --> 00:15:17,191
Ven a casa.
309
00:15:34,807 --> 00:15:35,676
Ahh!
310
00:15:53,458 --> 00:15:57,263
Bueno
buenos días, comandante Nelson.
311
00:16:02,434 --> 00:16:04,534
Buenos dias Fernando.
312
00:16:04,536 --> 00:16:07,373
Cómo estás
¿sensación?
313
00:16:15,715 --> 00:16:16,547
Me sentiré mucho
mejor
314
00:16:16,549 --> 00:16:18,983
una vez que saque estos tubos de mi
brazo.
315
00:16:18,985 --> 00:16:20,584
Muy bien.
316
00:16:20,586 --> 00:16:24,725
Por favor proceda a adjuntar
Sus monitores de salud.
317
00:16:25,692 --> 00:16:27,427
Gracias.
318
00:16:30,529 --> 00:16:33,630
Fernando, dame un completo
informe de sistemas, por favor.
319
00:16:33,632 --> 00:16:35,733
Todos los sistemas
actualmente son nominales.
320
00:16:35,735 --> 00:16:38,101
Número de perturbaciones de eventos individuales,
total seis,
321
00:16:38,103 --> 00:16:39,570
con corrupción menor de software
322
00:16:39,572 --> 00:16:41,672
y cero fallas de hardware.
323
00:16:41,674 --> 00:16:44,008
Software corregido sin
incidente.
324
00:16:44,010 --> 00:16:46,409
¿Cuál es nuestra posición actual?
y ETA?
325
00:16:46,411 --> 00:16:48,345
Estamos
aproximadamente 8.49
326
00:16:48,347 --> 00:16:50,480
Unidades astronómicas de la Tierra.
327
00:16:50,482 --> 00:16:52,550
Estaremos cruzando
Órbita planetaria de Saturno
328
00:16:52,552 --> 00:16:54,551
en menos de 24 horas
329
00:16:54,553 --> 00:16:55,519
Bueno.
330
00:16:55,521 --> 00:16:57,588
Que estamos obteniendo
de la sonda avanzada?
331
00:16:57,590 --> 00:17:00,056
Ha completado
encuesta orbital exitosa.
332
00:17:00,058 --> 00:17:02,692
Estoy procesando los datos ahora.
333
00:17:02,694 --> 00:17:04,728
¿Cuántos despachos tengo?
de la NASA?
334
00:17:04,730 --> 00:17:06,332
229.
335
00:17:07,533 --> 00:17:08,898
¿Cuántos?
336
00:17:08,900 --> 00:17:11,435
229, señor.
337
00:17:11,437 --> 00:17:14,504
Y cuantos de esos
son designados importantes?
338
00:17:14,506 --> 00:17:16,706
Todos ellos.
339
00:17:26,619 --> 00:17:28,651
¿Ya estás despierto?
340
00:17:28,653 --> 00:17:30,087
Me estoy desesperando
341
00:17:30,089 --> 00:17:30,957
NF3.
342
00:17:32,691 --> 00:17:34,493
Estaré aquí todo el día.
343
00:17:38,864 --> 00:17:39,999
Oh, está prendido.
344
00:17:54,546 --> 00:17:55,481
F3, de verdad?
345
00:18:03,188 --> 00:18:06,823
Veo tu F3 y te crio
D5
346
00:18:10,796 --> 00:18:11,664
Hmm
347
00:18:12,564 --> 00:18:14,631
Hola Ferd, ¿qué pasa?
¿tiempo de transmisión?
348
00:18:14,633 --> 00:18:15,632
¿Hora y veinte minutos?
349
00:18:15,634 --> 00:18:17,167
Una hora
y catorce minutos.
350
00:18:17,169 --> 00:18:18,936
Pero en la zona horaria de tu esposa en
Tierra,
351
00:18:18,938 --> 00:18:20,071
son las dos de la mañana.
352
00:18:20,073 --> 00:18:22,639
¿Te gustaría jugar un
juego de ajedrez más rápido conmigo?
353
00:18:22,641 --> 00:18:23,843
No gracias.
354
00:18:25,044 --> 00:18:27,144
Es el elemento humano que
importa aquí.
355
00:18:28,214 --> 00:18:30,080
Además, tengo que conseguir
a través de todos estos despachos
356
00:18:30,082 --> 00:18:31,685
antes de que la NASA llame.
357
00:18:32,717 --> 00:18:33,716
¿Me harías un favor?
358
00:18:33,718 --> 00:18:35,552
Avísame cuando pasemos
La trayectoria orbital de Saturno.
359
00:18:35,554 --> 00:18:36,719
Sí señor.
360
00:18:36,721 --> 00:18:37,723
Gracias.
361
00:18:41,460 --> 00:18:42,128
F3 ¿En serio?
362
00:18:43,929 --> 00:18:44,795
Aquí hay uno, Ferd.
363
00:18:44,797 --> 00:18:48,198
Becker me envió un video de
la CNSA
364
00:18:48,200 --> 00:18:52,069
felicitándonos por un
lanzamiento exitoso
365
00:18:52,071 --> 00:18:55,175
El gobierno chino debe ser
bastante molesto.
366
00:18:56,108 --> 00:18:57,107
Otro despacho
estados
367
00:18:57,109 --> 00:18:59,476
que han retrasado
El lanzamiento por un año.
368
00:18:59,478 --> 00:19:00,144
Han anunciado que
estarán
369
00:19:00,146 --> 00:19:02,146
en trayectoria para Neptuno.
370
00:19:02,148 --> 00:19:03,015
Hmm
371
00:19:04,583 --> 00:19:08,551
Entonces se están saltando a Titán
en conjunto, ¿eh?
372
00:19:08,553 --> 00:19:09,986
Interesante.
373
00:19:09,988 --> 00:19:12,255
Me pregunto si eso va a cambiar
nuestros pedidos
374
00:19:12,257 --> 00:19:15,225
Actualmente, nosotros
deben proceder según lo ordenado.
375
00:19:15,227 --> 00:19:17,494
Entonces, ¿lees todos mis correos electrónicos?
376
00:19:17,496 --> 00:19:18,829
Todos
las transmisiones deben enviarse
377
00:19:18,831 --> 00:19:20,164
a través de nuestro canal encriptado,
378
00:19:20,166 --> 00:19:22,899
que la computadora central debe
descodificar.
379
00:19:22,901 --> 00:19:23,701
Entonces sí.
380
00:19:23,703 --> 00:19:25,668
Aunque estoy programado para
ignorar
381
00:19:25,670 --> 00:19:28,272
Cualquier mensaje marcado como clasificado.
382
00:19:28,274 --> 00:19:30,206
Bueno saber.
383
00:19:30,208 --> 00:19:30,907
Señor, llegaremos
384
00:19:30,909 --> 00:19:33,647
Nuestra trayectoria en 10 minutos.
385
00:19:34,813 --> 00:19:37,883
Muy bien, Ferd, vamos a rockear y
rodar.
386
00:19:39,217 --> 00:19:41,185
El objetivo será
ser alcanzado en un minuto.
387
00:19:41,187 --> 00:19:43,686
Hubo un ligero exceso
en nuestra curva de trayectoria.
388
00:19:43,688 --> 00:19:44,855
La NASA recomienda que estemos listos
389
00:19:44,857 --> 00:19:47,291
para disparar cohetes retro adicionales
a mano.
390
00:19:47,293 --> 00:19:48,391
Quieres que me ocupe
eso o debo ...
391
00:19:48,393 --> 00:19:51,529
Solo asegúrate de que
los retrogrados están preparados, por favor.
392
00:19:51,531 --> 00:19:52,464
Ciertamente.
393
00:19:52,466 --> 00:19:54,598
Pero necesito confirmar que
orden, por favor.
394
00:19:54,600 --> 00:19:57,871
Confirmado, los controlaré
a mano.
395
00:19:59,138 --> 00:20:00,538
Cheque completo.
396
00:20:00,540 --> 00:20:01,972
Todo el sistema listo.
397
00:20:01,974 --> 00:20:05,645
Entrando en órbita en diez, nueve,
ocho siete,
398
00:20:06,778 --> 00:20:10,916
seis, cinco, cuatro, aconsejar
ligero ajuste, nariz izquierda.
399
00:20:18,823 --> 00:20:21,227
Comienzo de la maniobra de lanzamiento ahora.
400
00:20:36,141 --> 00:20:38,609
Órbita lograda,
estable.
401
00:20:38,611 --> 00:20:40,711
Estamos en órbita alrededor de Titán.
402
00:20:40,713 --> 00:20:41,978
Tomando propulsores fuera de línea.
403
00:20:53,292 --> 00:20:54,657
Dime que estoy mirando
Ferd
404
00:20:54,659 --> 00:20:55,892
Estas son imagenes
405
00:20:55,894 --> 00:20:57,293
de las regiones polares del norte de
Titán,
406
00:20:57,295 --> 00:20:58,728
que está cubierto por numerosos
lagos
407
00:20:58,730 --> 00:21:00,263
de metano líquido y etano.
408
00:21:00,265 --> 00:21:01,932
La encuesta de sondeo anticipada
fue capaz de señalar
409
00:21:01,934 --> 00:21:03,801
la fuente de la primera señal
410
00:21:03,803 --> 00:21:06,770
a menos de cuatro kilómetros cerca
El lago llamado Punga Mare.
411
00:21:06,772 --> 00:21:07,972
Entonces estos son el hielo
pisos aquí?
412
00:21:07,974 --> 00:21:09,040
Afirmativo.
413
00:21:09,042 --> 00:21:10,741
Creo que esto va a
ser nuestro mejor lugar para aterrizar,
414
00:21:10,743 --> 00:21:12,609
suponiendo que el suelo
va a ser lo suficientemente sólido
415
00:21:12,611 --> 00:21:13,477
El suelo es
sólido.
416
00:21:13,479 --> 00:21:15,346
La temperatura de la superficie es
aproximadamente
417
00:21:15,348 --> 00:21:17,246
Negativo 178 grados Celsius.
418
00:21:17,248 --> 00:21:19,148
Negativo 178, ¿eso es todo?
419
00:21:19,150 --> 00:21:20,984
Entonces probablemente debería usar
un traje espacial para este?
420
00:21:20,986 --> 00:21:23,087
Eso podría
Ser aconsejable para la supervivencia.
421
00:21:23,089 --> 00:21:25,723
De acuerdo, Ferd, lo tengo.
422
00:21:25,725 --> 00:21:26,690
Todavía cuatro kilómetros.
423
00:21:26,692 --> 00:21:28,859
Esa no es un área pequeña
deambular
424
00:21:28,861 --> 00:21:30,196
En una luna alienígena.
425
00:21:31,330 --> 00:21:32,263
Entonces, creo que nuestra mejor apuesta es
426
00:21:32,265 --> 00:21:33,296
va a aterrizar aquí mismo en
la mitad
427
00:21:33,298 --> 00:21:36,634
y espero obtener un
mejor cuenta en la señal.
428
00:21:36,636 --> 00:21:38,034
¿Cuál es nuestra ventana para Neptuno?
429
00:21:38,036 --> 00:21:39,802
Tenemos una
Ideal ventana de seis horas, señor.
430
00:21:39,804 --> 00:21:40,838
Seis horas.
431
00:21:40,840 --> 00:21:41,538
Después
eso, tendremos que sumergirnos
432
00:21:41,540 --> 00:21:43,907
en combustible de reserva del propulsor iónico.
433
00:21:43,909 --> 00:21:47,744
Sin embargo, si la tierra es
lo suficientemente cerca del lago aquí,
434
00:21:47,746 --> 00:21:50,914
podemos ahorrar tiempo en repostar
El módulo de aterrizaje.
435
00:21:50,916 --> 00:21:52,249
Si puedo dejar caer una línea en el
lago,
436
00:21:52,251 --> 00:21:54,717
no tendremos que hacer
extracción de metano por aire.
437
00:21:54,719 --> 00:21:55,953
¿Es eso factible, Ferd?
438
00:21:55,955 --> 00:21:58,856
Sí, siempre y cuando
Las impurezas permanecen por debajo del 6%.
439
00:21:58,858 --> 00:22:01,324
Que no sabremos hasta
aterrizamos y tengo una manguera adentro.
440
00:22:02,961 --> 00:22:07,196
Sin embargo, podría salvarnos.
De tres a cuatro horas.
441
00:22:07,198 --> 00:22:09,198
Yo digo que vale la pena
tiro, Ferd, hagámoslo.
442
00:22:09,200 --> 00:22:11,034
¿Para qué sirve nuestra ventana de entrada?
¿Titán?
443
00:22:11,036 --> 00:22:12,770
En doce minutos
444
00:22:12,772 --> 00:22:13,436
Bueno.
445
00:22:13,438 --> 00:22:14,738
¿Algún cambio en la señal?
446
00:22:14,740 --> 00:22:17,374
Aún es
transmitiendo a intervalos regulares.
447
00:22:17,376 --> 00:22:18,574
Bien, mantente al tanto
Por favor.
448
00:22:18,576 --> 00:22:20,944
Señor, tenemos
recibió una transmisión de video
449
00:22:20,946 --> 00:22:22,111
del control de la misión.
450
00:22:22,113 --> 00:22:25,384
Está bien, vomítalo en la página principal
consola.
451
00:22:26,686 --> 00:22:28,221
Listo, bien, comienza.
452
00:22:29,220 --> 00:22:32,055
Comandante Nelson,
Felicidades
453
00:22:32,057 --> 00:22:34,224
a su llegada segura a Titán.
454
00:22:34,226 --> 00:22:37,363
Es un hito en humanos
exploración.
455
00:22:38,397 --> 00:22:42,198
Abigail quería que yo
felicitarte también
456
00:22:42,200 --> 00:22:43,434
Traté de convencerla de que viniera
aquí abajo
457
00:22:43,436 --> 00:22:46,803
y hablarte a ti misma, pero
ella es ...
458
00:22:46,805 --> 00:22:47,705
¿Cómo lo pongo?
459
00:22:47,707 --> 00:22:50,440
Ella está un poco estresada
ahora mismo.
460
00:22:50,442 --> 00:22:53,310
Algo sucedió antes esto
mes
461
00:22:53,312 --> 00:22:54,179
y ella es...
462
00:22:56,314 --> 00:22:59,852
Ella realmente está teniendo un poco de
Descompostura.
463
00:23:01,286 --> 00:23:03,853
Ella grabó parte de un mensaje,
464
00:23:03,855 --> 00:23:05,355
y ella trató de borrarlo
465
00:23:05,357 --> 00:23:09,696
pero creo que deberías escuchar
ella hablando contigo honestamente.
466
00:23:11,162 --> 00:23:12,995
Te lo enviaré después de ti
obtener
467
00:23:12,997 --> 00:23:15,165
reconectado con el Magallanes.
468
00:23:15,167 --> 00:23:17,100
No quiero nada
distrayéndote ahora
469
00:23:17,102 --> 00:23:19,104
En este momento crítico.
470
00:23:20,939 --> 00:23:25,141
Realmente ni siquiera debería estar
hablando de esto, lo siento.
471
00:23:25,143 --> 00:23:27,977
Tu misión principal es encontrar
fuera
472
00:23:27,979 --> 00:23:30,379
¿Qué está enviando esa señal?
473
00:23:30,381 --> 00:23:32,916
Sea lo que sea, está ahí por un
razón.
474
00:23:32,918 --> 00:23:34,784
Y una vez que lo hayas localizado,
475
00:23:34,786 --> 00:23:37,056
Es posible que tengamos una idea de por qué.
476
00:23:39,358 --> 00:23:40,894
Buena suerte, Roger.
477
00:23:45,264 --> 00:23:46,463
Muchas gracias, Becker.
478
00:23:46,465 --> 00:23:49,132
Si no deberías estar hablando
para mí al respecto, entonces no lo hagas.
479
00:23:49,134 --> 00:23:50,202
Concéntrate.
480
00:23:51,469 --> 00:23:53,472
Muy bien, Ferd, vámonos.
481
00:24:05,184 --> 00:24:07,253
Lanzamiento de acoplamiento atractivo.
482
00:24:13,092 --> 00:24:13,959
Desacoplado
483
00:24:20,832 --> 00:24:21,898
Capitán Nelson
484
00:24:21,900 --> 00:24:24,568
Debido a la probable retransmisión de datos
problemas durante el aterrizaje,
485
00:24:24,570 --> 00:24:27,103
Me gustaría recordarte
el X-57 ha sido equipado
486
00:24:27,105 --> 00:24:29,039
con una IA separada llamada Neil.
487
00:24:29,041 --> 00:24:33,142
Neil participará mientras
El módulo de aterrizaje está separado.
488
00:24:33,144 --> 00:24:35,078
Hola comandante nelson
489
00:24:35,080 --> 00:24:37,380
Este es Neil.
490
00:24:37,382 --> 00:24:38,985
Hola, Neil.
491
00:24:40,419 --> 00:24:44,855
Lo siento, no estaba
esperando que suenes tan ...
492
00:24:44,857 --> 00:24:46,223
Entusiasta.
493
00:24:46,225 --> 00:24:48,192
Es por la moral,
Comandante.
494
00:24:48,194 --> 00:24:49,262
Por la moral.
495
00:24:50,196 --> 00:24:52,596
Abigail te programó, no
¿ella?
496
00:24:52,598 --> 00:24:54,097
Posiblemente.
497
00:24:54,099 --> 00:24:56,599
Sí, suena como ella.
498
00:25:01,573 --> 00:25:03,240
La radio será
experimentando
499
00:25:03,242 --> 00:25:05,042
interrupción estática ...
500
00:25:05,044 --> 00:25:06,109
Comandante, esto es
Neil
501
00:25:06,111 --> 00:25:08,212
Debido a la velocidad de entrada y
condiciones atmosféricas,
502
00:25:08,214 --> 00:25:11,380
hemos perdido temporalmente la radio
contacto con el Magallanes.
503
00:25:11,382 --> 00:25:13,850
También estamos experimentando algunos
turbulencia.
504
00:25:13,852 --> 00:25:16,587
Pero todos los sistemas son nominales.
505
00:25:16,589 --> 00:25:18,288
Gracias, supongo.
506
00:25:18,290 --> 00:25:21,027
Solo estoy haciendo mi trabajo, señor.
507
00:25:22,261 --> 00:25:26,230
Lo juro, Abigail.
508
00:25:29,634 --> 00:25:31,568
Estamos llegando al rellano
zona.
509
00:25:31,570 --> 00:25:35,339
Neil, necesito la ubicación
en el lago, por favor
510
00:25:35,341 --> 00:25:39,243
Dame un objetivo visual
de la costa oeste.
511
00:25:39,245 --> 00:25:41,043
Justo ahí.
512
00:25:41,045 --> 00:25:42,111
Bien, estamos entrando demasiado calientes
513
00:25:42,113 --> 00:25:44,214
Necesitamos reducir la velocidad.
514
00:25:44,216 --> 00:25:46,382
Voy a comprometer el aterrizaje
ciclo.
515
00:25:46,384 --> 00:25:47,252
Atractivo.
516
00:25:49,053 --> 00:25:50,888
Prepara los propulsores VTOL, Neil.
517
00:25:50,890 --> 00:25:51,988
Roger eso, comandante.
518
00:25:51,990 --> 00:25:53,490
Cebado de VTOL ahora.
519
00:25:53,492 --> 00:25:55,125
Estamos casi en el
área objetivo.
520
00:25:55,127 --> 00:25:56,525
Aquí vamos ahora.
521
00:25:56,527 --> 00:25:58,463
Disparando propulsores retro.
522
00:26:02,200 --> 00:26:03,634
Los motores VTOL son
preparado
523
00:26:03,636 --> 00:26:06,102
Involucrar VTOLs.
524
00:26:06,104 --> 00:26:08,974
Copia eso, VTOLs
comprometido.
525
00:26:12,378 --> 00:26:15,044
Despliegue del tren de aterrizaje
ahora.
526
00:26:15,046 --> 00:26:16,915
Tren de aterrizaje desplegado.
527
00:26:18,284 --> 00:26:20,216
Mantente en el objetivo.
528
00:26:20,218 --> 00:26:21,353
Bonito y fácil.
529
00:26:23,988 --> 00:26:27,259
Distancia al objetivo, 200
metros
530
00:26:28,627 --> 00:26:31,661
Distancia al objetivo 100 metros.
531
00:26:31,663 --> 00:26:32,696
Lento y fácil
532
00:26:32,698 --> 00:26:34,497
Lento y fácil
533
00:26:34,499 --> 00:26:36,132
50 metros
534
00:26:36,134 --> 00:26:37,567
30 metros
535
00:26:37,569 --> 00:26:39,136
10 metros
536
00:26:39,138 --> 00:26:41,407
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
537
00:26:46,078 --> 00:26:46,744
Aterrizaje.
538
00:26:46,746 --> 00:26:48,378
Tenemos touchdown en Titán.
539
00:26:56,522 --> 00:26:57,590
Sí.
540
00:28:04,023 --> 00:28:04,690
Bien.
541
00:28:21,273 --> 00:28:22,505
Parece que viene la señal
542
00:28:22,507 --> 00:28:25,178
desde una dirección noreste.
543
00:28:26,644 --> 00:28:30,983
Lo que me pone más o menos
paralela a la costa.
544
00:28:32,316 --> 00:28:34,684
Quiero meter una manguera, conseguir algo
muestras
545
00:28:34,686 --> 00:28:36,052
y salir
546
00:28:36,054 --> 00:28:39,121
Copia eso, comandante.
547
00:29:08,754 --> 00:29:11,353
Nos estamos acercando.
548
00:29:11,355 --> 00:29:12,621
Comandante, esto es
Neil
549
00:29:12,623 --> 00:29:13,723
Copia eso, adelante.
550
00:29:13,725 --> 00:29:14,557
Fernando informa
551
00:29:14,559 --> 00:29:15,658
una tormenta que se acerca desde el
Este,
552
00:29:15,660 --> 00:29:18,427
con vientos fuertes y significativos
peligro de combustión
553
00:29:18,429 --> 00:29:20,563
debido al metano evaporado.
554
00:29:20,565 --> 00:29:22,499
Me estoy acercando,
Neil
555
00:29:22,501 --> 00:29:23,636
Cuelga ahí.
556
00:29:24,602 --> 00:29:25,470
Venga.
557
00:29:30,441 --> 00:29:31,741
Oh dispara.
558
00:29:31,743 --> 00:29:34,213
No copié eso.
559
00:29:36,114 --> 00:29:39,419
La señal viene directamente de
El lago.
560
00:29:45,290 --> 00:29:48,190
Bueno, no estaba planeando
mojarse
561
00:29:48,192 --> 00:29:50,760
Neil, alguna idea de cómo este traje
562
00:29:50,762 --> 00:29:53,562
resistirá la inmersión
en metano líquido?
563
00:29:53,564 --> 00:29:55,866
Está diseñado para
soportar el vacío del espacio
564
00:29:55,868 --> 00:29:59,436
así que mientras no lo hagas
Rómpelo, deberías estar bien.
565
00:29:59,438 --> 00:30:00,736
Te hundirás mucho más rápido
566
00:30:00,738 --> 00:30:02,505
pero la baja gravedad de Titán debería
permitirte
567
00:30:02,507 --> 00:30:04,643
salir de nuevo fácilmente.
568
00:30:06,644 --> 00:30:08,911
Ok, bueno yo no
supongamos que hay alguna manera
569
00:30:08,913 --> 00:30:11,380
para obtener la topografía en el
piso del lago,
570
00:30:11,382 --> 00:30:12,916
mira qué tan profundo se pone.
571
00:30:12,918 --> 00:30:15,588
No señor, no de aquí.
572
00:30:17,823 --> 00:30:18,690
Bueno.
573
00:30:20,359 --> 00:30:22,359
Creo que solo voy a tomar el
inmersión.
574
00:30:22,361 --> 00:30:24,727
Buena suerte señor.
575
00:30:24,729 --> 00:30:26,531
Aquí vamos.
576
00:30:56,794 --> 00:31:00,563
La señal es fuerte, es
muy fuerte.
577
00:31:00,565 --> 00:31:03,567
Vamos, vamos, vamos, vamos
en.
578
00:31:05,303 --> 00:31:07,372
Es realmente fuerte, Neil.
579
00:31:08,239 --> 00:31:10,308
Estamos justo encima de eso.
580
00:31:13,245 --> 00:31:14,311
Dice que estoy justo encima.
581
00:31:14,313 --> 00:31:15,946
¡No veo nada!
582
00:31:15,948 --> 00:31:16,815
Venga.
583
00:31:30,696 --> 00:31:32,765
Neil, creo que lo encontré.
584
00:31:47,478 --> 00:31:48,445
Es increíble.
585
00:31:48,447 --> 00:31:50,280
Señor, esa tormenta es
llegando rápido
586
00:31:50,282 --> 00:31:51,915
y puede tener peligrosamente alto
vientos
587
00:31:51,917 --> 00:31:55,388
Aconsejo el regreso inmediato al
Lander.
588
00:32:03,027 --> 00:32:05,829
Muy bien Neil, ya voy.
589
00:32:12,938 --> 00:32:13,770
Prepara los VTOL, Neil.
590
00:32:13,772 --> 00:32:17,340
Vamos, tenemos que irnos ahora,
¡ahora!
591
00:32:17,342 --> 00:32:18,707
Hagamos el lanzamiento, Neil.
592
00:32:18,709 --> 00:32:19,876
Tenemos que irnos, tenemos que irnos ahora.
593
00:32:19,878 --> 00:32:21,910
Metano evaporado
los niveles han subido lo suficiente.
594
00:32:21,912 --> 00:32:24,013
No queremos arriesgarnos
Encendiendo los cohetes, señor.
595
00:32:25,251 --> 00:32:27,583
Además, los fuertes vientos harán
Lanzamiento extremadamente peligroso.
596
00:32:27,585 --> 00:32:29,619
Tendremos que esperar hasta que
la tormenta despeja antes de irnos.
597
00:32:29,621 --> 00:32:30,552
¿Qué?
598
00:32:30,554 --> 00:32:31,387
No no no no no.
599
00:32:31,389 --> 00:32:33,622
Todavía hay tiempo, Neil, podemos
¡ir!
600
00:32:33,624 --> 00:32:34,626
¡Oh vamos!
601
00:32:37,595 --> 00:32:39,696
Piensa, piensa, piensa.
602
00:32:41,733 --> 00:32:42,601
Multa.
603
00:32:45,437 --> 00:32:46,136
¿Cuánto tiempo?
604
00:32:46,138 --> 00:32:47,904
¿Cuánto tiempo hasta que pase la tormenta?
605
00:32:47,906 --> 00:32:48,905
Desconocido, señor.
606
00:32:48,907 --> 00:32:51,073
Comunicaciones con el
Magallanes todavía están fuera
607
00:32:51,075 --> 00:32:53,475
y no estoy recibiendo
Datos adicionales de Fernando.
608
00:32:53,477 --> 00:32:54,679
Bien bien.
609
00:32:57,048 --> 00:33:00,585
Esperemos no perdernos
nuestra ventana
610
00:33:31,449 --> 00:33:32,517
¿Que eres?
611
00:33:56,374 --> 00:33:57,607
Neil estás recogiendo alguna
partículas
612
00:33:57,609 --> 00:34:00,377
alguna radiación, algo en absoluto?
613
00:34:00,379 --> 00:34:02,078
No solo la radio
señal.
614
00:34:02,080 --> 00:34:03,146
Pero el protocolo de misión llama
615
00:34:03,148 --> 00:34:06,351
para el almacenamiento inmediato de
objeto.
616
00:34:12,990 --> 00:34:14,927
Hay algo...
617
00:34:25,836 --> 00:34:26,905
¿Que es eso?
618
00:34:28,072 --> 00:34:30,740
Señor, las propiedades
del objeto son desconocidos.
619
00:34:30,742 --> 00:34:31,807
Debo aconsejarle que no ...
620
00:34:42,086 --> 00:34:43,720
Neil, ¿qué fue eso?
621
00:34:43,722 --> 00:34:44,620
No estoy seguro
622
00:34:44,622 --> 00:34:46,689
La señal fue interrumpida
momentáneamente
623
00:34:46,691 --> 00:34:50,029
mientras el objeto respondía
tu toque.
624
00:34:56,700 --> 00:34:59,738
Espero no haber hecho nada
estúpido.
625
00:35:00,738 --> 00:35:02,140
Me sentí atraído.
626
00:35:29,568 --> 00:35:31,133
Tenemos que irnos, Neil.
627
00:35:31,135 --> 00:35:32,769
Se nos acabó el tiempo.
628
00:35:32,771 --> 00:35:33,769
Si perdemos nuestra ventana de lanzamiento
629
00:35:33,771 --> 00:35:35,238
el Magallanes no será
de vuelta en el rango de atraque
630
00:35:35,240 --> 00:35:37,173
por otras tres horas,
631
00:35:37,175 --> 00:35:40,910
y vamos a extrañar
nuestra ventana a Neptuno.
632
00:35:40,912 --> 00:35:42,544
Los vientos han disminuido
suficiente.
633
00:35:42,546 --> 00:35:44,646
Deberíamos poder
Haga un lanzamiento seguro, señor.
634
00:35:44,648 --> 00:35:46,249
Muy bien, listos los VTOL,
Neil
635
00:35:46,251 --> 00:35:48,017
Vamos, nos vamos.
636
00:35:57,195 --> 00:35:58,794
Bienvenido de nuevo, señor.
637
00:35:58,796 --> 00:36:01,231
Nuestra ventana de salida orbital
Cierra en cinco minutos.
638
00:36:01,233 --> 00:36:02,435
Entendido.
639
00:36:03,267 --> 00:36:05,133
Prepárate para salir de la órbita de Titán.
640
00:36:05,135 --> 00:36:08,940
Toma la trayectoria a Saturno
para asistencia por gravedad.
641
00:36:16,680 --> 00:36:19,816
Este es el comandante Nelson
reportando al Control de la Misión.
642
00:36:19,818 --> 00:36:21,984
He exitosamente
recuperó el transmisor.
643
00:36:21,986 --> 00:36:25,021
Estoy de vuelta en el Magallanes y
actualmente
644
00:36:25,023 --> 00:36:27,092
en trayectoria hacia Neptuno.
645
00:36:28,226 --> 00:36:30,959
Y tengo algo que mostrar
ustedes.
646
00:36:30,961 --> 00:36:31,831
Siéntate ahi.
647
00:36:36,834 --> 00:36:37,700
Así que encontré esto en unas pocas pulgadas
648
00:36:37,702 --> 00:36:40,840
de metano líquido en el Punga
Yegua.
649
00:36:41,907 --> 00:36:44,577
No tiene una fuente de energía obvia,
650
00:36:46,677 --> 00:36:49,144
pero mucho físico
propiedades.
651
00:36:49,146 --> 00:36:52,314
Creo que con suerte
ser capaz de distinguirlo
652
00:36:52,316 --> 00:36:56,121
Y definitivamente es
Aún transmitiendo.
653
00:36:58,088 --> 00:37:02,024
Voy a enviar un
informe más completo pronto,
654
00:37:02,026 --> 00:37:05,061
pero solo pensé
te gustaría celebrar
655
00:37:05,063 --> 00:37:06,064
Nelson, fuera.
656
00:37:08,733 --> 00:37:10,233
Abigail
657
00:37:10,235 --> 00:37:11,102
Lo hice.
658
00:37:13,003 --> 00:37:17,573
No vas a creer lo que
Acabo de encontrar en Titán.
659
00:37:19,077 --> 00:37:21,109
Mira, la NASA decidirá
660
00:37:21,111 --> 00:37:22,678
cuándo y qué compartir contigo.
661
00:37:22,680 --> 00:37:25,881
Ok, pero solo tenía que enviarte
esta
662
00:37:25,883 --> 00:37:28,050
y hacerle saber que lo hice.
663
00:37:28,052 --> 00:37:28,920
Yo si.
664
00:37:32,157 --> 00:37:33,559
Y te extraño.
665
00:37:35,894 --> 00:37:38,294
Y encontré al extraterrestre
transmisor en Titán.
666
00:38:03,354 --> 00:38:06,388
Transmisión
del Control de la Misión, señor.
667
00:38:06,390 --> 00:38:07,689
Probablemente sea de Abigail.
668
00:38:07,691 --> 00:38:10,628
¿Lo vomitarás por mí?
Por favor.
669
00:38:13,664 --> 00:38:15,097
Entonces, ¿estamos listos?
670
00:38:15,099 --> 00:38:15,967
Bueno.
671
00:38:17,102 --> 00:38:20,135
Felicidades comandante
Nelson sobre tu descubrimiento.
672
00:38:20,137 --> 00:38:22,674
Este es realmente un día histórico.
673
00:38:23,407 --> 00:38:27,209
Todos estamos celebrando
aquí y esperamos ansiosamente
674
00:38:27,211 --> 00:38:29,312
Un análisis completo del objeto.
675
00:38:31,715 --> 00:38:35,684
Escucha, asegúrate de que
sigues los procedimientos
676
00:38:35,686 --> 00:38:38,320
descrito en tu misión
manual para el análisis.
677
00:38:38,322 --> 00:38:40,689
No puedo enfatizar lo suficiente cómo
importante es
678
00:38:40,691 --> 00:38:43,628
que sigues específico
protocolos
679
00:38:47,331 --> 00:38:48,363
Las cosas se ponen un poco
irritable aquí
680
00:38:48,365 --> 00:38:51,934
con el Secretario Stewart, entonces
Por favor,
681
00:38:51,936 --> 00:38:55,740
ten mucho cuidado
no manchar el objeto.
682
00:38:57,275 --> 00:39:01,613
Esperamos ver
Los resultados de la prueba.
683
00:39:15,459 --> 00:39:17,926
Mi prueba está progresando
bien.
684
00:39:17,928 --> 00:39:21,863
Y te enviaré
medidas e imágenes pronto.
685
00:39:21,865 --> 00:39:22,934
Pero yo eh ...
686
00:39:25,403 --> 00:39:27,805
Hmm, ¿cómo debería poner esto?
687
00:39:28,972 --> 00:39:32,374
Puede que ya haya tocado
el transmisor ...
688
00:39:32,376 --> 00:39:34,045
Con mis propias manos.
689
00:39:35,012 --> 00:39:38,715
Lo interesante es que
reaccionó a mi toque
690
00:39:38,717 --> 00:39:40,318
en tono y en luz.
691
00:39:41,820 --> 00:39:43,352
Entonces, lo que me encantaría hacer es repetir
692
00:39:43,354 --> 00:39:46,888
ese pequeño experimento
y grabarlo para ti.
693
00:39:46,890 --> 00:39:50,093
Entonces, esperaré tu próximo
transmisión
694
00:39:50,095 --> 00:39:50,992
e iremos desde allí.
695
00:39:54,898 --> 00:39:56,167
¡Vamos Becker!
696
00:39:57,334 --> 00:39:59,936
Ya no puedes dejarme colgando.
697
00:40:01,939 --> 00:40:02,807
Hola Ferd
698
00:40:03,474 --> 00:40:05,810
Voy a hacer muestras de lago.
699
00:40:07,010 --> 00:40:08,880
Sólo para que lo sepas.
700
00:40:52,456 --> 00:40:54,856
Ferd, ¿algo de mi esposa todavía?
701
00:40:54,858 --> 00:40:58,496
Otro que
movimientos de ajedrez, no, señor.
702
00:40:59,497 --> 00:41:01,100
Vamos Becker
703
00:41:01,965 --> 00:41:02,965
Lo siento señor.
704
00:41:02,967 --> 00:41:05,568
He compilado resultados
en la muestra de metano.
705
00:41:05,570 --> 00:41:09,908
Está bien, ¿los tirarás?
arriba en mi pantalla por favor?
706
00:41:12,910 --> 00:41:13,778
Gracias.
707
00:41:20,517 --> 00:41:22,484
Fernando, hay aminoácidos
aquí.
708
00:41:22,486 --> 00:41:23,486
Sí señor.
709
00:41:23,488 --> 00:41:25,521
Esta muestra parece
confirmar las hipótesis
710
00:41:25,523 --> 00:41:27,557
de Miller, Urey y Horst.
711
00:41:30,028 --> 00:41:32,595
Esto es como dos pasos
lejos de la vida fuera de la Tierra.
712
00:41:32,597 --> 00:41:33,562
Estoy de acuerdo, señor.
713
00:41:33,564 --> 00:41:35,131
La NASA estará muy interesada.
714
00:41:35,133 --> 00:41:36,198
¿Me estás tomando el pelo?
715
00:41:36,200 --> 00:41:38,533
Todos en la Tierra se van
estar muy interesado
716
00:41:42,506 --> 00:41:43,909
Eso es increíble.
717
00:41:45,843 --> 00:41:46,512
Hmm
718
00:41:48,512 --> 00:41:51,379
Señor,
Una nueva transmisión de Mission Control.
719
00:41:51,381 --> 00:41:53,115
Becker otra vez?
720
00:41:53,117 --> 00:41:56,151
Yo creo
Es su esposa, señor.
721
00:41:56,153 --> 00:41:57,586
Finalmente.
722
00:41:57,588 --> 00:41:59,088
Tire hacia arriba, por favor.
723
00:42:00,892 --> 00:42:02,294
Lo tengo. Gracias.
724
00:42:03,293 --> 00:42:04,260
Hola Roger
725
00:42:04,262 --> 00:42:05,394
Probablemente solo estés despertando
726
00:42:05,396 --> 00:42:07,463
y tengo muchas cosas que hacer.
727
00:42:07,465 --> 00:42:10,401
Pero las cosas han sido bonitas
loco.
728
00:42:11,535 --> 00:42:12,401
Aparentemente, se corrió la voz
729
00:42:12,403 --> 00:42:14,336
que tengo acceso a Mission
Controlar.
730
00:42:14,338 --> 00:42:17,006
Y alguien hackeó mi casa
computadora
731
00:42:17,008 --> 00:42:19,374
buscando información sobre su
misión.
732
00:42:19,376 --> 00:42:22,581
Estaban controlando mi cámara web,
Roger
733
00:42:24,648 --> 00:42:26,481
Todavía no saben quién es.
734
00:42:26,483 --> 00:42:28,050
Son posiblemente chinos
hackers
735
00:42:28,052 --> 00:42:29,452
pero ahora la CIA está involucrada
736
00:42:29,454 --> 00:42:31,419
y Stewart está enojado con Becker
737
00:42:31,421 --> 00:42:33,289
y amenazan con tener
me prohibió
738
00:42:33,291 --> 00:42:34,657
del control de la misión.
739
00:42:34,659 --> 00:42:37,359
Como si no estuviera separado de ti
suficiente.
740
00:42:37,361 --> 00:42:39,928
Quiero decir, él es tan ...
741
00:42:39,930 --> 00:42:43,399
No, él es tu oficial al mando
742
00:42:43,401 --> 00:42:45,533
y sé que estás a punto de
hacer
743
00:42:45,535 --> 00:42:49,504
descubrimientos increíbles y todo
de eso.
744
00:42:49,506 --> 00:42:50,374
Yo solo...
745
00:42:51,976 --> 00:42:55,981
Solo ha pasado un año y
medio y tengo miedo.
746
00:42:57,180 --> 00:43:01,052
Siento que estoy escribiendo
cartas a un muerto.
747
00:43:26,110 --> 00:43:29,312
Este mensaje es únicamente
por Abigail Nelson.
748
00:43:29,314 --> 00:43:30,182
Hola abbie
749
00:43:31,148 --> 00:43:33,448
Quiero que mires bien.
750
00:43:33,450 --> 00:43:35,450
Este no es un hombre muerto.
751
00:43:35,452 --> 00:43:36,988
Al menos no todavía.
752
00:43:38,956 --> 00:43:42,193
Mira, sé que estás teniendo un
tiempo difícil.
753
00:43:43,427 --> 00:43:46,629
Pero quiero que aguantes allí
¿bueno?
754
00:43:46,631 --> 00:43:48,530
La NASA está allí para tomar
muy bien cuidado de ti
755
00:43:48,532 --> 00:43:50,166
y te prometo que
De Fernando
756
00:43:50,168 --> 00:43:53,001
Cuidándome bien aquí.
757
00:43:53,003 --> 00:43:56,638
Quiero decir, estamos realmente en
algo aqui.
758
00:43:56,640 --> 00:43:57,508
Y...
759
00:43:59,410 --> 00:44:00,977
No puedo esperar para encontrar
760
00:44:00,979 --> 00:44:03,979
lo que creo que vamos a encontrar en
Tritón.
761
00:44:03,981 --> 00:44:06,548
Y no puedo esperar para compartirlo
contigo.
762
00:44:06,550 --> 00:44:08,751
Así que aguanta ahí.
763
00:44:08,753 --> 00:44:11,957
Muy bien, tengo que entrar
estasis.
764
00:44:12,689 --> 00:44:17,028
Pero si estás pensando en
moviendo a tu caballero a H4,
765
00:44:18,162 --> 00:44:21,967
Creo que voy a tener
para mover mi torre a F6.
766
00:44:22,633 --> 00:44:26,669
Y estoy 99.9% seguro de que eso es
que vas a hacer
767
00:44:26,671 --> 00:44:30,542
Entonces lo recogeremos de
allí cuando me despierto.
768
00:44:34,244 --> 00:44:36,012
te quiero.
769
00:44:36,014 --> 00:44:37,149
Cuelga ahí.
770
00:45:13,151 --> 00:45:14,617
La NASA ha confirmado
771
00:45:14,619 --> 00:45:16,352
la sonda avanzada falló en
llegada.
772
00:45:16,354 --> 00:45:18,586
No se han encontrado datos de encuestas
recogido.
773
00:45:18,588 --> 00:45:20,722
Tendremos que realizar el
encuesta orbital a nosotros mismos
774
00:45:20,724 --> 00:45:22,524
para localizar la señal
775
00:45:22,526 --> 00:45:23,658
Falló, ¿qué quieres decir?
776
00:45:23,660 --> 00:45:25,361
¿Que pasó?
777
00:45:25,363 --> 00:45:26,662
Aparentemente un
error de la computadora
778
00:45:26,664 --> 00:45:29,330
Pero el control de la misión
no envió diagnósticos.
779
00:45:29,332 --> 00:45:32,535
Actualmente, no hay datos de encuestas de
Tritón ha sido recogido.
780
00:45:32,537 --> 00:45:34,637
Tendremos que realizar el
encuesta orbital a nosotros mismos
781
00:45:34,639 --> 00:45:36,704
para localizar la señal
782
00:45:36,706 --> 00:45:39,274
Genial, cuanto adicional
tiempo es eso?
783
00:45:39,276 --> 00:45:40,675
Desconocido, señor.
784
00:45:40,677 --> 00:45:43,445
Podría tomar más de 24
horas
785
00:45:43,447 --> 00:45:44,314
¿Y cuál es nuestra ventana a Eris?
786
00:45:44,316 --> 00:45:46,782
después de alcanzar la órbita alrededor
¿Tritón?
787
00:45:46,784 --> 00:45:48,720
24 horas.
788
00:45:49,653 --> 00:45:51,120
Bueno.
789
00:45:51,122 --> 00:45:52,555
¿Alguna palabra sobre la misión china?
790
00:45:52,557 --> 00:45:54,490
Nada oficial
señor.
791
00:45:54,492 --> 00:45:55,624
Se cree que pueden tener
llegado
792
00:45:55,626 --> 00:45:57,660
en Tritón en los últimos siete
dias,
793
00:45:57,662 --> 00:45:58,861
pero no ha habido
anuncios públicos
794
00:45:58,863 --> 00:46:01,066
en su estado de misión.
795
00:46:02,499 --> 00:46:04,133
¿Algún mensaje de mi esposa?
796
00:46:04,135 --> 00:46:06,535
No aparece
Entonces, señor.
797
00:46:06,537 --> 00:46:08,336
En serio, nada?
798
00:46:08,338 --> 00:46:11,173
Hay más de
200 despachos esperándote.
799
00:46:11,175 --> 00:46:13,408
Y ninguno de ellos parece ser
su esposa.
800
00:46:13,410 --> 00:46:16,479
Aunque puedo haber hecho un
error debido al etiquetado incorrecto.
801
00:46:16,481 --> 00:46:17,416
Improbable.
802
00:46:18,883 --> 00:46:20,615
Ahi esta
Algo más, señor.
803
00:46:20,617 --> 00:46:21,483
¿Que es eso?
804
00:46:21,485 --> 00:46:22,684
Comandante, durante
estasis,
805
00:46:22,686 --> 00:46:26,155
hubo algunas anomalías en
Las transmisiones de la esfera.
806
00:46:26,157 --> 00:46:27,455
¿Qué tipo de anomalías?
807
00:46:27,457 --> 00:46:28,624
Momentáneo
variaciones
808
00:46:28,626 --> 00:46:30,325
del pulso tonal regular.
809
00:46:30,327 --> 00:46:31,794
La NASA fue notificada de la
anomalías
810
00:46:31,796 --> 00:46:33,262
y te envié un informe.
811
00:46:33,264 --> 00:46:34,530
Ok, que hay de los otros dos
señales?
812
00:46:34,532 --> 00:46:35,363
Los otros dos
señales
813
00:46:35,365 --> 00:46:37,265
no ha tenido detectable
variaciones
814
00:46:37,267 --> 00:46:38,767
Hubo algo
interesante en el informe?
815
00:46:38,769 --> 00:46:40,135
Posiblemente, en el
hora
816
00:46:40,137 --> 00:46:41,637
de las anomalías de transmisión,
817
00:46:41,639 --> 00:46:43,738
hubo un significativo
aumento de la actividad cerebral
818
00:46:43,740 --> 00:46:46,274
similar a las medidas encontradas
819
00:46:45,309 --> 00:46:46,642
mientras sueña en el sueño normal.
820
00:46:46,644 --> 00:46:48,811
Que no se cree
ser posible en estasis.
821
00:46:48,813 --> 00:46:50,215
No, no es.
822
00:46:51,215 --> 00:46:54,285
Estabas soñando
¿señor?
823
00:46:56,153 --> 00:46:56,822
Sí.
824
00:46:58,222 --> 00:47:00,356
Sí, eso creo.
825
00:47:00,358 --> 00:47:05,361
Eran solo imágenes, pero nada
específico que recuerdo.
826
00:47:05,363 --> 00:47:08,597
Voy a registrar un
informar y enviarlo a la NASA.
827
00:47:08,599 --> 00:47:09,468
Correcto.
828
00:47:38,829 --> 00:47:42,367
Señor, es todo
¿bien?
829
00:47:49,206 --> 00:47:49,972
Sí.
830
00:47:49,974 --> 00:47:50,909
Sí, sí.
831
00:48:04,789 --> 00:48:06,988
De acuerdo, Becker dice "público
reacción
832
00:48:06,990 --> 00:48:10,526
"a los hallazgos está extasiado"
Yada yada.
833
00:48:10,528 --> 00:48:12,461
"Renovado interés en el espacio
programa."
834
00:48:12,463 --> 00:48:14,562
Vale eso está bien.
835
00:48:14,564 --> 00:48:17,666
"Aumento federal
financiación otorgada a la NASA ".
836
00:48:17,668 --> 00:48:18,533
Oh bien, tal vez ellos
837
00:48:18,535 --> 00:48:20,336
envíame una cesta de frutas o
alguna cosa.
838
00:48:20,338 --> 00:48:22,303
Eso podría
sea improbable, comandante.
839
00:48:23,006 --> 00:48:24,472
Tiempo y costo de reabastecimiento de carga
840
00:48:24,474 --> 00:48:27,178
A esta distancia es prohibitivo.
841
00:48:28,546 --> 00:48:30,948
Probablemente tengas razón, Ferd.
842
00:48:32,316 --> 00:48:33,649
Hmm
843
00:48:33,651 --> 00:48:36,885
"Posible pirateo chino de
sonda."
844
00:48:36,887 --> 00:48:38,557
Eso es interesante.
845
00:48:40,590 --> 00:48:41,557
De acuerdo, aquí vamos.
846
00:48:41,559 --> 00:48:44,896
"Informe de anomalía del transmisor
retransmisión de video ".
847
00:48:46,831 --> 00:48:50,466
Aproximadamente a 3400
horas de tiempo sideral,
848
00:48:50,468 --> 00:48:51,870
24 UA de la Tierra,
849
00:48:53,738 --> 00:48:57,905
registramos una anomalía en el
encontró la señal del transmisor.
850
00:48:57,907 --> 00:49:02,213
Durante unos 34 minutos, el
señal de repente revuelto
851
00:49:02,979 --> 00:49:05,650
y comenzó a transmitir lo que ...
852
00:49:07,017 --> 00:49:09,688
Lo que parece ser código binario.
853
00:49:11,354 --> 00:49:14,423
Las variaciones serían
duran solo unos segundos
854
00:49:14,425 --> 00:49:17,325
y luego revertiría
De vuelta a la señal original.
855
00:49:17,327 --> 00:49:20,329
Después de 34 minutos el
Las anomalías simplemente cesaron.
856
00:49:20,331 --> 00:49:22,997
Hemos estado tratando de resolver esto
fuera.
857
00:49:22,999 --> 00:49:26,301
Intentábamos decodificar
estos clics binarios
858
00:49:26,303 --> 00:49:27,936
y todavía lo vamos a hacer
859
00:49:27,938 --> 00:49:30,071
pero no estamos teniendo ninguna
éxito.
860
00:49:30,073 --> 00:49:32,874
Ahora si esto tenía algo que
hacer
861
00:49:32,876 --> 00:49:34,910
contigo tocando eso
transmisor
862
00:49:34,912 --> 00:49:37,549
contra el protocolo que no sabemos.
863
00:49:38,849 --> 00:49:40,381
Pero yo sé esto.
864
00:49:40,383 --> 00:49:43,084
El secretario Stewart está lívido y ...
865
00:49:43,086 --> 00:49:44,421
Apuesto a que lo es.
866
00:49:45,488 --> 00:49:46,655
Gracias Becker
867
00:49:46,657 --> 00:49:48,356
A partir de ahora sugeriría que no
repitiendo
868
00:49:48,358 --> 00:49:50,792
tu experimento hasta más
aviso.
869
00:49:50,794 --> 00:49:52,561
También estoy
trabajando en los códigos binarios
870
00:49:52,563 --> 00:49:54,765
en mis procesos de fondo.
871
00:49:56,901 --> 00:49:58,499
Bueno.
872
00:49:58,501 --> 00:50:01,537
"Todavía estoy trabajando en la señal
anomalías
873
00:50:01,539 --> 00:50:04,907
"Todo intento de descifrar
se encuentra con variaciones.
874
00:50:04,909 --> 00:50:07,041
"El código puede no ser binario".
875
00:50:08,713 --> 00:50:10,579
"Observamos un aumento del cerebro
actividad
876
00:50:10,581 --> 00:50:11,713
"asociado con REM,
877
00:50:11,715 --> 00:50:15,416
"coincidiendo con la señal
anomalías
878
00:50:15,418 --> 00:50:16,818
"¿Has estado soñando,
Comandante Nelson?
879
00:50:16,820 --> 00:50:19,620
"Por favor responda cuando llegue
esta."
880
00:50:19,622 --> 00:50:21,023
Lo haré
881
00:50:42,947 --> 00:50:44,780
Cómo te sientes hoy,
Fernando?
882
00:50:44,782 --> 00:50:47,519
Nunca mejor, señor.
883
00:50:49,820 --> 00:50:52,653
Bien, házmelo saber si tú
tener
884
00:50:52,655 --> 00:50:54,923
Cualquier problema personal.
885
00:50:54,925 --> 00:50:58,526
Que tipo de
problemas, señor?
886
00:50:58,528 --> 00:51:00,896
Ya sabes, cualquier cosa
inesperado...
887
00:51:00,898 --> 00:51:02,497
En tu tramitación.
888
00:51:02,499 --> 00:51:04,835
Por supuesto señor.
889
00:51:26,990 --> 00:51:29,457
Señor, ¿puedo preguntarle qué es usted?
¿obra?
890
00:51:29,459 --> 00:51:30,128
Por qué no.
891
00:51:36,901 --> 00:51:37,700
No creo
esta
892
00:51:37,702 --> 00:51:40,169
está siguiendo el protocolo,
Comandante.
893
00:51:40,171 --> 00:51:41,973
No, no lo es, Ferd.
894
00:51:43,072 --> 00:51:46,009
Pero estoy en una misión de
descubrimiento.
895
00:51:47,477 --> 00:51:49,845
Y como circunstancias actuales
896
00:51:49,847 --> 00:51:54,048
puede evitar la refutación de
personal de mayor rango,
897
00:51:54,050 --> 00:51:55,853
No estoy tan preocupado.
898
00:52:05,162 --> 00:52:07,899
Muy bien, Fernando, graba esto.
899
00:52:38,896 --> 00:52:40,796
¿Conseguiste ese Ferd?
900
00:52:40,798 --> 00:52:41,830
Sí.
901
00:52:41,832 --> 00:52:45,602
¿Puedo preguntar qué causó
su reacción, señor?
902
00:52:46,936 --> 00:52:47,803
No lo sé.
903
00:52:47,805 --> 00:52:48,673
Umm ...
904
00:52:50,273 --> 00:52:51,141
Yo um ...
905
00:52:54,878 --> 00:52:56,680
Vi imágenes, umm ...
906
00:52:59,282 --> 00:53:01,552
Solo agua y estrellas ...
907
00:53:07,525 --> 00:53:08,193
Mándalo.
908
00:53:09,526 --> 00:53:10,791
Envía el video ahora.
909
00:53:10,793 --> 00:53:13,130
Sí comandante.
910
00:53:25,041 --> 00:53:26,274
Órbita lograda.
911
00:53:26,276 --> 00:53:28,910
Encuesta orbital inicial
para localizar la fuente de señal.
912
00:53:28,912 --> 00:53:29,981
Entendido.
913
00:53:33,249 --> 00:53:34,850
Comandante,
una nueva transmisión de video
914
00:53:34,852 --> 00:53:36,318
acaba de llegar.
915
00:53:36,320 --> 00:53:40,658
Está bien, vomítalo en el
pantalla abajo aquí para mí por favor.
916
00:53:46,229 --> 00:53:49,330
Comandante Nelson, nosotros solo
palabra recibida
917
00:53:49,332 --> 00:53:52,800
que ha habido un accidente
con la misión china
918
00:53:52,802 --> 00:53:54,336
No estamos seguros de lo que pasó
919
00:53:54,338 --> 00:53:56,204
pero ha sido confirmado
920
00:53:56,206 --> 00:53:59,575
que experimentaron algo
tipo de falla mecánica
921
00:53:59,577 --> 00:54:04,278
y se cree que todos
Tres miembros de la tripulación están muertos.
922
00:54:04,280 --> 00:54:05,646
De nuevo, no sabemos qué
sucedió
923
00:54:05,648 --> 00:54:06,914
solo estamos esperando algún tipo
924
00:54:06,916 --> 00:54:09,520
de una declaración oficial aquí.
925
00:54:11,722 --> 00:54:15,860
Sus ordenes son para proceder
con la misión según lo planeado.
926
00:54:18,227 --> 00:54:19,894
Me acerqué a Abigail
927
00:54:19,896 --> 00:54:23,233
y hacerle saber que eres
bueno entonces...
928
00:54:25,769 --> 00:54:27,104
Buena suerte, Roger.
929
00:54:52,128 --> 00:54:54,829
Tiempo de búsqueda
es limitado, comandante.
930
00:54:54,831 --> 00:54:57,198
Debemos estar en camino a
Eris dentro de tres horas,
931
00:54:57,200 --> 00:54:59,603
o echaremos de menos nuestra ventana.
932
00:55:08,177 --> 00:55:11,946
Hola comandante
Nelson, este es Neil!
933
00:55:11,948 --> 00:55:13,914
No dices
934
00:55:13,916 --> 00:55:18,019
¿Qué es el repostaje?
proceso una vez que aterrizamos?
935
00:55:18,021 --> 00:55:20,222
¿En serio?
936
00:55:20,224 --> 00:55:22,224
No hay ninguno, Neil.
937
00:55:22,226 --> 00:55:24,059
La gravedad es menos del 8% de
De la tierra.
938
00:55:24,061 --> 00:55:25,727
Apenas hay rastros de atmósfera.
939
00:55:25,729 --> 00:55:27,863
La velocidad de escape es súper baja.
940
00:55:27,865 --> 00:55:29,664
¿Cómo no sabes esto?
941
00:55:29,666 --> 00:55:33,804
Fernando no
dime todo lo que sabe
942
00:55:41,878 --> 00:55:42,746
Bueno.
943
00:56:08,104 --> 00:56:10,405
No lo se, Neil
nos estamos acercando bastante
944
00:56:10,407 --> 00:56:12,242
a este cráter de impacto.
945
00:56:14,945 --> 00:56:18,345
Sí, la señal viene de
el cráter
946
00:56:18,347 --> 00:56:19,513
Probablemente 50 metros abajo.
947
00:56:19,515 --> 00:56:22,283
Deberías volver
para algo de equipo de escalada, señor.
948
00:56:22,285 --> 00:56:23,385
La cosa es que yo
probablemente podría simplemente saltarlo
949
00:56:23,387 --> 00:56:24,785
en esta gravedad, crees?
950
00:56:24,787 --> 00:56:27,122
Eso no es aconsejable
señor.
951
00:56:27,124 --> 00:56:28,256
creo que puedo
subirlo sin equipo.
952
00:56:28,258 --> 00:56:29,323
¿Cuánto tiempo hasta la ventana?
953
00:56:29,325 --> 00:56:32,093
15 minutos hasta
Necesitamos lanzar, señor.
954
00:56:32,095 --> 00:56:34,729
Señor, ¿regresa por equipo?
955
00:56:34,731 --> 00:56:36,164
Negativo, Neil,
No hay suficiente tiempo.
956
00:56:36,166 --> 00:56:37,099
Solo voy a liberarlo solo.
957
00:56:37,101 --> 00:56:39,133
No puedo aconsejar eso,
Comandante.
958
00:56:39,135 --> 00:56:40,001
Lo sé.
959
00:56:40,003 --> 00:56:42,140
Tenga cuidado, señor.
960
00:57:10,501 --> 00:57:11,836
Ahh!
961
00:57:22,211 --> 00:57:24,079
Neil, estoy bien.
962
00:57:24,081 --> 00:57:26,046
Continuando al cráter de impacto.
963
00:57:26,048 --> 00:57:27,148
Mantenme informado a tiempo.
964
00:57:27,150 --> 00:57:29,450
La presión de tu traje
Parece ser estable.
965
00:57:29,452 --> 00:57:33,123
Hora de salida es
11 minutos 47 segundos.
966
00:58:52,436 --> 00:58:56,140
Hora de salida
Son ocho minutos.
967
00:58:57,173 --> 00:58:59,242
Neil, lo tengo.
968
00:59:26,035 --> 00:59:26,903
Bueno.
969
00:59:48,157 --> 00:59:50,493
Muy bien, Neil, atravesando.
970
01:00:00,503 --> 01:00:02,906
Puede que necesite un poco más.
971
01:00:04,541 --> 01:00:06,477
¿Quieres comprarme algo de tiempo?
972
01:00:24,360 --> 01:00:27,995
Neil, es realmente difícil
obtener alguna tracción en este hielo
973
01:00:27,997 --> 01:00:29,631
con la baja gravedad.
974
01:00:29,633 --> 01:00:32,533
Realmente podría usar algo
crampones en este momento.
975
01:00:35,338 --> 01:00:37,007
¡No no no no no!
976
01:00:46,015 --> 01:00:46,684
Neil ...
977
01:00:52,255 --> 01:00:54,457
Neil, dejé caer la esfera.
978
01:00:57,327 --> 01:00:58,930
Tengo que volver.
979
01:00:59,729 --> 01:01:00,796
¿Cuánto tiempo nos queda?
980
01:01:00,798 --> 01:01:03,698
Hora de salida
Son 4 minutos y 30 segundos.
981
01:01:03,700 --> 01:01:05,533
Entendido.
982
01:01:08,372 --> 01:01:10,372
Señor, su traje
Está perdiendo presión.
983
01:01:10,374 --> 01:01:11,472
Es una fuga lenta.
984
01:01:11,474 --> 01:01:13,575
¿Puedes localizarlo y parcharlo?
985
01:01:13,577 --> 01:01:15,276
No hay tiempo.
986
01:01:15,278 --> 01:01:16,443
Tenemos que salir de aquí.
987
01:01:16,445 --> 01:01:19,079
De lo contrario, nunca llegaremos a
Eris
988
01:01:19,081 --> 01:01:23,219
Esto puede ser malo
hora de decir, te lo dije.
989
01:01:25,521 --> 01:01:28,490
El tiempo de salida es de 3 minutos.
30 segundos.
990
01:01:28,492 --> 01:01:30,791
Necesitas apresurarte a volver al
aterrizador, señor.
991
01:01:45,041 --> 01:01:46,509
Cargue los VTOL.
992
01:02:10,666 --> 01:02:13,403
Neil, dame una trayectoria, ahora.
993
01:02:14,470 --> 01:02:16,137
No quiero que me atrapen
994
01:02:16,139 --> 01:02:19,677
persiguiendo la cola de Eris
a través del sistema solar.
995
01:02:21,711 --> 01:02:24,678
No tenemos el tiempo o el
combustible para ello.
996
01:02:24,680 --> 01:02:26,414
Tenemos que irnos ahora.
997
01:02:26,416 --> 01:02:27,515
Roger, capitán.
998
01:02:27,517 --> 01:02:29,550
Mostrando trayectoria ahora.
999
01:02:35,592 --> 01:02:38,358
De acuerdo, encontré el segundo
transmisor.
1000
01:02:38,360 --> 01:02:42,499
Y como verás aquí,
Tiene algunas similitudes.
1001
01:02:43,532 --> 01:02:46,269
De forma similar, color similar.
1002
01:02:48,805 --> 01:02:53,144
También pude conseguir un
pequeña muestra de hielo cerca de él.
1003
01:02:54,744 --> 01:02:57,678
Porque casi me pierdo mi salida.
1004
01:02:57,680 --> 01:03:00,115
Así que eso es todo lo que tengo por ahora.
1005
01:03:00,117 --> 01:03:04,255
Puedes esperar el análisis
resultados próxima transmisión
1006
01:03:08,758 --> 01:03:09,693
De acuerdo, Ferd.
1007
01:03:11,327 --> 01:03:13,130
Quiero que me digas
1008
01:03:15,465 --> 01:03:17,267
de qué está hecho esto.
1009
01:03:18,568 --> 01:03:19,434
Inmediatamente.
1010
01:03:19,436 --> 01:03:21,503
Tiene una nueva transmisión de
Abigail
1011
01:03:21,505 --> 01:03:22,704
Oh, genial.
1012
01:03:22,706 --> 01:03:24,771
Tíralo en la pantalla para
yo.
1013
01:03:24,773 --> 01:03:25,642
Gracias.
1014
01:03:31,881 --> 01:03:32,816
Hola bebe
1015
01:03:34,483 --> 01:03:36,751
Becker dijo que estarías
saliendo de estasis hoy.
1016
01:03:36,753 --> 01:03:38,653
Y pensé que por
cuando recibas esto,
1017
01:03:38,655 --> 01:03:42,323
probablemente has estado
despierto por un par de horas.
1018
01:03:42,325 --> 01:03:44,459
Me está dejando quedarme
aquí todo el tiempo que quiera
1019
01:03:44,461 --> 01:03:47,327
a pesar de los deseos de Stewart.
1020
01:03:47,329 --> 01:03:49,731
Creo que siente pena por mí.
1021
01:03:49,733 --> 01:03:52,470
porque soy la viuda astronauta.
1022
01:03:57,307 --> 01:03:58,843
Han pasado 50 meses.
1023
01:04:01,878 --> 01:04:04,615
Eso es un poco más de cuatro años.
1024
01:04:06,682 --> 01:04:07,550
Sí...
1025
01:04:08,651 --> 01:04:09,850
Quiero decir, han pasado muchas cosas.
1026
01:04:09,852 --> 01:04:13,823
Mi hermana ha estado viviendo con
yo por los últimos seis meses.
1027
01:04:15,457 --> 01:04:18,358
Pensé que estaba preparado para un
promoción...
1028
01:04:18,360 --> 01:04:19,696
No sucedió
1029
01:04:21,331 --> 01:04:23,198
No lo sé.
1030
01:04:23,200 --> 01:04:25,399
Parece que incluso estoy teniendo un duro
tiempo para hablar
1031
01:04:25,401 --> 01:04:28,602
en el simposio de la universidad local
nunca más.
1032
01:04:28,604 --> 01:04:32,539
Pero todos quieren una entrevista
con la esposa del astronauta.
1033
01:04:32,541 --> 01:04:35,813
Es todo lo que a cualquiera le interesa
nunca más.
1034
01:04:39,548 --> 01:04:41,217
La pelota que encontraste.
1035
01:04:42,818 --> 01:04:47,157
No conozco todos los detalles
todavía, pero es increíble.
1036
01:04:54,430 --> 01:04:55,832
Roger, tengo miedo.
1037
01:04:59,602 --> 01:05:02,872
Sigo teniendo este sueño que
tu uh ...
1038
01:05:05,474 --> 01:05:07,508
Flotas hacia el espacio ...
1039
01:05:07,510 --> 01:05:08,379
Y peor
1040
01:05:09,845 --> 01:05:11,646
Me siguen diciendo que eres
bueno,
1041
01:05:11,648 --> 01:05:15,649
pero no están dando
yo acceso completo más.
1042
01:05:15,651 --> 01:05:19,590
Y despues de lo que paso
a la misión china,
1043
01:05:21,858 --> 01:05:25,196
Tengo miedo de que te vayas a morir
ahí.
1044
01:05:33,769 --> 01:05:38,006
Lo siento, no deberia
Estar hablando así.
1045
01:05:40,644 --> 01:05:42,580
Realmente te extraño.
1046
01:05:44,914 --> 01:05:46,450
Te extraño mucho.
1047
01:05:52,555 --> 01:05:53,490
Y umm ...
1048
01:05:55,992 --> 01:05:57,528
Castillo de Queenside
1049
01:06:37,066 --> 01:06:37,934
Ah
1050
01:06:43,539 --> 01:06:46,610
Ferd, voy a ir a ver el
traje.
1051
01:06:50,113 --> 01:06:51,546
Análisis sobre el
muestra de hielo
1052
01:06:51,548 --> 01:06:53,113
de Tritón está completo.
1053
01:06:53,115 --> 01:06:55,550
Es principalmente agua congelada
con algo de dióxido de carbono
1054
01:06:55,552 --> 01:06:57,484
y cristales de hielo de nitrógeno como
bien.
1055
01:06:57,486 --> 01:06:58,553
Agradable.
1056
01:06:58,555 --> 01:07:00,088
Existen
otros rastros de hielo presentes.
1057
01:07:00,090 --> 01:07:02,557
Amoniaco, metano, carbono.
monóxido,
1058
01:07:02,559 --> 01:07:03,925
También cloruro y magnesio.
1059
01:07:03,927 --> 01:07:05,526
No muy diferente del agua de mar en la Tierra.
1060
01:07:05,528 --> 01:07:08,363
Un agua de mar muy, muy fría.
1061
01:07:08,365 --> 01:07:10,530
No encontraste ninguno
aminoácidos o proteínas?
1062
01:07:10,532 --> 01:07:11,698
Ninguno en absoluto.
1063
01:07:11,700 --> 01:07:12,834
Pero hay algunas anomalías.
1064
01:07:12,836 --> 01:07:14,035
en la encuesta de radio que realicé
1065
01:07:14,037 --> 01:07:16,537
mientras estabas en la superficie.
1066
01:07:16,539 --> 01:07:18,138
¿Tiene alguna lectura para
¿yo?
1067
01:07:18,140 --> 01:07:19,974
Puedes entrar
ellos en la consola principal.
1068
01:07:19,976 --> 01:07:21,175
Gracias.
1069
01:07:21,177 --> 01:07:22,042
Confirmé el
presencia de un subterráneo
1070
01:07:22,044 --> 01:07:24,745
océano debajo de la corteza de hielo de
Tritón.
1071
01:07:24,747 --> 01:07:27,715
Que promedia uno y
Medio kilómetro de espesor.
1072
01:07:27,717 --> 01:07:28,883
Las anomalías a las que me referí
1073
01:07:28,885 --> 01:07:30,550
son una serie de densos
protuberancias
1074
01:07:30,552 --> 01:07:31,718
que se acercan a la corteza de hielo
1075
01:07:31,720 --> 01:07:32,986
que podría ser mineral
pináculos
1076
01:07:33,856 --> 01:07:34,988
Como verás en tu pantalla,
sin embargo,
1077
01:07:34,990 --> 01:07:39,559
parecen cambiar
posición en escaneos posteriores.
1078
01:07:39,561 --> 01:07:41,695
Y qué, solo icebergs
¿flotando alrededor?
1079
01:07:41,697 --> 01:07:42,631
No, el
protuberancias
1080
01:07:42,633 --> 01:07:45,133
destacarse del material
alrededor de ellos.
1081
01:07:45,135 --> 01:07:46,533
Están hechos de algo
diferente
1082
01:07:46,535 --> 01:07:48,169
con diferentes densidades.
1083
01:07:48,171 --> 01:07:49,070
Y el movimiento no siguió
1084
01:07:49,072 --> 01:07:50,504
cualquier patrón distinguible
1085
01:07:50,506 --> 01:07:53,106
eso podría indicar
corrientes o convección.
1086
01:07:53,108 --> 01:07:54,644
Parecen al azar.
1087
01:07:56,613 --> 01:07:57,481
¿Aleatorio?
1088
01:08:01,418 --> 01:08:02,486
Fernando ...
1089
01:08:04,521 --> 01:08:06,421
Me estas diciendo ahi
¿hay peces ahí abajo?
1090
01:08:06,423 --> 01:08:08,655
me gustaría
dudo en sugerir eso, señor.
1091
01:08:08,657 --> 01:08:11,526
Serían más grandes que
ballenas si fueran formas de vida.
1092
01:08:11,528 --> 01:08:14,729
Pero eso es inaceptable.
salto para hacer en base a estos datos.
1093
01:08:14,731 --> 01:08:17,164
Podría ser alguna forma
de distorsión subsuperficial
1094
01:08:17,166 --> 01:08:18,932
o globos de algún ser compuesto
roto
1095
01:08:18,934 --> 01:08:20,870
por géiseres submarinos.
1096
01:08:24,808 --> 01:08:26,910
No lo sé, Fernando.
1097
01:08:27,844 --> 01:08:31,982
Despues de lo que paso
a la misión china.
1098
01:08:33,883 --> 01:08:37,717
Tengo miedo de que te vayas a morir
ahí.
1099
01:08:37,719 --> 01:08:38,718
Entrante
transmisión
1100
01:08:38,720 --> 01:08:40,857
del Control de la Misión, señor.
1101
01:08:43,692 --> 01:08:47,194
Comandante Nelson, soy
enviándote este mensaje
1102
01:08:47,196 --> 01:08:49,463
porque algunos de mi gente
he hecho un análisis
1103
01:08:49,465 --> 01:08:53,603
propios, así como
visto tu experimento táctil.
1104
01:08:54,470 --> 01:08:57,204
Y estamos muy preocupados.
1105
01:08:57,206 --> 01:08:59,507
Sé que tú y la NASA son
avanzando el futuro de la humanidad
1106
01:08:59,509 --> 01:09:00,842
a un ritmo impresionante
1107
01:09:00,844 --> 01:09:02,543
Pero es importante que
1108
01:09:02,545 --> 01:09:03,778
en toda la emoción de tu
descubrimientos
1109
01:09:03,780 --> 01:09:04,745
que no perdemos la cabeza
1110
01:09:04,747 --> 01:09:06,913
y hacer algo que estamos
me arrepentiré
1111
01:09:06,915 --> 01:09:08,181
Podría haber cualquier cantidad de
peligros
1112
01:09:08,183 --> 01:09:10,016
de estos extraterrestres
objetos,
1113
01:09:10,018 --> 01:09:12,052
y francamente, nosotros no
saber lo suficiente sobre ellos.
1114
01:09:12,054 --> 01:09:14,689
No sabemos donde
vino o quien los envió.
1115
01:09:14,691 --> 01:09:16,056
Y hasta que lo sepamos,
1116
01:09:16,058 --> 01:09:18,926
Te imploro que hagas ejercicio
la mayor precaución
1117
01:09:18,928 --> 01:09:21,028
en su manejo de ellos y
exponiéndolos
1118
01:09:21,030 --> 01:09:24,765
a cualquier base de datos o feeds
a bordo de su embarcación.
1119
01:09:24,767 --> 01:09:28,703
Quiero que te quedes con ellos
contenido y separado de ti.
1120
01:09:28,705 --> 01:09:30,704
Como puedes ver por el
misión china fallida,
1121
01:09:30,706 --> 01:09:33,641
este es un deleite
situación
1122
01:09:33,643 --> 01:09:37,043
y debemos proceder
con la mayor precaución
1123
01:09:37,045 --> 01:09:39,881
Seré tu contacto directo
Desde este punto en adelante.
1124
01:09:39,883 --> 01:09:42,048
Como Becker parece haberlo hecho
un hábito
1125
01:09:42,050 --> 01:09:44,685
de hacer mensajes no autorizados.
1126
01:09:44,687 --> 01:09:47,754
Hasta que dejes a Eris y comiences
tu viaje de regreso a casa,
1127
01:09:47,756 --> 01:09:49,690
personal civil lo hará
ya no se admitirá
1128
01:09:49,692 --> 01:09:52,159
en el control de la misión.
1129
01:09:52,161 --> 01:09:54,761
Eso incluye a tu esposa,
Comandante.
1130
01:09:54,763 --> 01:09:56,230
Sé que esto puede ser difícil para
tú,
1131
01:09:56,232 --> 01:09:58,798
Pero es necesario.
1132
01:09:58,800 --> 01:10:02,472
Mensajes a su voluntad
ser transmitido a través de nosotros.
1133
01:10:03,540 --> 01:10:06,172
Buena suerte en tu viaje
a Eris, comandante.
1134
01:10:06,174 --> 01:10:07,173
Y ten cuidado.
1135
01:11:34,796 --> 01:11:35,866
Así que dime.
1136
01:11:37,200 --> 01:11:39,699
¿Qué te poseería a ti, ni a nadie?
más,
1137
01:11:39,701 --> 01:11:43,003
querer arriesgar su vida
y volar alrededor del cosmos
1138
01:11:43,005 --> 01:11:47,007
en un pequeño cohete mirando
¿por vida?
1139
01:11:47,009 --> 01:11:48,744
Bueno, eso es facil.
1140
01:11:49,745 --> 01:11:51,347
Una sensación de descubrimiento.
1141
01:11:52,314 --> 01:11:53,916
Lugares inexplorados.
1142
01:11:55,250 --> 01:11:57,784
El avance de la ciencia
conocimiento.
1143
01:11:57,786 --> 01:11:59,386
No eso no es.
1144
01:11:59,388 --> 01:12:00,921
¿No?
1145
01:12:00,923 --> 01:12:01,791
No.
1146
01:12:03,759 --> 01:12:06,894
Estás luchando por
significado.
1147
01:12:06,896 --> 01:12:10,297
Eres una pequeña mancha en eso
enorme universo por ahí.
1148
01:12:10,299 --> 01:12:14,168
Y buscas hombre
colocar en el mismo.
1149
01:12:14,170 --> 01:12:17,841
Quieres significado, solo
como todos los demas.
1150
01:12:20,710 --> 01:12:21,378
Bien...
1151
01:12:24,680 --> 01:12:27,715
Si estoy buscando significado,
1152
01:12:27,717 --> 01:12:30,920
el universo es un gran lugar para
comienzo.
1153
01:13:10,759 --> 01:13:11,894
Ahí tienes.
1154
01:13:57,473 --> 01:13:58,475
Que...
1155
01:14:02,010 --> 01:14:04,013
Neil, encontré algo.
1156
01:14:05,514 --> 01:14:07,181
¿Una esfera, capitán?
1157
01:14:07,183 --> 01:14:08,051
Sí.
1158
01:14:10,119 --> 01:14:12,054
Hay algo mas.
1159
01:14:41,049 --> 01:14:41,884
Neil ...
1160
01:14:43,986 --> 01:14:44,988
¡Lo encontramos!
1161
01:15:02,237 --> 01:15:03,236
Fernando, enfoque completo.
1162
01:15:03,238 --> 01:15:04,872
Estoy mostrando los Magallanes
mecanismo de atraque
1163
01:15:04,874 --> 01:15:07,041
negativo para bloqueo en este momento.
1164
01:15:07,043 --> 01:15:08,575
Unión cósmica
El mecanismo está listo, comandante.
1165
01:15:08,577 --> 01:15:09,446
Adelante.
1166
01:15:10,979 --> 01:15:12,479
Ferd, tengo un visual
en la escotilla de atraque.
1167
01:15:12,481 --> 01:15:13,312
Las luces son rojas.
1168
01:15:13,314 --> 01:15:15,548
¿Se puede ejecutar una verificación de sistemas,
Por favor.
1169
01:15:15,550 --> 01:15:17,318
Ellos revisaron
Afirmativo, señor.
1170
01:15:17,320 --> 01:15:18,455
Corriendo de nuevo.
1171
01:15:19,522 --> 01:15:21,187
El mecanismo de acoplamiento está listo.
1172
01:15:21,189 --> 01:15:23,556
Proceda con el acoplamiento a voluntad.
1173
01:15:23,558 --> 01:15:26,360
Fernando, tengo un
Cerrar visual en la escotilla.
1174
01:15:26,362 --> 01:15:30,064
Parece estar cerrado
bloqueado, con luces rojas.
1175
01:15:30,066 --> 01:15:32,099
Señor, mis sistemas
muestra verde,
1176
01:15:32,101 --> 01:15:33,234
claro para atracar.
1177
01:15:33,236 --> 01:15:35,034
¿Se siente bien, señor?
1178
01:15:36,472 --> 01:15:39,038
Me siento bien, Ferd, y
¿tú?
1179
01:15:39,040 --> 01:15:41,374
¿Están funcionando sus sistemas?
¿hoy?
1180
01:15:41,376 --> 01:15:43,377
Ellos
Ciertamente parece ser, señor.
1181
01:15:47,282 --> 01:15:48,552
¿Qué fue eso?
1182
01:15:51,353 --> 01:15:52,185
Ferd, necesito que limpies
1183
01:15:52,187 --> 01:15:54,622
sus pilas de memoria local
inmediatamente.
1184
01:15:54,624 --> 01:15:56,257
Borrando la memoria,
señor.
1185
01:15:58,294 --> 01:16:00,327
Capitán, me estoy poniendo
una solicitud del Magallanes
1186
01:16:00,329 --> 01:16:02,997
para acceder a los sistemas de aterrizaje
para actualización de firmware.
1187
01:16:02,999 --> 01:16:04,064
Negado
1188
01:16:04,066 --> 01:16:05,532
Aislar todos los canales, Neil.
1189
01:16:05,534 --> 01:16:08,101
Entendido.
1190
01:16:08,103 --> 01:16:09,336
De acuerdo, Fernando, necesito que lo hagas
escucha
1191
01:16:09,338 --> 01:16:11,638
a mi orden cuidadosamente, aquí.
1192
01:16:11,640 --> 01:16:14,440
Ok, quiero que deshabilites
sus pilas de memoria auxiliar
1193
01:16:14,442 --> 01:16:17,578
y luego actualiza tu
pila de procesamiento temporal.
1194
01:16:17,580 --> 01:16:19,613
Deshabilitar
memoria auxiliar
1195
01:16:19,615 --> 01:16:22,483
Ahora estoy funcionando al 65%
capacidad.
1196
01:16:22,485 --> 01:16:24,618
Ahora borra tu memoria local
otra vez.
1197
01:16:24,620 --> 01:16:27,557
Borrando la memoria,
señor.
1198
01:16:29,925 --> 01:16:32,359
Memoria borrada, todo
sistemas funcionando, señor.
1199
01:16:32,361 --> 01:16:34,227
Continúe con el acoplamiento manual
procedimiento.
1200
01:16:34,229 --> 01:16:35,962
Neil, quiero que te quedes
en línea
1201
01:16:35,964 --> 01:16:37,131
y mantener todos los canales aislados
1202
01:16:37,133 --> 01:16:39,132
hasta que escuche lo contrario de
yo.
1203
01:16:39,134 --> 01:16:40,501
Señor, una vez que atraque es
completar,
1204
01:16:40,503 --> 01:16:41,535
la computadora central es
programado
1205
01:16:41,537 --> 01:16:45,541
para anular automáticamente
Todos los sistemas de aterrizaje.
1206
01:16:51,046 --> 01:16:52,079
¿Señor?
1207
01:16:52,081 --> 01:16:55,584
Puedes proceder con
procedimiento de atraque manual.
1208
01:16:57,519 --> 01:16:58,554
Proceder.
1209
01:17:18,640 --> 01:17:21,443
Que demonios fue eso
Fernando?
1210
01:17:22,411 --> 01:17:23,476
Capitán Nelson
1211
01:17:23,478 --> 01:17:25,078
una transmisión de la NASA tiene
llegado.
1212
01:17:25,080 --> 01:17:27,146
No, no hay tiempo para eso ahora Ferd.
1213
01:17:27,148 --> 01:17:29,315
Cerrar canales de entrada abiertos
inmediatamente.
1214
01:17:29,317 --> 01:17:31,584
No más actualizaciones del sistema
de la NASA o de cualquier otra persona.
1215
01:17:31,586 --> 01:17:34,454
Y sin programación externa
cambios, solo mios.
1216
01:17:34,456 --> 01:17:35,689
Está hecho, pero señor ...
1217
01:17:35,691 --> 01:17:37,358
Puedes dejar transmisiones
mediante,
1218
01:17:37,360 --> 01:17:38,191
pero nada toca tu
firmware
1219
01:17:38,193 --> 01:17:41,729
sin mi explícito
autorización.
1220
01:17:41,731 --> 01:17:43,364
Y configurar un nuevo outfacing
cortafuegos
1221
01:17:43,366 --> 01:17:45,532
y dame la llave y solo a mí.
1222
01:17:45,534 --> 01:17:48,601
Sí comandante.
1223
01:17:48,603 --> 01:17:49,537
Ferd, quiero que corras
1224
01:17:49,539 --> 01:17:52,739
un control profundo de los sistemas en su
tratamiento.
1225
01:17:52,741 --> 01:17:54,541
Pero deja esos accesorios
pilas de memoria deshabilitadas
1226
01:17:54,543 --> 01:17:57,610
hasta que tenga un pedido directo
de mi parte para habilitarlos, ¿de acuerdo?
1227
01:17:57,612 --> 01:18:00,115
Confirmado, señor.
1228
01:18:16,531 --> 01:18:17,534
Hola Ferd
1229
01:18:19,602 --> 01:18:23,740
Tengo algunas muestras que necesitan
bio pruebas, de inmediato.
1230
01:18:37,385 --> 01:18:39,589
De acuerdo, Ferd, es todo tuyo.
1231
01:18:42,491 --> 01:18:44,458
Sí comandante,
análisis inicial
1232
01:18:44,460 --> 01:18:45,462
Gracias.
1233
01:18:46,795 --> 01:18:49,665
Prueba para
purinas
1234
01:18:53,602 --> 01:18:55,338
Las purinas están presentes.
1235
01:18:57,272 --> 01:18:59,141
Pruebas de fosfato.
1236
01:19:01,309 --> 01:19:03,112
El fosfato está presente.
1237
01:19:05,347 --> 01:19:07,317
Pruebas de desoxirribosa.
1238
01:19:16,525 --> 01:19:17,760
Vamos Ferd.
1239
01:19:20,495 --> 01:19:22,631
Dime lo que quiero saber
1240
01:19:24,700 --> 01:19:29,039
¿Es esto extraterrestre?
vida que estoy viendo, o qué?
1241
01:19:37,545 --> 01:19:40,616
[Fernando} La desoxirribosa es
Presente.
1242
01:19:43,219 --> 01:19:44,318
Afirmativo.
1243
01:19:44,320 --> 01:19:46,486
Comandante Nelson la muestra
es de naturaleza biológica
1244
01:19:46,488 --> 01:19:48,691
y parece contener ADN.
1245
01:19:51,826 --> 01:19:52,695
¡Sí!
1246
01:19:54,530 --> 01:19:56,129
¡Sí Fernando!
1247
01:19:56,131 --> 01:19:57,431
Muchas gracias!
1248
01:19:57,433 --> 01:19:58,899
Lo hicimos, lo hicimos, lo hicimos.
1249
01:19:58,901 --> 01:19:59,800
Gracias Gracias.
1250
01:20:02,470 --> 01:20:04,339
Te amo, lo digo en serio.
1251
01:20:06,909 --> 01:20:07,975
Increíble.
1252
01:20:07,977 --> 01:20:10,743
Oye, oye, tenemos que decir
Neil, tenemos que decirle a Neil.
1253
01:20:10,745 --> 01:20:12,479
Neil ni siquiera es real.
1254
01:20:12,481 --> 01:20:13,779
¿Qué hago, qué hago?
1255
01:20:13,781 --> 01:20:15,349
Voy a intentar
Descompostura
1256
01:20:15,351 --> 01:20:17,517
el código genético y
realizar pruebas de bioensayo.
1257
01:20:17,519 --> 01:20:19,386
¿Debo transferir datos a la NASA?
¿ahora?
1258
01:20:19,388 --> 01:20:20,256
No no.
1259
01:20:21,756 --> 01:20:26,325
No, voy a ser yo quien
darles la gran noticia.
1260
01:20:30,900 --> 01:20:33,300
Ah, y Ferd, todos
mensajes que vamos a enviar
1261
01:20:33,302 --> 01:20:35,802
van a estar sin cifrar
¿lo tengo?
1262
01:20:35,804 --> 01:20:39,476
Señor,
eso va en contra del protocolo.
1263
01:20:40,643 --> 01:20:41,611
Sí lo es.
1264
01:20:43,946 --> 01:20:45,645
¡Sí!
1265
01:20:45,647 --> 01:20:48,215
Control de misión, esto es
Comandante Roger Nelson
1266
01:20:48,217 --> 01:20:49,917
con el IC Magellan.
1267
01:20:49,919 --> 01:20:53,352
Viniendo a ti con un
transmisión ligeramente retrasada,
1268
01:20:53,354 --> 01:20:56,923
en algún lugar en órbita alrededor
El planeta enano Eris.
1269
01:20:57,727 --> 01:21:00,597
Becker, tengo una sorpresa para
tú.
1270
01:21:06,602 --> 01:21:08,235
No estamos solos.
1271
01:21:09,705 --> 01:21:12,205
Fernando sigue trabajando
en el desglose genético,
1272
01:21:12,207 --> 01:21:14,641
pero mi mejor conjetura es
que es algún tipo de
1273
01:21:14,643 --> 01:21:17,476
bacteria colonial extremófila.
1274
01:21:17,478 --> 01:21:20,314
Tal vez alguna forma de biopelícula, no
Por supuesto.
1275
01:21:20,316 --> 01:21:23,583
Pero sin duda tiene ADN.
1276
01:21:24,554 --> 01:21:26,619
Voy a enviar
fotos y datos pronto,
1277
01:21:26,621 --> 01:21:29,623
pero solo tenía que mostrar esto a
tú.
1278
01:21:29,625 --> 01:21:30,460
Whoa!
1279
01:21:31,660 --> 01:21:34,293
¿Qué tal ese Abigail?
1280
01:21:34,295 --> 01:21:36,495
¿Vida en el espacio exterior?
1281
01:21:36,497 --> 01:21:37,431
Pensé en nombrarlo después
tú,
1282
01:21:37,433 --> 01:21:40,833
pero no creo que sea del todo
lo suficientemente sexy
1283
01:21:40,835 --> 01:21:42,435
Becker, puedes reclamarlo.
1284
01:21:42,437 --> 01:21:46,606
Pensando en llamarlo
Bacteria Beckerococcus.
1285
01:21:46,608 --> 01:21:47,809
Piénsalo.
1286
01:21:49,277 --> 01:21:50,479
Um, está bien ...
1287
01:21:53,314 --> 01:21:54,183
Abbie ...
1288
01:21:58,454 --> 01:22:02,288
Lamento mucho haber
desaparecido por tanto tiempo
1289
01:22:02,290 --> 01:22:05,561
Pero quiero que sepas que soy
regresando a casa.
1290
01:22:06,862 --> 01:22:09,762
Y si las esferas me lo permiten,
1291
01:22:09,764 --> 01:22:13,235
Voy a soñar contigo
Todo el día.
1292
01:22:14,803 --> 01:22:16,439
Te extraño tanto.
1293
01:22:18,339 --> 01:22:19,474
Cuelga ahí.
1294
01:22:24,513 --> 01:22:28,651
Ah y Stewart, hubo
Un incidente con Fernando.
1295
01:22:31,719 --> 01:22:34,620
Es posible que desee verificar su
cortafuegos
1296
01:22:34,622 --> 01:22:39,325
Mientras tanto, tomaré
Control total de la nave.
1297
01:22:39,327 --> 01:22:42,462
Este es el comandante Nelson, fuera.
1298
01:22:42,464 --> 01:22:44,934
Maneje eso, Secretario Stewart.
1299
01:23:02,384 --> 01:23:04,787
No, no eres sexy, ¿verdad?
1300
01:23:06,021 --> 01:23:08,691
Tampoco eres inteligente.
1301
01:23:09,991 --> 01:23:11,860
Lo que me hace preguntarme.
1302
01:23:15,997 --> 01:23:18,800
¿Por qué querían que encontrara?
¿tú?
1303
01:23:27,041 --> 01:23:29,476
Todavía no hay respuesta de Mission
¿Controlar?
1304
01:23:29,478 --> 01:23:31,377
Han pasado como cuatro y medio
horas
1305
01:23:31,379 --> 01:23:32,078
Son probables
preocupado
1306
01:23:32,080 --> 01:23:34,381
con el bloqueo de mi sistema, señor.
1307
01:23:34,383 --> 01:23:36,449
Entre eso y el tiempo
toma para la transmisión,
1308
01:23:36,451 --> 01:23:39,785
Espero un mensaje de respuesta
dentro de la próxima hora.
1309
01:23:39,787 --> 01:23:42,989
Apuesto a que va a ser bueno
también.
1310
01:23:42,991 --> 01:23:46,392
Stewart podría tenerme
corte marcial.
1311
01:23:46,394 --> 01:23:48,395
¿Has terminado tus sistemas?
¿comprobar?
1312
01:23:48,397 --> 01:23:50,830
Si señor y
No encontré nada fuera de servicio.
1313
01:23:50,832 --> 01:23:54,767
Bien, porque la NASA tuvo
mejor descifrar este.
1314
01:23:54,769 --> 01:23:56,136
Estoy un poco preocupado por tener mi
la vida depende
1315
01:23:56,138 --> 01:23:58,939
en una computadora que funciona al 65%.
1316
01:23:58,941 --> 01:24:01,440
Actualmente,
es más como 45%
1317
01:24:01,442 --> 01:24:02,676
permitiendo procesos de respaldo
1318
01:24:02,678 --> 01:24:04,610
y paralelo redundante
informática.
1319
01:24:04,612 --> 01:24:05,546
Si me permitieras
1320
01:24:05,548 --> 01:24:06,980
para traer mis periféricos
de nuevo en línea.
1321
01:24:06,982 --> 01:24:09,319
Lo siento, Ferd, pero no.
1322
01:24:45,521 --> 01:24:46,589
¿Que eres?
1323
01:25:54,490 --> 01:25:55,157
Ahh!
1324
01:25:58,994 --> 01:26:00,760
Fernando, ¿qué fue eso?
1325
01:26:00,762 --> 01:26:02,828
Un inmenso
ráfaga de señales de radio.
1326
01:26:02,830 --> 01:26:04,263
Varios millones de transmisiones
jugando
1327
01:26:04,265 --> 01:26:06,833
simultáneamente a través de nuestras comunicaciones
sistema.
1328
01:26:06,835 --> 01:26:08,702
La explosión parece tener
provienen de las esferas,
1329
01:26:08,704 --> 01:26:10,136
pero no estoy seguro de cómo ganaron
acceso
1330
01:26:10,138 --> 01:26:11,741
a nuestra fuente de audio.
1331
01:26:21,650 --> 01:26:24,184
Comienza a analizar esto,
Fernando
1332
01:26:24,186 --> 01:26:27,052
Y quiero que te asegures
e inicie sesión en su almacén de datos.
1333
01:26:27,054 --> 01:26:30,289
Quiero saber dónde está esto
viniendo de y qué es.
1334
01:26:30,291 --> 01:26:32,495
Analizando
1335
01:26:34,295 --> 01:26:37,196
Hay millones de canales,
miles de millones de señales cada
1336
01:26:37,198 --> 01:26:39,266
y billones de transmisiones ...
1337
01:26:39,268 --> 01:26:40,434
Soy incapaz...
1338
01:26:40,436 --> 01:26:44,803
Señor, a esta escala no puedo
ser capaz de registrar todo
1339
01:26:44,805 --> 01:26:48,941
Estoy operando solo al 65% y yo
hipocresía...
1340
01:26:48,943 --> 01:26:51,744
Nunca me he encontrado
Un conjunto de datos tan inmenso.
1341
01:26:51,746 --> 01:26:53,279
Señor, no puedo ...
1342
01:26:53,281 --> 01:26:55,015
Está bien.
1343
01:26:55,017 --> 01:26:59,155
Quiero que inicies sesión y analices
Las primeras 1.000 transmisiones.
1344
01:27:02,290 --> 01:27:03,823
Aparece
ser charla de radio
1345
01:27:03,825 --> 01:27:05,324
procedente de múltiples
diferentes ubicaciones
1346
01:27:05,326 --> 01:27:08,060
en la galaxia, siendo
transmitido a través de las esferas
1347
01:27:08,062 --> 01:27:09,962
y en nuestro sistema de comunicaciones.
1348
01:27:09,964 --> 01:27:12,766
No puedo interpretar la charla.
1349
01:27:12,768 --> 01:27:14,868
¿Cómo puedes saber dónde está?
¿procedente de?
1350
01:27:14,870 --> 01:27:16,636
Existen
códigos incrustados en cada señal
1351
01:27:16,638 --> 01:27:19,338
eso da distancias relativas
desde el centro de la galaxia,
1352
01:27:19,340 --> 01:27:21,675
junto con la información del vector
para localizar ubicaciones
1353
01:27:21,677 --> 01:27:24,010
dentro de un sistema estelar y
exoplaneta
1354
01:27:24,012 --> 01:27:28,150
Estoy trazando estos lugares
en la pantalla principal ahora.
1355
01:27:37,692 --> 01:27:40,193
Hay otros metadatos
asociado con cada señal,
1356
01:27:40,195 --> 01:27:42,861
uno de los cuales puede ser una forma de
marca de tiempo
1357
01:27:42,863 --> 01:27:44,830
Si es una marca de tiempo,
entonces todas estas señales
1358
01:27:44,832 --> 01:27:47,836
son casi simultáneos y
en marcha.
1359
01:27:53,741 --> 01:27:57,209
Estas diciendo estas
los mensajes son actuales?
1360
01:27:57,211 --> 01:28:00,879
Se transmiten correctamente
¿ahora?
1361
01:28:00,881 --> 01:28:02,782
O eso,
o todos fueron transmitidos
1362
01:28:02,784 --> 01:28:04,284
en momentos el uno del otro en
algún punto
1363
01:28:04,286 --> 01:28:06,319
en el pasado distante.
1364
01:28:06,321 --> 01:28:08,221
El punto de datos de marca de tiempo es un
número
1365
01:28:08,223 --> 01:28:12,626
aproximadamente 4.32 veces
10 a la 17ª potencia.
1366
01:28:12,628 --> 01:28:13,726
Todas las transmisiones son
sellado
1367
01:28:13,728 --> 01:28:14,794
con números cercanos a eso.
1368
01:28:14,796 --> 01:28:18,097
Y todos están aumentando
a la misma velocidad.
1369
01:28:22,237 --> 01:28:24,870
Estos números, 4.32
multiplicado por 10 a la 17ª potencia,
1370
01:28:24,872 --> 01:28:28,074
qué importancia tiene eso
¿sostener?
1371
01:28:28,076 --> 01:28:29,175
Está cerca
1372
01:28:29,177 --> 01:28:31,211
a la edad del universo en
segundos.
1373
01:28:31,213 --> 01:28:33,980
El tiempo observable
transcurrido desde el Big Bang.
1374
01:28:33,982 --> 01:28:35,414
Pero es poco probable que
señales interestelares
1375
01:28:35,416 --> 01:28:38,286
estaría basado en la Tierra
segundos.
1376
01:28:39,254 --> 01:28:43,593
Pero si estos otros fueran
algo como nosotros los humanos
1377
01:28:44,425 --> 01:28:47,026
entonces un segundo sería el
cantidad mínima
1378
01:28:47,028 --> 01:28:49,061
de tiempo significativo para todos
nosotros,
1379
01:28:49,063 --> 01:28:52,132
fuera de medidas precisas.
1380
01:28:52,134 --> 01:28:55,668
Un año terrestre no
ser significativo, Ferd.
1381
01:28:55,670 --> 01:28:59,808
Pero un momento en el tiempo, eso
podría ser común en todo el espacio.
1382
01:29:02,943 --> 01:29:05,177
El tiempo que toma para ...
1383
01:29:05,179 --> 01:29:08,213
Respira, por un corazón para
golpear...
1384
01:29:08,215 --> 01:29:09,352
Para decir una palabra
1385
01:29:10,553 --> 01:29:12,886
Tal vez pero
bajo nuestro entendimiento actual
1386
01:29:12,888 --> 01:29:15,020
de la relatividad, es imposible
para señales
1387
01:29:15,022 --> 01:29:17,356
para ser transmitido a través de
espacio de esas estrellas distantes
1388
01:29:17,358 --> 01:29:19,324
sin tiempos de viaje de muchos
años.
1389
01:29:19,326 --> 01:29:22,828
A menos que estén usando
entrelazamiento cuántico,
1390
01:29:22,830 --> 01:29:25,131
y están dando salida
la señal de nuestro lado
1391
01:29:25,133 --> 01:29:28,070
en ondas de radio para que podamos escuchar
ellos.
1392
01:29:28,969 --> 01:29:30,970
Eso no debería ser
posible.
1393
01:29:32,741 --> 01:29:35,975
Nada de esto debería
ser posible, Fernando.
1394
01:29:35,977 --> 01:29:38,912
Quiero decir, estoy sosteniendo extraterrestre
artefactos en mis manos ahora mismo,
1395
01:29:38,914 --> 01:29:41,651
nada de esto debería ser posible.
1396
01:29:48,089 --> 01:29:49,722
Esta...
1397
01:29:49,724 --> 01:29:50,660
Esto es...
1398
01:29:52,494 --> 01:29:56,863
Este es el momento que hemos
estado esperando, Ferd.
1399
01:29:56,865 --> 01:30:01,003
Este es el momento en que todos
la humanidad ha estado esperando.
1400
01:30:05,139 --> 01:30:06,409
No estamos solos.
1401
01:30:08,309 --> 01:30:11,714
Simplemente no hemos podido
escucharlos.
1402
01:30:14,915 --> 01:30:17,917
¿Qué están diciendo, Fernando?
1403
01:30:17,919 --> 01:30:21,120
¿Puedes inferir algún patrón en
las señales?
1404
01:30:21,122 --> 01:30:24,457
¿Es habla, máquina?
idioma, texto, música, ¿qué?
1405
01:30:24,459 --> 01:30:26,359
Podría ser
cualquier surtido de cada uno.
1406
01:30:26,361 --> 01:30:27,961
Las señales varían enormemente.
1407
01:30:27,963 --> 01:30:29,061
Tomaría unos seis años
para mi
1408
01:30:29,063 --> 01:30:31,431
para ejecutar correlaciones entre
suficiente de estas señales
1409
01:30:31,433 --> 01:30:34,199
para comenzar a armar un
alfabeto o patrón de habla,
1410
01:30:34,201 --> 01:30:35,267
si eso es lo que son
1411
01:30:35,269 --> 01:30:37,403
Quizás si traes mi
memoria completa de nuevo en línea.
1412
01:30:37,405 --> 01:30:40,105
No va a suceder, no ahora
de todas formas.
1413
01:30:40,107 --> 01:30:42,141
En cualquier
evento, todos los datos binarios
1414
01:30:42,143 --> 01:30:45,080
parece estar codificado en un ADN
códice.
1415
01:30:49,183 --> 01:30:51,986
Se comunican con el ADN
¿código?
1416
01:30:54,022 --> 01:30:55,825
Esa es una gran cantidad de datos.
1417
01:31:35,897 --> 01:31:37,497
¿Qué está pasando, Fernando?
1418
01:31:37,499 --> 01:31:39,132
Una nueva señal, señor.
1419
01:31:39,134 --> 01:31:40,300
Desde el interior de nuestro sistema solar,
1420
01:31:40,302 --> 01:31:43,837
pero más distante que el
otros.
1421
01:31:43,839 --> 01:31:45,107
¿Una nueva llegada?
1422
01:31:46,374 --> 01:31:48,007
No, ya viene
desde
1423
01:31:48,009 --> 01:31:50,376
un cuerpo oscuro dentro del Oort
Nube.
1424
01:31:50,378 --> 01:31:53,346
Mucho más allá de lo explorado
regiones del sistema solar.
1425
01:31:53,348 --> 01:31:55,614
Alrededor de un tercio de un año luz
de la tierra.
1426
01:31:55,616 --> 01:31:56,485
Guau.
1427
01:31:58,119 --> 01:32:00,121
Eso está muy lejos.
1428
01:32:04,192 --> 01:32:06,092
Ferd, ¿cuánto tiempo llevaría
¿ir allí?
1429
01:32:06,094 --> 01:32:08,227
Aproximadamente 38
años,
1430
01:32:08,229 --> 01:32:09,529
proporcionado los sistemas de Magallanes
1431
01:32:09,531 --> 01:32:11,330
permaneció funcional en todo momento.
1432
01:32:11,332 --> 01:32:13,233
¿Debo transmitir nuestros hallazgos a
NASA
1433
01:32:13,235 --> 01:32:17,569
y prepara la caja de estasis
para el viaje a casa, señor?
1434
01:32:17,571 --> 01:32:19,204
Claro que si.
1435
01:32:19,206 --> 01:32:21,276
Sigue adelante y haz eso.
1436
01:32:36,023 --> 01:32:38,294
Nos trajeron hasta aquí ...
1437
01:32:43,365 --> 01:32:45,434
Tiene que haber una razón.
1438
01:32:52,040 --> 01:32:55,074
Abigail, no puedo imaginar cómo
difícil
1439
01:32:55,076 --> 01:32:58,347
estos últimos cinco años han sido
para ti.
1440
01:33:02,349 --> 01:33:05,553
Y lo siento mucho, no he estado
ahí.
1441
01:33:09,491 --> 01:33:11,894
Pero tengo que seguir adelante.
1442
01:33:14,362 --> 01:33:18,100
Es dificil de explicar,
pero me estan llamando
1443
01:33:19,701 --> 01:33:21,503
y tengo que responder
1444
01:33:25,639 --> 01:33:30,310
Queda algo
para que yo haga allá afuera.
1445
01:33:30,312 --> 01:33:32,581
Y no sé de qué se trata.
1446
01:33:34,316 --> 01:33:36,452
Solo sé, o creo,
1447
01:33:38,053 --> 01:33:41,991
que la respuesta es
en algún lugar de la nube de Oort.
1448
01:33:44,224 --> 01:33:46,394
Entonces a eso me dirijo.
1449
01:33:50,231 --> 01:33:52,367
Estoy siguiendo mi propio camino.
1450
01:34:00,140 --> 01:34:03,141
Sé que ha sido tan egoísta de
yo
1451
01:34:03,143 --> 01:34:05,347
esperar mucho de ti.
1452
01:34:11,452 --> 01:34:13,019
Entonces quiero que sepas
1453
01:34:13,021 --> 01:34:13,889
que yo soy ...
1454
01:34:16,023 --> 01:34:19,494
Te estoy dando el
opción de rechazar pedidos.
1455
01:34:25,265 --> 01:34:28,568
Y te libero de cualquier
obligación
1456
01:34:28,570 --> 01:34:31,240
Tienes hacia mí lo que sea.
1457
01:34:32,406 --> 01:34:36,244
Para que puedas vivir
tu vida como mejor te parezca.
1458
01:34:50,592 --> 01:34:52,291
Antes de entrar en estasis,
1459
01:34:52,293 --> 01:34:55,296
Quería hacer un último ajedrez
movimiento
1460
01:34:56,531 --> 01:35:00,001
y va a parecer un poco
heterodoxo.
1461
01:35:07,275 --> 01:35:08,143
Rey G6.
1462
01:35:22,189 --> 01:35:23,388
Señor, creo
ese movimiento
1463
01:35:23,390 --> 01:35:27,629
pone a tu rey bajo control
con su peón y es ilegal.
1464
01:35:28,729 --> 01:35:30,331
Estás en lo correcto.
1465
01:35:33,835 --> 01:35:35,735
Fernando, quiero que me envíes
1466
01:35:35,737 --> 01:35:38,540
ese mensaje sin cifrar,
Por favor.
1467
01:35:39,540 --> 01:35:43,409
Luego establece una trayectoria para
la señal en la nube de Oort.
1468
01:35:43,411 --> 01:35:47,113
Quiero que nos lleves allí
tan rápido como sea posible.
1469
01:35:47,115 --> 01:35:49,382
Señor, estamos
todavía esperando la respuesta de la NASA
1470
01:35:49,384 --> 01:35:50,316
y es...
1471
01:35:50,318 --> 01:35:53,151
Fernando, yo soy la misión.
comandante
1472
01:35:53,153 --> 01:35:55,223
y tienes tus ordenes.
1473
01:36:00,394 --> 01:36:02,130
En la nube de Oort.
1474
01:36:10,537 --> 01:36:12,504
Comandante
Nelson, secretario Stewart
1475
01:36:12,506 --> 01:36:16,542
me ha traído de vuelta
aquí para razonar contigo
1476
01:36:16,544 --> 01:36:18,644
Ahora necesitas devolver el control
1477
01:36:18,646 --> 01:36:19,578
del Magallanes para nosotros,
1478
01:36:19,580 --> 01:36:23,682
o comienza tu viaje de regreso
inmediatamente.
1479
01:36:23,684 --> 01:36:28,520
Mientras yo personalmente recomiendo
tu audacia científica,
1480
01:36:28,522 --> 01:36:32,257
necesitamos que traigas esos
balizas de vuelta para su análisis
1481
01:36:32,259 --> 01:36:36,330
y por amor de Dios
Nelson, no vas a sobrevivir.
1482
01:36:37,898 --> 01:36:42,200
Tu misión esta completa
Y estamos preocupados.
1483
01:36:42,202 --> 01:36:45,203
Estamos preocupados por tu mentalidad
salud.
1484
01:36:45,205 --> 01:36:48,276
Sus órdenes son regresar a casa,
Nelson
1485
01:36:49,177 --> 01:36:50,711
mientras aún puedas.
1486
01:36:56,584 --> 01:36:58,751
Tu mejor
ven a casa Roger Nelson.
1487
01:36:58,753 --> 01:36:59,755
¿Me escuchas?
1488
01:37:01,656 --> 01:37:02,754
Ven a casa.
1489
01:38:58,675 --> 01:39:03,675
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
111671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.