All language subtitles for lego.city.adventures.s01e01.720p.hdtv.x264-w4f[eztv]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,368 (upbeat music) 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,502 (explosion booming) 3 00:00:03,537 --> 00:00:07,139 (fire truck siren blaring) 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,443 (water spaying) 5 00:00:20,721 --> 00:00:24,456 (police car siren blaring) 6 00:00:33,634 --> 00:00:36,702 (investigative music) 7 00:00:41,075 --> 00:00:43,842 - Cubby, this may be our hardest mission yet. 8 00:00:43,878 --> 00:00:47,546 - Remember kids the easiest way is rarely the best way. 9 00:00:47,581 --> 00:00:49,048 - You're right, Cubby. 10 00:00:49,083 --> 00:00:51,350 I'll always go above and beyond to do what's right. 11 00:00:51,385 --> 00:00:54,486 (door knob jingling) 12 00:00:56,557 --> 00:00:57,689 - Hi, I'm home. 13 00:00:57,725 --> 00:00:58,590 - Look! 14 00:00:58,626 --> 00:01:00,526 A purp is breaking and entering 15 00:01:00,561 --> 00:01:02,594 into his own house! 16 00:01:02,630 --> 00:01:04,963 - He'll know where all the good stuff is! 17 00:01:04,999 --> 00:01:05,998 - The perfect crime. 18 00:01:07,568 --> 00:01:08,967 - Hi, honey. 19 00:01:09,003 --> 00:01:11,470 Mind taking out the garbage? 20 00:01:11,505 --> 00:01:14,039 - (gasps) He's got an accomplice! 21 00:01:14,075 --> 00:01:16,542 - It's an inside, inside job. 22 00:01:16,577 --> 00:01:17,643 - Wait a second. 23 00:01:17,678 --> 00:01:21,647 Doesn't it seem awfully peaceful? 24 00:01:21,682 --> 00:01:23,882 - When was the last time you saw... 25 00:01:23,918 --> 00:01:25,784 - Freeze crooks, police! 26 00:01:25,820 --> 00:01:26,752 - Duke! 27 00:01:26,787 --> 00:01:30,122 (revving police car engine) 28 00:01:30,157 --> 00:01:33,492 (police siren) 29 00:01:33,527 --> 00:01:36,595 (fast tempo music) 30 00:01:36,630 --> 00:01:38,997 - Dispatch, I'm at the bank, but I don't see anything 31 00:01:39,033 --> 00:01:39,965 out of the ordinary 32 00:01:40,935 --> 00:01:43,102 for a giant bank robbery! 33 00:01:43,137 --> 00:01:43,936 - Yay! 34 00:01:43,971 --> 00:01:44,770 - We did it! 35 00:01:44,805 --> 00:01:45,637 - We got the money! 36 00:01:45,673 --> 00:01:46,572 - Police, freeze! 37 00:01:46,607 --> 00:01:49,608 - Oh, no it's Duke Detain! 38 00:01:49,643 --> 00:01:52,678 (revving car engine) 39 00:01:52,713 --> 00:01:54,947 - Why do we always celebrate our crimes 40 00:01:54,982 --> 00:01:57,049 before we get to the safe house? 41 00:01:59,620 --> 00:02:00,619 (crowd cheering) 42 00:02:00,654 --> 00:02:02,821 (metal scraping) 43 00:02:02,857 --> 00:02:03,722 - Hey! 44 00:02:04,859 --> 00:02:06,592 - Well thank you, Officer Detain. 45 00:02:06,627 --> 00:02:08,093 - Just doing my job, sir. 46 00:02:08,129 --> 00:02:10,462 - You know, in hindsight, maybe easily carried 47 00:02:10,498 --> 00:02:11,930 bags with giant dollar signs isn't 48 00:02:11,966 --> 00:02:13,699 the best way to store our money. 49 00:02:13,734 --> 00:02:14,833 - Ooh, gotta run! 50 00:02:14,869 --> 00:02:18,170 Remember kids, the easiest way is rarely the best way. 51 00:02:18,205 --> 00:02:19,171 (crowd cheers) 52 00:02:19,206 --> 00:02:20,105 - Yay! 53 00:02:20,141 --> 00:02:21,607 - Kind of a non sequitur. 54 00:02:21,642 --> 00:02:22,774 - Oh, Ow, Ooh! 55 00:02:22,810 --> 00:02:24,042 - Huh! 56 00:02:24,078 --> 00:02:25,777 - You know, Duke, how about we walk to jail? 57 00:02:25,813 --> 00:02:27,946 - Yeah, it's such a lovely day 58 00:02:27,982 --> 00:02:30,782 (police engine revving) 59 00:02:30,818 --> 00:02:33,152 (upbeat music) 60 00:02:34,655 --> 00:02:36,622 - Time for a short cut. 61 00:02:36,657 --> 00:02:39,958 (bank robbers screaming) 62 00:02:47,835 --> 00:02:48,834 - Hey. 63 00:02:49,837 --> 00:02:51,236 - Are we alive? 64 00:02:51,272 --> 00:02:52,804 - Less talk, more hug. 65 00:02:52,840 --> 00:02:53,839 - Okay 66 00:02:54,775 --> 00:02:55,607 - Hey. 67 00:02:57,545 --> 00:03:00,045 - Lieutenant Detain, I see you made it on time, 68 00:03:00,080 --> 00:03:02,247 but can't you enter a room like a normal person? 69 00:03:02,283 --> 00:03:03,916 - Sorry Captain Bennet, there wasn't time 70 00:03:03,951 --> 00:03:05,651 for a shoulder roll. 71 00:03:05,686 --> 00:03:08,153 - Hmm, while admittedly effective you're policing 72 00:03:08,189 --> 00:03:10,589 methods cost this city a lot of money 73 00:03:10,624 --> 00:03:12,591 for instance the flamingo and tuba incident 74 00:03:12,626 --> 00:03:13,759 last week added up to-- 75 00:03:13,794 --> 00:03:14,927 - Awesomeness! 76 00:03:14,962 --> 00:03:17,663 Thanks to Duke's sick heroics our city will never suffer 77 00:03:17,698 --> 00:03:19,932 through a flamingo and tuba shortage again. 78 00:03:19,967 --> 00:03:21,700 You're a serious ripper dude! 79 00:03:21,735 --> 00:03:22,668 - Thank you, Chief Wheeler. 80 00:03:22,703 --> 00:03:24,236 - Aah, call me Wheelie. 81 00:03:24,271 --> 00:03:26,038 - Respectfully, sir, I actually don't think I'm 82 00:03:26,073 --> 00:03:27,839 psychologically capable of doing that. 83 00:03:27,875 --> 00:03:30,676 - Okay, time for morning announcements. 84 00:03:30,711 --> 00:03:34,680 First, at the chief's request, because it would be "rad" 85 00:03:34,715 --> 00:03:36,014 every police cruiser is now equipped 86 00:03:36,050 --> 00:03:37,849 with a grappling hook. 87 00:03:37,885 --> 00:03:38,784 - Rad! 88 00:03:38,819 --> 00:03:39,718 - A harpoon. 89 00:03:39,753 --> 00:03:40,819 - Cool! 90 00:03:41,522 --> 00:03:44,523 - And a medieval knight's lance. 91 00:03:44,558 --> 00:03:45,591 - Gnarly! 92 00:03:46,794 --> 00:03:48,927 - Next, did everybody sign the get well card 93 00:03:48,963 --> 00:03:49,995 for Officer Gardner? 94 00:03:51,131 --> 00:03:52,931 And speaking of poor Gardner, I need 95 00:03:52,967 --> 00:03:55,867 to assign a new partner for Duke. 96 00:03:55,903 --> 00:03:56,835 Any volunteers? 97 00:03:58,906 --> 00:04:01,773 (loud crashing) 98 00:04:02,676 --> 00:04:04,977 (man whistling) 99 00:04:05,012 --> 00:04:06,144 (crowd screaming) 100 00:04:06,180 --> 00:04:08,080 (alarm beeping) 101 00:04:08,115 --> 00:04:09,047 - Dude, what is up? 102 00:04:09,083 --> 00:04:10,749 - I can't make sense of it. 103 00:04:10,784 --> 00:04:12,818 Some huge emergency in the city. 104 00:04:12,853 --> 00:04:13,752 - That's all you, Duke. 105 00:04:13,787 --> 00:04:14,786 Check it out. 106 00:04:14,822 --> 00:04:15,887 - Yes, sir. 107 00:04:15,923 --> 00:04:18,724 (upbeat music) 108 00:04:26,133 --> 00:04:29,034 (people screaming) 109 00:04:40,114 --> 00:04:41,980 - Chief McCloud, any idea what's causing 110 00:04:42,016 --> 00:04:43,682 all this destruction? 111 00:04:43,717 --> 00:04:46,151 - No idea, Duke, but we've got our work cut out for us. 112 00:04:46,186 --> 00:04:48,820 Bob, Clemons, I'm going to need 1,000 throw pillows, 113 00:04:48,856 --> 00:04:50,822 a water slide and as many architects you can find 114 00:04:50,858 --> 00:04:52,024 that can play the french horn. 115 00:04:52,059 --> 00:04:52,858 - Wait, why do we need... 116 00:04:52,893 --> 00:04:53,925 - No time! 117 00:04:55,396 --> 00:04:57,596 (tires squealing) 118 00:04:57,631 --> 00:04:59,931 - I don't believe it! 119 00:04:59,967 --> 00:05:01,900 I can see super far with these things. 120 00:05:02,870 --> 00:05:03,902 Huh? 121 00:05:06,040 --> 00:05:09,207 - Remember kids the easiest way is rarely the best way. 122 00:05:09,243 --> 00:05:10,642 - Cubby? 123 00:05:10,678 --> 00:05:12,844 - Coming this November Cubby the Cop the movie. 124 00:05:16,317 --> 00:05:18,717 - Here's the latest hit fro Poppy Star turn it up 125 00:05:18,752 --> 00:05:19,851 it's the Loud Song. 126 00:05:19,887 --> 00:05:21,153 - Oh, I love this! 127 00:05:21,188 --> 00:05:22,788 ♪ This is the loud song ♪ 128 00:05:22,823 --> 00:05:24,389 ♪ The loud song ♪ 129 00:05:24,425 --> 00:05:25,490 ♪ Turn it up ♪ 130 00:05:25,526 --> 00:05:27,793 - Oh Cubby, if there was ever a time I needed you, 131 00:05:27,828 --> 00:05:28,894 it's now. 132 00:05:28,929 --> 00:05:31,096 Something large and terrible is destroying the city. 133 00:05:32,833 --> 00:05:36,835 - Uhhh, so is that a, "Sure, I'll help ya, Duke?" 134 00:05:37,871 --> 00:05:40,872 (rubble crashing) 135 00:05:40,908 --> 00:05:42,941 - Okay, I'm getting mixed signals here. 136 00:05:44,778 --> 00:05:46,978 (explosions) 137 00:05:53,954 --> 00:05:55,387 - Hmm, that's odd. 138 00:05:55,422 --> 00:05:58,990 (people screaming) 139 00:05:59,026 --> 00:06:00,859 - Cubby, you have to stop this. 140 00:06:00,894 --> 00:06:02,361 Clearly you're having some issues. 141 00:06:02,396 --> 00:06:04,896 Let's sit and talk about it maybe grab a bite. 142 00:06:05,799 --> 00:06:08,333 (Duke screaming) 143 00:06:14,308 --> 00:06:16,875 - Okay, Cubby, crushing your friend with a massive 144 00:06:16,910 --> 00:06:18,844 pastry crosses the line. 145 00:06:18,879 --> 00:06:20,846 A really big, weird line. 146 00:06:21,982 --> 00:06:23,382 This has to end. 147 00:06:23,417 --> 00:06:26,852 - ♪ Turn it up until it all goes awayyy ♪ 148 00:06:26,887 --> 00:06:28,353 ♪ You can totally ignore it ♪ 149 00:06:28,389 --> 00:06:30,188 ♪ I got the answer for it ♪ 150 00:06:30,224 --> 00:06:33,358 (rumble crashing) 151 00:06:33,394 --> 00:06:35,193 - Captain, I think I've got an idea what's 152 00:06:35,229 --> 00:06:36,094 happening here. 153 00:06:36,130 --> 00:06:37,295 - Good, lieutenant. 154 00:06:37,331 --> 00:06:38,697 We heard something about a movie promotional 155 00:06:38,732 --> 00:06:39,297 stunt going wrong. 156 00:06:39,333 --> 00:06:40,365 Let's here your report. 157 00:06:40,401 --> 00:06:42,033 - Yes, sir. 158 00:06:42,069 --> 00:06:43,869 So, my childhood lion cub imaginary best friend, Cubby, 159 00:06:43,904 --> 00:06:46,304 has reappeared as a 200 foot anthropomorphic balloon 160 00:06:46,340 --> 00:06:48,206 monster bent on destroying the city 161 00:06:48,242 --> 00:06:51,042 while very loud pop music eliminates from it's feet. 162 00:06:52,246 --> 00:06:53,779 - I have to lie down. 163 00:06:54,515 --> 00:06:55,447 (Head thumbing) 164 00:06:55,482 --> 00:06:56,915 (police siren) - Yes, sir. 165 00:06:56,950 --> 00:06:58,216 He's heading towards city center square. 166 00:06:58,252 --> 00:07:00,051 I'm going to try and catch up and stop it. 167 00:07:00,087 --> 00:07:00,919 Duke out. 168 00:07:02,856 --> 00:07:05,223 (upbeat music) 169 00:07:12,299 --> 00:07:13,932 - Good morning, Officer Detain. 170 00:07:13,967 --> 00:07:15,801 Please, allow me. 171 00:07:15,836 --> 00:07:19,070 (loud crashing noise) 172 00:07:27,981 --> 00:07:31,082 (upbeat music tempo) 173 00:07:33,987 --> 00:07:35,086 - Cubby stop! 174 00:07:35,122 --> 00:07:36,087 Please! 175 00:07:36,123 --> 00:07:37,088 Don't make me hurt you. 176 00:07:38,192 --> 00:07:41,293 (upbeat music tempo) 177 00:07:45,566 --> 00:07:47,332 - No, Cubby's a symbol of peace, 178 00:07:47,367 --> 00:07:49,000 justice and hard work. 179 00:07:49,036 --> 00:07:51,203 I can't destroy him like he's some horrible monster. 180 00:07:51,238 --> 00:07:52,938 The kids are watching! 181 00:07:52,973 --> 00:07:55,407 (kids cheering) 182 00:07:57,544 --> 00:07:58,810 - That's it 183 00:07:58,846 --> 00:08:01,847 (pop music playing) 184 00:08:05,552 --> 00:08:08,753 - Uh huh, the giant boomerang store. 185 00:08:17,531 --> 00:08:18,363 Yes! 186 00:08:20,100 --> 00:08:23,134 (rumble crashing) 187 00:08:35,182 --> 00:08:37,516 - This is way not cool dude 188 00:08:37,551 --> 00:08:38,483 - Agreed chief. 189 00:08:38,519 --> 00:08:40,151 We have to clear this building. 190 00:08:40,187 --> 00:08:41,319 Where's Lieutenant Detain? 191 00:08:46,126 --> 00:08:46,958 - Radical! 192 00:08:54,034 --> 00:08:57,135 (tires screeching) 193 00:09:02,209 --> 00:09:03,375 (buildings exploding) 194 00:09:03,410 --> 00:09:05,143 - This building can't take much more of this. 195 00:09:09,483 --> 00:09:10,282 - Duke! 196 00:09:10,317 --> 00:09:11,516 You're maxed out! 197 00:09:11,552 --> 00:09:13,552 You've got to bail over here and cut the rope. 198 00:09:21,428 --> 00:09:24,062 - Lieutenant, quick, just pop the balloon destroying 199 00:09:24,097 --> 00:09:26,064 like some horrible monster forever tarnishing any 200 00:09:26,099 --> 00:09:28,867 positive aspirational message Cubby may have for children. 201 00:09:32,339 --> 00:09:34,306 (solemn music) 202 00:09:34,341 --> 00:09:36,441 It's the easiest; therefore, best way. 203 00:09:36,476 --> 00:09:40,545 - Uh, I was kinda hoping to avoid pretty much exactly that. 204 00:09:40,581 --> 00:09:44,149 Like very specifically exactly what you just said, 205 00:09:44,184 --> 00:09:45,951 but I guess I have no choice. 206 00:09:55,362 --> 00:09:57,062 Sorry, Cubby. 207 00:09:57,097 --> 00:10:00,165 - Remember kids, the easiest way is rarely the best way. 208 00:10:00,200 --> 00:10:01,533 - You're right, Cubby. 209 00:10:03,170 --> 00:10:06,104 I'll always go above and beyond to do what is right. 210 00:10:12,145 --> 00:10:13,979 - Dude, what are you doing? 211 00:10:14,014 --> 00:10:15,313 You'll float away too! 212 00:10:15,349 --> 00:10:18,483 - Sorry, chief, a real cop knows the easiest way is 213 00:10:18,518 --> 00:10:20,085 rarely the best way. 214 00:10:20,120 --> 00:10:22,253 We make sacrifices to help our city. 215 00:10:22,289 --> 00:10:24,255 The kids are watching! 216 00:10:24,291 --> 00:10:27,225 (inspirational music) 217 00:10:35,302 --> 00:10:37,302 Above and beyond, Cubby. 218 00:10:45,345 --> 00:10:47,112 ♪ This is the loud song ♪ 219 00:10:47,147 --> 00:10:48,980 ♪ The loud song ♪ 220 00:10:49,016 --> 00:10:50,281 ♪ Turn it up, up, up ♪ 221 00:10:50,317 --> 00:10:52,150 ♪ It's the loud song ♪ 222 00:10:52,185 --> 00:10:54,119 ♪ Put the gadget to your ear ♪ 223 00:10:54,154 --> 00:10:55,453 ♪ It's the only thing you'll hear ♪ 224 00:10:55,489 --> 00:10:57,222 ♪ It's the loud song ♪ 225 00:10:57,257 --> 00:10:58,690 ♪ The loud song ♪ 226 00:10:58,725 --> 00:10:59,591 Take it away. 227 00:11:03,196 --> 00:11:05,296 - Bob, Clemons, we're two minutes out. 228 00:11:05,332 --> 00:11:06,931 I'm going to need a thermos of hot cocoa, 229 00:11:06,967 --> 00:11:07,832 a bee keeper outfit, 230 00:11:07,868 --> 00:11:09,234 eleven jumbo pepperoni pizzas, 231 00:11:09,269 --> 00:11:11,436 a large jar and three sumo wrestlers. 232 00:11:11,471 --> 00:11:12,270 - Chief are you su... 233 00:11:12,305 --> 00:11:13,304 - No time! 234 00:11:13,340 --> 00:11:14,272 - Aah! 235 00:11:14,307 --> 00:11:17,242 (firetruck sirens) 236 00:11:29,322 --> 00:11:30,989 (crowd talking) 237 00:11:31,024 --> 00:11:32,323 - Chief, those bees are making it impossible to-- 238 00:11:32,359 --> 00:11:33,291 - Beekeeper outfit. 239 00:11:36,163 --> 00:11:37,362 (knuckles cracking) 240 00:11:37,397 --> 00:11:38,296 (bees buzzing) 241 00:11:38,331 --> 00:11:39,330 Large jar! 242 00:11:39,366 --> 00:11:40,331 - Whahhhhh! 243 00:11:40,367 --> 00:11:42,967 (bees buzzing) 244 00:11:44,337 --> 00:11:45,437 - Sumo wrestlers! 245 00:11:45,472 --> 00:11:48,473 (soft flute music) 246 00:11:48,508 --> 00:11:49,641 (speaking foreign language) 247 00:11:49,676 --> 00:11:52,477 (water splashing) 248 00:11:54,347 --> 00:11:55,146 Hot cocoa! 249 00:11:57,317 --> 00:11:58,483 (slurping) 250 00:11:58,518 --> 00:11:59,851 - Thank you. 251 00:11:59,886 --> 00:12:01,352 Thank you so much, Chief McCloud! 252 00:12:01,388 --> 00:12:03,021 - That could have been so much worse than a ruined 253 00:12:03,056 --> 00:12:04,122 backyard party. 254 00:12:05,392 --> 00:12:07,292 - What ruined party? 255 00:12:07,327 --> 00:12:10,195 - Someone order eleven jumbo pepperoni pizzas? 256 00:12:10,230 --> 00:12:11,029 (crowd cheers) 257 00:12:11,064 --> 00:12:11,863 - Pizza! Pizza! Pizza! 258 00:12:13,934 --> 00:12:17,168 (upbeat music playing) 259 00:12:20,674 --> 00:12:22,307 - Back to the station! 260 00:12:22,342 --> 00:12:24,209 I have a warbling thumb to steal. 261 00:12:24,244 --> 00:12:25,043 - Wait, chief, what's a 262 00:12:25,078 --> 00:12:26,144 - No time! 263 00:12:26,179 --> 00:12:27,011 - Aaah 264 00:12:28,115 --> 00:12:30,381 - Dragonloons on the left, glob goblins on the right, 265 00:12:30,417 --> 00:12:32,417 spell casters create a fizzy shield. 266 00:12:32,452 --> 00:12:34,686 There's the warbling thumb of lete. 267 00:12:34,721 --> 00:12:37,222 Okay, Billy, I mean Yard Beetle. 268 00:12:37,257 --> 00:12:39,224 You and and the reverse Centare are with me. 269 00:12:39,259 --> 00:12:42,060 I need a unicorn frog, croakadill coatless 270 00:12:42,095 --> 00:12:44,195 and a bag of ogre eye lashes assorted. 271 00:12:44,231 --> 00:12:45,330 Ready? 272 00:12:45,365 --> 00:12:46,898 Charge! 273 00:12:46,933 --> 00:12:47,565 Yes! 274 00:12:47,601 --> 00:12:49,000 We did it! 275 00:12:49,035 --> 00:12:50,568 I will now give the warbling thumb of Lete 276 00:12:50,604 --> 00:12:53,238 to my loyal warrior the Yard Beetle. 277 00:12:53,273 --> 00:12:55,406 If you're worthy, the thumb will warble 278 00:12:55,442 --> 00:12:57,075 and grant you wings. 279 00:12:59,246 --> 00:13:02,213 (gibberish talking) 280 00:13:03,116 --> 00:13:04,182 - It worked! 281 00:13:04,217 --> 00:13:07,051 - You're officially a level eight flying yard beetle. 282 00:13:07,087 --> 00:13:08,419 Happy birthday, Billy. 283 00:13:08,455 --> 00:13:09,254 - Yes! 284 00:13:09,289 --> 00:13:10,355 Thanks, Aunt Freya! 285 00:13:10,390 --> 00:13:13,224 Wouldn't it be cool if I could fly in real life too? 286 00:13:13,260 --> 00:13:16,427 - Yes, and nothing can stand in the way of your dreams 287 00:13:16,463 --> 00:13:18,596 except gravity and physics and reality and stuff, 288 00:13:18,632 --> 00:13:21,199 but hey, for now, let's just enjoy your birthday. 289 00:13:21,234 --> 00:13:23,535 Maybe they'll be more surprises at your party. 290 00:13:24,504 --> 00:13:25,703 (alarm sounding) 291 00:13:25,739 --> 00:13:26,571 Gotta run! 292 00:13:29,409 --> 00:13:30,408 Okay, what've we got? 293 00:13:30,443 --> 00:13:31,442 Clemons? 294 00:13:31,478 --> 00:13:33,044 Where's the fire? 295 00:13:33,079 --> 00:13:34,279 - Aaah! 296 00:13:34,314 --> 00:13:35,446 Can you believe it? 297 00:13:35,482 --> 00:13:36,748 The fire department put me on hold! 298 00:13:36,783 --> 00:13:38,082 This is an emergency! 299 00:13:39,486 --> 00:13:41,119 - Clemons, wanna take line four? 300 00:13:41,154 --> 00:13:42,453 Some guy is hysterical. 301 00:13:42,489 --> 00:13:44,055 Something about a desk. 302 00:13:44,090 --> 00:13:44,656 - Hello? 303 00:13:44,691 --> 00:13:45,623 Wait, what? 304 00:13:45,659 --> 00:13:46,591 Hey! 305 00:13:46,626 --> 00:13:48,059 Stop talking when I'm talking! 306 00:13:48,094 --> 00:13:49,127 We can't both talk at the same time! 307 00:13:49,162 --> 00:13:50,995 (Clemon's screams) 308 00:13:51,031 --> 00:13:53,464 (upbeat music) 309 00:13:53,500 --> 00:13:56,067 - And the ladder extends over 100 feet which reaches 310 00:13:56,102 --> 00:13:57,569 eight stories up a building. 311 00:13:57,604 --> 00:13:59,337 - Well, what if my cat gets stuck 312 00:13:59,372 --> 00:14:01,439 on the ninth floor window ledge? 313 00:14:01,474 --> 00:14:04,275 - Whoa, wait, we couldn't reach him. 314 00:14:04,311 --> 00:14:05,476 Oh, no! 315 00:14:05,512 --> 00:14:06,678 Quick, kid, go find your parents. 316 00:14:06,713 --> 00:14:08,780 You have to move apartments now! 317 00:14:08,815 --> 00:14:10,682 (screaming) 318 00:14:10,717 --> 00:14:14,319 - Hello, I'm Engineer Feldman and this is Roasty. 319 00:14:14,354 --> 00:14:16,654 Our city's remarkable fire fighting robot. 320 00:14:16,690 --> 00:14:17,555 - Cool! 321 00:14:19,626 --> 00:14:21,593 - Roasty has artificial intelligence 322 00:14:21,628 --> 00:14:24,262 and can operate autonomously if needed. 323 00:14:24,297 --> 00:14:26,097 He's also my best friend. 324 00:14:26,132 --> 00:14:27,632 In fact we spend so much time together, 325 00:14:27,667 --> 00:14:29,100 he's like my only friend. 326 00:14:29,135 --> 00:14:31,336 (giggling) 327 00:14:36,376 --> 00:14:39,043 - This is the coolest birthday party ever Aunt Freya! 328 00:14:39,079 --> 00:14:41,179 - I have one more surprise for you. 329 00:14:41,214 --> 00:14:42,146 Gift! 330 00:14:42,182 --> 00:14:45,617 - Whoa! 331 00:14:45,652 --> 00:14:47,218 A twirly hat? 332 00:14:47,254 --> 00:14:48,820 I heard these were sold out everywhere. 333 00:14:48,855 --> 00:14:50,688 Thank you so much! 334 00:14:50,724 --> 00:14:52,657 - Well, I wasn't going to let my little yard beetle 335 00:14:52,692 --> 00:14:54,559 not fly in real life too. 336 00:14:54,594 --> 00:14:55,560 - Uh, sis? 337 00:14:55,595 --> 00:14:58,696 Aren't those things, you know, terrifying to me? 338 00:14:58,732 --> 00:15:01,332 - Oh, Mark, you just hover a few inches off the ground. 339 00:15:01,368 --> 00:15:03,468 I told Freya it was okay to get Billy one. 340 00:15:05,739 --> 00:15:07,672 - Whoo hooo, I'm flying! 341 00:15:09,109 --> 00:15:11,476 Aunt Freya check me out on your tablet. 342 00:15:11,511 --> 00:15:13,144 - Right. 343 00:15:13,179 --> 00:15:16,047 See, the game app uses GPS to let players locate and see 344 00:15:16,082 --> 00:15:17,715 each other as their avatars. 345 00:15:17,751 --> 00:15:19,651 There's my little Billy. 346 00:15:20,687 --> 00:15:24,522 - Isn't that a little, you know, disturbing to me? 347 00:15:24,557 --> 00:15:27,525 - Okay, now for Roasty's big finale. 348 00:15:27,560 --> 00:15:29,260 (crowd cheers) 349 00:15:29,296 --> 00:15:31,629 (dance music) 350 00:15:39,606 --> 00:15:42,373 (crowd cheers) 351 00:15:47,147 --> 00:15:47,812 - Billy! 352 00:15:49,149 --> 00:15:50,581 - Weee! 353 00:15:50,617 --> 00:15:52,216 - Bob, Clemons, the ladder! 354 00:15:53,453 --> 00:15:54,319 - Whoa! 355 00:16:04,564 --> 00:16:06,097 - After him! 356 00:16:06,132 --> 00:16:09,167 (fire truck sirens) 357 00:16:12,472 --> 00:16:14,539 (Billy laughing) 358 00:16:14,574 --> 00:16:16,407 - Cool 359 00:16:16,443 --> 00:16:19,410 (fire truck sirens) 360 00:16:24,918 --> 00:16:25,750 - Weee 361 00:16:27,787 --> 00:16:30,288 (screaming) 362 00:16:46,473 --> 00:16:47,271 - Oh, no! 363 00:16:48,508 --> 00:16:51,275 (chainsaw noise) 364 00:16:52,679 --> 00:16:55,246 (screaming) 365 00:16:59,686 --> 00:17:01,519 - Chief, I can't keep up with him! 366 00:17:01,554 --> 00:17:06,591 - I got him! 367 00:17:11,865 --> 00:17:13,664 (screaming) 368 00:17:13,700 --> 00:17:16,667 - Wow, this is going to be the best mattress store 369 00:17:16,703 --> 00:17:17,769 in the city. 370 00:17:17,804 --> 00:17:20,304 (screaming) 371 00:17:22,575 --> 00:17:23,641 - Ouch 372 00:17:27,714 --> 00:17:29,614 - All units respond to a boy in a blue hat 373 00:17:29,649 --> 00:17:31,549 flying randomly through the city. 374 00:17:31,584 --> 00:17:33,684 (sirens) 375 00:17:40,560 --> 00:17:43,494 (wheels screechng) 376 00:17:47,267 --> 00:17:47,932 - What? 377 00:17:52,272 --> 00:17:54,372 - Wow, this is going to be the best highly 378 00:17:54,407 --> 00:17:56,541 combustible liquid store in the city. 379 00:18:01,014 --> 00:18:02,513 (screaming) 380 00:18:02,549 --> 00:18:04,682 (explosion) 381 00:18:08,455 --> 00:18:09,687 (phone ringing) 382 00:18:09,722 --> 00:18:11,556 - Bob, did you find Billy? 383 00:18:11,591 --> 00:18:13,357 - No, I barely found Clemons. 384 00:18:13,393 --> 00:18:14,192 What so we do? 385 00:18:15,695 --> 00:18:16,694 - The yard beetle! 386 00:18:16,729 --> 00:18:17,528 - What's a yard... 387 00:18:17,564 --> 00:18:18,696 - No time! 388 00:18:18,731 --> 00:18:20,364 Come on, search. 389 00:18:21,034 --> 00:18:21,866 Got him! 390 00:18:24,938 --> 00:18:26,571 Bob, I found him. 391 00:18:26,606 --> 00:18:28,406 He's heading back towards city center square via 392 00:18:28,441 --> 00:18:29,707 Newfeld Avenue. 393 00:18:29,742 --> 00:18:31,676 The wind is blowing southeast. 394 00:18:31,711 --> 00:18:33,244 Bob, have everyone meet me at City Heights. 395 00:18:33,279 --> 00:18:35,847 I'm going to need a helicopter, a thermos of hot cocoa, 396 00:18:35,882 --> 00:18:38,683 forty industrial size fans, a twenty foot garden trampoline, 397 00:18:38,718 --> 00:18:40,751 a ten week old kitten, a harpoon gun, a rhubarb pie 398 00:18:40,787 --> 00:18:41,719 and a cowboy. 399 00:18:41,754 --> 00:18:42,887 - You've got to be kid... 400 00:18:42,922 --> 00:18:43,721 - No time! 401 00:18:47,627 --> 00:18:49,694 (giggling) 402 00:19:00,473 --> 00:19:01,873 - Hmmm, that's odd. 403 00:19:04,811 --> 00:19:05,643 - Any sign of Billy? 404 00:19:05,678 --> 00:19:06,711 - No! 405 00:19:06,746 --> 00:19:07,545 - Any sign of the chief? 406 00:19:07,580 --> 00:19:08,379 - No! 407 00:19:08,414 --> 00:19:09,046 Wait there! 408 00:19:10,783 --> 00:19:12,350 - Bob, Clemons, with me. 409 00:19:15,755 --> 00:19:18,956 Apartment 48G, Billy's headed our way. 410 00:19:22,996 --> 00:19:23,794 - My goodness! 411 00:19:23,830 --> 00:19:24,996 What is all the racket? 412 00:19:25,031 --> 00:19:26,764 What on earth do you whipper snap... 413 00:19:26,799 --> 00:19:27,732 - Pie! 414 00:19:27,767 --> 00:19:29,667 - Oh, rhubarb! 415 00:19:29,702 --> 00:19:31,068 Please come on in. 416 00:19:33,773 --> 00:19:34,872 - Harpoon gun 417 00:19:37,844 --> 00:19:39,677 (screaming) 418 00:19:39,712 --> 00:19:40,978 - He's almost here. 419 00:19:41,014 --> 00:19:42,346 Bob shoot another from the bedroom. 420 00:19:42,382 --> 00:19:43,314 Clemons with me. 421 00:19:43,349 --> 00:19:44,115 To the roof! 422 00:19:44,150 --> 00:19:45,583 - Why are we shooting harpoons? 423 00:19:45,618 --> 00:19:46,450 - No time! 424 00:19:48,721 --> 00:19:49,754 - Yum! 425 00:19:49,789 --> 00:19:52,790 (swallowing loudly) 426 00:19:58,131 --> 00:20:00,431 - There's my little yard Billy. 427 00:20:00,466 --> 00:20:02,466 And fans! 428 00:20:04,671 --> 00:20:07,805 (fans noisily blow air) 429 00:20:11,711 --> 00:20:12,843 - I still don't understand why.... 430 00:20:12,879 --> 00:20:13,911 - Trampoline! 431 00:20:22,722 --> 00:20:23,821 - I got ya Billy! 432 00:20:26,492 --> 00:20:28,793 (screaming) 433 00:20:36,603 --> 00:20:37,902 - Cowboy! 434 00:20:37,937 --> 00:20:38,803 - Yeh Haw! 435 00:20:40,039 --> 00:20:42,473 (giggling) 436 00:20:44,677 --> 00:20:45,743 - My hat! 437 00:20:45,778 --> 00:20:46,844 I wanna keep playing. 438 00:20:46,879 --> 00:20:48,646 - Kitten! 439 00:20:48,681 --> 00:20:49,480 - A kitten! 440 00:20:49,515 --> 00:20:50,748 It's so cute. 441 00:20:50,783 --> 00:20:51,816 (kitten purrs) 442 00:20:51,851 --> 00:20:53,417 - Billy! 443 00:20:53,453 --> 00:20:54,385 - Can we keep him? 444 00:20:54,420 --> 00:20:55,052 Please? 445 00:20:56,923 --> 00:20:57,855 - I don't know. 446 00:20:57,890 --> 00:21:00,891 Aren't cats a little, you know, dirty to me? 447 00:21:00,927 --> 00:21:02,526 - Of course you can, honey. 448 00:21:02,562 --> 00:21:03,894 Happy birthday. 449 00:21:03,930 --> 00:21:04,895 (screaming) 450 00:21:04,931 --> 00:21:06,564 - Gotcha. 451 00:21:06,599 --> 00:21:07,965 - Bob, hot cocoa. 452 00:21:09,936 --> 00:21:11,202 (slurping) 453 00:21:11,237 --> 00:21:12,570 (galloping) 454 00:21:12,605 --> 00:21:14,005 (screaming) 455 00:21:14,040 --> 00:21:17,174 - Thankfully the store had only that one whirly hat left. 456 00:21:17,210 --> 00:21:19,744 - Wait, doesn't that mean... 457 00:21:19,779 --> 00:21:21,545 (whirring) 458 00:21:21,581 --> 00:21:23,981 (soft music) 459 00:21:27,954 --> 00:21:28,886 - Yhee Haww 460 00:21:30,556 --> 00:21:31,055 (upbeat music) 30285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.