All language subtitles for War of the Worlds-105

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,400 --> 00:00:40,480 Waar is dat ding? 2 00:00:42,440 --> 00:00:44,360 Ik zie het niet. 3 00:00:59,840 --> 00:01:03,920 Het komt deze kant op. 4 00:01:17,800 --> 00:01:20,000 Waar is het gebleven? 5 00:01:59,880 --> 00:02:02,040 Kom, we smeren hem. 6 00:03:44,480 --> 00:03:48,920 Hij wilde gaan voetballen bij een grote club. 7 00:03:49,760 --> 00:03:51,840 Weet u wat ze zeiden? 8 00:03:53,120 --> 00:03:54,960 Hij was niet snel genoeg. 9 00:04:02,520 --> 00:04:06,320 Pak uw spullen. We gaan. 10 00:04:06,440 --> 00:04:10,800 Wilt u verder gaan? Is terugkeren naar het observatorium niet beter? 11 00:04:10,920 --> 00:04:12,760 En dan? 12 00:04:14,320 --> 00:04:17,640 Wat moeten we daar doen? Dit was uw idee. 13 00:04:17,760 --> 00:04:21,680 U wilde het signaal traceren. U wilde mee. 14 00:04:23,240 --> 00:04:25,120 Pak uw spullen. 15 00:04:56,840 --> 00:04:58,560 Wat is er? 16 00:05:02,920 --> 00:05:04,600 Niet schieten. -Wat is dat? 17 00:05:04,720 --> 00:05:07,160 Het is dood. Dankzij mijn vrouw. 18 00:05:08,560 --> 00:05:12,120 Kom maar naar binnen. -Kom. Snel. 19 00:05:23,360 --> 00:05:26,920 Waar gaan jullie heen? -Naar mijn lab op de universiteit. 20 00:05:27,040 --> 00:05:31,880 Ik wil die wezens doden. -Nou, succes ermee. 21 00:05:56,200 --> 00:05:59,480 Het is weg. -We zitten in 'n appartement vlakbij. 22 00:05:59,600 --> 00:06:01,840 Kom maar mee. 23 00:06:39,200 --> 00:06:42,480 Er staat koffie in de keuken. 24 00:06:56,360 --> 00:06:58,280 Noah is op je gesteld. 25 00:06:59,800 --> 00:07:03,720 Hoe weet je dat? -Na de aanval was hij vastberaden... 26 00:07:03,840 --> 00:07:06,480 om jou en Sacha te vinden. 27 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Ik was eigenlijk gestopt. 28 00:07:10,800 --> 00:07:15,080 Ben je nu nog bang om kanker te krijgen? 29 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 Ik ben zwanger. 30 00:07:22,920 --> 00:07:28,040 Hoe ver ben je? -Zestien weken. Slechte timing. 31 00:07:32,560 --> 00:07:35,000 Waar is de vader? 32 00:07:38,440 --> 00:07:42,240 Wat ga je doen? -Kan ik dan iets doen? 33 00:08:29,000 --> 00:08:31,960 Wat is er? Tom? 34 00:08:33,120 --> 00:08:36,400 Lieve help. -Rustig maar. Het is dood. 35 00:08:36,520 --> 00:08:40,640 Wat moet dat ding hier? -Vraag dat maar aan hen. 36 00:08:51,840 --> 00:08:53,440 Ik moet verder. 37 00:08:55,920 --> 00:08:59,080 Bij je broer ben je veilig. 38 00:08:59,200 --> 00:09:01,080 Denk je dat? 39 00:09:03,680 --> 00:09:06,400 Ik hoop dat je je gezin vindt. 40 00:09:08,360 --> 00:09:12,960 Doe Sacha de groeten, wil je? Het beste ermee. 41 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 Ik heb wat dekens voor jullie. -Dank je. 42 00:09:43,440 --> 00:09:49,560 Er is ook een tweepersoonsbed. -Hij is mijn ex. We slapen hier. 43 00:09:55,640 --> 00:09:59,160 Hebben jullie andere mensen gezien? -Eentje. 44 00:09:59,280 --> 00:10:02,200 Waar is die nu? -Ze... 45 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 is bij haar kinderen. 46 00:10:13,040 --> 00:10:17,240 Fijn dat jullie er zijn. Ik zal je alleen laten. 47 00:10:33,200 --> 00:10:35,960 Zijn dat de hersenen? 48 00:10:37,200 --> 00:10:40,920 Zie je hoe dicht de neurale netwerken zijn? 49 00:10:41,040 --> 00:10:45,120 Er is 'n correlatie tussen de dichtheid en mate van intelligentie. 50 00:10:45,240 --> 00:10:47,320 Wat wil dat zeggen? 51 00:10:49,600 --> 00:10:53,600 Grotere dieren, zoals een olifant, hebben grotere hersenen... 52 00:10:53,720 --> 00:10:56,160 maar minder dichte neurale netwerken. 53 00:10:56,280 --> 00:11:01,240 Een vogel heeft kleinere hersenen, maar dichtere neurale netwerken. 54 00:11:02,440 --> 00:11:07,760 Kortom, je bent intelligenter als je geconcentreerd bent. 55 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 Is dat grappig bedoeld? -Een beetje. 56 00:11:10,360 --> 00:11:12,920 Hebben ze dezelfde hersenen als vogels? 57 00:11:13,040 --> 00:11:18,240 Nee, de neurale structuren zijn heel anders. 58 00:11:18,360 --> 00:11:26,080 Het is een moordmachine. Het is niet in staat tot geavanceerde technologie. 59 00:11:26,200 --> 00:11:29,160 En wat betekent dat? 60 00:11:29,280 --> 00:11:33,600 Dit is de aap, niet de orgelman. 61 00:12:16,200 --> 00:12:18,560 Zo schuurt het niet. 62 00:12:32,440 --> 00:12:36,760 Een spiegel. Een scanner misschien. -Is het een oog? 63 00:12:36,880 --> 00:12:40,120 Er loopt geen oogzenuw naar de hersenen. 64 00:12:40,240 --> 00:12:44,480 Hoe kan dat ding in vredesnaam zien? -Is het blind? 65 00:12:45,560 --> 00:12:48,000 Waar is die spiegel dan voor? 66 00:12:50,400 --> 00:12:52,800 Mijn zus is blind. 67 00:12:52,920 --> 00:12:57,480 Dat was ze, althans. Sinds de aanval kan ze weer zien. 68 00:12:59,680 --> 00:13:01,920 Hoe bedoel je? 69 00:13:02,040 --> 00:13:07,440 Ze kan weer zien, maar niet zoals vroeger. Het is anders, zegt ze. 70 00:13:08,640 --> 00:13:12,880 Hoe anders? -Dat kun je beter aan haar vragen. 71 00:13:18,240 --> 00:13:23,480 Zou het sonar kunnen gebruiken? Net als een vleermuis. 72 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 Dat zou kunnen. Goede vraag. 73 00:13:26,440 --> 00:13:30,640 Weet je wat de belangrijkste ontdekking is? Onwetendheid. 74 00:13:30,760 --> 00:13:35,320 Toen bleek hoe weinig we wisten, zijn we onderzoek gaan doen. 75 00:13:36,800 --> 00:13:40,680 Ik wilde jullie niet storen. Ga maar verder. 76 00:13:45,560 --> 00:13:47,760 Gaat het wel met haar? 77 00:13:51,960 --> 00:13:54,160 Onze zoon... 78 00:13:55,480 --> 00:13:57,560 was iets ouder dan jij. 79 00:13:59,080 --> 00:14:03,480 Hebben die wezens hem vermoord? 80 00:14:19,760 --> 00:14:22,640 Wat lees je? -Een boek. 81 00:14:24,480 --> 00:14:29,080 Waar gaat het over? -Over een man die mensen kwaad doet. 82 00:14:32,440 --> 00:14:34,080 Waarom? 83 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 Dat weet ik niet. 84 00:14:39,720 --> 00:14:42,080 Volgens mij geniet hij ervan. 85 00:14:47,720 --> 00:14:52,600 Vind je het leuk om zulke dingen te lezen? 86 00:14:52,720 --> 00:14:54,720 Niet echt. 87 00:14:55,200 --> 00:14:57,280 Ik lees niet graag. 88 00:15:02,480 --> 00:15:07,160 Hoe voel je je? Alles in orde? 89 00:15:09,600 --> 00:15:11,840 Zeg jij het maar. 90 00:15:15,040 --> 00:15:17,560 Wil je ontbijt? -Nee. 91 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 Straks misschien. 92 00:15:50,920 --> 00:15:56,840 Wat is er met Sacha? Hij deed vreemd tegen me. 93 00:15:58,000 --> 00:16:00,560 Misschien mag hij je niet. 94 00:16:02,760 --> 00:16:05,600 Hij mocht me wel voor jij kwam. 95 00:16:06,480 --> 00:16:10,840 Hij is vast aan het puberen. 96 00:16:19,520 --> 00:16:21,760 Heb je geen koffie gezet? 97 00:16:23,320 --> 00:16:26,240 Je was altijd al lui. 98 00:16:26,360 --> 00:16:31,520 Je kwam 's ochtends ook je bed niet uit als je naar school moest. 99 00:16:31,640 --> 00:16:36,400 Vreselijk. Mam werd er gek van. 100 00:16:45,160 --> 00:16:52,160 Dus je vriendje gaat zich vrijwillig laten afmaken? Wat een sukkel. 101 00:16:53,680 --> 00:16:56,520 Zijn gezin is dood. -Dat weet je niet. 102 00:17:00,800 --> 00:17:04,960 Heb je overwogen om met hem mee te gaan? 103 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 Dat zou niet slim zijn geweest. 104 00:17:11,440 --> 00:17:15,120 Alleen domme mensen graven hun eigen graf. 105 00:17:16,520 --> 00:17:21,160 Hij kan alleen maar hopen op een snelle dood. 106 00:17:21,280 --> 00:17:24,880 Wij ook. -Zeg dat nou niet. 107 00:17:25,000 --> 00:17:27,360 Laat me dat niet meer horen. 108 00:17:43,920 --> 00:17:46,040 Jullie zijn terug. 109 00:17:48,520 --> 00:17:51,960 Ik heb iets voor je. -Wat dan? 110 00:17:52,080 --> 00:17:56,600 Je stok lag nog in het ziekenhuis. -Dank je. 111 00:17:56,720 --> 00:18:02,120 We gaan in de andere woningen op zoek naar eten. Wil je iets speciaals? 112 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 Macaroni uit blik. 113 00:18:05,600 --> 00:18:07,960 Ik zal kijken. 114 00:18:14,200 --> 00:18:16,640 Kom je nog, casanova? 115 00:18:21,400 --> 00:18:26,360 Dag, schat. Heb je trek? Er zijn mueslirepen... 116 00:18:26,480 --> 00:18:30,800 en Ash heeft een gasstel gevonden. Ik kan bonen en eieren maken. 117 00:18:36,040 --> 00:18:38,040 Wat is er? 118 00:18:39,040 --> 00:18:41,120 Daar is iets. 119 00:18:41,240 --> 00:18:45,520 Het is zo'n wezen. Het is dood. 120 00:18:45,640 --> 00:18:49,840 Hoe weet je dat het er is? -Ik kan het voelen. 121 00:18:51,200 --> 00:18:52,440 Wat doet het hier? 122 00:18:52,560 --> 00:18:56,800 Ash en Kariem zijn Bill en Helen tegengekomen. 123 00:18:56,920 --> 00:19:01,040 Hij wil uitzoeken hoe je ze doodmaakt. Doe dat maar niet. 124 00:19:01,160 --> 00:19:03,600 Blijf er maar van af. 125 00:19:06,120 --> 00:19:08,200 Jij moet Emily zijn. 126 00:19:09,600 --> 00:19:11,320 Hoe is het gestorven? 127 00:19:12,720 --> 00:19:16,760 Het viel me aan. Mijn vrouw heeft het neergeschoten. 128 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 Wat is er? 129 00:19:20,920 --> 00:19:25,080 Ik voelde het. Hoe het doodging. 130 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 Wat heeft ze toch? 131 00:19:44,000 --> 00:19:48,560 Tom zei dat ze sinds de aanval weer kan zien. 132 00:19:48,680 --> 00:19:52,800 Met vlagen, zegt ze. -Geloof je haar niet? 133 00:19:52,920 --> 00:19:56,200 Volgens de artsen zou ze blind blijven. 134 00:19:56,320 --> 00:19:59,400 Op haar dertiende kreeg ze de ziekte van Stargardt. 135 00:19:59,520 --> 00:20:01,520 Heeft ze dit eerder gehad? 136 00:20:01,640 --> 00:20:05,040 Wel hallucinaties. Dat kan volgens de artsen. 137 00:20:05,160 --> 00:20:08,400 Maar dit is anders. 138 00:20:10,400 --> 00:20:13,160 Ze hoort ook van alles. 139 00:20:13,280 --> 00:20:17,600 Wat dan? -Een gonzend geluid, zegt ze. 140 00:20:18,560 --> 00:20:21,040 Alleen zij hoort het. 141 00:20:45,320 --> 00:20:47,600 Wat een stank. 142 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 Iemand is ons voor geweest. 143 00:21:00,560 --> 00:21:05,240 Ga je haar proberen te versieren? -Versieren? 144 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 Emily, bedoel ik. 145 00:21:08,760 --> 00:21:10,200 Vindt ze me leuk? 146 00:21:10,320 --> 00:21:13,800 Als je dat niet ziet, ben je nog blinder dan zij. 147 00:21:13,920 --> 00:21:18,760 Zie je ergens een blik macaroni? -Nee, hier woonden degelijke mensen. 148 00:21:18,880 --> 00:21:23,600 Ze aten vers en biologisch. Ze zijn nu evengoed dood. 149 00:21:32,320 --> 00:21:38,080 Hier heeft hij zich vast verschanst. -Arme drommel. 150 00:22:37,440 --> 00:22:42,320 Ga eens met Bill praten. Hij weet alles van neurologie. 151 00:22:42,440 --> 00:22:45,080 Laat me met rust. 152 00:22:45,200 --> 00:22:47,680 Donder nou op. 153 00:25:11,080 --> 00:25:13,520 Waar zijn die pillen voor? 154 00:25:14,520 --> 00:25:17,360 Je hand trilt. Wat mankeert je? 155 00:25:24,560 --> 00:25:26,200 Geef antwoord. 156 00:25:30,000 --> 00:25:32,520 Ik heb spierdystrofie. 157 00:25:50,040 --> 00:25:53,000 Is het erfelijk? 158 00:25:53,120 --> 00:25:56,120 Kan Sacha het ook krijgen? 159 00:25:57,600 --> 00:25:59,520 Het spijt me. 160 00:26:06,600 --> 00:26:09,200 We moeten hier weg. 161 00:26:09,320 --> 00:26:10,640 We gaan. 162 00:26:11,840 --> 00:26:13,680 Dat geluid. 163 00:26:13,800 --> 00:26:16,880 Hoor je het niet? -Kom mee. 164 00:26:17,800 --> 00:26:19,560 Opschieten. 165 00:26:19,680 --> 00:26:22,280 Waar heb je ze gezien? -300 meter verderop. 166 00:26:22,400 --> 00:26:24,680 Hoeveel? -Tot nu toe eentje. 167 00:26:24,800 --> 00:26:27,200 Doe wat ik zeg. 168 00:26:27,320 --> 00:26:29,800 En Alexis? -Wil je wachten? 169 00:26:29,920 --> 00:26:31,520 Kom. 170 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 Weg hier. Snel. 171 00:27:02,200 --> 00:27:04,760 Kom nou, Noah. Rennen. 172 00:27:09,920 --> 00:27:12,320 Schiet op. 173 00:27:19,840 --> 00:27:22,920 Kom op, doorlopen. 174 00:28:22,760 --> 00:28:28,360 Dat red je nooit. Loop maar om. We zien je bij de fabriek. Ga nu. 175 00:30:14,120 --> 00:30:16,320 De deur zit op slot. 176 00:30:18,000 --> 00:30:21,400 Doe open. -Je had dat mam niet mogen aandoen. 177 00:30:21,520 --> 00:30:23,880 Doe de deur open. 178 00:30:24,000 --> 00:30:27,240 Doe open, verdomme. Waar ben je mee bezig? 179 00:30:31,560 --> 00:30:34,560 Je had dat mam niet mogen aandoen. 180 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 Hier kwam het signaal vast vandaan. 181 00:32:25,720 --> 00:32:27,920 Geef de kaart eens, Nathan. 182 00:32:36,120 --> 00:32:37,800 Kijk maar. 183 00:32:39,880 --> 00:32:42,440 Hier viel het signaal weg. 184 00:32:45,080 --> 00:32:47,120 Is het neergehaald? 185 00:32:47,240 --> 00:32:50,920 Als hier militairen zaten, hadden we dat wel geweten. 186 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 Waar is Noah? 187 00:33:34,440 --> 00:33:36,800 Ik probeerde hem te helpen. 188 00:33:38,520 --> 00:33:40,440 Echt. 189 00:33:49,000 --> 00:33:51,240 Het is niet jouw schuld. 190 00:33:56,800 --> 00:33:59,440 Je bent teruggekomen. 191 00:34:00,200 --> 00:34:03,120 We moeten van de weg af. Kom. 192 00:34:58,040 --> 00:35:03,480 Wat is dat? -Het is een soort weefsel. 193 00:36:08,680 --> 00:36:11,520 Alles in orde? Wat is er? 194 00:36:13,240 --> 00:36:17,840 Er liep net zo'n wezen langs. 195 00:37:28,560 --> 00:37:30,840 Het is alsof ze ons niet zien. 196 00:37:30,960 --> 00:37:34,080 Misschien zijn ze beschadigd door de crash. 197 00:37:35,320 --> 00:37:38,160 Ze zien er niet beschadigd uit. 198 00:37:43,760 --> 00:37:45,720 Geen beweging. 199 00:38:20,640 --> 00:38:23,080 Wat ligt daar? -Geen idee. 200 00:38:33,760 --> 00:38:36,320 Zouden ze dit zijn? 201 00:38:38,200 --> 00:38:40,360 Zouden ze er zo uitzien? 202 00:38:41,720 --> 00:38:45,280 Het is verkoold. Je ziet nauwelijks wat het is. 203 00:39:19,320 --> 00:39:24,200 Hoe ver ben je? -Ik ben nog maar pas begonnen. 204 00:39:27,400 --> 00:39:31,120 Ze hebben baby's meegenomen uit het ziekenhuis. 205 00:39:32,960 --> 00:39:35,040 Hoe bedoel je? 206 00:39:35,160 --> 00:39:39,640 Ze hadden iedereen vermoord, maar de baby's waren weg. 207 00:39:39,760 --> 00:39:42,040 Waarom zouden ze ze meenemen? 208 00:39:57,320 --> 00:40:00,720 Ik ben het. Kariem. Mag ik binnenkomen? 209 00:40:08,600 --> 00:40:11,720 Ik heb iets voor je. 210 00:40:14,760 --> 00:40:20,000 Ik heb geen zin in verrassingen. -Je vindt het vast leuk. Toe. 211 00:40:51,360 --> 00:40:53,560 Je zei dat je het miste. 212 00:41:53,320 --> 00:41:55,640 Aparte bedden. 213 00:41:57,440 --> 00:42:03,000 Net als vroeger, bij je ouders thuis. Weet je nog? 214 00:42:03,120 --> 00:42:06,080 Ze kwamen om de haverklap kijken. 215 00:42:08,000 --> 00:42:12,440 Ze wilden niet dat je hun brave dochter zou bezoedelen. 216 00:42:12,560 --> 00:42:16,200 Dat was een gepasseerd station. 217 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 Wat speelde je daar? 218 00:42:39,920 --> 00:42:41,880 Weet ik niet. 219 00:42:43,560 --> 00:42:46,120 Ik weet niet waar ik het van ken. 220 00:42:50,760 --> 00:42:52,680 Geef me je hand. 221 00:43:06,880 --> 00:43:09,480 Zo g�nant. 222 00:43:09,600 --> 00:43:11,200 Wat? 223 00:43:13,280 --> 00:43:17,240 In de winkel waar we elkaar tegenkwamen... 224 00:43:18,120 --> 00:43:19,480 heb ik op je geplast. 225 00:43:19,600 --> 00:43:23,840 De wereld ligt in puin. Maak je je daar echt druk om? 226 00:43:24,480 --> 00:43:29,040 Ik hield je onder schot. Ik was bang. 227 00:43:30,040 --> 00:43:33,520 Het spijt me. -We staan quitte. 228 00:43:39,040 --> 00:43:43,960 Vind je het te vroeg, gezien de gebeurtenissen? 229 00:43:44,080 --> 00:43:48,000 Te vroeg waarvoor? -Om seks te hebben. 230 00:43:53,000 --> 00:43:55,040 Wil je het? 231 00:46:14,920 --> 00:46:16,960 Wat betekent het? 232 00:46:18,120 --> 00:46:22,000 Geen idee. Een vriendin heeft het uitgekozen. 233 00:46:25,000 --> 00:46:27,360 Is het het symbool van je volk? 234 00:46:30,120 --> 00:46:32,160 Zoiets. 235 00:47:40,840 --> 00:47:44,840 Vertaling: BTI Studios 16798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.