Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,751 --> 00:01:22,835
Hey!
2
00:01:22,918 --> 00:01:24,501
Look at me.
3
00:01:25,543 --> 00:01:26,835
Calm down. Calm down!
4
00:01:28,043 --> 00:01:29,501
What happened to the others?
5
00:01:30,001 --> 00:01:30,876
Look at me.
6
00:01:31,585 --> 00:01:32,460
Fucking dead!
7
00:01:33,043 --> 00:01:34,335
The whole fucking platoon!
8
00:01:34,418 --> 00:01:36,710
- The Sarge totally lost it, went nuts.
- What?
9
00:01:36,793 --> 00:01:39,918
Killed everyone!
Get off me! Let me go!
10
00:01:40,626 --> 00:01:45,168
They're all dead!
All fucking gone! You son of a bitch!
11
00:01:46,335 --> 00:01:47,751
Let's get the fuck outta here!
12
00:01:49,126 --> 00:01:50,418
Come on, man, let's move.
13
00:01:51,085 --> 00:01:52,501
Move! Come on, man. Come on!
14
00:03:41,585 --> 00:03:42,460
Sarge?
15
00:03:47,376 --> 00:03:48,585
What the hell happened here?
16
00:03:59,710 --> 00:04:01,043
They wouldn't listen.
17
00:04:03,126 --> 00:04:04,335
The village was cleared.
18
00:04:05,460 --> 00:04:06,626
These people are innocent.
19
00:04:08,460 --> 00:04:09,918
They're all fucking traitors.
20
00:04:11,418 --> 00:04:13,710
You turn around and they
stab you in the back.
21
00:04:14,210 --> 00:04:15,168
Hey, Sarge?
22
00:04:17,835 --> 00:04:18,793
My tour is up.
23
00:04:20,043 --> 00:04:21,251
I just want to go home.
24
00:04:22,585 --> 00:04:24,460
Come on. Let's go home.
25
00:04:25,085 --> 00:04:25,960
Let's go.
26
00:04:27,418 --> 00:04:30,251
Just like the others.
You just want to leave.
27
00:04:32,376 --> 00:04:34,043
Like none of this shit
ever happened?
28
00:04:36,543 --> 00:04:37,460
It happened!
29
00:04:38,626 --> 00:04:40,043
And it doesn't just go away.
30
00:04:41,460 --> 00:04:43,126
You just can't walk away, do you hear me?
31
00:04:45,960 --> 00:04:47,126
Do you hear me?
32
00:04:54,751 --> 00:04:56,376
You're a traitor, too, aren't you...
33
00:04:57,585 --> 00:04:58,460
Farm boy?
34
00:04:59,126 --> 00:05:00,085
No.
35
00:05:03,043 --> 00:05:04,085
Prove it.
36
00:05:05,710 --> 00:05:06,585
Kill her!
37
00:05:07,668 --> 00:05:09,543
Kill that mother fucking traitor.
38
00:05:11,001 --> 00:05:12,043
That's an order!
39
00:05:20,460 --> 00:05:21,543
Get up. Come on!
40
00:05:22,543 --> 00:05:23,418
Come on!
41
00:05:27,251 --> 00:05:28,126
Come on.
42
00:05:35,168 --> 00:05:36,043
Run!
43
00:05:50,293 --> 00:05:51,251
No!
44
00:06:49,710 --> 00:06:53,168
Clear! You got four minutes!
Four minutes!
45
00:06:56,376 --> 00:06:57,251
Okay, now.
46
00:07:08,626 --> 00:07:09,876
- Okay, next.
- Four more.
47
00:07:11,793 --> 00:07:13,876
- I mean, I can't find his tags.
- Excuse me, sir.
48
00:07:14,335 --> 00:07:15,668
All right, here we go.
49
00:07:16,335 --> 00:07:19,835
What the-- Oh! Jesus Christ!
50
00:07:21,585 --> 00:07:22,626
Nice touch.
51
00:07:22,960 --> 00:07:24,251
I'd hate to be the poor schmuck
52
00:07:24,335 --> 00:07:27,126
who has to explain this shit
back home to Ma and Pa, huh?
53
00:07:28,418 --> 00:07:30,168
Sir, how do we write this one up?
54
00:07:30,876 --> 00:07:32,168
I mean, what do we
say happened here?
55
00:07:32,668 --> 00:07:35,126
Nothing. Nothing happened here at all.
56
00:07:35,210 --> 00:07:37,960
MIA. We didn't find anyone.
Do you understand me?
57
00:07:38,585 --> 00:07:40,168
What. They're gonna call this MIA?
58
00:07:41,960 --> 00:07:43,126
Lincoln, this is Eagle. Come in.
59
00:07:44,001 --> 00:07:45,835
I've got a code zebra. Can you copy?
60
00:07:46,835 --> 00:07:48,918
Only a few hours ago. At least ten bodies.
61
00:07:49,835 --> 00:07:50,710
Yes, sir.
62
00:07:51,376 --> 00:07:53,168
- Pack them in ice.
- We're moving out.
63
00:07:54,085 --> 00:07:55,210
Great.
64
00:07:56,876 --> 00:07:57,751
Ice.
65
00:09:12,251 --> 00:09:14,835
Let's move it, move it, move it!
Let's go, go, go!
66
00:10:47,626 --> 00:10:49,626
All right. How's the picture?
67
00:10:53,085 --> 00:10:54,168
Pretty ugly.
68
00:10:54,251 --> 00:10:56,918
Very funny. Very funny.
69
00:10:57,418 --> 00:10:58,293
I need a ladder.
70
00:11:00,001 --> 00:11:02,460
Can you see me? How's my hair?
71
00:11:03,251 --> 00:11:04,126
Let's go.
72
00:11:06,460 --> 00:11:09,210
- Somebody my size. Yeah.
- Systems check.
73
00:11:09,793 --> 00:11:10,668
Next.
74
00:11:13,335 --> 00:11:14,418
How's the focus?
75
00:11:15,793 --> 00:11:17,918
- Next.
- Good. Let's go.
76
00:11:18,960 --> 00:11:20,460
Okay, brother, go.
77
00:11:21,710 --> 00:11:23,043
All right, so we got them all.
78
00:11:23,751 --> 00:11:25,126
We don't have much time.
79
00:11:57,085 --> 00:11:59,793
- Position seven, status.
- They're bringing the next one out.
80
00:12:09,751 --> 00:12:11,335
Excuse me. Excuse me, please.
81
00:12:11,418 --> 00:12:14,376
I'll have a statement for you
later on, okay? Thank you.
82
00:12:16,626 --> 00:12:18,751
Colonel,
they just killed another hostage.
83
00:12:19,085 --> 00:12:21,168
- Current status.
- We can't even take one of them down.
84
00:12:21,251 --> 00:12:22,418
They're all linked to an intercom system.
85
00:12:35,710 --> 00:12:36,585
They're in the water.
86
00:12:39,626 --> 00:12:41,626
Colonel. Where'd you drop them off?
87
00:12:42,251 --> 00:12:43,460
About a mile and a half away.
88
00:12:44,001 --> 00:12:45,835
Mile and a half? We got 13 minutes.
89
00:12:51,751 --> 00:12:53,251
Hold on a minute. Hold on.
90
00:12:53,835 --> 00:12:56,126
Hi. I'm with the press, CNA.
They're waiting for me right there.
91
00:12:56,210 --> 00:12:57,293
Right through there.
92
00:12:58,793 --> 00:13:01,960
- I'm cancelling the remote.
- Charles, will you relax?
93
00:13:02,043 --> 00:13:03,126
We're supposed to go live in one minute.
94
00:13:03,585 --> 00:13:05,626
He's gonna kill me.
He's absolutely gonna kill me.
95
00:13:06,043 --> 00:13:06,960
Look out.
96
00:13:07,335 --> 00:13:09,001
- Hey, where you going?
- See? There she is.
97
00:13:13,585 --> 00:13:16,085
- I know. I'm running a little late.
- A little?
98
00:13:16,543 --> 00:13:17,876
Well, you know that traffic killed me.
99
00:13:17,960 --> 00:13:19,335
- Veronica, we're live in 20.
- Twenty?
100
00:13:19,418 --> 00:13:21,293
Where the hell were you?
I've been phoning your hotel for hours.
101
00:13:21,835 --> 00:13:22,876
- Your mark?
- I got my mark.
102
00:13:22,960 --> 00:13:24,001
Come on, come on, come on.
103
00:13:24,085 --> 00:13:25,626
- We're on the satellite.
- Glasses.
104
00:13:25,710 --> 00:13:27,168
Glasses. Mike.
105
00:13:27,960 --> 00:13:29,543
- Mike. Okay.
- On air.
106
00:13:29,626 --> 00:13:30,876
Ten, nine...
107
00:13:31,460 --> 00:13:32,793
- Nice shoes.
- No feet.
108
00:13:32,876 --> 00:13:34,293
Hey, stop screwing around. Come on.
109
00:13:34,376 --> 00:13:35,668
- Three...
- Cigarette!
110
00:13:36,585 --> 00:13:37,710
...and live.
111
00:13:37,793 --> 00:13:40,043
With nearly 30 hostages held
inside the power station
112
00:13:40,126 --> 00:13:41,376
at the base of the structure.
113
00:13:41,460 --> 00:13:44,085
The gunmen claim that they will
not release any of their prisoners
114
00:13:44,168 --> 00:13:46,876
until various of their comrades are
released from federal penitentiaries
115
00:13:46,960 --> 00:13:49,501
- across the United States.
- Checkpoint two, all clear.
116
00:13:49,585 --> 00:13:51,085
Checkpoint three, all clear.
117
00:13:52,876 --> 00:13:53,876
Keep your eyes open.
118
00:13:58,710 --> 00:13:59,585
Shut up!
119
00:14:03,251 --> 00:14:04,543
I said shut up!
120
00:14:06,751 --> 00:14:10,335
Hey, do as you're told and you
won't get hurt. Quiet down.
121
00:14:11,918 --> 00:14:13,460
Checkpoint three, all clear.
122
00:14:24,043 --> 00:14:25,210
Colonel,
they're at the tower.
123
00:14:25,293 --> 00:14:28,001
- We need a unit.
- A mile and a half under four minutes?
124
00:14:30,001 --> 00:14:31,626
They're eight seconds behind schedule.
125
00:14:32,085 --> 00:14:34,626
This is Veronica Roberts
reporting live for CNA.
126
00:14:34,710 --> 00:14:35,585
And we're out.
127
00:14:36,001 --> 00:14:37,835
See? What'd I tell you?
No problem.
128
00:14:37,918 --> 00:14:40,626
No problem? This network
does not revolve around you.
129
00:14:41,043 --> 00:14:42,585
Well, what are you saying, Charles,
I'm not the center of the universe?
130
00:14:42,918 --> 00:14:44,876
- Is that it?
- Don't crack wise with me.
131
00:14:45,210 --> 00:14:46,376
Come on, lighten up, Charles.
132
00:14:47,001 --> 00:14:48,293
I mean, okay, I don't play
the game by your rules,
133
00:14:48,376 --> 00:14:49,251
but I always get you the story.
134
00:14:49,710 --> 00:14:52,376
You think just because you broke
a few stories that you're indispensable.
135
00:14:53,835 --> 00:14:55,501
Well, I had a little chat
with the network today,
136
00:14:55,585 --> 00:14:57,793
- and you know what. Ronnie?
- No, what, Chuck?
137
00:14:59,460 --> 00:15:00,335
You're fired.
138
00:15:09,043 --> 00:15:10,501
They're entering the
drain-off tunnels.
139
00:15:16,626 --> 00:15:19,085
GR13, take aim and hold fire.
140
00:15:20,335 --> 00:15:22,668
- Checkpoint one, all clear.
- Checkpoint two, all clear.
141
00:15:24,960 --> 00:15:28,668
GR44 is in position.
Take aim. Fire.
142
00:15:28,751 --> 00:15:29,751
Fire.
143
00:15:31,085 --> 00:15:33,168
Move in and secure
the objective.
144
00:15:34,418 --> 00:15:35,335
Clear that image up.
145
00:15:36,543 --> 00:15:37,418
Clear it.
146
00:15:39,501 --> 00:15:40,376
Got it.
147
00:15:54,085 --> 00:15:56,126
Interceptors are
secured and powered.
148
00:15:56,543 --> 00:15:57,501
Begin playback.
149
00:15:58,085 --> 00:15:59,418
- Playback.
- Rolling.
150
00:16:00,335 --> 00:16:01,918
Checkpoint one, all clear.
151
00:16:03,251 --> 00:16:04,418
Checkpoint two, all clear.
152
00:16:05,335 --> 00:16:06,960
Checkpoint three, all clear.
153
00:16:08,126 --> 00:16:09,168
They're buying it.
154
00:16:16,001 --> 00:16:17,501
Who the hell are these guys?
155
00:16:37,876 --> 00:16:39,793
Okay, okay, here we go.
Here we go.
156
00:16:39,876 --> 00:16:41,126
Terminate objectives.
157
00:16:41,210 --> 00:16:43,293
Checkpoint three, all clear.
158
00:16:47,960 --> 00:16:49,168
Activate interceptors now.
159
00:16:53,918 --> 00:16:55,543
I think homeboy's starting
to like this shit.
160
00:16:56,043 --> 00:16:58,168
Don't be ridiculous. Continue playback.
161
00:16:59,876 --> 00:17:01,751
Checkpoint three,
all clear.
162
00:17:13,835 --> 00:17:16,001
- Okay, we're inside.
- Begin phase two.
163
00:17:16,085 --> 00:17:17,418
Phase two initiated.
164
00:17:28,293 --> 00:17:30,335
- Look at this guy.
- How the hell did he...
165
00:17:30,668 --> 00:17:32,376
- Hold it there, buddy!
- Hey!
166
00:17:33,126 --> 00:17:34,501
Hold it, pal!
167
00:17:34,918 --> 00:17:37,835
Two gunmen,
semiautomatic, fully loaded,
168
00:17:38,751 --> 00:17:40,085
main target to rear,
169
00:17:40,418 --> 00:17:42,626
loaded pistol and explosives detonator.
170
00:17:43,293 --> 00:17:44,335
Shoot him!
171
00:17:57,543 --> 00:18:00,626
You are cleared. I repeat:
You are cleared to proceed.
172
00:18:20,335 --> 00:18:21,585
GR13,
173
00:18:22,335 --> 00:18:23,335
all clear.
174
00:18:23,960 --> 00:18:26,751
No injuries. Gentlemen,
I think everybody's okay.
175
00:18:34,126 --> 00:18:35,918
No, no.
176
00:18:43,210 --> 00:18:44,418
Arizona team.
177
00:18:44,501 --> 00:18:46,335
GR44, status report.
178
00:18:50,293 --> 00:18:51,793
GR44, do you read me?
179
00:18:52,751 --> 00:18:53,626
Problem?
180
00:18:54,085 --> 00:18:56,918
- He's... He's not responding.
- Well, try another frequency.
181
00:18:57,001 --> 00:18:59,501
GR44, status report, now.
182
00:19:00,543 --> 00:19:02,126
Kill the motherfucking traitor.
183
00:19:05,376 --> 00:19:06,668
That's an order!
184
00:19:10,793 --> 00:19:12,376
GR44, respond!
185
00:19:15,335 --> 00:19:18,251
Colonel Perry, how many of the
UniSols were injured in the rescue?
186
00:19:18,335 --> 00:19:19,501
Who are these guys, anyway?
187
00:19:19,585 --> 00:19:21,293
I will address your questions accordingly.
188
00:19:22,043 --> 00:19:24,710
As you all know, this marks
the third successful mission
189
00:19:24,793 --> 00:19:26,251
for the universal soldiers,
190
00:19:26,626 --> 00:19:31,001
again without any casualties
and without any injuries.
191
00:19:31,085 --> 00:19:34,293
As to the identity of the UniSols,
that still remains classified.
192
00:19:34,376 --> 00:19:36,335
- But, Colonel--
- These men have families,
193
00:19:36,835 --> 00:19:39,376
and I will not do anything
to jeopardize their lives.
194
00:19:39,460 --> 00:19:41,335
Now if you'll excuse me.
I have other matters to attend to.
195
00:19:41,418 --> 00:19:42,293
- But, Colonel--
- Thank you.
196
00:19:42,626 --> 00:19:44,418
Lieutenant. Could I
have a statement, please?
197
00:19:45,043 --> 00:19:46,668
There will be a complete
briefing this evening.
198
00:19:47,585 --> 00:19:49,543
We can't shoot these guys.
What the hell are we doing here?
199
00:19:49,626 --> 00:19:50,501
We need pictures.
200
00:19:50,835 --> 00:19:53,335
Lieutenant, please, just,
just one statement. Please.
201
00:19:54,168 --> 00:19:55,085
Lieutenant!
202
00:20:01,710 --> 00:20:02,585
Huey...
203
00:20:04,251 --> 00:20:06,251
- I've got an idea.
- No, you don't.
204
00:20:06,585 --> 00:20:08,793
- Yeah, I do.
- I hate when you do this.
205
00:20:18,251 --> 00:20:22,710
Ronnie, what are you doing?
This is too close! They're gonna see us.
206
00:20:31,335 --> 00:20:32,376
We shouldn't be here.
207
00:20:33,918 --> 00:20:36,251
All these guards.
They must still be in there, huh?
208
00:20:36,585 --> 00:20:37,460
Yeah.
209
00:20:40,418 --> 00:20:41,501
You getting this?
210
00:20:41,585 --> 00:20:43,293
Those guys got one
hell of a mobile home.
211
00:20:56,168 --> 00:20:59,793
They're turning blue.
Lowering to final stage...
212
00:21:00,210 --> 00:21:02,418
at 60 sub-zero.
213
00:21:03,293 --> 00:21:05,793
He just froze up.
We can't figure out what happened.
214
00:21:05,876 --> 00:21:07,460
What do you mean "froze up"?
215
00:21:07,543 --> 00:21:10,210
At the end of the mission,
he became completely unresponsive.
216
00:21:11,460 --> 00:21:14,418
- Did he overheat?
- Colonel, he hardly broke a sweat.
217
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
GR44.
218
00:21:18,085 --> 00:21:20,585
Why did you not respond?
219
00:21:23,585 --> 00:21:24,501
What happened?
220
00:21:26,460 --> 00:21:28,543
- Innocent.
- Innocent?
221
00:21:29,251 --> 00:21:31,293
What do you mean by "innocent"?
222
00:21:31,793 --> 00:21:33,168
The village was cleared.
223
00:21:34,460 --> 00:21:36,293
The girl was innocent, Sarge.
224
00:21:36,751 --> 00:21:38,960
Sarge? Who the hell's he talking about?
225
00:21:39,793 --> 00:21:41,126
That could be an old memory.
226
00:21:43,585 --> 00:21:45,668
I think we should take him
out of the program until we can run
227
00:21:45,751 --> 00:21:48,418
some tests on him and find out
what's going on in his head.
228
00:21:48,793 --> 00:21:50,668
GR44 stays with the program.
229
00:21:51,210 --> 00:21:53,335
- But, Colonel--
- He just got a little mixed up.
230
00:21:53,710 --> 00:21:54,793
Just give him the serum.
231
00:22:03,751 --> 00:22:06,085
Okay. Guys, memory clearance.
232
00:22:07,126 --> 00:22:08,043
Take your positions.
233
00:22:09,376 --> 00:22:10,293
Activate injection.
234
00:22:30,668 --> 00:22:32,501
They're moving something
else onto the Tarmac.
235
00:22:33,876 --> 00:22:35,626
We're not gonna get
anything from out here.
236
00:22:35,710 --> 00:22:38,543
Ronnie, are you nuts?
It's a classified military operation.
237
00:22:38,918 --> 00:22:40,876
You're not gonna get within
ten yards of that truck.
238
00:22:41,501 --> 00:22:42,793
I'll be right back.
239
00:22:50,585 --> 00:22:52,418
You were confused.
240
00:22:53,085 --> 00:22:54,418
I was confused.
241
00:22:54,751 --> 00:22:58,043
You must follow orders
at all times.
242
00:22:58,460 --> 00:23:00,585
I must follow my orders.
243
00:23:01,168 --> 00:23:04,793
- He's fine.
- Well. If you say so. You're in charge.
244
00:23:16,585 --> 00:23:17,585
Here we go.
245
00:23:18,668 --> 00:23:20,543
Oh. This looks pretty bad.
246
00:23:23,626 --> 00:23:24,585
Looks pretty bad.
247
00:23:26,168 --> 00:23:27,793
As soon as the flotation
chamber is filled,
248
00:23:27,876 --> 00:23:28,876
we'll have to put him in.
249
00:23:30,543 --> 00:23:31,418
Great.
250
00:23:36,710 --> 00:23:39,043
I always have to do this part.
I hate this part.
251
00:23:41,918 --> 00:23:43,085
Hey, Dr. Haines!
252
00:23:43,626 --> 00:23:45,960
Dr. Haines!
Can I get a little help on this?
253
00:23:58,418 --> 00:24:01,710
Jesus.
No casualties or injuries, huh?
254
00:24:01,793 --> 00:24:04,168
Power up the cooling generators
on the flotation chamber.
255
00:24:04,251 --> 00:24:06,043
- He's almost ready.
- You got it.
256
00:24:08,585 --> 00:24:10,876
- He's ready.
- Bring him in. Thank you.
257
00:24:13,668 --> 00:24:15,626
Prepare for flotation
chamber entry.
258
00:24:39,043 --> 00:24:40,668
Colonel, we've spotted an intruder.
259
00:24:46,876 --> 00:24:48,460
Who the fuck is that?
260
00:24:49,460 --> 00:24:50,710
She's taking pictures.
261
00:24:51,460 --> 00:24:53,460
- Huey!
- Oh, shit.
262
00:24:53,543 --> 00:24:55,376
- What the hell has she done this time?
- Start the car!
263
00:24:59,793 --> 00:25:01,751
I think now would be a
good time to leave, Huey.
264
00:25:02,168 --> 00:25:04,751
- What'd you get?
- Redemption. Let's get outta here.
265
00:25:08,376 --> 00:25:10,293
- Shit. Watch out!
- Look what you're doing.
266
00:25:25,335 --> 00:25:26,376
Do you think we lost them?
267
00:25:37,085 --> 00:25:38,001
How ya doing?
268
00:25:39,460 --> 00:25:40,835
Uh, Veronica Roberts, uh...
269
00:25:42,210 --> 00:25:43,501
uh, CNA.
270
00:25:46,710 --> 00:25:47,585
You wanna help me out?
271
00:25:51,793 --> 00:25:54,376
Thank you. Thank you very--
Hey, hey, hey! Easy!
272
00:25:54,918 --> 00:25:56,293
Take it easy, man.
273
00:25:59,668 --> 00:26:00,543
Let go of me!
274
00:26:02,001 --> 00:26:04,126
- Huey. Hu--
- Okay, okay.
275
00:26:07,210 --> 00:26:08,085
You all right?
276
00:26:10,251 --> 00:26:12,043
Okay, they got them. Bingo.
277
00:26:12,585 --> 00:26:13,960
I want to speak to
someone in charge.
278
00:26:18,501 --> 00:26:19,501
You guys speak English?
279
00:26:20,376 --> 00:26:21,585
Awaiting instructions.
280
00:26:22,293 --> 00:26:25,751
Tell them to find that film
and bring those civilians back to base.
281
00:26:26,168 --> 00:26:28,501
I'm sure that we can handle this
whole situation, all right? Uh...
282
00:26:28,960 --> 00:26:30,085
If I could make a phone call.
283
00:26:31,293 --> 00:26:32,418
- What's wrong with these guys?
- GR13.
284
00:26:32,501 --> 00:26:34,876
- I don't know.
- Get the film and return to base.
285
00:26:34,960 --> 00:26:35,835
The film.
286
00:26:37,293 --> 00:26:39,960
Uh, fellas. Look, I don't know where--
287
00:26:40,043 --> 00:26:41,960
- Hey, hey, I don't know what you--
- Hey, she didn't do anything.
288
00:26:44,460 --> 00:26:47,376
Oh, Christ! GR13, cease fire! Cease fire!
289
00:26:47,835 --> 00:26:49,251
- No!
- Do you read me? Cease fire!
290
00:26:49,335 --> 00:26:50,960
- Huey!
- Cease fire! I repeat:
291
00:26:52,293 --> 00:26:53,585
- Fire. Fire.
- Huey, no!
292
00:26:53,668 --> 00:26:54,793
That's an order!
293
00:27:01,668 --> 00:27:02,585
No!
294
00:27:04,710 --> 00:27:07,460
No, no. Get off me. No, no.
295
00:27:09,251 --> 00:27:10,418
GR86, visual.
296
00:27:11,543 --> 00:27:13,710
What the fuck is he doing?
297
00:27:14,043 --> 00:27:17,251
Stop the girl. Shoot if you have to.
298
00:27:22,751 --> 00:27:27,376
GR44. Stop the car. That is an order.
299
00:27:29,751 --> 00:27:31,376
- Whaddya doing? Whaddya doing?
- He stopped the car.
300
00:27:31,460 --> 00:27:32,751
Cease fire! Cease fire!
301
00:27:33,168 --> 00:27:34,543
What the hell are you doing?
302
00:27:34,626 --> 00:27:35,876
Come on! Get out of here!
303
00:27:37,001 --> 00:27:39,751
Hey, go! Jesus Christ,
they're gonna kill us!
304
00:27:39,835 --> 00:27:43,751
GR44, turn the car around.
305
00:27:43,835 --> 00:27:46,793
- Are you deaf?
- You are simply confused.
306
00:27:47,585 --> 00:27:48,460
I'm confused.
307
00:27:48,960 --> 00:27:51,043
What are you talking about,
man? Let's go. Hit it!
308
00:27:51,376 --> 00:27:53,835
Do not listen to her.
309
00:27:54,293 --> 00:27:56,960
- What the hell is that thing?
- GR44, can you hear me?
310
00:27:57,751 --> 00:28:00,585
We need to unplug
this stupid piece of shit!
311
00:28:00,668 --> 00:28:02,876
Shit! The bitch cut me off.
312
00:28:03,418 --> 00:28:06,210
- Go!
- I must follow orders.
313
00:28:07,126 --> 00:28:08,501
Bull shit.
314
00:28:08,960 --> 00:28:11,335
- Hit the road!
- Shit!
315
00:28:13,085 --> 00:28:14,543
Woodward, do something, will ya?
316
00:28:18,585 --> 00:28:19,543
Traitor.
317
00:28:25,918 --> 00:28:27,126
He didn't do anything.
318
00:28:28,335 --> 00:28:29,626
Well. They're not gonna
get away with this shit.
319
00:28:29,710 --> 00:28:32,293
I swear to God,
they're not gonna get away with this shit.
320
00:28:33,126 --> 00:28:34,543
- You ready?
- Just about.
321
00:28:34,626 --> 00:28:35,918
We have to take him
out of the loop.
322
00:28:36,001 --> 00:28:39,126
- He shot a man, for God's sake.
- Don't tell me what to do.
323
00:28:39,210 --> 00:28:42,251
Right now I need every soldier
I've got. We're going after them.
324
00:28:44,335 --> 00:28:45,335
Colonel Perry.
325
00:28:47,168 --> 00:28:49,210
We killed an innocent man.
326
00:28:49,793 --> 00:28:51,501
What do you suggest we do, Woodward?
327
00:28:52,085 --> 00:28:54,335
Let that reporter run off
with one of our UniSols?
328
00:28:55,001 --> 00:28:56,710
We can't just cover this up.
329
00:28:57,335 --> 00:29:00,543
We have a moral obligation
to tell the truth about this.
330
00:29:00,626 --> 00:29:03,085
I thought you were more
clever than that, Woodward.
331
00:29:04,793 --> 00:29:07,293
This whole goddamn program
is off the shelf.
332
00:29:08,043 --> 00:29:09,543
Do you really think for one second
333
00:29:09,626 --> 00:29:14,376
those wimps at the Pentagon would allow
the regeneration of dead soldiers,
334
00:29:14,710 --> 00:29:16,293
American soldiers?
335
00:29:17,460 --> 00:29:19,376
I don't think I can be
a part of this anymore.
336
00:29:21,710 --> 00:29:24,335
If this is uncovered now,
we're all going to jail.
337
00:29:25,168 --> 00:29:26,793
Do I make myself clear?
338
00:29:32,501 --> 00:29:33,585
Why did you do that?
339
00:29:35,460 --> 00:29:38,335
- Why did you help me out like that?
- My tour's up.
340
00:29:39,585 --> 00:29:40,543
Just want to go home.
341
00:29:41,376 --> 00:29:43,876
But I can't until you're safe.
342
00:29:44,585 --> 00:29:45,460
What do you mean?
343
00:29:48,668 --> 00:29:51,085
My God! You've been shot!
344
00:29:51,960 --> 00:29:53,043
Oh, Jesus.
345
00:29:53,585 --> 00:29:55,085
Jesus, we gotta stop the bleeding.
346
00:29:55,543 --> 00:29:56,418
Oh, God.
347
00:29:56,876 --> 00:29:58,793
Jesus Christ, it's gotta hurt you, man.
348
00:30:10,293 --> 00:30:11,543
The bleeding has stopped.
349
00:30:16,168 --> 00:30:18,210
Get in here.
Secure your positions.
350
00:30:19,335 --> 00:30:21,126
All right, secure and lock!
351
00:30:41,626 --> 00:30:43,126
What, why are we stopping now?
352
00:30:43,710 --> 00:30:46,043
- What happened?
- Out of gas.
353
00:30:51,376 --> 00:30:52,668
We're out of gas. Why not?
354
00:30:54,293 --> 00:30:55,876
Shit! God!
355
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
Oh, God.
356
00:31:14,335 --> 00:31:16,668
Tracking system activated
and we're in business.
357
00:31:16,751 --> 00:31:19,543
We've picked them up moving due
east seven miles ahead of us.
358
00:31:20,585 --> 00:31:22,293
Estimated time of interception.
359
00:31:22,376 --> 00:31:24,126
- Four minutes.
- Four minutes and marking.
360
00:31:42,876 --> 00:31:43,751
How ya doing?
361
00:31:45,960 --> 00:31:48,918
You must be pretty tired after all that,
that pushing and stuff.
362
00:31:49,960 --> 00:31:53,335
Okay. Well, I'm gonna go on the--
I'll be right back, all right?
363
00:31:55,793 --> 00:31:57,835
- Where are you going?
- I'm gonna go make a phone call.
364
00:31:59,126 --> 00:32:00,001
You mind?
365
00:32:02,918 --> 00:32:04,918
Okay? Okay.
366
00:32:12,960 --> 00:32:13,835
Okay.
367
00:32:16,501 --> 00:32:17,460
Change.
368
00:32:18,960 --> 00:32:20,668
Okay. All right.
369
00:32:31,710 --> 00:32:32,793
I need some gas.
370
00:32:33,293 --> 00:32:35,835
Ran out of gas
yesterday. Uh...
371
00:32:35,918 --> 00:32:38,293
Refueling truck will
be here in the morning.
372
00:32:40,626 --> 00:32:43,126
You wanna rent a roo... oom?
373
00:32:45,001 --> 00:32:46,001
Nice outfit.
374
00:32:46,918 --> 00:32:47,835
Shit.
375
00:32:49,543 --> 00:32:51,751
Hey, pal, you don't look so good.
376
00:32:57,376 --> 00:32:58,418
I need to cool down.
377
00:32:58,876 --> 00:33:02,418
Oh, well, all our rooms
all have air-conditioning, you know?
378
00:33:02,501 --> 00:33:03,793
Got some with water beds.
379
00:33:06,335 --> 00:33:08,126
Hey. The, uh, pay phone's out.
Do you have a phone I can use?
380
00:33:08,585 --> 00:33:11,876
All our rooms all have telephones, too,
only $50 a night. Yeah.
381
00:33:11,960 --> 00:33:14,001
No, no, look, I don't need
a room, I need a phone.
382
00:33:14,710 --> 00:33:15,543
What about this one?
383
00:33:15,626 --> 00:33:19,710
Oh, uh, sorry, that's...
for employees only. Yeah.
384
00:33:38,043 --> 00:33:40,043
Oh well, since there's the two of you,
see, that's called
385
00:33:40,126 --> 00:33:43,085
double occupancy.
That's another ten dollars. Yeah.
386
00:33:44,085 --> 00:33:46,126
Yeah, okay. Great.
387
00:33:46,876 --> 00:33:51,168
And a matter of a small
$20 security deposit.
388
00:33:51,668 --> 00:33:54,585
- Of course. Twenty dollars. Here you are.
- Have a nice stay.
389
00:33:55,335 --> 00:33:56,335
Great.
390
00:34:09,418 --> 00:34:11,168
Great. Maybe there's already
something on the news.
391
00:34:38,418 --> 00:34:39,960
Commence UniSol deployment.
392
00:34:41,335 --> 00:34:43,626
B and C teams,
take supporting positions.
393
00:34:47,001 --> 00:34:51,668
GR13, seek and destroy local
communication lines in target area.
394
00:34:55,501 --> 00:34:57,210
And one prays
for the expedient,
395
00:34:57,626 --> 00:35:00,085
concise handling
of the terrorist situation.
396
00:35:00,418 --> 00:35:04,626
In a related story. Only hours
after the rescue at McKinley dam,
397
00:35:04,710 --> 00:35:06,918
news reporters become news makers.
398
00:35:07,251 --> 00:35:10,251
Reporting live from
the scene, Chris Garfield.
399
00:35:10,335 --> 00:35:11,710
In a surprising development.
400
00:35:11,793 --> 00:35:15,626
A CNA cameraman, Huey Taylor,
was shot and killed in a motel room
401
00:35:15,710 --> 00:35:17,501
in neighboring Eagle Rock City.
402
00:35:17,585 --> 00:35:21,001
Witnesses allege that Veronica Roberts,
a CNA correspondent,
403
00:35:21,085 --> 00:35:23,085
shot him after an apparent argument.
404
00:35:23,168 --> 00:35:24,585
- No. I don't believe it.
- Cocaine and other narcotics
405
00:35:24,668 --> 00:35:26,876
- were found at the scene.
- No way.
406
00:35:29,043 --> 00:35:30,876
No way.
407
00:35:31,460 --> 00:35:32,543
I don't believe this.
408
00:35:34,001 --> 00:35:36,710
They are not gonna get away with this,
man. I mean, this is crazy.
409
00:35:36,793 --> 00:35:38,251
You must return to your room.
410
00:35:38,335 --> 00:35:40,751
...a conspiracy.
I mean, for crying out loud.
411
00:35:40,835 --> 00:35:42,793
Mother, come here.
412
00:35:42,876 --> 00:35:46,626
There has got to be a phone
that works in this godforsaken place.
413
00:35:46,710 --> 00:35:49,543
- This area is not secure.
- You know, why don't you--
414
00:35:51,668 --> 00:35:52,543
What are you doing?
415
00:35:54,460 --> 00:35:56,376
It's not safe for you out here.
416
00:35:56,918 --> 00:35:58,293
Where're your clothes?
417
00:35:59,043 --> 00:35:59,918
I have to...
418
00:36:02,001 --> 00:36:03,376
I have to cool down.
419
00:36:12,335 --> 00:36:14,460
My God! You're burning up!
420
00:36:17,085 --> 00:36:19,918
I... I... I...
421
00:36:20,585 --> 00:36:24,043
I... I need ice.
422
00:36:25,085 --> 00:36:26,876
Okay, okay.
423
00:36:29,376 --> 00:36:30,335
Shame on ya.
424
00:36:34,876 --> 00:36:37,585
GR13, continue advance.
425
00:36:38,751 --> 00:36:40,501
Target in center of structure.
426
00:36:46,835 --> 00:36:49,085
What the devil's she doing
with all that ice?
427
00:36:49,918 --> 00:36:51,335
Maybe I should call the police.
428
00:36:52,335 --> 00:36:56,210
I've heard of cold showers before,
but this is just ridiculous.
429
00:36:56,543 --> 00:36:57,418
How ya doing?
430
00:36:59,585 --> 00:37:01,293
I got all the ice that I could. Uh...
431
00:37:03,210 --> 00:37:04,085
You okay?
432
00:37:07,335 --> 00:37:08,210
How's your--
433
00:37:12,668 --> 00:37:13,960
Your wound.
434
00:37:19,293 --> 00:37:21,418
It's... It's healing.
435
00:37:22,126 --> 00:37:26,543
I'm... I'm, uh, gonna make
that phone call and, uh...
436
00:37:26,876 --> 00:37:29,376
I'll call a doctor or...
437
00:37:31,168 --> 00:37:32,085
something.
438
00:37:32,835 --> 00:37:34,376
Heat and infrared check.
439
00:37:34,876 --> 00:37:38,335
Munitions and firearms
identifier powered and working.
440
00:37:38,710 --> 00:37:40,501
- Don't even start with me, all right?
- Hey!
441
00:37:41,001 --> 00:37:42,543
And take this lock off.
442
00:37:42,626 --> 00:37:43,501
- No, I'll take it off.
- Hey!
443
00:37:44,210 --> 00:37:46,043
Hey, lady, what are you
doing to the phone?
444
00:37:47,835 --> 00:37:48,960
You know how much
these things cost me?
445
00:37:49,043 --> 00:37:50,085
You shut up.
446
00:37:50,168 --> 00:37:52,001
- For a guest, you've got a lot of nerve.
- Will you shut up?
447
00:37:53,168 --> 00:37:54,751
- This one doesn't work either.
- Huh?
448
00:37:55,585 --> 00:37:57,251
Women just don't know how to use phones.
449
00:37:58,251 --> 00:37:59,168
You killed it!
450
00:38:02,126 --> 00:38:04,251
Hey, this is coming out
of your security deposit.
451
00:38:05,543 --> 00:38:06,418
Goddamn it.
452
00:38:06,835 --> 00:38:08,043
He's got her in sight.
453
00:38:10,293 --> 00:38:12,501
GR13 has a lock on the girl.
What do you want me to do?
454
00:38:14,335 --> 00:38:15,835
Tell him to wait 'til they're together.
455
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
GR13, hold your fire
and maintain surveillance.
456
00:38:27,210 --> 00:38:31,001
...can't control it anymore.
It's got a mind of its own.
457
00:38:35,210 --> 00:38:38,460
Now, back to
"Nixon and the War Years, Part Seven."
458
00:38:39,418 --> 00:38:42,251
We will keep America the
strongest nation in the world,
459
00:38:42,710 --> 00:38:46,335
and we will couple that strength
with firm diplomacy.
460
00:38:46,835 --> 00:38:48,626
No apologies, no regrets.
461
00:38:49,751 --> 00:38:54,168
Uh, there was no question about that
because, as you know, when I resigned,
462
00:38:55,251 --> 00:38:57,876
uh, later, President Ford issued a pardon.
463
00:38:58,460 --> 00:38:59,876
When I accepted the pardon.
464
00:39:00,835 --> 00:39:02,710
In that I made it very clear...
465
00:39:03,335 --> 00:39:04,793
that I regretted what had happened.
466
00:39:04,876 --> 00:39:07,251
And to what's, in effect,
an apology for what had happened.
467
00:39:07,626 --> 00:39:08,835
There are, however...
468
00:39:09,376 --> 00:39:11,126
I want that place completely surrounded.
469
00:39:11,585 --> 00:39:13,168
GR86 and 61,
470
00:39:13,251 --> 00:39:15,251
take positions at the rear of the motel.
471
00:39:16,543 --> 00:39:17,960
...on the war in Vietnam,
472
00:39:19,710 --> 00:39:21,460
How are you... How are you feeling?
473
00:39:22,501 --> 00:39:23,710
The war is over.
474
00:39:25,418 --> 00:39:26,418
Maybe not.
475
00:39:27,835 --> 00:39:31,210
All focus to visual.
Powering alternate scanning devices.
476
00:39:31,585 --> 00:39:33,001
Motion detectors locked in.
477
00:39:34,710 --> 00:39:36,585
You know, something really weird
is going on around here.
478
00:39:36,668 --> 00:39:39,001
None of the phones
in this entire hotel work.
479
00:39:39,085 --> 00:39:40,501
There hasn't been a storm.
480
00:40:05,376 --> 00:40:07,626
Okay, we got them in the second room now.
481
00:40:11,251 --> 00:40:13,043
- You better duck and cover.
- Huh?
482
00:40:18,043 --> 00:40:19,585
- Follow me.
- Okay.
483
00:40:25,876 --> 00:40:27,460
He's in the third room now.
484
00:40:43,835 --> 00:40:47,001
The last wall is solid concrete.
He's not going anywhere.
485
00:40:50,585 --> 00:40:51,668
I think we got him trapped.
486
00:40:55,001 --> 00:40:56,210
Well, go ahead. Knock it down.
487
00:40:57,876 --> 00:40:58,751
What?
488
00:41:00,710 --> 00:41:01,585
Get down.
489
00:41:08,001 --> 00:41:09,001
Soldiers, move in.
490
00:41:27,751 --> 00:41:29,001
Where in the hell is he?
491
00:41:30,960 --> 00:41:33,126
- I think we lost him.
- That's impossible.
492
00:41:34,335 --> 00:41:37,460
Garth, get back to your station and get me
some tracking, for Christ's sake.
493
00:41:41,251 --> 00:41:42,751
- You have a car?
- Uh-huh.
494
00:41:43,585 --> 00:41:45,460
- Give me the keys.
- Hurry up. Tell him to hurry.
495
00:41:46,043 --> 00:41:46,918
Hurry.
496
00:41:47,710 --> 00:41:48,585
You got them?
497
00:41:48,960 --> 00:41:50,501
- Thank you.
- Oh, good.
498
00:41:53,543 --> 00:41:55,251
I'm sorry. I'm sorry.
499
00:41:55,668 --> 00:41:58,251
I am so, so sorry. Believe me,
I had nothing to do with this. Really.
500
00:41:58,335 --> 00:41:59,418
I had no idea.
501
00:42:03,501 --> 00:42:05,751
- They're leaving the motel.
- Damn it!
502
00:42:14,835 --> 00:42:17,126
- Hey!
- Oh, my God!
503
00:42:33,585 --> 00:42:35,626
Come on, Woodward. I need you out here.
504
00:42:38,335 --> 00:42:39,668
Way to go, Garth.
505
00:42:44,835 --> 00:42:47,293
Twenty-dollar security deposit, huh?
506
00:42:55,751 --> 00:42:56,668
Woodward.
507
00:43:09,293 --> 00:43:10,710
He's trying to cool himself.
508
00:43:16,960 --> 00:43:18,126
Are you sure they're
not following us?
509
00:43:19,376 --> 00:43:20,251
No.
510
00:43:21,043 --> 00:43:21,918
You're such a comfort.
511
00:43:23,293 --> 00:43:25,585
- Buckle up.
- I'm fine.
512
00:43:26,335 --> 00:43:27,335
It's for your safety.
513
00:43:28,376 --> 00:43:29,710
How can you be so damn calm?
514
00:43:30,210 --> 00:43:32,251
I mean. Your buddies back there
just shot enough ammo at us
515
00:43:32,335 --> 00:43:33,668
to destroy eastern Europe,
516
00:43:33,751 --> 00:43:36,001
and you're sitting here bitching
at me about a goddamn seat belt?
517
00:43:38,460 --> 00:43:41,710
All right, all right, all right.
Here we go. All right?
518
00:43:42,085 --> 00:43:44,168
I'm all buckled up.
All right, look...
519
00:43:44,960 --> 00:43:46,001
Mr. Top Secret.
520
00:43:47,751 --> 00:43:48,960
I want some answers, okay?
521
00:43:50,126 --> 00:43:52,126
I mean, first of all, you know, you, uh...
522
00:43:52,626 --> 00:43:55,460
you push a car faster
than my mother drives, okay?
523
00:43:55,543 --> 00:43:58,293
Uh, uh, you use ice like
other people use band-aids,
524
00:43:58,376 --> 00:44:01,126
and, and, and, and, and then you just,
you run through walls.
525
00:44:01,210 --> 00:44:04,543
Now. I'm sorry, you know.
But this is not normal human behavior.
526
00:44:05,001 --> 00:44:06,460
Now just who the hell are you?
527
00:44:08,501 --> 00:44:11,501
Where are you from, anyway?
Are you from France or Canada or...
528
00:44:11,876 --> 00:44:13,543
I mean, I figure
you gotta be French or something
529
00:44:13,626 --> 00:44:14,543
because of your accent.
530
00:44:15,751 --> 00:44:16,626
What accent?
531
00:44:19,001 --> 00:44:21,918
All right, look, you, uhm...
You got a family? You got friends?
532
00:44:22,293 --> 00:44:25,460
I mean, is there a Mrs. 44
waiting for you someplace? Uh...
533
00:44:26,168 --> 00:44:29,043
I mean, are you avoiding my questions
or don't you know?
534
00:44:48,626 --> 00:44:49,918
What the hell did they do to you?
535
00:44:51,710 --> 00:44:52,585
I don't know.
536
00:45:00,210 --> 00:45:01,585
But I'm going to find out.
537
00:45:29,376 --> 00:45:31,710
Hey. Lady.
No smoking around the pumps.
538
00:45:32,418 --> 00:45:33,335
- I'm sorry.
- Come on.
539
00:45:33,418 --> 00:45:35,710
Hey, come on!
Would you quit pulling on my arm?
540
00:45:35,793 --> 00:45:36,668
It hurts.
541
00:45:37,376 --> 00:45:38,251
Park the car.
542
00:45:38,626 --> 00:45:39,835
- Park the--
- Let's go.
543
00:45:41,126 --> 00:45:42,418
Park the car?
544
00:45:42,876 --> 00:45:44,751
- I need some help.
- You need some help?
545
00:45:45,168 --> 00:45:46,585
Oh! Hey, come on, man.
I can't help you with this thing.
546
00:45:46,668 --> 00:45:48,251
- Get in.
- Hey! Come on!
547
00:45:49,001 --> 00:45:50,251
What are you doing, huh?
548
00:45:54,293 --> 00:45:56,668
Oh come on, man, not this again, huh?
549
00:45:57,043 --> 00:45:58,251
Is this necessary?
550
00:45:58,668 --> 00:46:00,668
Well, could you at least
leave your pants on this time?
551
00:46:02,001 --> 00:46:03,668
Great. Just great.
552
00:46:04,626 --> 00:46:06,251
There must be a tracking device on me.
553
00:46:06,668 --> 00:46:08,043
Well, what do you want me to do about it?
554
00:46:08,501 --> 00:46:09,918
Look for something unusual.
555
00:46:12,543 --> 00:46:13,626
Something hard.
556
00:46:17,418 --> 00:46:18,418
Okay. All right.
557
00:46:24,418 --> 00:46:25,585
Stay in shape, don't ya?
558
00:46:26,835 --> 00:46:28,168
What are you doing in there?
559
00:46:28,835 --> 00:46:29,876
Nothing!
560
00:46:30,251 --> 00:46:31,668
What do you mean park your car?
561
00:46:32,626 --> 00:46:33,960
What, you never heard of valet parking?
562
00:46:34,751 --> 00:46:37,001
Valet. Do I look like a valet?
563
00:46:37,085 --> 00:46:39,543
What does this look like.
Beverly Hills?
564
00:46:39,626 --> 00:46:41,085
Is that supposed to be there?
565
00:46:42,085 --> 00:46:45,668
Yes. Yeah, yeah, it is. It's...
It's very... very normal.
566
00:46:46,876 --> 00:46:47,793
Keep going.
567
00:46:49,918 --> 00:46:50,793
Right.
568
00:46:55,376 --> 00:46:58,001
Update informational
computer scanning system.
569
00:46:58,085 --> 00:47:00,710
They've stopped up ahead
in front of a single-story structure.
570
00:47:01,543 --> 00:47:02,543
I think I found something.
571
00:47:03,710 --> 00:47:05,001
Right here on the back of your leg.
572
00:47:12,793 --> 00:47:14,710
- Cut it out.
- Cut it out?
573
00:47:15,960 --> 00:47:19,085
Hey, wait a minute. I can't.... I can't
cut it out. I'm not gonna cut you.
574
00:47:22,335 --> 00:47:24,418
Oh! Oh, God!
575
00:47:26,751 --> 00:47:29,085
Oh, God! Oh.
576
00:47:29,543 --> 00:47:31,835
Oh, shit! Shit!
577
00:47:31,918 --> 00:47:35,293
You best hurry up and get out of there.
I got a business to run here.
578
00:47:39,376 --> 00:47:41,210
- Take it.
- What?
579
00:47:42,251 --> 00:47:43,960
- Take it!
- Take it?
580
00:47:44,418 --> 00:47:45,835
We don't have too much time.
581
00:47:47,335 --> 00:47:50,626
Oh, fu-- God, this is so gross!
582
00:47:55,168 --> 00:47:56,460
Oh, God, this is so gross.
583
00:47:58,210 --> 00:47:59,126
Are you okay?
584
00:48:00,126 --> 00:48:01,001
Yeah.
585
00:48:02,501 --> 00:48:03,376
Good.
586
00:48:04,793 --> 00:48:05,835
I gotta lie down.
587
00:48:27,668 --> 00:48:30,293
I want a complete scan of the entire area.
588
00:48:33,626 --> 00:48:34,668
Enabling infrared.
589
00:48:36,168 --> 00:48:37,085
That's his car.
590
00:48:37,668 --> 00:48:38,710
Scanning for body heat.
591
00:48:39,251 --> 00:48:41,168
- Got it.
- Arms.
592
00:48:41,835 --> 00:48:44,876
Pistol, fully loaded. Desert Eagle.
Semiautomatic. That's him.
593
00:48:45,543 --> 00:48:47,835
Motions and heat scan.
Follow tracking.
594
00:48:48,210 --> 00:48:49,335
Flanking advance pattern.
595
00:48:49,668 --> 00:48:53,460
Three teams, north, east, south.
596
00:48:54,085 --> 00:48:55,210
Converge on my command.
597
00:48:56,001 --> 00:48:56,876
Team, advance.
598
00:48:57,626 --> 00:48:58,835
Surround target.
599
00:48:59,376 --> 00:49:02,376
Teams east and south,
prepare for break and ram.
600
00:49:12,626 --> 00:49:15,668
Prepare for break and ram.
Full charge.
601
00:49:15,751 --> 00:49:17,043
Okay, guys, move in.
602
00:49:17,668 --> 00:49:18,626
Full charge.
603
00:49:24,918 --> 00:49:26,626
No, no! He tricked us! Hold on!
604
00:49:29,876 --> 00:49:32,876
Move out! Move out!
All UniSols, retreat immediately!
605
00:49:32,960 --> 00:49:33,835
Evacuate!
606
00:49:34,418 --> 00:49:36,751
Let's go! Get out of there!
607
00:49:37,668 --> 00:49:38,626
Take cover!
608
00:49:44,585 --> 00:49:46,835
- Take cover!
- What the hell was that?
609
00:49:55,960 --> 00:49:57,085
Oh, my God.
610
00:49:58,960 --> 00:49:59,960
They're on fire.
611
00:50:00,960 --> 00:50:03,626
Portable coolant. Portable coolant, quick!
612
00:50:14,126 --> 00:50:15,001
Sarge!
613
00:50:15,460 --> 00:50:18,918
Get him out! Extinguishers!
Woodward, Garth!
614
00:50:19,585 --> 00:50:22,126
Garth! Get over here!
Get this guy. Get this guy.
615
00:50:22,501 --> 00:50:25,876
- Quick! Quick! Quick!
- GR74. Get GR14.
616
00:50:26,501 --> 00:50:28,335
Over here, Woodward! Get him.
Get him down.
617
00:50:30,210 --> 00:50:33,918
Damn you! Put him out, I said!
All right, get those coolants ready!
618
00:50:34,001 --> 00:50:35,460
Get that truck operating!
619
00:50:37,876 --> 00:50:40,251
Woodward,
get them over here! Get more...
620
00:50:45,710 --> 00:50:46,585
Hurry up.
621
00:50:48,376 --> 00:50:49,501
- Yes. Sarge.
- God!
622
00:50:56,376 --> 00:50:57,251
Whoa.
623
00:51:00,043 --> 00:51:00,876
Huh?
624
00:51:00,960 --> 00:51:03,543
Get over here! Get over here! Get GR74!
625
00:51:03,960 --> 00:51:05,710
Get him out! Put that coolant on him!
626
00:51:07,335 --> 00:51:08,918
We need more extinguishers!
627
00:51:09,501 --> 00:51:11,335
Got it, got it. Let's go!
628
00:51:12,543 --> 00:51:13,876
- Come on! Hurry!
- Huh?
629
00:51:15,960 --> 00:51:18,376
Well, here I go again. I'm outta here.
630
00:51:26,085 --> 00:51:28,043
- Come on.
- We're gonna lose these two, Colonel.
631
00:51:28,126 --> 00:51:31,168
At $250 million apiece,
we can't afford to lose any of them.
632
00:51:31,251 --> 00:51:34,043
- Buckle up.
- Seat belt, right. Okay, go. Go!
633
00:52:09,543 --> 00:52:12,210
Oh, Jesus. He should've buckled up.
634
00:52:13,585 --> 00:52:17,251
He's getting up.
Go! Go, go, go, go, go! Go!
635
00:52:31,126 --> 00:52:32,168
Shit!
636
00:52:33,043 --> 00:52:36,085
They're pulling the plug.
Pack it up. We're heading home.
637
00:52:36,168 --> 00:52:38,543
Everybody, back into the truck.
Come on, everybody.
638
00:52:38,626 --> 00:52:41,043
- Let's go! Let's move it!
- Woodward, what the hell are you doing?
639
00:52:41,543 --> 00:52:43,876
Yes, it's ice! Get back in the truck!
640
00:52:44,418 --> 00:52:45,293
Pack it up!
641
00:52:50,960 --> 00:52:55,460
Get back into the truck,
GR13. The mission is cancelled.
642
00:53:00,001 --> 00:53:01,043
GR13.
643
00:53:03,251 --> 00:53:05,126
I said it's over.
644
00:53:05,793 --> 00:53:09,710
My name is Sergeant Andrew Scott.
645
00:53:40,751 --> 00:53:44,501
He's just a mess. Lieutenant,
could you contact Colonel Perry?
646
00:53:44,585 --> 00:53:46,835
We'd like to have him
back in here. Thank you.
647
00:53:49,626 --> 00:53:51,168
You're wasting your time.
648
00:53:53,668 --> 00:53:55,668
- He can't hear you.
- Jesus!
649
00:53:57,210 --> 00:53:59,668
I've relieved Colonel Perry
of his command.
650
00:54:00,210 --> 00:54:02,626
GR13,
this mission has been cancelled.
651
00:54:03,168 --> 00:54:05,918
I order you back to the
cooling chamber, now!
652
00:54:06,793 --> 00:54:07,710
Orders?
653
00:54:10,793 --> 00:54:12,876
I'm giving the orders from now on.
654
00:54:14,376 --> 00:54:16,001
We have a mission to complete.
655
00:54:32,793 --> 00:54:33,876
Any questions?
656
00:54:37,001 --> 00:54:38,001
Huh-uh.
657
00:54:42,043 --> 00:54:44,793
- Something to drink?
- Uh, yeah. I'll just have coffee.
658
00:54:44,876 --> 00:54:46,251
Okay. You?
659
00:54:52,168 --> 00:54:53,085
Brenda?
660
00:54:55,001 --> 00:54:56,293
Yes, Joe?
661
00:54:57,835 --> 00:54:58,710
Hey...
662
00:54:59,501 --> 00:55:00,918
Do you want something to drink?
663
00:55:01,876 --> 00:55:03,501
Yeah? Okay. He'll have a soda pop.
664
00:55:05,126 --> 00:55:06,001
Great.
665
00:55:06,585 --> 00:55:08,793
- He's not gonna make it.
- Will you just shut up? He'll hear you!
666
00:55:08,876 --> 00:55:10,168
- Dr. Haines--
- Look,
667
00:55:11,001 --> 00:55:13,376
if he thinks that we failed,
he's gonna kill us both.
668
00:55:14,251 --> 00:55:17,001
You just keep working.
If he asks anything, just stall him.
669
00:55:21,710 --> 00:55:23,251
What's he doing?
670
00:55:26,960 --> 00:55:28,793
Overloading on muscle enhancers.
671
00:55:29,835 --> 00:55:31,210
He's making himself stronger.
672
00:55:31,751 --> 00:55:34,543
Oh, great. That's just what we need.
673
00:55:38,585 --> 00:55:40,668
You know,
I feel like I'm back in high school again.
674
00:55:41,668 --> 00:55:43,751
I can't make heads or tails
out of any of this stuff.
675
00:55:45,376 --> 00:55:49,876
But apparently, whatever they've done
to you, it's been done on a genetic level.
676
00:55:51,960 --> 00:55:53,335
"The Surgeon General has warned
677
00:55:53,418 --> 00:55:56,126
that cigarettes could be hazardous
to your health."
678
00:55:57,460 --> 00:55:59,626
Yeah, well,
don't believe everything you read.
679
00:56:03,168 --> 00:56:05,751
Hey. Hey, hey! That is my last pack.
680
00:56:05,835 --> 00:56:06,960
Are you ready to order?
681
00:56:07,043 --> 00:56:09,126
Uh, uh, yeah. Just, uh...
682
00:56:09,668 --> 00:56:10,876
Just bring us two of your specials.
683
00:56:12,668 --> 00:56:15,960
Now look, they constantly refer
to a Dr. Christopher Gregor.
684
00:56:16,043 --> 00:56:18,835
Now, do you recognize that name? No?
685
00:56:20,835 --> 00:56:21,710
Nothing.
686
00:56:22,876 --> 00:56:27,793
- I think I saw a number in here somewhere.
- Do you think you can help me?
687
00:56:28,668 --> 00:56:30,876
Well, it's, uh, definitely worth a shot.
688
00:56:38,543 --> 00:56:41,460
- What?
- Why are you doing all this for me?
689
00:56:44,043 --> 00:56:45,751
I'm not. All right?
690
00:56:46,835 --> 00:56:49,335
I'm not doing all this for you.
I'm doing it for me.
691
00:56:50,293 --> 00:56:54,043
You may not realize this yet,
but... you are one hell of a story.
692
00:56:57,376 --> 00:56:59,543
I wouldn't worry, though.
Uh, when the truth comes out,
693
00:56:59,626 --> 00:57:01,501
they'll... they'll probably
make you a hero.
694
00:57:02,793 --> 00:57:05,793
Ah! Here we go. "CG."
695
00:57:06,710 --> 00:57:07,710
Christopher Gregor.
696
00:57:10,918 --> 00:57:12,418
All right, look,
I'm, uh, I'm gonna go check this out.
697
00:57:12,793 --> 00:57:15,501
You, uh, you stay here
and wait for the specials, okay?
698
00:57:16,710 --> 00:57:17,585
All right?
699
00:57:18,543 --> 00:57:20,793
- Oh, uh, do you have a phone?
- Out there.
700
00:57:22,335 --> 00:57:23,710
- Thanks.
- Here's the special.
701
00:58:12,085 --> 00:58:13,085
Sergeant Scott.
702
00:58:14,460 --> 00:58:15,501
Could I have a word with you?
703
00:58:16,668 --> 00:58:17,751
I'm all ears.
704
00:58:21,335 --> 00:58:23,085
Your thermal monitor.
705
00:58:23,668 --> 00:58:24,793
It's registering hot.
706
00:58:34,501 --> 00:58:36,960
Uh-oh. Nap time.
707
00:58:46,626 --> 00:58:47,543
Are you nuts?
708
00:58:49,168 --> 00:58:50,126
Why'd you tell him that?
709
00:58:51,835 --> 00:58:52,918
Quadruple his serum.
710
00:58:56,710 --> 00:58:57,585
What?
711
00:58:59,168 --> 00:59:00,376
I'm going inside.
712
00:59:03,876 --> 00:59:06,168
When he sits down, I'll give you a signal.
713
00:59:08,085 --> 00:59:09,376
You increase the pressure,
714
00:59:09,876 --> 00:59:12,960
and I'll engage the injection device
on the arm of his chair.
715
00:59:21,335 --> 00:59:22,210
No, no, no.
716
00:59:23,626 --> 00:59:24,960
It'll look better if I go.
717
01:00:06,835 --> 01:00:08,710
Is there a problem. Medic?
718
01:00:08,793 --> 01:00:12,376
No, I'm just checking
the injection device.
719
01:00:12,460 --> 01:00:14,960
- Was it broken?
- It's making some strange noises.
720
01:00:15,043 --> 01:00:17,001
I just wanted to make an adjustment.
721
01:00:17,085 --> 01:00:18,960
Well, there's only one way to find out.
722
01:00:22,460 --> 01:00:25,168
- Let's see if it still works.
- Dr. Haines!
723
01:00:26,376 --> 01:00:27,668
Dr. Haines!
724
01:00:29,251 --> 01:00:31,751
- Stop it! Stop it!
- Are you ready?
725
01:00:32,168 --> 01:00:35,001
- It's memory clearance time.
- Stop it! Get up! No!
726
01:00:35,335 --> 01:00:37,376
- Stop it! You're gonna kill him!
- Dr. Haines!
727
01:00:37,460 --> 01:00:38,960
- Dr. Haines!
- Let him go!
728
01:00:40,210 --> 01:00:41,085
No!
729
01:00:42,085 --> 01:00:43,376
Don't. Stop it!
730
01:00:43,710 --> 01:00:45,168
- Get off me! Get off me!
- Stop it!
731
01:00:46,626 --> 01:00:47,668
Get off of me!
732
01:01:02,835 --> 01:01:04,168
Shit. A fax.
733
01:01:27,626 --> 01:01:29,710
Hey. You got enough money
to pay for all this?
734
01:01:32,293 --> 01:01:34,210
You know, money? Cash?
735
01:01:34,585 --> 01:01:36,251
Dollars? Dinero?
736
01:01:42,585 --> 01:01:43,710
Hank!
737
01:01:44,501 --> 01:01:47,793
- Yeah.
- We got ourselves a deadbeat back here.
738
01:01:48,376 --> 01:01:49,251
What?
739
01:01:49,751 --> 01:01:51,085
He can't pay.
740
01:01:52,835 --> 01:01:53,710
Move it, Brenda.
741
01:01:55,168 --> 01:01:58,418
Hey, punk,
I been slaving all day making that slop.
742
01:02:01,168 --> 01:02:03,543
- The food is good.
- Fuckin' A it is.
743
01:02:03,876 --> 01:02:07,043
The question is,
How are you going to pay for it?
744
01:02:11,376 --> 01:02:14,668
- I don't know.
- You don't know. Ain't that cute.
745
01:02:15,335 --> 01:02:16,543
I'm gonna bust your head, punk.
746
01:02:17,918 --> 01:02:18,793
I don't want to hurt you.
747
01:02:21,251 --> 01:02:23,585
Me? You don't want to hurt Hank?
748
01:02:51,210 --> 01:02:52,251
I just want to eat.
749
01:02:53,501 --> 01:02:54,835
- Operator.
- Yeah. Operator,
750
01:02:54,918 --> 01:02:59,210
a local number:
Prefix KL5, a Dr. Christopher Gregor.
751
01:03:05,543 --> 01:03:07,585
Hey, look, you ugly son-of-a-bitch!
752
01:03:23,126 --> 01:03:24,960
Hey! You better put that down,
you son of a bitch,
753
01:03:25,043 --> 01:03:26,585
because now I'm gonna make you bleed!
754
01:03:27,793 --> 01:03:29,335
- May I help you?
- Veteran's Hospital?
755
01:03:29,418 --> 01:03:30,626
- Yes.
- Great. Operator,
756
01:03:30,710 --> 01:03:32,001
can you tell me exactly where that is?
757
01:03:32,085 --> 01:03:34,251
- 1087 Clinton Avenue.
- Clinton.
758
01:03:34,876 --> 01:03:35,918
Wonderful. Thank you very much.
759
01:03:43,585 --> 01:03:44,626
Shit.
760
01:04:02,418 --> 01:04:03,376
How was lunch, huh?
761
01:04:45,293 --> 01:04:46,668
I'm looking for a deserter.
762
01:04:47,335 --> 01:04:49,835
He's traveling with a female POW.
763
01:04:50,376 --> 01:04:53,585
- Beat it, asshole.
- Soldier boy. I'll be your POW.
764
01:04:54,626 --> 01:04:57,418
Nice necklace.
I got one just like it made out of noses.
765
01:05:04,210 --> 01:05:06,668
Now, they're in
this white and yellow Buick...
766
01:05:07,293 --> 01:05:09,085
with no front or rear window.
767
01:05:10,835 --> 01:05:12,626
Does that refresh your memory?
768
01:05:25,960 --> 01:05:27,126
GR74.
769
01:05:28,293 --> 01:05:30,293
Sergeant Scott has issued an order.
770
01:05:31,710 --> 01:05:33,210
Will you obey that order?
771
01:05:33,960 --> 01:05:34,835
Yes, sir.
772
01:05:37,376 --> 01:05:40,918
He would like for you
to hold this for 30 seconds...
773
01:05:41,585 --> 01:05:43,043
and then drop it.
774
01:05:51,668 --> 01:05:54,043
One, two, three-
775
01:05:54,460 --> 01:05:55,960
- I know which way they went.
- Yeah?
776
01:05:56,043 --> 01:05:57,460
- You got a pencil?
- Sure.
777
01:05:58,168 --> 01:06:00,085
By the way,
I like your belt. Can I have it?
778
01:06:02,001 --> 01:06:04,168
Twenty-five, 26--
779
01:06:21,543 --> 01:06:23,710
Hey! Where's the freezer?
780
01:06:59,001 --> 01:07:00,210
Can I help you?
781
01:07:00,293 --> 01:07:02,460
Uh, yes, we would like
to speak with Dr. Gregor?
782
01:07:02,543 --> 01:07:03,876
Do you have an appointment?
783
01:07:05,793 --> 01:07:06,960
Yes. Yes, we do.
784
01:07:11,376 --> 01:07:12,668
- Follow me.
- Thank you.
785
01:07:16,293 --> 01:07:18,126
- Wait in there.
- Okay. Thank you.
786
01:07:25,835 --> 01:07:27,585
Oh, God.
787
01:07:31,418 --> 01:07:33,543
Oh, man,
I'd kill for a cigarette right now.
788
01:07:34,126 --> 01:07:35,585
You would kill someone for a cigarette?
789
01:07:37,085 --> 01:07:40,751
No, no. It's an expression.
You know, a figure of speech.
790
01:07:41,251 --> 01:07:43,918
I mean, I wouldn't actually
kill someone for a cigarette.
791
01:07:45,626 --> 01:07:48,043
I might hurt them real bad at this point,
but I don't think I'd kill them.
792
01:07:53,085 --> 01:07:55,168
Dr. Gregor, excuse me.
793
01:07:55,251 --> 01:07:56,210
Yes? What is it?
794
01:07:56,710 --> 01:07:58,085
There's a young couple
here to see you.
795
01:07:58,626 --> 01:08:00,210
They say they have an appointment.
796
01:08:01,376 --> 01:08:02,293
Appointment?
797
01:08:12,501 --> 01:08:13,960
- No!
- Clear!
798
01:08:17,043 --> 01:08:18,210
Clear.
799
01:08:24,168 --> 01:08:25,168
It's all right, Luc.
800
01:08:25,876 --> 01:08:26,751
It's all right.
801
01:08:28,085 --> 01:08:28,960
It's over.
802
01:08:29,376 --> 01:08:31,793
Luc. Luc.
803
01:08:41,585 --> 01:08:42,626
I saw it.
804
01:08:44,043 --> 01:08:47,168
I remember... home.
805
01:08:47,251 --> 01:08:49,585
Is he all right?
Let's get him into the bathroom.
806
01:08:49,918 --> 01:08:51,001
We have to cover him with ice.
807
01:08:52,251 --> 01:08:54,043
I said stand at
attention, private!
808
01:08:54,626 --> 01:08:55,501
Stand up!
809
01:09:06,085 --> 01:09:09,376
Goddamn it! The whole fuckin'
platoon's dropping like flies!
810
01:09:13,085 --> 01:09:14,793
What the hell are you staring at?
811
01:09:16,126 --> 01:09:17,960
Do you have any idea
what it's like out there?
812
01:09:19,043 --> 01:09:20,335
Do you?
813
01:09:20,793 --> 01:09:25,251
Well, I'm fighting this thing, man.
It's like kick ass or kiss ass.
814
01:09:25,335 --> 01:09:27,043
And I'm busting heads.
815
01:09:28,751 --> 01:09:30,835
It's the only way to win this fucking war.
816
01:09:34,585 --> 01:09:36,085
And these shitheads...
817
01:09:38,543 --> 01:09:42,251
these... yellow, traitoring motherfuckers,
818
01:09:45,251 --> 01:09:46,293
they're everywhere.
819
01:09:53,543 --> 01:09:54,460
And I...
820
01:09:56,918 --> 01:10:00,210
Sergeant Andrew Scott of the U.S. Army,
821
01:10:03,668 --> 01:10:04,918
I'm gonna teach them...
822
01:10:06,501 --> 01:10:07,626
all.
823
01:10:08,293 --> 01:10:10,126
- Hey. Freeze!
- Get down!
824
01:10:13,085 --> 01:10:14,168
Drop your weapon!
825
01:10:19,126 --> 01:10:20,001
See?
826
01:10:23,293 --> 01:10:24,293
They're everywhere.
827
01:10:26,876 --> 01:10:30,085
How could you,
a doctor, be a party to this?
828
01:10:31,918 --> 01:10:34,335
I've been asking myself
that question for years.
829
01:10:35,210 --> 01:10:36,251
Tell me how it worked.
830
01:10:36,835 --> 01:10:38,918
By hyper-accelerating the bodies,
831
01:10:39,001 --> 01:10:42,626
we discovered that we could
turn dead flesh into living tissue.
832
01:10:44,168 --> 01:10:45,876
But to make the process work,
833
01:10:45,960 --> 01:10:48,460
the bodies ran
at dangerously high temperatures,
834
01:10:48,876 --> 01:10:53,543
needed to be constantly cooled,
the brain sedated, controlled.
835
01:10:54,585 --> 01:10:57,043
Otherwise, it would eventually stroke.
836
01:10:58,376 --> 01:11:00,585
- What are you saying, Doctor?
- Dr. Gregor.
837
01:11:01,168 --> 01:11:03,751
Excuse me. Yes? What is it?
838
01:11:04,501 --> 01:11:06,543
There's something on the TV
that maybe you should see.
839
01:11:06,918 --> 01:11:07,793
Thanks.
840
01:11:11,876 --> 01:11:15,585
Officials believe Colonel Perry was shot
and killed early this morning.
841
01:11:16,293 --> 01:11:19,668
Authorities are still looking
for reporter Veronica Roberts,
842
01:11:19,751 --> 01:11:21,876
believed to be linked to the two deaths.
843
01:11:22,668 --> 01:11:23,835
They've set you up.
844
01:11:23,918 --> 01:11:27,251
Closer to home. A robbery at
Hayes Supermarket turned deadly
845
01:11:27,335 --> 01:11:30,543
when three armed men
entered the supermarket earlier today.
846
01:11:31,043 --> 01:11:33,085
The leader of the gang was videotaped.
847
01:11:33,168 --> 01:11:35,168
Regressive traumatic recall.
848
01:11:35,668 --> 01:11:39,043
- What?
- Trauma inflicted at the time of death.
849
01:11:40,168 --> 01:11:42,293
See, in Luc's case. He wanted to go home.
850
01:11:42,751 --> 01:11:46,418
When he awoke as a UniSol,
he returned to that single emotion.
851
01:11:46,918 --> 01:11:50,876
As for Scott. He thinks he's still
in Vietnam fighting the insurgents.
852
01:11:52,043 --> 01:11:53,501
He doesn't realize he's alive.
853
01:11:54,460 --> 01:11:55,335
He's not.
854
01:11:56,710 --> 01:11:57,626
He's dead.
855
01:11:58,710 --> 01:11:59,585
Just like me.
856
01:12:00,918 --> 01:12:02,001
Be sure to write.
857
01:12:02,085 --> 01:12:04,460
Now boarding, Los Angeles Express.
858
01:12:05,085 --> 01:12:06,043
Now boarding.
859
01:12:07,460 --> 01:12:08,418
This is insane.
860
01:12:10,210 --> 01:12:12,501
You heard what the doctor said.
You need medical help.
861
01:12:12,585 --> 01:12:14,710
I think that you should
just turn yourself in
862
01:12:14,793 --> 01:12:16,960
and, and get started
on your treatments again.
863
01:12:17,043 --> 01:12:19,876
- And then?
- Well, then we expose everything.
864
01:12:19,960 --> 01:12:22,043
I mean, Dr. Gregor will help us.
865
01:12:22,501 --> 01:12:23,460
I just want to go home.
866
01:12:25,710 --> 01:12:28,668
You don't seem to understand.
There's a chance you won't make it.
867
01:12:29,001 --> 01:12:29,876
I'm already dead.
868
01:12:30,501 --> 01:12:31,668
No, you're not.
869
01:12:31,751 --> 01:12:34,293
Goddamn it, you are not dead, all right?
870
01:12:34,668 --> 01:12:38,085
You're alive. And that is precious.
You don't just throw that away.
871
01:12:39,501 --> 01:12:42,335
Now boarding,
Los Angeles direct line.
872
01:12:49,876 --> 01:12:51,418
A bus ticket? Wh--
873
01:12:52,126 --> 01:12:53,210
To Los Angeles.
874
01:12:58,543 --> 01:12:59,418
Well...
875
01:13:00,585 --> 01:13:01,710
What is this for?
876
01:13:02,668 --> 01:13:03,585
You're safe now.
877
01:13:06,168 --> 01:13:07,460
He's only coming after me.
878
01:13:08,543 --> 01:13:10,793
You know, you're,
you're making a big mistake here.
879
01:13:11,793 --> 01:13:12,751
You've got your story.
880
01:13:13,668 --> 01:13:15,418
- That's what you wanted.
- You think...
881
01:13:17,751 --> 01:13:22,293
Last call,
Los Angeles Express. Now boarding.
882
01:13:22,376 --> 01:13:23,251
Last call.
883
01:13:24,751 --> 01:13:29,751
Passengers bound for Los
Angeles, now boarding. Last call.
884
01:14:28,001 --> 01:14:30,626
You should have left me
while you had a chance.
885
01:14:33,835 --> 01:14:36,043
What, and miss all the fun?
886
01:15:05,876 --> 01:15:07,001
Shit!
887
01:15:10,043 --> 01:15:11,960
We're gonna take them
over to County right now.
888
01:15:12,043 --> 01:15:13,751
Should get there just after lunch.
889
01:15:21,793 --> 01:15:22,793
Oh shit!
890
01:15:31,501 --> 01:15:32,751
Get rid of them.
891
01:15:36,376 --> 01:15:37,293
Oh shit.
892
01:15:47,210 --> 01:15:48,668
Got you now. Boy.
893
01:15:49,001 --> 01:15:50,876
Jesus Christ. He's coming right for us!
894
01:15:59,793 --> 01:16:00,751
Hey! Driver!
895
01:16:02,001 --> 01:16:04,210
Get us outta here! Help!
896
01:16:17,501 --> 01:16:19,085
Holy shit!
897
01:16:27,085 --> 01:16:28,460
Excuse me.
898
01:16:28,543 --> 01:16:30,418
You should check on your driver, pal.
899
01:16:31,043 --> 01:16:32,293
He don't look too hot.
900
01:16:40,918 --> 01:16:43,043
- What do we do now?
- We have to stop the bus.
901
01:16:43,918 --> 01:16:46,210
Oh gee, that's a great idea.
What a concept.
902
01:16:53,376 --> 01:16:54,876
What are you doing now?
903
01:16:56,168 --> 01:16:57,043
What the hell!
904
01:17:29,126 --> 01:17:30,585
Is it working?
905
01:17:45,251 --> 01:17:47,501
- Oh God.
- Do you want to play catch?
906
01:17:48,085 --> 01:17:49,001
What do I do? What do I do?
907
01:17:59,210 --> 01:18:00,460
Oh, shit!
908
01:18:02,126 --> 01:18:04,335
Can't find it. Here. Oh, God.
909
01:18:10,085 --> 01:18:11,835
Are we having fun yet?
910
01:18:32,418 --> 01:18:33,376
Oh, my God!
911
01:18:37,418 --> 01:18:39,210
- You jump.
- Wait a minute.
912
01:18:39,293 --> 01:18:41,001
What happened to that whole idea
about stopping the bus?
913
01:18:41,085 --> 01:18:42,543
I mean, I liked that idea.
914
01:18:42,626 --> 01:18:45,001
- You jump!
- I'm not going anywhere without you.
915
01:18:56,960 --> 01:18:59,001
- We'll jump together.
- Okay.
916
01:18:59,418 --> 01:19:00,293
Together.
917
01:19:02,876 --> 01:19:04,626
Okay. Okay.
918
01:19:06,001 --> 01:19:06,876
Oh shit.
919
01:19:31,876 --> 01:19:33,418
Hit him! Hit him hard!
920
01:19:54,168 --> 01:19:57,251
Get the fuck up. Soldier!
Get the fuck up!
921
01:20:02,960 --> 01:20:04,460
Fuck!
922
01:20:36,168 --> 01:20:37,085
Hey.
923
01:20:38,960 --> 01:20:39,918
Oh my God.
924
01:20:47,043 --> 01:20:47,918
Freeze!
925
01:20:50,710 --> 01:20:52,418
Now, hold it right there!
926
01:20:58,251 --> 01:21:00,918
Turn around.
Get down on your knees right now.
927
01:21:02,085 --> 01:21:03,376
Put your hands over your head.
928
01:21:04,793 --> 01:21:06,251
Put your hands over your head!
929
01:21:14,710 --> 01:21:17,793
I had three brothers. Come on. Let's go.
930
01:21:20,460 --> 01:21:22,001
Keys. Come on! Get up!
931
01:21:22,793 --> 01:21:24,668
Money. No, no gun. Here. Here we go.
932
01:21:25,960 --> 01:21:28,210
Thank you. Come on, here we go.
Let's go, let's go.
933
01:21:30,168 --> 01:21:32,751
Get in the car. I'll drive, I'll drive.
934
01:21:35,335 --> 01:21:36,585
Come on. Get in the car. Hurry up!
935
01:21:40,501 --> 01:21:41,501
I'm gonna take you home.
936
01:21:45,293 --> 01:21:46,168
Buckle up.
937
01:22:37,626 --> 01:22:39,668
John, there's somebody
in the driveway. I think.
938
01:22:43,001 --> 01:22:43,876
Bonjour.
939
01:22:47,168 --> 01:22:48,085
Mrs. Devreux?
940
01:22:49,585 --> 01:22:50,460
Luc?
941
01:22:55,043 --> 01:22:59,710
John, come here! Luc, mon fils! Luc!
942
01:23:14,043 --> 01:23:15,835
Wait a minute.
What do you mean Charles isn't there?
943
01:23:16,710 --> 01:23:17,960
Well, where the hell is he?
944
01:23:19,710 --> 01:23:22,668
No, look, I, I don't care what you've
heard, all right? It's not true.
945
01:23:24,710 --> 01:23:26,501
- No, look...
- John, how's it possible?
946
01:23:27,210 --> 01:23:28,751
He hasn't changed.
947
01:23:28,835 --> 01:23:30,418
- All right.
- Okay, uh, yeah.
948
01:23:30,501 --> 01:23:32,043
- He's alive.
- Yeah, I'll meet them there.
949
01:23:34,710 --> 01:23:36,585
All right. Great. Thanks.
950
01:23:40,626 --> 01:23:42,793
Uhm, I'm gonna have to get going.
951
01:23:43,126 --> 01:23:46,085
A news van from the network
is gonna meet me at the Sheriff's station.
952
01:23:47,710 --> 01:23:49,293
They still don't believe me, but, uh,
953
01:23:49,710 --> 01:23:51,126
I think we'll be able
to change their minds.
954
01:23:53,501 --> 01:23:54,793
Are you okay?
955
01:23:55,335 --> 01:23:56,710
So many things are missing.
956
01:23:58,335 --> 01:24:00,460
So many things I remember,
957
01:24:00,543 --> 01:24:03,793
but so many things... I, I can't.
958
01:24:04,918 --> 01:24:08,418
Luc, it has been 25 years.
959
01:24:11,126 --> 01:24:13,210
Such a long time, 25 years.
960
01:24:15,460 --> 01:24:17,793
I'll never get those years back.
961
01:24:19,251 --> 01:24:20,251
Look at it this way:
962
01:24:23,585 --> 01:24:25,126
You look great for a 50-year-old.
963
01:24:32,001 --> 01:24:33,251
Care for a cup, Miss Roberts?
964
01:24:33,585 --> 01:24:35,043
Oh, uhm...
965
01:24:36,210 --> 01:24:39,543
No, no, I... I better get going, ya know.
They'll be waiting for me.
966
01:24:45,293 --> 01:24:47,043
Be careful. It's turning into a downpour.
967
01:24:47,501 --> 01:24:49,085
- Okay.
- Au revoir, mademoiselle.
968
01:24:49,168 --> 01:24:50,751
- Thank you. Thank you both.
- You're welcome.
969
01:24:56,543 --> 01:24:57,585
You gonna be all right?
970
01:24:59,876 --> 01:25:00,751
In time.
971
01:25:03,376 --> 01:25:04,251
You know something?
972
01:25:05,960 --> 01:25:08,001
I haven't smoked a cigarette
in almost two days.
973
01:25:09,751 --> 01:25:10,626
Maybe I'll quit.
974
01:25:15,293 --> 01:25:16,168
I'll see ya.
975
01:25:35,418 --> 01:25:36,293
Shit.
976
01:25:38,168 --> 01:25:39,043
Where's the key?
977
01:25:41,085 --> 01:25:44,335
Oh, come on. Shit!
978
01:25:50,251 --> 01:25:51,376
Looking for something?
979
01:26:04,210 --> 01:26:05,085
Ma?
980
01:26:18,876 --> 01:26:20,668
Mom? Are you there?
981
01:26:26,376 --> 01:26:27,710
Leave him alone!
982
01:26:32,710 --> 01:26:34,085
Devreux!
983
01:26:34,626 --> 01:26:37,668
Devreux, can you hear me?
Nice farm.
984
01:26:38,168 --> 01:26:40,793
Exactly like you
described it back in 'Nam.
985
01:26:41,293 --> 01:26:44,460
Why don't you come out here
and join a little family reunion?
986
01:26:46,751 --> 01:26:49,126
I mean, what the hell
are you waiting for, farm boy?
987
01:26:49,835 --> 01:26:50,710
Are you deaf?
988
01:26:56,251 --> 01:26:57,585
Get your ass out here!
989
01:26:58,751 --> 01:27:01,210
We have some unfinished business.
You and me.
990
01:27:07,251 --> 01:27:10,460
Wow! She really has beautiful ears.
991
01:27:10,960 --> 01:27:14,876
Sarge. You want me? I'm here.
992
01:27:15,960 --> 01:27:19,293
- Let the girl go.
- Don't tell me what to do, soldier.
993
01:27:19,668 --> 01:27:22,918
I give the orders around here,
and you're gonna have to learn that.
994
01:27:25,501 --> 01:27:29,168
She's a fucking gook traitor.
I gave you an order to kill her.
995
01:27:29,251 --> 01:27:31,460
Now you're gonna have
to fulfill that order, Private.
996
01:27:32,293 --> 01:27:34,418
Scott, the war...
997
01:27:36,126 --> 01:27:37,043
is over.
998
01:27:39,501 --> 01:27:40,501
Not for me.
999
01:27:44,168 --> 01:27:46,710
Not for her. Not for you.
1000
01:28:26,793 --> 01:28:29,085
You can't run from
this war, soldier.
1001
01:28:30,126 --> 01:28:32,418
Not under my command. Huh?
1002
01:28:33,835 --> 01:28:35,043
You've grown weak.
1003
01:28:37,918 --> 01:28:39,210
You should've taken your...
1004
01:28:40,543 --> 01:28:41,710
medication.
1005
01:29:23,293 --> 01:29:25,293
Come on. Get up and fight.
1006
01:29:35,501 --> 01:29:38,126
Now I'm gonna teach you
about the chain of command, private.
1007
01:29:41,085 --> 01:29:42,085
When I say jump,
1008
01:29:43,835 --> 01:29:45,918
you say, "How high?" Got it?
1009
01:29:46,543 --> 01:29:50,335
Got it? Why can't you get
it into your fucking head?
1010
01:29:57,960 --> 01:29:59,710
I gave you an order, soldier.
1011
01:30:01,126 --> 01:30:04,501
Now let me see you
waste that gook traitor.
1012
01:30:10,293 --> 01:30:11,668
Now where're we gonna shoot her?
1013
01:30:12,085 --> 01:30:13,293
In the stomach?
1014
01:30:14,751 --> 01:30:17,168
No. In the chest?
1015
01:30:19,126 --> 01:30:20,001
No.
1016
01:30:21,001 --> 01:30:22,918
I think we should shoot her...
1017
01:30:23,876 --> 01:30:25,335
in the head!
1018
01:30:27,710 --> 01:30:30,001
Ready. Fire!
1019
01:30:34,335 --> 01:30:35,418
It's empty!
1020
01:30:37,418 --> 01:30:38,710
It's empty!
1021
01:30:46,126 --> 01:30:47,001
Luc!
1022
01:30:48,085 --> 01:30:48,960
Oh, God!
1023
01:30:50,960 --> 01:30:52,710
Oh, God, help!
1024
01:30:54,001 --> 01:30:54,876
Come on!
1025
01:30:59,668 --> 01:31:00,585
Luc!
1026
01:31:01,251 --> 01:31:02,668
- Run!
- No!
1027
01:31:04,585 --> 01:31:05,460
Run!
1028
01:31:12,210 --> 01:31:13,626
Run.
1029
01:31:18,543 --> 01:31:20,293
No!
1030
01:31:58,835 --> 01:32:01,085
Well, that's the spirit, soldier.
1031
01:32:15,543 --> 01:32:17,793
I mean, this is a serious matter, Private.
1032
01:32:19,043 --> 01:32:22,085
I can't believe you got
your poor folks involved in this too.
1033
01:32:24,043 --> 01:32:25,793
Well, I got a little secret for you, boy.
1034
01:32:26,960 --> 01:32:28,960
You're up for a court-martial.
1035
01:32:30,918 --> 01:32:33,126
- You ready to go to trial?
- Give me your best shot.
1036
01:32:52,376 --> 01:32:56,251
Gee, I'm awful sorry about this,
but you're all sentenced to death.
1037
01:33:01,460 --> 01:33:03,543
Say good night, asshole.
1038
01:33:09,335 --> 01:33:10,501
Good night, asshole.
1039
01:34:38,293 --> 01:34:40,085
You're dead, soldier.
1040
01:34:41,501 --> 01:34:43,626
No. I'm alive.
1041
01:36:07,085 --> 01:36:09,043
You're discharged, Sarge.
1042
01:36:25,210 --> 01:36:26,293
Luc, son.
1043
01:36:27,335 --> 01:36:30,793
- You okay, Dad? Mom?
- Don't worry about us.
1044
01:36:35,126 --> 01:36:36,293
It's over, dear.
1045
01:36:37,585 --> 01:36:38,501
Here, let me help you.
1046
01:37:07,876 --> 01:37:08,835
Are you okay?
1047
01:37:11,210 --> 01:37:13,751
I have a... I have a little bit
of a headache, but...
1048
01:37:20,001 --> 01:37:22,543
- Where is he?
- Around.
1049
01:37:25,460 --> 01:37:26,460
How do you feel?
1050
01:37:29,168 --> 01:37:30,085
Like a 50-year-old.
76071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.