All language subtitles for Subt. English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,811 --> 00:00:43,690 LABYRINTH OF PASSION 2 00:01:11,851 --> 00:01:14,411 "A Spanish biogynaecologist, Dr De la Pena, 3 00:01:14,491 --> 00:01:19,201 "achieved the non-sexual reproduction of six identical parakeets for the first time. 4 00:01:19,291 --> 00:01:22,806 "We are one step away from the mass production of mammals. " 5 00:01:24,251 --> 00:01:28,767 "The Emperor of Tiran leaves USA and seeks refuge on Contadora Island. " 6 00:01:31,451 --> 00:01:36,445 No money, babe, no car, no girl, no hash, no vice, no mascara. 7 00:01:36,571 --> 00:01:38,084 I'm hysterical. 8 00:01:38,851 --> 00:01:43,129 "International porn star Patti Diphusa talks about men. " 9 00:01:44,051 --> 00:01:47,760 I'm going to snort a bit of nail polish. 10 00:01:54,651 --> 00:01:56,243 Take some, love. 11 00:01:57,611 --> 00:01:59,249 What an overdose! 12 00:02:05,731 --> 00:02:07,562 I love it. Here. 13 00:02:13,371 --> 00:02:16,966 -What a syndrome. -What a syndrome. Loads of alcohol. 14 00:02:24,451 --> 00:02:26,043 What an overdose! 15 00:02:32,131 --> 00:02:34,326 Pass me the lipstick, darling. 16 00:02:50,291 --> 00:02:51,724 Waiter! 17 00:02:54,491 --> 00:02:57,005 -How may I help you? -Could you give this note 18 00:02:57,131 --> 00:02:59,725 -to that man over there? -And who will pay for it? 19 00:02:59,811 --> 00:03:01,722 He will, of course. 20 00:03:05,531 --> 00:03:07,681 You have a note from that table. 21 00:03:07,771 --> 00:03:09,489 -Which one? -That, the one on the back. 22 00:03:10,851 --> 00:03:12,523 It's 200 pesetas. 23 00:03:19,051 --> 00:03:23,203 "Yes, I'd like to Cher something with you this evening. " 24 00:03:24,051 --> 00:03:29,683 Hi, everyone. I'm back, but I'm not here for you. 25 00:03:34,731 --> 00:03:36,005 -Hi. -Hi. 26 00:03:36,091 --> 00:03:39,720 -What are you doing here? -I'm on the pull, as you can see. 27 00:03:40,091 --> 00:03:42,241 What a coincidence. Me too. 28 00:03:42,651 --> 00:03:46,883 -Do you have a place? -I have a 200-square-foot flat. 29 00:03:47,171 --> 00:03:50,049 -Do you think it'll be enough? -More than enough. 30 00:03:50,131 --> 00:03:52,599 There's never enough. 31 00:03:53,011 --> 00:03:55,241 Size does matter. 32 00:04:01,091 --> 00:04:03,764 -Let's go home. -Are you feeling lonely? 33 00:04:03,851 --> 00:04:08,800 No, but I want to throw a party. There'll be music, alcohol, porn, drugs... 34 00:04:08,891 --> 00:04:11,485 -Hard ones, right? -Only stimulants. 35 00:04:11,571 --> 00:04:13,960 -And what other girls will be there? -It's just me. 36 00:04:14,051 --> 00:04:16,201 -Will it be enough? -What do you think? 37 00:04:16,291 --> 00:04:19,886 And don't go away, there are 1 2 guys I like in there. Don't go away. 38 00:04:19,971 --> 00:04:21,450 Fast, we have an itch to scratch. 39 00:04:25,691 --> 00:04:28,728 What do you want to bet I can catch it with my mouth? 40 00:04:28,811 --> 00:04:29,846 I don't know. 41 00:04:29,931 --> 00:04:32,604 -Don't you like betting? -I can take it or leave it. 42 00:04:34,571 --> 00:04:35,970 I lost! 43 00:04:38,531 --> 00:04:40,328 See if I'm lucky with this one. 44 00:04:42,051 --> 00:04:46,442 Apart from men, gambling is what excites me the most. 45 00:04:46,571 --> 00:04:48,641 I love betting on anything. 46 00:04:49,971 --> 00:04:54,010 -And eating as well, right? -Yes, but it doesn't excite me so much. 47 00:04:54,091 --> 00:04:55,809 At least not sexually. 48 00:04:56,531 --> 00:04:59,250 By the way, did you go out as we agreed? 49 00:04:59,331 --> 00:05:01,925 -Yes, I went to the flea market yesterday. -And how was it? 50 00:05:02,291 --> 00:05:04,600 -Not bad at all. -Did you buy anything? 51 00:05:04,691 --> 00:05:07,808 No. I found a few guys, but I took them home for free. 52 00:05:07,891 --> 00:05:10,007 I don't need to pay for that yet. 53 00:05:10,091 --> 00:05:14,004 Are you implying that you had sex with them? 54 00:05:14,411 --> 00:05:17,369 -Of course. -And how many of them were there? 55 00:05:18,851 --> 00:05:21,285 Eight or 1 0. I didn't count them. 56 00:05:21,371 --> 00:05:23,407 -And how many girls? -Just me. 57 00:05:23,491 --> 00:05:26,324 I never take girls to my parties. I can manage myself. 58 00:05:26,451 --> 00:05:30,524 -But, Sexi, that means you're a... -Nymphomaniac? 59 00:05:30,611 --> 00:05:32,567 -Since I was a child. -But you should control yourself. 60 00:05:32,651 --> 00:05:33,845 Why? 61 00:05:34,571 --> 00:05:38,883 Because you won't always be young. I'm talking from experience. And it's not fair. 62 00:05:38,971 --> 00:05:41,485 Even if it sounds like a cliche, it's your father's fault. 63 00:05:41,571 --> 00:05:44,324 -My father's? -Let me explain. 64 00:05:44,891 --> 00:05:47,883 You hate the sun because it represents him to you. 65 00:05:47,971 --> 00:05:51,043 Because you're very much in love with him. 66 00:05:51,131 --> 00:05:55,602 And you shag anything that moves just to see if he reacts and pays attention to you. 67 00:05:55,691 --> 00:05:58,524 But your father is completely blind. 68 00:05:58,651 --> 00:06:01,529 He doesn't realise that your happiness depends on him. 69 00:06:01,611 --> 00:06:03,761 Your happiness and mine. 70 00:06:04,011 --> 00:06:08,243 Not my happiness, I can tellyou that. But why does yours depend on him? 71 00:06:08,331 --> 00:06:12,449 Why hide it from you? I want to shag your dad. 72 00:06:13,691 --> 00:06:16,569 -My dad? -Professional success isn't everything. 73 00:06:16,811 --> 00:06:18,529 I'm going to call him. 74 00:06:24,571 --> 00:06:26,004 I'm sorry, Princess. 75 00:06:27,011 --> 00:06:29,400 Yes? Yes, put me through. 76 00:06:29,771 --> 00:06:31,727 Hello? It's Susana. 77 00:06:31,811 --> 00:06:35,167 -Hello, Susana. Did Sexilia pass by? -Yes, I'm here with her. 78 00:06:35,251 --> 00:06:39,483 But you never told me she's been a nymphomaniac since she was a child. 79 00:06:39,571 --> 00:06:41,846 I don't know, I must have forgotten. 80 00:06:42,691 --> 00:06:47,924 You really are a case. Why don't you and I have dinner tonight? 81 00:06:48,011 --> 00:06:50,366 -I can't. Not tonight. -All right, tomorrow. 82 00:06:50,451 --> 00:06:53,045 -Tomorrow I can't, either. -The day after? 83 00:06:53,171 --> 00:06:55,526 -No, I can't this week. -Well, next week. 84 00:06:55,731 --> 00:06:59,121 I'll call you and we'll talk, all right? Goodbye, Susana. 85 00:07:00,291 --> 00:07:02,043 I'm sorry, Princess. 86 00:07:02,651 --> 00:07:03,845 Is something wrong? 87 00:07:03,931 --> 00:07:06,365 It was Sexilia's psychologist. She's a bit of a pain. 88 00:07:06,451 --> 00:07:09,204 I didn't know she was under treatment. Is it serious? 89 00:07:09,291 --> 00:07:12,363 It's nothing. But the other day at a party... 90 00:07:12,731 --> 00:07:15,006 Who's this man? 91 00:07:15,531 --> 00:07:19,206 Don't you know him? He's Dr De la Pena, the biogynaecologist. 92 00:07:19,291 --> 00:07:21,851 -The father of artificial insemination? -Yes. 93 00:07:22,531 --> 00:07:24,840 I didn't think he was that young. 94 00:07:24,931 --> 00:07:28,606 -Ana, I think I like him. -Well, forget it. 95 00:07:28,691 --> 00:07:31,285 He's the kind of man who's married to his job. 96 00:07:31,371 --> 00:07:35,922 In his case, that means being sexually obsessed. I'm going to get off with him. 97 00:07:37,291 --> 00:07:39,088 You won't succeed. 98 00:07:39,171 --> 00:07:42,766 -Do you want to bet? -Your fur coat. 99 00:07:42,851 --> 00:07:45,411 -Against your Sevres porcelain. -Deal. 100 00:07:45,691 --> 00:07:49,047 -And how is Sexilia? -I don't know. I barely see her. 101 00:07:49,131 --> 00:07:53,602 -Why? Does she go out a lot at night? -No, but she leaves her room at 5:00, 102 00:07:53,691 --> 00:07:57,400 and I start working at that time, so we don't see each other. 103 00:07:57,491 --> 00:08:01,928 Sexi has an aversion to daylight. 104 00:08:02,011 --> 00:08:03,160 How come? 105 00:08:03,251 --> 00:08:08,200 She just hates it. She had to take night lessons at secondary school... 106 00:08:08,291 --> 00:08:11,886 There is a name for that in psychopathology. My name is Susana Diaz. 107 00:08:11,971 --> 00:08:14,610 -Pleased to meet you. -I'm a Lacanian psychoanalyst. 108 00:08:14,691 --> 00:08:16,841 -I see. -Why don't you bring her to my office? 109 00:08:16,931 --> 00:08:18,000 -My name is Ana. -Pleased to meet you. 110 00:08:18,091 --> 00:08:23,119 I could make her overcome her little phobia of daylight. 111 00:08:23,491 --> 00:08:28,690 I told Sexilia and she found it amusing. Going to therapy is trendy among the youth. 112 00:08:28,971 --> 00:08:31,724 She's been going there for a week, 113 00:08:31,811 --> 00:08:35,724 and it would be great if she could overcome her phobia for daylight. 114 00:08:35,811 --> 00:08:38,530 -It must be very uncomfortable. -Yes. 115 00:08:42,731 --> 00:08:44,926 -Here is what you asked for. -Thanks. 116 00:08:45,011 --> 00:08:47,047 -Anything else? -No, thanks. 117 00:08:48,091 --> 00:08:52,881 And, back to our business, are you happy? 118 00:08:53,251 --> 00:08:58,200 -Well, imagine. It seems incredible. -But it's true. 119 00:08:58,291 --> 00:09:02,079 You're more fertile now than a 1 5-year-old girl. 120 00:09:02,611 --> 00:09:05,000 We've done a great job, Princess. 121 00:09:05,731 --> 00:09:07,767 Will you tell the Emperor? 122 00:09:09,291 --> 00:09:10,724 I don't know. 123 00:09:11,171 --> 00:09:15,164 Between exile, his cancer... 124 00:09:15,731 --> 00:09:20,407 -It must be hard for him. -Yes, it must be very hard for him. 125 00:09:21,531 --> 00:09:24,204 -Have I told you that I met him? -No. 126 00:09:24,411 --> 00:09:27,881 It was one summer 1 5 years ago on the Costa del Sol. 127 00:09:27,971 --> 00:09:30,531 He was with Sarah and the children. 128 00:09:30,611 --> 00:09:34,047 You know he was very interested in gynaecology. 129 00:09:34,371 --> 00:09:35,690 You're telling me. 130 00:09:36,171 --> 00:09:39,766 Well, I had published an article on artificial insemination 131 00:09:39,851 --> 00:09:44,686 that caused a huge stir, and he happened to read it. 132 00:09:45,011 --> 00:09:50,608 He learnt that I spent my summers there, called me, and we had a very nice chat. 133 00:09:50,971 --> 00:09:56,523 He told me to call him if I continued with my research. He had an idea. 134 00:09:56,851 --> 00:10:02,801 -What idea? -He wanted to have many children. 135 00:10:03,091 --> 00:10:05,685 He wanted half his country to carry his blood, 136 00:10:05,811 --> 00:10:10,089 and he thought that my theories would make it possible. 137 00:10:12,091 --> 00:10:18,326 Yes, he's a bit crazy. And when he left me, he went even crazier. 138 00:10:18,651 --> 00:10:20,289 Yes, I suppose. 139 00:10:20,371 --> 00:10:24,046 The doctor will help you have your own child. I'm talking from experience. 140 00:10:24,131 --> 00:10:28,124 -I was hopeless, too. -But you're a bit younger than me. 141 00:10:28,211 --> 00:10:33,001 Never mind. I was totally sterile, and I have the womb of a six-year-old girl. 142 00:10:33,091 --> 00:10:34,490 It's incredible. 143 00:10:34,891 --> 00:10:37,280 So this must all seem like a miracle to you, doesn't it? 144 00:10:37,371 --> 00:10:42,365 Well, you can see. But you should think it over before doing it. 145 00:10:42,851 --> 00:10:45,126 Children don't bring happiness. 146 00:10:45,331 --> 00:10:49,244 And we shouldn't fight against nature. She knows much more than we do. 147 00:10:49,691 --> 00:10:55,527 -Now I regret taking this step. -How can you say so, with such a beautiful child? 148 00:10:55,731 --> 00:10:59,087 -She's going to kill me. -Don't say that in front of her. 149 00:10:59,171 --> 00:11:03,449 -She doesn't mind. She's used to it. -Mum exaggerates a lot, doesn't she? 150 00:11:03,531 --> 00:11:07,444 -She has bad nerves. -She's so impudent! 151 00:11:09,011 --> 00:11:11,320 -Good afternoon. -Good afternoon, Doctor. 152 00:11:11,571 --> 00:11:15,962 -Hello, Carmen. What are you reading? -Come on, don't be rude. 153 00:11:16,051 --> 00:11:18,360 -Answer the doctor. -I don't want to. 154 00:11:18,731 --> 00:11:23,646 -Is this the test-tube child? Oh, I'm sorry. -No, don't worry, I'm used to it by now. 155 00:11:24,131 --> 00:11:27,919 Forgive me for asking, but I'm thinking of doing it, too. 156 00:11:28,011 --> 00:11:31,560 -Me, too. -It's wonderful, isn't it? 157 00:11:31,891 --> 00:11:33,643 You don't know what you're getting into. 158 00:11:33,731 --> 00:11:37,565 -Is she completely normal? -Yes, I guess so. 159 00:11:37,651 --> 00:11:40,643 -But she's a monster. -My God, don't say that. 160 00:11:41,171 --> 00:11:43,969 -She's so smart. -No, she's not an idiot, 161 00:11:44,051 --> 00:11:47,566 -but I'm fed up with her. -Don't exaggerate. 162 00:11:47,691 --> 00:11:51,570 It sometimes happens to children. You know, they're just children. 163 00:11:51,651 --> 00:11:54,211 And a mother must be patient. 164 00:11:54,371 --> 00:11:57,443 -Of course. We'd be very patient. -I see. 165 00:11:58,091 --> 00:12:00,207 -That's what we're here for. -Goodbye. 166 00:12:00,291 --> 00:12:01,963 -Goodbye. -Goodbye. 167 00:12:03,171 --> 00:12:06,243 -If I only told you... -Get it off your chest. You can tell me. 168 00:12:06,331 --> 00:12:11,405 I used to live with a man who wanted to have a child, but I was sterile. 169 00:12:11,491 --> 00:12:13,527 Then we found this solution. 170 00:12:13,651 --> 00:12:16,723 Do you know what he did when I came home with the child? He left. 171 00:12:16,811 --> 00:12:20,724 -What a rotten swine. -And now I'm alone with her. 172 00:12:21,051 --> 00:12:23,167 You just need to find another man. 173 00:12:23,251 --> 00:12:25,560 But when? I spend my days working at the airport. 174 00:12:25,651 --> 00:12:30,520 There are opportunities there, people coming and going. And there are loads of men 175 00:12:30,611 --> 00:12:32,249 who like test-tube children. 176 00:12:36,971 --> 00:12:40,361 -Hi, Sexilia, how are you? -Great. 177 00:12:40,451 --> 00:12:44,524 -Do you know I'm fertile thanks to your dad? -Fertile? What for? 178 00:12:45,451 --> 00:12:47,203 I'm sorry, Princess. 179 00:12:47,291 --> 00:12:49,247 -I'm really sorry. -Don't worry. 180 00:12:49,331 --> 00:12:53,609 -I understand. She's not very well, the poor child. -I have a problem with her. 181 00:12:54,331 --> 00:12:58,370 Call me if there is any news. Have a good trip, Princess. 182 00:13:02,851 --> 00:13:04,330 Come in. 183 00:13:08,491 --> 00:13:13,281 -Sexi, why did you talk like that to the empress? -Former empress, you mean. 184 00:13:13,691 --> 00:13:16,125 She's always kind to you. 185 00:13:16,211 --> 00:13:20,966 -I don't like her. I never have, and I can't hide it. -I see. 186 00:13:23,171 --> 00:13:27,642 -How did it go with your psychologist? -Very well. She's funny, she's very crazy. 187 00:13:27,731 --> 00:13:30,370 -She's said to be very good. -I don't know. 188 00:13:30,451 --> 00:13:32,407 -At least she's original. -I see. 189 00:13:32,491 --> 00:13:35,722 -I have to leave you, I must go back to work. -Bye. 190 00:13:57,131 --> 00:14:02,000 "Vitopens. Gives your penis long-lasting strength and hardness. 191 00:14:02,091 --> 00:14:06,926 "Especially indicated for mature, impotent men and those lacking libido. " 192 00:14:17,131 --> 00:14:18,769 -Good morning. -Good morning. 193 00:14:18,851 --> 00:14:20,409 It's all this. 194 00:14:26,251 --> 00:14:27,730 A coat, 195 00:14:30,451 --> 00:14:32,407 a pair of blue trousers, 196 00:14:35,611 --> 00:14:37,363 a leather jacket 197 00:14:40,851 --> 00:14:42,887 and a short dress. 198 00:14:46,251 --> 00:14:49,448 -Is it urgent? -A bit. 199 00:14:52,811 --> 00:14:56,360 Well, it's impossible 200 00:14:57,691 --> 00:14:59,443 -in less than five days. -All right. Goodbye. 201 00:14:59,531 --> 00:15:01,487 Goodbye. Thanks. 202 00:15:18,811 --> 00:15:20,608 You are divine. 203 00:15:24,531 --> 00:15:27,329 Queti, go buy my tea. 204 00:15:27,611 --> 00:15:32,048 -Bladderwrack tea. Don't forget. -I'll go right now. 205 00:15:39,611 --> 00:15:41,363 -Queti? -Yes? 206 00:15:41,611 --> 00:15:43,249 Bring me my tea. 207 00:15:59,091 --> 00:16:01,685 "Benzamuro. Calms sexual desire. 208 00:16:01,771 --> 00:16:06,925 "Neutralises sexual energy of strong animals in heat. " 209 00:16:14,011 --> 00:16:15,967 Dad, here's your tea. 210 00:16:35,171 --> 00:16:37,241 -Darling? -Yes? 211 00:16:37,651 --> 00:16:42,725 -Can you put some cream on my back? -Yes, I'll do it right now. 212 00:16:45,251 --> 00:16:49,039 Turn around a little, please. 213 00:16:52,091 --> 00:16:56,084 That's it. Slowly. Softly. 214 00:16:57,051 --> 00:17:00,123 -Here. -Here? 215 00:17:04,771 --> 00:17:05,886 Look. 216 00:17:06,971 --> 00:17:11,089 It's a pity these wrinkles aren't like the ones on trousers. 217 00:17:11,171 --> 00:17:14,766 I wish I could iron them out. 218 00:17:17,731 --> 00:17:20,803 -What do you do to look so young? -Nothing. 219 00:17:21,531 --> 00:17:26,605 -Nothing? You always say that. -You always ask that. 220 00:17:27,291 --> 00:17:30,010 And you're only two years younger than me. 221 00:17:32,091 --> 00:17:36,004 -Don't start again, Dad, please. -Don't call me Dad. 222 00:17:36,091 --> 00:17:40,687 -I've told you not to call me Dad. -What's up? Same story all over again? 223 00:17:44,211 --> 00:17:46,771 This is not right. It's not right, Dad. 224 00:17:46,851 --> 00:17:49,604 -This is not right. -Either you're schizophrenic 225 00:17:50,091 --> 00:17:53,128 or you do it to turn me on. Come here. 226 00:17:55,771 --> 00:17:58,763 -Let's go to bed. -No, I have a lot to do. I have to do laundry. 227 00:17:58,851 --> 00:18:01,160 I have to do the ironing, and there's lots of it. 228 00:18:01,251 --> 00:18:05,688 -I'll help you out later... -This is very wrong, Dad. 229 00:18:10,131 --> 00:18:13,806 You like it this way, don't you? You're debauched. 230 00:18:15,291 --> 00:18:19,603 I married a woman who, on top of having a dual personality, is a bit debauched. 231 00:18:22,891 --> 00:18:26,645 But I love you the same when you say you're my daughter 232 00:18:26,731 --> 00:18:28,847 and when you say you're my wife. 233 00:18:29,811 --> 00:18:35,488 If instead of two personalities you had four, I'd love each and every one of them. 234 00:18:39,891 --> 00:18:43,008 "The son of the Emperor of Tiran exiled in Madrid. " 235 00:19:02,331 --> 00:19:03,650 -Hello. -Hello. 236 00:19:03,731 --> 00:19:06,928 Could I speak to Mohamed? This is his aunt. 237 00:19:07,011 --> 00:19:09,844 -What are you doing? Are you alone? -Not anymore. 238 00:19:11,571 --> 00:19:15,564 -Do you have a place? -No. I live in a hotel, but I don't want to go there. 239 00:19:15,651 --> 00:19:20,850 -Mohamed, I'm fertile. -At last! I knew you'd succeed. 240 00:19:21,371 --> 00:19:26,445 -Well, I live with a few friends and... -We'll do a group session. 241 00:19:27,811 --> 00:19:30,086 -No, no, no. -They're not gay? 242 00:19:30,171 --> 00:19:34,801 -No, we're medical students. -Okay, I'll just go with you, then. 243 00:19:35,091 --> 00:19:40,165 By the way, I need you to do me a very special favour. 244 00:19:40,251 --> 00:19:46,406 I need a bit of the Emperor's semen. I'll tell you how to send it to me. 245 00:19:47,051 --> 00:19:48,404 Come with me. 246 00:19:48,851 --> 00:19:51,365 Is it true Riza is in Madrid? 247 00:19:51,451 --> 00:19:56,320 Yes, I want to meet him. This is the coolest city in the world, and he's so modern... 248 00:19:57,411 --> 00:19:59,402 -Do you have his address? -No. 249 00:20:00,091 --> 00:20:06,963 I'd really like to see him. You have to find out where he is, how I can find him. 250 00:20:07,211 --> 00:20:11,409 Look in the bathhouses, in gay bars. Well, you know. 251 00:20:12,731 --> 00:20:16,644 I can't talk, somebody's coming. This place is full of spies. 252 00:20:25,051 --> 00:20:26,200 Go on. 253 00:20:30,331 --> 00:20:33,528 It's a bit messy here. We'd better go to my room. 254 00:20:49,491 --> 00:20:53,609 I really like you. It's been a long time since I liked somebody so much. 255 00:21:25,451 --> 00:21:27,089 You smell so good. 256 00:21:28,531 --> 00:21:30,169 And that picture? 257 00:21:32,091 --> 00:21:36,687 That's me. It was at a party. I dressed up like the women of my country. 258 00:21:38,331 --> 00:21:40,720 -Are you from Tiran? -Yes. 259 00:21:41,731 --> 00:21:46,851 -And you? You look Arab, too. -I'm English, but my mum is from Morocco. 260 00:21:51,131 --> 00:21:54,760 -Are you leaving already? -I forgot I had things to do. 261 00:21:57,731 --> 00:22:00,723 -Wouldn't you like a repeat? -I'm sorry, but I'm in a hurry. 262 00:22:01,371 --> 00:22:04,807 Well, give me a telephone number, some way to contact you. 263 00:22:05,051 --> 00:22:07,087 I can't remember right now. 264 00:22:10,571 --> 00:22:12,766 -Besides, your friends are here. -Well... 265 00:22:13,131 --> 00:22:16,203 Can you imagine if what the magazines say were true? 266 00:22:16,371 --> 00:22:20,046 If that's the case, we'll have to plan it carefully. 267 00:22:27,011 --> 00:22:29,081 -Sadec. -Wow. 268 00:22:29,291 --> 00:22:30,929 -Sadec. -What's going on? 269 00:22:35,611 --> 00:22:40,844 Sadec, how dare you bring someone here? He could have seen the guns. 270 00:22:40,931 --> 00:22:43,843 -I'm sorry. -Riza Niro is in Madrid. 271 00:22:45,051 --> 00:22:47,565 -Really? -We thought we could kidnap him. 272 00:22:47,651 --> 00:22:51,769 Of course. Then his father will have to give us back what he stole from us. 273 00:22:51,851 --> 00:22:53,967 -But do you have his address? -No. 274 00:22:54,131 --> 00:22:58,488 -You'll have to use your sense of smell. -But I'd need to smell his clothes first. 275 00:22:58,571 --> 00:23:02,007 That's fine. We'll ask our spy in Contadora to send us something. 276 00:23:02,531 --> 00:23:06,888 -Let him send us his address. It'll be easier. -I don't think he can. They're watching him. 277 00:23:07,051 --> 00:23:09,042 They might send us a piece of clothing. 278 00:23:12,811 --> 00:23:16,690 Enjoy, enjoy. Enjoy it more. Look at me. Look at me with lewd eyes. 279 00:23:16,771 --> 00:23:19,205 Look at me. Get closer. Get closer to the drill. 280 00:23:19,771 --> 00:23:23,764 You want that drill. Yes, try to lick it. 281 00:23:24,251 --> 00:23:27,482 Try. Yes, yes. You like it. You like the taste of it. 282 00:23:27,811 --> 00:23:29,802 -Fine. You're getting the drill, right, Pablo? -Perfect. 283 00:23:29,891 --> 00:23:34,043 -Yes? Very good. Now, come a little. -No! No! 284 00:23:34,131 --> 00:23:37,646 -Yes, yes, yes. Very good. -Yes, yes! Yes! 285 00:23:37,731 --> 00:23:39,642 -I want more. I deserve it. Say "I deserve it". -I deserve it. 286 00:23:39,731 --> 00:23:41,642 -I deserve it. -More. 287 00:23:41,731 --> 00:23:43,926 -Shout, "I'm terrible". -I'm terrible! 288 00:23:44,011 --> 00:23:45,888 -Terrible. -I'm terrible, perverted! 289 00:23:45,971 --> 00:23:48,929 -Very good. -Destroy me! 290 00:23:49,011 --> 00:23:53,323 Fabio, now phone and ask permission. Phone a friend. 291 00:23:53,411 --> 00:23:56,005 -All right. -But make it short. 292 00:23:56,091 --> 00:23:58,286 -Make it short, and watch what you say. -Hi, So-and-so. 293 00:23:58,371 --> 00:24:01,681 So-and-so calls you. She wants to talk and take you 294 00:24:01,771 --> 00:24:06,208 to some tacky bar to have salad for lunch. 295 00:24:06,291 --> 00:24:09,203 Or better yet, a tuna empanada. And then you say, 296 00:24:09,291 --> 00:24:13,887 "Darling, I have to hang up. A sadistic killer is literally tearing me apart. 297 00:24:13,971 --> 00:24:17,646 "If I survive, I'll call you back and give you the details." 298 00:24:17,731 --> 00:24:19,642 Something like that, but always posing for the camera. 299 00:24:19,731 --> 00:24:23,690 Darling, I have to hang up. A sadistic killer is literally tearing me apart, 300 00:24:23,771 --> 00:24:29,164 -and I have to wait for him to finish. -"Well, if I survive..." 301 00:24:29,251 --> 00:24:32,084 -If I survive... -Open, open there. 302 00:24:32,171 --> 00:24:36,562 ...I'll go out later and we can go to a tacky place to eat something greasy. Beans with sausage. 303 00:24:36,651 --> 00:24:39,643 -All right, darling. -Goodbye. 304 00:24:39,731 --> 00:24:42,803 -That's it. -Now, Fabio, here. 305 00:24:43,411 --> 00:24:47,404 No, but keep smoking and enjoying. 306 00:24:47,491 --> 00:24:51,404 It itches, of course. You have a sexual itch. 307 00:24:51,491 --> 00:24:53,243 -Fabio, up here. -Yes, that's it. 308 00:24:53,331 --> 00:24:58,041 Now drill him. Put the drill next to his neck 309 00:24:58,131 --> 00:25:01,567 and drill his neck. That's the final moment. 310 00:25:01,651 --> 00:25:04,723 Fabio, no. Take another one. It's the last picture of the photonovel. 311 00:25:04,811 --> 00:25:09,362 Use your acting talent. That's it. That's enough, isn't it? 312 00:25:09,571 --> 00:25:12,324 Isn't it? Very good. 313 00:25:12,611 --> 00:25:15,250 -Pedro, can I borrow him one second? -Hello, Johnny. 314 00:25:15,811 --> 00:25:19,645 -Fabio, you have a visitor. -How are you doing, Johnny? 315 00:25:21,051 --> 00:25:24,202 It's my new look for Photo Porno Sexy Fever. 316 00:25:25,771 --> 00:25:29,969 -They've destroyed you. -I'm Soft Queen Killer Bang. 317 00:25:31,011 --> 00:25:34,799 -Have you got a minute? I'd like to talk. -I have all the time in the world... 318 00:25:34,891 --> 00:25:37,325 -And can we talk here? -...to love you 319 00:25:37,891 --> 00:25:40,963 and destroy you with a kiss of death. 320 00:25:41,771 --> 00:25:45,605 -I want to change my look. -I see. 321 00:25:45,851 --> 00:25:48,843 -I want you to completely transform me. -No problem. 322 00:25:49,171 --> 00:25:53,210 I'm the most sought-after beautician 323 00:25:53,931 --> 00:25:57,526 in the gutters of New York, LA and Berlin. 324 00:25:57,891 --> 00:26:02,089 Here I have The Golden Book of a Coiffeur. 325 00:26:02,371 --> 00:26:05,010 -Coiffeurs of Paris. Very big and loose. -No, no. 326 00:26:05,371 --> 00:26:07,362 -Styles for day and night. -No. 327 00:26:07,451 --> 00:26:11,160 -For the woman... -No, no. This won't do. No. 328 00:26:11,251 --> 00:26:14,527 For the woman who is very sporty and very mischievous. 329 00:26:14,611 --> 00:26:20,880 This isn't bad, but it'd be too much. I want something simpler, more... 330 00:26:20,971 --> 00:26:24,441 More trendy, more... More confusing. 331 00:26:24,651 --> 00:26:26,448 Simple was never trendy. 332 00:26:26,531 --> 00:26:28,761 -Besides, I think... -Trendy is always futuristic. 333 00:26:28,851 --> 00:26:32,560 -Futurism is glitter. -I don't have so much to do it with. 334 00:26:33,811 --> 00:26:37,804 I don't have enough hair. It must be simple, but very colourful. 335 00:26:37,891 --> 00:26:42,407 -There are some gorgeous wigs. Raffia, nylon... -But look at what I have. 336 00:26:44,011 --> 00:26:46,002 With this, I don't know. 337 00:26:46,091 --> 00:26:51,723 Some crazy colour from London could shock the eyes. 338 00:26:52,131 --> 00:26:55,089 Take my disguise. Do what you want with me, I don't care. 339 00:26:55,171 --> 00:26:58,846 I'll turn you into the queen of Halloween. 340 00:27:07,451 --> 00:27:11,160 They're the best. They're great. There they are. 341 00:27:13,371 --> 00:27:17,887 -There aren't many people in the audience. -No, but they are enthusiastic. Ask them. 342 00:27:18,371 --> 00:27:22,205 -Do you like them? -They're the best! 343 00:27:22,731 --> 00:27:26,644 Wait, let's ask some people. What do you think? 344 00:27:27,291 --> 00:27:30,010 -They're crap. -She's just envious. 345 00:27:30,331 --> 00:27:33,289 A thousand for a bit of hash. 346 00:27:33,491 --> 00:27:36,927 Hey, where's the toilet? 347 00:27:37,011 --> 00:27:40,447 -Over there. -I can't hear anything. Where? 348 00:27:40,531 --> 00:27:41,884 Wait here, Fabio. 349 00:27:41,971 --> 00:27:44,280 Los Melancolicos can't perform. 350 00:27:44,371 --> 00:27:46,089 -You know why, of course. -I know. 351 00:27:46,171 --> 00:27:48,810 -So Ellos will perform instead. -Ellos. 352 00:27:48,891 --> 00:27:51,246 Ellos will perform. Ellos. 353 00:27:51,331 --> 00:27:53,401 -Do the introductions, come on. -Let's go. 354 00:28:01,651 --> 00:28:04,529 Los Melancolicos can't be with you tonight 355 00:28:04,611 --> 00:28:11,562 due to problems with drugs, child trafficking, white slavery and a few other things. 356 00:28:11,771 --> 00:28:18,529 But instead, we'll have a group you all know and hate. 357 00:28:18,611 --> 00:28:25,323 Their name is Ellos. But until they arrive, my friend and I will improvise a song 358 00:28:25,411 --> 00:28:30,929 if the deejay doesn't mind playing a random funky backing track. 359 00:28:31,011 --> 00:28:34,765 We're going to sing it right now. Okay, let's go. 360 00:30:04,011 --> 00:30:09,722 How could you change the programme? We don't want to work with Ellos. 361 00:30:09,811 --> 00:30:12,166 -If you forget, I don't. -Nor do we. 362 00:30:12,251 --> 00:30:14,560 I've talked with Sonobox and they want to record your album. 363 00:30:14,651 --> 00:30:16,243 Our album? 364 00:30:18,931 --> 00:30:22,321 -This is great. -My God. 365 00:30:28,571 --> 00:30:30,687 Stay away from my boyfriend, you slapper. 366 00:30:31,891 --> 00:30:33,643 Eusebio! 367 00:30:34,691 --> 00:30:40,482 Eusebio, my darling! We have to go to the hospital! 368 00:30:41,091 --> 00:30:42,444 To the hospital, sweetie. 369 00:30:42,531 --> 00:30:45,091 -We have to perform. -Perform? Look at us! 370 00:30:45,611 --> 00:30:47,681 -Bastard. -What do we do now? 371 00:30:47,771 --> 00:30:50,331 I don't know what he tripped over. 372 00:30:50,411 --> 00:30:53,323 -Where's the toilet? -The toilet? Come with me. 373 00:30:53,411 --> 00:30:54,810 Let's go to the VIP area. 374 00:31:18,971 --> 00:31:20,370 What, don't you sing? 375 00:31:20,451 --> 00:31:22,442 -I have a sore throat. -And you? 376 00:31:23,051 --> 00:31:24,325 I'm shy. 377 00:31:25,651 --> 00:31:28,723 -Why don't you sing? -Yeah, right, I'm past it. 378 00:31:28,811 --> 00:31:30,802 Don't be stupid, but... 379 00:31:31,611 --> 00:31:35,001 -Let's think of something. -We'll have to think of something. 380 00:31:35,091 --> 00:31:37,889 -How's it going? -We can play instrumental songs. 381 00:31:38,491 --> 00:31:40,686 -What a great jacket. -Do you like it? 382 00:31:41,211 --> 00:31:44,328 -I love it. -Want to try it on? 383 00:31:45,531 --> 00:31:47,442 -Yes. -Don't be shy. 384 00:31:47,531 --> 00:31:50,443 -I love your make-up. -Do you like cosmetics? 385 00:31:50,531 --> 00:31:53,409 -I love this. -It's mine. 386 00:31:53,491 --> 00:31:56,688 -Do you play with it? -No, we use it to put on make-up. 387 00:31:56,771 --> 00:31:59,444 -Is this for the cheeks? -Yes. You look good. 388 00:32:00,731 --> 00:32:06,089 -Do you know a song called Big Bargain? -Big Bargain, yes, I heard it at Fabio's place. 389 00:32:06,171 --> 00:32:10,449 Great, you've given me a wonderful idea. 390 00:34:58,291 --> 00:35:00,566 -This is great. -Awesome. 391 00:35:00,651 --> 00:35:04,485 -I'm on fire. -What do you think? 392 00:35:04,571 --> 00:35:05,765 -Who, me? -Yes. 393 00:35:05,851 --> 00:35:09,560 -I always wanted to be a rock star. -Great, congratulations. What's your name? 394 00:35:09,651 --> 00:35:11,164 -Johnny. -You did great. 395 00:35:11,251 --> 00:35:13,003 The audience is mad for it. 396 00:35:14,331 --> 00:35:17,562 Even Sonobox liked it. They're going to sign a contract with us. 397 00:35:17,651 --> 00:35:19,369 Really? They liked it? 398 00:35:19,451 --> 00:35:21,885 -Not only you, but the girls, too. -Am I singing? 399 00:35:21,971 --> 00:35:24,121 -You have to. -Those bitches? 400 00:35:24,211 --> 00:35:27,408 Bitches and whatever you want, but they're really hot. 401 00:35:27,491 --> 00:35:30,483 Yes, yes. 402 00:35:30,571 --> 00:35:32,801 The important thing is that you're happy. 403 00:35:33,171 --> 00:35:35,127 -You, new guy, pick a number. -Seven. 404 00:35:35,211 --> 00:35:38,248 -My favourite number. -Take a line. 405 00:35:40,331 --> 00:35:42,720 What a great success. We have to celebrate. 406 00:35:42,971 --> 00:35:45,690 -Why don't you come home and have a drink? -To your place? 407 00:35:45,811 --> 00:35:47,608 Well, yes. 408 00:35:52,891 --> 00:35:55,485 -Do you want to come to a party? -At Garces' place. 409 00:35:55,891 --> 00:35:57,040 Let's go. 410 00:36:02,691 --> 00:36:03,965 What's up with you? 411 00:36:05,811 --> 00:36:07,244 Bloody hell. 412 00:36:29,091 --> 00:36:31,286 -Stop, guys. -What's up? 413 00:36:31,451 --> 00:36:33,567 I don't feel like it today. 414 00:36:33,651 --> 00:36:36,006 -You can't leave now. -Haven't you had enough? 415 00:36:36,091 --> 00:36:38,559 Come on, stay. 416 00:36:51,091 --> 00:36:53,810 What's up? Is something wrong? 417 00:36:53,931 --> 00:36:57,082 No, nothing. It must be today's emotions, I don't know. 418 00:36:57,771 --> 00:37:00,080 -Let's leave it for some other time. -You don't mind? 419 00:38:11,371 --> 00:38:13,202 -Hi. -Hi. 420 00:38:13,971 --> 00:38:16,769 -May I come in? -Yes, of course. 421 00:38:21,731 --> 00:38:25,087 -You must be wondering why I'm here. -I'm glad you came. 422 00:38:25,171 --> 00:38:29,847 I went to an orgy after the concert, but I could only think of you. 423 00:38:30,971 --> 00:38:32,768 -Do you think I'm crazy? -No. 424 00:38:32,891 --> 00:38:35,166 Same thing happened to me. I couldn't sleep all night. 425 00:38:35,251 --> 00:38:37,890 -Really? -I couldn't get you out of my head. 426 00:38:38,491 --> 00:38:40,880 Get into bed, you'll get cold. 427 00:38:43,251 --> 00:38:46,607 -Do you want to lie down, too? -I'll lie down for a while. 428 00:38:53,451 --> 00:38:55,282 I'm really glad you came. 429 00:38:56,731 --> 00:39:00,440 -I'm dead tired. -Do you want to sleep? 430 00:39:14,451 --> 00:39:17,966 -Sexi, I want to see you again. -Me, too. 431 00:39:18,331 --> 00:39:22,927 But if you live here, it'll be trouble with Santi. As you can see, we can't stand each other. 432 00:39:23,011 --> 00:39:27,209 -I don't live here. My things are in a hotel. -That's better. 433 00:39:27,291 --> 00:39:29,600 But don't tell them a word about this. 434 00:39:29,691 --> 00:39:33,081 It'd be a lot of trouble, and I don't want to let you go. 435 00:39:34,491 --> 00:39:36,083 That'll be difficult. 436 00:39:37,691 --> 00:39:41,001 I have to leave in a month's time. I don't live in Madrid. 437 00:39:41,091 --> 00:39:44,367 Really? Where do you live? I'll go with you, no matter where. 438 00:39:44,891 --> 00:39:47,007 In Panama. On the island of Contadora. 439 00:39:47,091 --> 00:39:51,687 On an island? I hate the sea and the beach. It drives me mad. 440 00:39:51,771 --> 00:39:53,523 Why don't we move somewhere else? 441 00:39:56,251 --> 00:39:59,084 -My family lives there. -I don't understand. 442 00:40:00,051 --> 00:40:03,646 I'm the son of the Emperor of Tiran. I'm incognito in Madrid. 443 00:40:03,731 --> 00:40:05,130 You're Riza Niro? 444 00:40:05,691 --> 00:40:08,330 That's why your face looked familiar to me. 445 00:40:10,091 --> 00:40:13,766 I didn't want to tell anybody, but I can't lie to you. 446 00:40:14,571 --> 00:40:16,846 I'll go with you, no matter where. 447 00:40:18,571 --> 00:40:22,883 -And your family? And the group? -My dad doesn't care what I do. 448 00:40:22,971 --> 00:40:26,008 And the girls... I'll think of something. 449 00:40:26,131 --> 00:40:29,760 But you can't breathe a word to them, especially with all this going on. 450 00:40:30,011 --> 00:40:33,924 -I'll lie to them. -Don't ever lie to me. I hate it. 451 00:40:34,011 --> 00:40:37,003 -To you? I couldn't. -Very well. 452 00:40:49,171 --> 00:40:51,162 Wait here a moment, please. 453 00:40:55,451 --> 00:40:59,160 -Those clothes are mine. -I'm sorry. I didn't notice. 454 00:40:59,251 --> 00:41:02,527 -What cheek! -I swear this is the first time I wore them. 455 00:41:02,611 --> 00:41:05,171 If you had asked for them, you could have borrowed them. 456 00:41:05,331 --> 00:41:08,243 Well, there's a taxi waiting for me. I'll give you a lift. 457 00:41:08,891 --> 00:41:10,961 -Come on. -But I'm embarrassed. 458 00:41:11,051 --> 00:41:12,643 Don't be shy. 459 00:41:14,731 --> 00:41:15,846 Come in. 460 00:41:16,651 --> 00:41:18,084 You're so nice. 461 00:41:21,851 --> 00:41:24,046 I'm a fan of yours, you know? 462 00:41:25,051 --> 00:41:27,724 -I've been to all of your concerts. -Really? 463 00:41:28,291 --> 00:41:30,646 I know all your songs by heart. 464 00:41:31,211 --> 00:41:35,045 I love imitating you. That's why I'm wearing your clothes. 465 00:41:35,131 --> 00:41:38,680 -Don't worry. Do you like music? -Yes. 466 00:41:38,931 --> 00:41:43,129 -It's the only thing that makes me forget. -Why, aren't you happy with your life? 467 00:41:43,211 --> 00:41:45,805 No. I'd trade it for anybody else's. 468 00:41:45,891 --> 00:41:49,122 -How come? -I have a lot of problems. 469 00:41:49,211 --> 00:41:52,886 -Everybody has problems. -But I'm traumatised. 470 00:41:52,971 --> 00:41:55,724 Come on. Tell me, I'm sure it's not that bad. 471 00:41:56,251 --> 00:42:02,087 My mother left us a few months ago. Now I live with my father, but he's crazy. 472 00:42:02,171 --> 00:42:07,768 He mistakes me for my mother from time to time. And then he forces me. 473 00:42:07,851 --> 00:42:09,682 -Do you mean he rapes you? -Yes. 474 00:42:09,891 --> 00:42:12,086 -And do you let him? -You don't know how he gets. 475 00:42:12,171 --> 00:42:16,050 He goes out of his mind. I don't know what to do. 476 00:42:16,251 --> 00:42:19,004 -Perhaps you like it. -No, of course I don't like it. 477 00:42:19,091 --> 00:42:22,163 The thing is, you get used to everything. 478 00:42:22,571 --> 00:42:25,165 Does he do it very often? 479 00:42:25,251 --> 00:42:28,288 -Every second day. -Incredible. And doesn't he ever skip one? 480 00:42:28,371 --> 00:42:34,321 Never. He takes an aphrodisiac every second day, you know? And that's when he rapes me. 481 00:42:34,411 --> 00:42:38,370 -You have to give him an antidote. -That's what I do. What did you think? 482 00:42:38,451 --> 00:42:40,965 But it has no effect. 483 00:42:41,291 --> 00:42:46,684 I have a friend called Paco. He's a chemist. He might tell us what to do. 484 00:42:47,251 --> 00:42:49,560 -I ironed your shirt. -Very well. 485 00:42:49,651 --> 00:42:54,486 And don't forget to wear a cotton T-shirt. It's very cold in Oslo. 486 00:42:54,571 --> 00:42:57,131 -All right. Take care of my parakeets. -Don't worry, I will. 487 00:42:57,211 --> 00:42:59,327 -See if they sing, it's important... -I know. Don't worry. 488 00:42:59,411 --> 00:43:01,367 I'll take care of the birds. 489 00:43:01,451 --> 00:43:03,043 -Hello. -Hello, Sexi. 490 00:43:03,171 --> 00:43:06,766 I'm going to Oslo for a couple of days. Do you want something from there? 491 00:43:06,851 --> 00:43:09,319 >From Oslo? I can't think of anything. Do you want anything from Oslo? 492 00:43:09,411 --> 00:43:11,800 -Me? No, thanks. You're very kind. -Don't bring her anything. 493 00:43:11,891 --> 00:43:14,644 I'm going to pack my luggage. See you later. 494 00:43:14,731 --> 00:43:17,848 Shall we make some coffee? The girls are coming for a rehearsal. 495 00:43:17,931 --> 00:43:21,128 -I'll make coffee and some juice. -Would you like to stay? 496 00:43:21,211 --> 00:43:23,850 -Yes, but not for long. I have to leave early. -Okay. 497 00:43:23,931 --> 00:43:26,399 What a pity. Nobody called you this morning. 498 00:43:26,491 --> 00:43:29,927 -The telephone didn't ring once. -There's nothing we can do about it. 499 00:43:30,171 --> 00:43:31,889 I'll make the juice. 500 00:43:32,011 --> 00:43:36,402 Cherries, raspberries... I'll make a cocktail. And I'll also put some papaya in it. 501 00:43:36,491 --> 00:43:40,484 But there's no papaya in Spain. Never mind, I'll use some bananas. 502 00:43:42,011 --> 00:43:44,923 At last, I'm shattered. 503 00:43:45,011 --> 00:43:48,890 I love your walls. 504 00:43:48,971 --> 00:43:51,087 -The colours are great. -Aren't they? 505 00:43:51,171 --> 00:43:55,881 I just love them. The combination is awesome. Look at it. Pink... 506 00:43:56,691 --> 00:43:59,842 I love it. And your father... 507 00:44:00,531 --> 00:44:03,921 -He's very good-looking. I like him a lot. -He's very successful. 508 00:44:04,411 --> 00:44:07,562 That's great. Doesn't your mother mind his being so successful? 509 00:44:07,651 --> 00:44:11,530 -My mother died a while ago. -I'm sorry. 510 00:44:14,411 --> 00:44:16,720 -This is too much. Is that your robe? -Yes. 511 00:44:19,211 --> 00:44:22,920 -Hi, Paco, it's Sexi. -Hi, Sexi, how are you? 512 00:44:23,051 --> 00:44:24,882 I'm sitting here with a friend. 513 00:44:24,971 --> 00:44:30,841 She has some problems because her father takes an aphrodisiac every second day and rapes her. 514 00:44:30,931 --> 00:44:34,003 Do you know any antidote? 515 00:44:34,291 --> 00:44:37,283 -What does her father take? -Wait a second. 516 00:44:37,371 --> 00:44:40,090 -Hey, what does your father take? -Vitopens. 517 00:44:40,171 --> 00:44:44,289 -Vitopens. -But that's pure dynamite. There's no antidote. 518 00:44:44,411 --> 00:44:48,882 -She's giving him something against it. -Ask her what it's called. 519 00:44:48,971 --> 00:44:53,601 -Wait. What do you give him against Vitopens? -Benzamuro. 520 00:44:53,691 --> 00:44:56,046 -Benzamuro. -Benzamuro? 521 00:44:56,731 --> 00:45:02,044 That's an awful mix. It causes paranoia. She must stop giving him that. 522 00:45:02,131 --> 00:45:04,964 I'll tell her right now. I'll call you one of these days. 523 00:45:05,051 --> 00:45:07,087 -I hope you will. -Goodbye. 524 00:45:07,451 --> 00:45:11,683 Listen, you can't give him Benzamuro. The mix is what makes him paranoid. 525 00:45:11,771 --> 00:45:16,606 -Really? -Yes. Unless you want him to shag you every day. 526 00:45:16,691 --> 00:45:18,409 -No. -Then there's nothing we can do. 527 00:45:18,491 --> 00:45:21,961 -That's not the point. -I'm going to take this off, I can't stand it. 528 00:45:25,651 --> 00:45:27,243 -Hello. -Hello. 529 00:45:27,331 --> 00:45:31,768 -What's up? -Queti, Angustias and Nana. 530 00:45:31,851 --> 00:45:33,807 -How are you doing? -Hello. 531 00:45:34,051 --> 00:45:37,327 -I'm tired but delighted, darling. -That's good. 532 00:45:40,451 --> 00:45:43,523 -Do you work in the music industry? -No, I'm just a fan of Sexi's. 533 00:45:43,611 --> 00:45:44,805 -I see. -One of my fans. 534 00:45:44,891 --> 00:45:48,964 Leave that thing alone, it makes me nervous. 535 00:45:50,171 --> 00:45:53,800 The thing is, I'd like to be a singer like her. 536 00:45:53,891 --> 00:45:55,722 -Well, go ahead. It's the best life. -Really? 537 00:45:55,811 --> 00:46:00,566 I had a huge complex, but I started to play the drums and now I'm cured. 538 00:46:00,651 --> 00:46:02,243 -Why did you have a complex? -Let me explain. 539 00:46:02,331 --> 00:46:04,561 She had very fat thighs. 540 00:46:04,691 --> 00:46:07,444 -Weak nails. -And dry lips. 541 00:46:07,811 --> 00:46:10,769 And I swallow air when I eat, so I fart. 542 00:46:11,411 --> 00:46:13,447 -That's all easy to solve. -I don't think so. 543 00:46:13,531 --> 00:46:16,284 -You'll see. I'll give you something for your lips. -Really? 544 00:46:16,371 --> 00:46:19,329 I'll love it. Look. 545 00:46:19,931 --> 00:46:22,320 -Shut up. -She says I scratch. 546 00:46:22,411 --> 00:46:24,049 -Try this. -Are you sure? 547 00:46:24,131 --> 00:46:30,525 -Ten grams of cocoa butter, three of castor oil... -Let's see. 548 00:46:30,611 --> 00:46:35,844 ...one gram of KTQ extract, two drops of birch oil 549 00:46:35,931 --> 00:46:42,803 and five grams of vadiana oil. Use it and you'll be a new woman. 550 00:46:42,891 --> 00:46:45,086 Where did you learn all that? 551 00:46:45,171 --> 00:46:49,403 Nowhere. I learnt this at home. My father has a lot of problems... 552 00:46:49,491 --> 00:46:53,643 He buys every single beauty magazine, and I read them, too. 553 00:46:53,731 --> 00:46:56,370 So if you want anything, just let me know. 554 00:46:56,451 --> 00:47:00,683 -Give me something to be ugly. -She needs something to be more intelligent. 555 00:47:00,771 --> 00:47:02,170 Yes, my God. Look. 556 00:47:02,251 --> 00:47:05,800 -I can give you some gum if you want. -Do you have mint? 557 00:47:05,891 --> 00:47:10,407 Mint flavour? I have electric and rubber. It's up to you. 558 00:47:11,211 --> 00:47:13,725 Come on! No way! 559 00:47:13,811 --> 00:47:16,120 -No. No! -Come on. 560 00:47:16,211 --> 00:47:19,283 -Oh, my God! -Come on, girl! 561 00:47:20,131 --> 00:47:24,283 -Come on, I'll give you something for your thighs. -For my thighs? Yes. 562 00:47:24,371 --> 00:47:27,443 -And for your flatulence. -Don't say a word, but that's my biggest complex. 563 00:47:27,531 --> 00:47:29,522 I'm not surprised. I'll give you something. 564 00:47:29,611 --> 00:47:35,402 You have to do five push-ups every morning in front of the window, naked if possible. 565 00:47:35,491 --> 00:47:37,846 -Five? -Cold, freezing. 566 00:47:37,931 --> 00:47:40,001 -How are you doing? -Very well. 567 00:47:40,091 --> 00:47:41,683 -Hello. -Hello, dear. 568 00:47:41,771 --> 00:47:43,523 -I have great news. -Do you? 569 00:47:43,611 --> 00:47:45,647 Yes. The guys are recording with Sonobox. 570 00:47:45,731 --> 00:47:47,608 -Wow. -That's great. 571 00:47:47,691 --> 00:47:51,650 But it's good news. It's a record company like all the others. A bunch of bastards, 572 00:47:51,731 --> 00:47:53,608 -but it's a record company. -I didn't know about it. 573 00:47:53,691 --> 00:47:55,522 You look relaxed. So I give you the news 574 00:47:55,611 --> 00:47:58,079 -and you just... -But what do you want? 575 00:47:58,171 --> 00:48:02,005 -Didn't you know? -No. 576 00:48:02,091 --> 00:48:06,607 -Sexi, I have to leave. -Okay. I'll ring you at the dry cleaner's. 577 00:48:06,691 --> 00:48:09,763 -Great, and I'll give this back. I promise. -Don't worry about it. 578 00:48:09,851 --> 00:48:11,603 -Goodbye. -Goodbye. 579 00:48:11,691 --> 00:48:14,205 If this works, I'll owe you one. 580 00:48:14,611 --> 00:48:17,762 Be very careful with her. She's a nasty nymphomaniac. 581 00:48:17,971 --> 00:48:22,203 At first we were a duo. Then she was in the group for a while, 582 00:48:22,291 --> 00:48:25,408 but we had to kick her out. All she thought about was sex. 583 00:48:25,491 --> 00:48:28,563 Now she's formed a group with these two guys' ex-girlfriends 584 00:48:28,651 --> 00:48:33,771 and they only want to give us a hard time. The less you talk to them the better. 585 00:48:42,251 --> 00:48:46,039 -Hello. -Hello. What's up? 586 00:48:46,131 --> 00:48:52,240 -Hey, how are you? How's your leg? -Fine. I heard you're recording an album. 587 00:48:53,931 --> 00:48:57,128 -So I'm out now that I'm injured? -Look... 588 00:48:57,211 --> 00:49:00,283 I sing with my mouth, not with my leg. 589 00:49:00,371 --> 00:49:05,570 Yes, but the company wants Johnny to sing. They saw him and they liked him better. 590 00:49:05,651 --> 00:49:07,642 -We're sorry. -I see. You're a bunch of bastards. 591 00:49:07,731 --> 00:49:09,926 -I'd thrash you if I weren't injured. -Eusebio! 592 00:49:10,011 --> 00:49:11,763 -Eusebio, you're going to fall down. -Relax. 593 00:49:11,851 --> 00:49:14,570 I told you they'd kick you out before you even knew. My God. 594 00:49:14,651 --> 00:49:15,925 Eusebio! 595 00:49:16,011 --> 00:49:19,003 -Relax. -And what's with you, poof? 596 00:49:19,091 --> 00:49:23,209 -Watch out. -What are you doing? 597 00:49:30,731 --> 00:49:34,883 -Relax. Don't touch me. -Eusebio, come on, let's go. 598 00:49:39,731 --> 00:49:43,167 -You'll hear from me. -And you from us, about the papers. 599 00:49:43,251 --> 00:49:44,525 Leave it, guys. 600 00:49:46,131 --> 00:49:50,602 You know what? I'm glad. Anyway, you've been... 601 00:49:51,051 --> 00:49:54,930 How long have you been with them? Two, three years? And you've made no money. 602 00:49:55,011 --> 00:50:00,210 As if I would sing in a girl band. We won't get anywhere like this, Eusebio. 603 00:50:00,291 --> 00:50:03,124 We're not two kids anymore, and I just want to get married. 604 00:50:03,211 --> 00:50:08,808 You should study computer science. I've heard there's a great future there. 605 00:50:11,131 --> 00:50:12,723 What's up? 606 00:50:13,931 --> 00:50:20,200 -You won't believe it if I explain. -Try, see what happens. 607 00:50:20,531 --> 00:50:25,366 I have a very good sense of smell. Better than normal. 608 00:50:26,131 --> 00:50:30,443 I've been looking for a friend for a few days and one of you smells of him. 609 00:50:30,731 --> 00:50:34,724 -Are you kidding or what? -Eusebio, leave him. He's obviously high. 610 00:50:34,811 --> 00:50:39,407 -What are you doing? -Your hand smells of him. Just tell me one thing. 611 00:50:40,931 --> 00:50:45,402 -Who have you touched this evening? -Come on. What's your friend's name? 612 00:50:48,851 --> 00:50:51,319 -I don't know. -Come on, pal, that's enough. 613 00:50:51,411 --> 00:50:55,962 I tolerate junkies, but enough is enough. Don't be stupid. Go on, sod off. 614 00:51:02,771 --> 00:51:06,400 Sadec, we've received the parcel from our spy in Contadora. 615 00:51:06,491 --> 00:51:09,369 -They're sending a shirt of Riza Niro's. -Really? 616 00:51:09,811 --> 00:51:13,121 They couldn't get his address. We'll have to look for him. 617 00:51:13,211 --> 00:51:16,123 -You'll have to give us a hand. -Don't count on my nose. 618 00:51:16,211 --> 00:51:19,283 -It's seized up. -What's wrong? Have you got a cold? 619 00:51:19,371 --> 00:51:22,363 -No, I'm in love. -What? 620 00:51:22,451 --> 00:51:25,807 -In love? -Yes. I hadn't told you this, 621 00:51:26,251 --> 00:51:31,962 but when I'm in love I can only smell that person. 622 00:51:32,531 --> 00:51:36,683 -I can only smell the guy I met the other day. -This is too much. 623 00:51:36,771 --> 00:51:40,127 Sadec, you realise what this kidnapping means for Tiranian people. 624 00:51:40,211 --> 00:51:42,247 I understand, but I have my own problems. 625 00:51:42,331 --> 00:51:46,324 Do you think your love life is more important than the fate of your people? 626 00:51:46,411 --> 00:51:48,800 -It is to me. -You're perverse. 627 00:51:48,971 --> 00:51:54,568 Thanks to that and his nose, he can find Riza easier than us. 628 00:51:54,651 --> 00:51:56,243 -Look. -He's also a homosexual. 629 00:51:56,331 --> 00:51:59,767 The places they go to are dumps. 630 00:52:00,331 --> 00:52:03,448 We'll plan everything tomorrow. I'm very tired now. 631 00:52:41,131 --> 00:52:42,610 It's him! 632 00:52:44,731 --> 00:52:46,130 It's him! 633 00:52:48,771 --> 00:52:49,760 It's him! 634 00:53:09,851 --> 00:53:12,888 -Dad, I'm going to do the shopping. -All right. 635 00:53:13,131 --> 00:53:17,409 -Don't take too long. There's a lot to do. -I won't, Dad. 636 00:53:22,691 --> 00:53:25,728 Come on, before he reads the letter and comes out running. 637 00:53:25,811 --> 00:53:27,608 The taxi is waiting for us there. 638 00:53:29,891 --> 00:53:32,769 -Are you sure you want to do this? -Of course. 639 00:53:36,851 --> 00:53:40,526 I've brought a suitcase with my clothes. I'll go visit you as soon as I can. 640 00:53:40,611 --> 00:53:43,045 -Great. -But you can call me whenever you want. 641 00:53:43,131 --> 00:53:47,044 -Everything is paid for, so that's not a problem. -Fantastic. 642 00:53:47,131 --> 00:53:49,599 -Are you nervous? -I'm delighted. 643 00:53:49,811 --> 00:53:51,608 And how're things with you? 644 00:53:51,811 --> 00:53:56,043 It's wonderful. I feel like crazy. The thing is, 645 00:53:56,131 --> 00:53:59,567 -it's so beautiful it scares me sometimes. -Why? 646 00:53:59,651 --> 00:54:02,768 -You have a lot of experience with men, Sexi. -I know. 647 00:54:02,851 --> 00:54:07,322 But my experience won't help me here. With him I want to be different. 648 00:54:10,571 --> 00:54:13,039 -And what's he like in bed? -I don't know. 649 00:54:13,411 --> 00:54:16,164 -What? You haven't shagged him? -No. I don't know. 650 00:54:16,251 --> 00:54:20,369 I don't want it to be the same with him as with the others. 651 00:54:21,451 --> 00:54:26,844 But I'm sure he's longing for it. Hasn't he laid a hand on you? 652 00:54:27,291 --> 00:54:31,125 Now that I think of it, he hasn't. Do you think he doesn't find me attractive? 653 00:54:31,211 --> 00:54:33,202 Come on, don't be stupid. 654 00:54:33,291 --> 00:54:38,604 I'm sure he's horny all the time. But you've become so discreet... 655 00:54:38,691 --> 00:54:43,845 Sure. I told him since the beginning that we should respect each other. 656 00:54:43,931 --> 00:54:47,765 You told him that? That's so old-fashioned. You don't look the same anymore. 657 00:54:47,851 --> 00:54:49,409 Neither do you. 658 00:55:09,411 --> 00:55:13,848 CLINIC - OUR LADY OF BEAUTY COSMETIC SURGERY 659 00:55:14,491 --> 00:55:16,209 This is wonderful. 660 00:55:17,971 --> 00:55:21,441 Gorgeous. It's the best. 661 00:55:23,851 --> 00:55:26,319 -Good morning. -Hi. We lack everything but want nothing. 662 00:55:26,411 --> 00:55:28,288 At least let me show you what I have. 663 00:55:28,371 --> 00:55:30,248 -How long do you need? -Just one minute. 664 00:55:30,331 --> 00:55:33,164 -One minute? All right. Go ahead. -Yes. 665 00:55:33,251 --> 00:55:38,689 These are made of a cosmic metal, mined from the Earth's core. 666 00:55:39,291 --> 00:55:44,285 -I don't understand. I'm uneducated. -I thought so, but it's not your fault. 667 00:55:44,371 --> 00:55:45,645 Thanks. 668 00:55:46,091 --> 00:55:49,561 Due to its proximity to the centre of the Earth, 669 00:55:49,651 --> 00:55:53,405 it channels the positive vibrations of the stars. 670 00:55:53,491 --> 00:55:55,322 That sounds good. 671 00:55:56,131 --> 00:56:00,124 Since you were a child, you've always had a clear influence from the stars. 672 00:56:00,211 --> 00:56:05,649 -I didn't know that. -You've probably only received bad vibrations. 673 00:56:05,731 --> 00:56:08,564 -I've received all of those. -Of course, so... 674 00:56:08,651 --> 00:56:12,200 -You should try to change your situation. -Should I buy a medal from you? 675 00:56:12,291 --> 00:56:15,124 Yes, one or two. This will change your luck. 676 00:56:15,211 --> 00:56:17,805 -My love life? -It will be completely satisfactory. 677 00:56:17,891 --> 00:56:22,442 -And work-wise? -Work-wise? Do you have a job? No, you don't. 678 00:56:23,331 --> 00:56:27,688 If you did, you wouldn't need to do much and you'd have loads of money. 679 00:56:27,771 --> 00:56:30,444 -All right, your minute is over. -Aren't you going to buy a medal? 680 00:56:30,531 --> 00:56:32,249 -I'm not interested. -For a poor relative? 681 00:56:32,331 --> 00:56:35,448 -I have no relatives, rich or poor. -All right. 682 00:56:41,851 --> 00:56:43,079 Angel. 683 00:56:44,211 --> 00:56:48,170 -What are you doing here? -I live here. I've been talking to my mother. 684 00:56:49,291 --> 00:56:52,681 You look very good. You've changed a lot. 685 00:56:52,771 --> 00:56:57,845 I was a child when you met me, and now I'm a woman. 686 00:56:58,411 --> 00:57:01,323 -And what a woman! -Thanks. 687 00:57:01,771 --> 00:57:05,480 -Are you going anywhere? -To Pontejos, to buy tape for my hats. 688 00:57:05,571 --> 00:57:09,086 -And what are you doing here? -Nothing much, just selling some medals. 689 00:57:09,171 --> 00:57:11,082 -Do you want to come with me? -Yes, sure. 690 00:57:11,171 --> 00:57:12,650 -Shall we take the lift? -Yes, it's here. 691 00:57:12,731 --> 00:57:15,564 -Very well. -Come in. 692 00:57:15,651 --> 00:57:17,767 -Good afternoon. -Good afternoon. 693 00:57:18,011 --> 00:57:20,809 -Thanks. -Hi. 694 00:57:23,251 --> 00:57:26,721 -You don't have dry lips anymore. -No weak nails, either. 695 00:57:28,491 --> 00:57:32,643 -And your thighs are thinner. -By the way, in case you want to know, 696 00:57:33,571 --> 00:57:37,962 I don't swallow air anymore. I don't get bloated and I don't fart. 697 00:57:39,771 --> 00:57:44,481 -Will you forgive me someday? -It depends. We'll see. 698 00:57:45,451 --> 00:57:48,648 -We should date again. -And the group? 699 00:57:48,851 --> 00:57:50,648 -They don't need to know. -Don't they? 700 00:57:50,731 --> 00:57:53,803 -And Sexilia? -I won't say anything. 701 00:57:56,571 --> 00:57:58,801 Take them, take them. 702 00:57:59,171 --> 00:58:03,483 Soft as silk. They're yours, not mine. 703 00:58:05,211 --> 00:58:08,760 We talk much about love, but we haven't discussed sex yet. 704 00:58:08,851 --> 00:58:14,608 -Please, can't you go a few days without sex? -Of course. But it's not about that. 705 00:58:14,971 --> 00:58:18,930 Please, understand this. It's the first time I've been with a guy without shagging him 706 00:58:19,011 --> 00:58:21,366 and without taking drugs, and I feel very good. 707 00:58:22,891 --> 00:58:26,520 I want you to know my past. I've had affairs 708 00:58:26,771 --> 00:58:30,559 -and I'd like... -I'd rather not know. I'd get very jealous. 709 00:58:30,691 --> 00:58:33,251 Leave the past behind. Yours and mine. 710 00:58:34,211 --> 00:58:37,567 I've had affairs as well. More than you, that's for sure. 711 00:58:38,571 --> 00:58:43,929 -You know what? Let's think about the future. -The future. That's the problem. 712 00:58:44,811 --> 00:58:47,962 I can only offer you a future full of luxury and uncertainty. 713 00:58:48,051 --> 00:58:50,087 But don't think about that now. 714 00:58:50,211 --> 00:58:54,204 Enjoy making your album and then we'll go to Contadora, and we'll see. 715 00:58:54,331 --> 00:58:56,287 Would you like to be an empress? 716 00:58:56,931 --> 00:59:00,685 -It would be an experience. -My mother wants us to go back to Tiran. 717 00:59:00,771 --> 00:59:05,891 I'm sure it's not more difficult than managing bitches like Angustias and Nana. 718 00:59:20,451 --> 00:59:22,840 -Shall I make your bed? -No, thanks. 719 00:59:30,131 --> 00:59:32,247 Come in. 720 00:59:43,931 --> 00:59:46,764 -Can I make your bed, madam? -Yes. 721 00:59:51,211 --> 00:59:55,602 -Do you think I look good? -Yes. You look as good as in the magazines. 722 01:01:09,731 --> 01:01:13,121 Don't you even dare ring me. I don't want to know anything about you. 723 01:01:13,211 --> 01:01:19,047 -But you can ring me whenever you want. -Keep your generosity for your husband. 724 01:01:19,331 --> 01:01:22,926 -I've given you the best I had. -And the worst, too. 725 01:01:23,131 --> 01:01:26,760 When a woman like me gives herself, she gives it all. 726 01:01:26,851 --> 01:01:30,560 We've arrived. Please, stop here a moment. I'll go on. 727 01:01:30,651 --> 01:01:33,723 Darling, think of it. We're still in time to go back. 728 01:01:33,811 --> 01:01:35,529 I want to erase you from my life. 729 01:01:35,611 --> 01:01:40,731 I found you here and I'll leave you here, too. This time I won't come in. I'll just go by. 730 01:01:40,811 --> 01:01:44,929 -As if I hadn't met you. -All right. Too bad for you. 731 01:01:49,931 --> 01:01:53,401 You're a swine. And don't you ever ring me! 732 01:01:53,491 --> 01:01:56,563 You, either. Come on. 733 01:02:10,011 --> 01:02:13,242 Darling, I'm back. 734 01:02:13,331 --> 01:02:16,004 Remedios, is that you? 735 01:02:16,451 --> 01:02:21,047 -At last! -I couldn't live without you. 736 01:02:21,291 --> 01:02:24,601 -And our child? Queti? -She's gone. 737 01:02:26,091 --> 01:02:31,040 That's normal. If I had left at her age, I wouldn't have done it now. 738 01:02:31,131 --> 01:02:33,406 But the important thing is that you're back. 739 01:02:33,811 --> 01:02:38,043 You don't know how sad it is to be abandoned by your wife and your daughter. 740 01:02:38,131 --> 01:02:41,885 -Especially once you're old. -Don't say that. 741 01:02:41,971 --> 01:02:44,769 -You look better every day. -But look, 742 01:02:44,931 --> 01:02:50,961 -I took care of myself, in case you came back. -You're so good to me. 743 01:02:51,331 --> 01:02:55,085 I won't leave ever again. I promise. 744 01:02:55,251 --> 01:02:58,243 Besides, our girl will come to visit us one of these days. 745 01:02:58,331 --> 01:03:02,290 She'll tell us she's happy and she'll be more experienced. You'll see. 746 01:03:02,371 --> 01:03:05,249 You know much about life, so if you say so... 747 01:03:06,731 --> 01:03:08,244 Handsome. 748 01:03:08,971 --> 01:03:13,487 Good morning. What have you brought? 749 01:03:13,571 --> 01:03:18,599 You look amazing. How did you lose so much weight? 750 01:03:19,131 --> 01:03:21,201 Doctor! How are you? 751 01:03:21,291 --> 01:03:25,762 -Hello, Susana. What a coincidence. -It's no coincidence. I came to see you. 752 01:03:25,851 --> 01:03:29,844 -I can't. I have to leave now. -Please, let's have a coffee. 753 01:03:29,931 --> 01:03:32,206 -All right, a coffee. -Sure. 754 01:03:32,731 --> 01:03:37,043 I wanted to talk to you about Sexilia. She's not coming to my office, and I'm worried. 755 01:03:37,131 --> 01:03:41,409 I guess that means she doesn't need you. She looks much better lately. 756 01:03:41,491 --> 01:03:46,167 But what would you know? You don't know her, and you haven't taken care of her. 757 01:03:46,251 --> 01:03:49,368 -Did you come to tell me off? -No. Not at all. 758 01:03:49,451 --> 01:03:54,889 I came to talk about sex. I want to have sex with you. 759 01:03:58,611 --> 01:04:03,526 I'll be honest. I've never been interested in sex, not even when I was young. 760 01:04:03,611 --> 01:04:07,650 There's something dirty and disgusting about the union of two bodies. 761 01:04:08,491 --> 01:04:13,690 That's why I've devoted my work to artificial insemination. 762 01:04:13,971 --> 01:04:18,920 But how can someone so elegant and handsome, 763 01:04:19,331 --> 01:04:25,440 with that voice and those suggestive eyes, say something so stupid? 764 01:04:25,651 --> 01:04:29,087 -It's because you haven't had proper sex. -Please. 765 01:04:29,171 --> 01:04:32,959 I can prove you wrong. Tell me. 766 01:04:33,051 --> 01:04:37,203 -Please, Susana. -Tell me one thing. Is there something you like? 767 01:04:37,291 --> 01:04:39,521 Do you do anything special in bed? Tell me. 768 01:04:39,611 --> 01:04:44,639 Tell me. You can trust me, I'm a psychologist. Tell me. I'm not fastidious. 769 01:04:44,731 --> 01:04:46,687 -Waiter, the bill, please. -I like everything. 770 01:04:46,771 --> 01:04:49,649 -You can trust me... -Keep the change. 771 01:04:49,731 --> 01:04:52,040 -Can't you? -I think we've talked enough. 772 01:04:52,131 --> 01:04:58,047 No, no. Don't worry, it was a scientific joke. Wait, please. 773 01:04:58,131 --> 01:05:01,089 I'm a devoted researcher. 774 01:05:01,371 --> 01:05:05,000 If you don't like experiments, we can stick to theory. We can work together. 775 01:05:05,091 --> 01:05:07,002 Please, let go of me. People are looking at us. 776 01:05:07,091 --> 01:05:11,164 -Don't worry about me. -The girl... Thanks. 777 01:05:11,251 --> 01:05:14,527 She still has some problems. You and I can help her... 778 01:05:14,611 --> 01:05:18,729 -Leave us both alone. -But I finally... 779 01:05:28,491 --> 01:05:30,561 -Good morning, Princess. -Good morning. 780 01:05:33,451 --> 01:05:35,282 There's a telegram for you. 781 01:05:52,131 --> 01:05:55,362 "Riza is staying in the same hotel as you. Room number three. 782 01:05:55,451 --> 01:06:00,127 "Couldn't get Emperor's semen. Sarah furious to know you are fertile. " 783 01:06:04,211 --> 01:06:06,805 -Hello. -Hello. 784 01:06:07,291 --> 01:06:10,408 -Don't you recognise me? -No, I don't think so. 785 01:06:12,771 --> 01:06:15,331 I think we'll get to know each other soon. 786 01:06:53,931 --> 01:06:56,320 -What are you doing here? -And you? 787 01:06:56,411 --> 01:06:58,322 I asked first. 788 01:06:58,971 --> 01:07:01,087 -You wouldn't imagine. -No. 789 01:07:01,611 --> 01:07:04,000 -Can't you tell? -You're a bitch. 790 01:07:04,091 --> 01:07:05,649 How dare you? 791 01:07:05,771 --> 01:07:10,606 -You are the biggest man-eater in the country. -That was before. Riza's love has changed me. 792 01:07:10,691 --> 01:07:13,842 -Riza's love? -Yes, we're together. 793 01:07:13,971 --> 01:07:17,441 That's terrible. I can't even imagine it. 794 01:07:17,531 --> 01:07:21,285 Why have you done it? You've had everything a woman wants. Money, beauty, fame. 795 01:07:21,371 --> 01:07:24,204 You've been an empress. You've done movies. What else do you want? 796 01:07:24,491 --> 01:07:28,689 I have a long-standing debt with his father and the people of Tiran. 797 01:07:28,971 --> 01:07:31,087 And Toraya always pays. 798 01:07:32,011 --> 01:07:36,721 -You haven't given up. -History has been unfair to me. 799 01:07:36,811 --> 01:07:41,965 -I had to prove they were wrong. -And did you have to shag my boyfriend? 800 01:07:43,091 --> 01:07:46,401 -He's a Salebi. That's enough. -You're crazy. 801 01:07:46,491 --> 01:07:49,767 -Riza could have had better taste. -Really? 802 01:07:50,531 --> 01:07:54,444 -I was the first woman in his life. -You're nuts! 803 01:07:54,531 --> 01:07:57,409 -Ask him. -Sexi, I didn't think you'd come so early. 804 01:07:57,491 --> 01:07:59,209 -Yes, I see. -Well... 805 01:08:00,291 --> 01:08:03,567 -Let me explain. Probably... -Have you told her she was your first woman? 806 01:08:03,651 --> 01:08:05,562 -Yes, but let me explain. -There's nothing to explain! 807 01:08:05,651 --> 01:08:07,607 It's not what you are thinking. 808 01:08:08,451 --> 01:08:12,330 When I said there shouldn't be lies I meant with other people, not each other. 809 01:08:12,411 --> 01:08:14,641 Sexi, I love you. 810 01:08:15,331 --> 01:08:17,970 -Stop lying. -You're the most important thing in my life. 811 01:08:18,051 --> 01:08:19,404 -If you wanted to shag... -No, no. 812 01:08:19,491 --> 01:08:23,769 ...you only had to say so. This is ridiculous. We spoke so much about love. 813 01:08:24,811 --> 01:08:26,130 Is this love? 814 01:08:28,931 --> 01:08:31,684 -Don't worry. I'll never fall in love again. -Sexi! 815 01:09:07,451 --> 01:09:10,488 Who's calling like that? Oh, it's you. 816 01:09:10,571 --> 01:09:14,405 -I knew you'd come back. -The sun. 817 01:09:15,931 --> 01:09:18,206 The sun in Spain. 818 01:09:18,811 --> 01:09:22,008 Wait for me here. I'll be with you right now. 819 01:09:25,691 --> 01:09:30,719 Alicia, I'm sorry. We can't continue. Someone has worse problems than you. 820 01:09:30,811 --> 01:09:34,360 -Worse than me? I don't think so. -Don't be stupid. Sit down, come on. 821 01:09:34,451 --> 01:09:38,239 I don't want to. I should throw myself out of the window and cut the psychology thing. 822 01:09:38,331 --> 01:09:41,403 -I'd be better off. -Take this pill. 823 01:09:41,571 --> 01:09:45,041 Relax, now. Sleep. Be good. 824 01:09:51,131 --> 01:09:55,727 Sleep, sleep. And who's going to the airport this afternoon? Crappy psychologists! 825 01:09:56,771 --> 01:10:00,047 The sun is very hot. 826 01:10:00,851 --> 01:10:03,968 The sun is burning me. 827 01:10:05,531 --> 01:10:08,443 -Where are you? -On the beach, 828 01:10:09,611 --> 01:10:11,329 and he's by my side. 829 01:10:12,651 --> 01:10:13,925 We're playing. 830 01:10:14,571 --> 01:10:17,722 Drill me a little hole. A hole. 831 01:10:18,051 --> 01:10:19,200 To breathe. 832 01:10:22,291 --> 01:10:23,519 What's up? 833 01:10:30,651 --> 01:10:32,926 Riza, let's play hide-and-seek. 834 01:10:34,131 --> 01:10:35,928 Can you fetch us? 835 01:10:54,691 --> 01:11:00,880 Why are you so cruel? Just like your father. Don't reject me, too. Don't you like me? 836 01:11:00,971 --> 01:11:05,647 Riza, you could make me pregnant. Please, don't leave. 837 01:11:05,731 --> 01:11:11,647 -Come with me. Come on. Leave her. Let's play. -I like you so much. Please, don't leave. 838 01:11:12,051 --> 01:11:13,643 He prefers her. 839 01:11:16,851 --> 01:11:19,365 -Dad, Dad, come here. -I can't right now. 840 01:11:19,451 --> 01:11:22,170 -There's a lady here. Come. -I can't right now. 841 01:11:22,291 --> 01:11:26,250 -Come! -I can't. I have to talk to that man. Let go. 842 01:11:42,171 --> 01:11:45,208 Hey, do you want to play husband and wife with us? 843 01:11:45,291 --> 01:11:47,361 -I want to, too. -Me, too. 844 01:11:47,611 --> 01:11:49,806 Yes, I'll be the wife of you all. 845 01:11:54,251 --> 01:11:56,446 Life is so unfair to me! 846 01:12:23,291 --> 01:12:25,282 -Madam! -Hello, Melinda. 847 01:12:25,371 --> 01:12:28,169 The telephone didn't stop ringing today. 848 01:12:28,251 --> 01:12:31,721 A friend called to say she's waiting for you in the bar around the corner. 849 01:12:31,811 --> 01:12:36,646 -And when did she call? -Just now. About 1 0 minutes ago. 850 01:12:36,731 --> 01:12:40,007 -A boy called, too, Manuel Angel. -Yes. 851 01:12:40,211 --> 01:12:42,884 He'll be waiting for you this afternoon on Orellana Street 852 01:12:42,971 --> 01:12:45,246 -to take some pictures. -All right. 853 01:12:45,771 --> 01:12:49,400 But look at you, you look ragged! Turn around. 854 01:12:49,491 --> 01:12:51,959 -A foreigner called, too. -And what did he say? 855 01:12:52,051 --> 01:12:55,521 -He said... He phoned several times. -Tell me what he said. 856 01:12:55,611 --> 01:12:59,763 -He said he was rehearsing, and it was urgent. -Okay. 857 01:13:01,131 --> 01:13:03,361 And Angel phoned, too. 858 01:13:04,051 --> 01:13:07,487 He wanted to have dinner with her tonight. And little Carolina, 859 01:13:07,571 --> 01:13:10,768 a friend from her childhood. They went to school together. 860 01:13:20,051 --> 01:13:21,848 This is crazy. 861 01:13:23,011 --> 01:13:25,320 -Hi. Have you finished yet? -What do you think? 862 01:13:25,411 --> 01:13:29,404 I thought you weren't coming. What's up? Are you tired? 863 01:13:29,491 --> 01:13:33,040 -Order something simple. I'm knackered. -Thanks, I don't want anything. 864 01:13:33,131 --> 01:13:36,726 -What's up? -I went to see Johnny in the morning. 865 01:13:37,331 --> 01:13:41,449 I haven't told you yet, but he's the son of the Emperor of Tiran. 866 01:13:41,811 --> 01:13:43,130 You're kidding! 867 01:13:44,971 --> 01:13:47,644 Let's go to the toilet, you have to change your clothes. 868 01:13:47,731 --> 01:13:52,327 -And we're very obvious here. I'll tell you later. -Let's go. 869 01:13:54,611 --> 01:13:57,808 When I left the hotel, I decided not to see him ever again. 870 01:13:59,291 --> 01:14:03,250 But after knowing about Toraya and the beach... I don't know. 871 01:14:03,731 --> 01:14:07,804 You have to tell him everything. What happened on the beach happened again in the hotel, 872 01:14:07,891 --> 01:14:12,681 but you're not 1 0 anymore. Don't let Toraya win again. 873 01:14:13,171 --> 01:14:16,208 You're right. But why did he have to sleep with her? 874 01:14:16,731 --> 01:14:19,564 Is it so hard to live without sex for a few days? 875 01:14:19,691 --> 01:14:22,125 Don't be silly. Who cares about one fuck more or less? 876 01:14:22,211 --> 01:14:26,489 It's all clear now and you love him. Find him and explain that to him. 877 01:14:26,571 --> 01:14:32,203 Or do you prefer Toraya to go with him to Tiran, overthrow the regime and become empress? 878 01:14:32,291 --> 01:14:35,567 -You're right. -You can't make it easy for her. 879 01:14:35,651 --> 01:14:38,563 Besides, if you don't go with Riza, what would we do, now we're identical? 880 01:14:38,651 --> 01:14:41,802 You're right. There's no turning back. 881 01:14:43,491 --> 01:14:47,882 I'll go to his rehearsal. The keys to my house are in your jacket. 882 01:14:49,091 --> 01:14:54,882 Take the suitcase. And you have an appointment at 5:00 to take some pictures. 883 01:14:56,531 --> 01:14:57,850 Hurry up. 884 01:14:58,411 --> 01:15:02,609 -Melinda, how do I look? -You look very beautiful, madam. 885 01:15:02,691 --> 01:15:05,524 -Don't I look a bit weird? -No more than usual. 886 01:15:05,611 --> 01:15:09,365 I have to take some pictures for the album. 887 01:15:09,451 --> 01:15:13,000 Go see your father and be nice to him. He looks very sad. 888 01:15:13,091 --> 01:15:16,049 My father? But I'm in a hurry, I haven't got time. I have to do... 889 01:15:16,131 --> 01:15:19,601 -Take him this tea and talk to him. -Where is he? 890 01:15:19,971 --> 01:15:25,841 -In his office. Third door on the right. -Of course, the office. Where's my mind? 891 01:15:25,931 --> 01:15:32,120 This girl is incredible! She has no memory! She's lived here for 20 years and can't find her way! 892 01:15:38,971 --> 01:15:43,522 Dad, you've been here for hours. Have some tea, it will do you good. 893 01:15:44,571 --> 01:15:45,924 What's wrong? 894 01:15:46,771 --> 01:15:50,844 I've never told anybody, but I feel frustrated with my job. 895 01:15:50,931 --> 01:15:52,205 Why? 896 01:15:53,131 --> 01:15:55,884 There's no happiness in anything I do. 897 01:15:56,811 --> 01:16:01,407 Mari Carmen, the test-tube girl, is not normal. She's a monster. 898 01:16:02,331 --> 01:16:04,208 And the parakeets don't sing. 899 01:16:04,891 --> 01:16:09,169 If they don't sing, they aren't perfect. So I've done an imperfect job. 900 01:16:09,491 --> 01:16:14,281 Let me think. If the birds don't sing, there are only two possible reasons. 901 01:16:14,371 --> 01:16:20,719 They're either old or sad. And you just made them, so they can't be old. 902 01:16:20,811 --> 01:16:22,802 In that case, they must be sad. 903 01:16:22,891 --> 01:16:27,487 -And what can I do? -Give them vitamins and antibiotics. 904 01:16:27,811 --> 01:16:31,247 I happen to have some here. I'll give it to them. 905 01:16:32,211 --> 01:16:35,169 You might be right. I hadn't thought of that. 906 01:16:35,251 --> 01:16:39,290 You should take some, too, Dad. You work too much. 907 01:16:39,931 --> 01:16:44,686 Your psychologist is right when she says I should get to know you better. 908 01:16:44,771 --> 01:16:49,242 It can't be today. I have to take some pictures, but if you want, 909 01:16:49,331 --> 01:16:52,050 -tonight we can have dinner together. -All right. Where shall we go? 910 01:16:52,131 --> 01:16:55,407 -Right here. I'll cook. -But can you cook? 911 01:16:55,491 --> 01:16:56,970 Very well. 912 01:16:58,211 --> 01:17:01,089 And I don't want to see you like this when I come back. 913 01:17:06,291 --> 01:17:10,170 It's been a wonderful experience, but I have to leave you. 914 01:17:11,171 --> 01:17:14,925 What are you saying? You just recorded the album. How dare you? 915 01:17:15,011 --> 01:17:18,606 It's dangerous for me to stay here, and it could affect you, too. 916 01:17:19,051 --> 01:17:22,487 -What's he talking about? -He's always kept things from us. 917 01:17:22,571 --> 01:17:25,085 Yes, I have. 918 01:17:26,371 --> 01:17:30,728 But I want to give you a present before I leave, so you can buy clothes and records. 919 01:17:30,811 --> 01:17:33,530 -Wicked. -Wait a moment. 920 01:17:33,731 --> 01:17:35,687 This is not necessary. 921 01:17:38,611 --> 01:17:40,408 -What's this for? -This? 922 01:17:40,491 --> 01:17:43,767 -For the cover of our album. -Are you recording an album? 923 01:17:43,851 --> 01:17:45,125 Of course. 924 01:17:45,691 --> 01:17:49,081 -And why did you come here? -We want to shine like lamps. 925 01:17:49,571 --> 01:17:53,450 You were playing at Carolina the other day, weren't you? 926 01:17:53,851 --> 01:17:56,570 -Yes, did you see it? How did you like it? -You were crap. 927 01:17:56,651 --> 01:17:58,721 You're just so rude, darling. 928 01:17:59,211 --> 01:18:02,760 And cheeky as a bitch. I'm going to break your lamps if you don't shut up. 929 01:18:02,851 --> 01:18:05,240 And I'll make your face look like a spotlight. 930 01:18:05,531 --> 01:18:08,489 You're just naff. 931 01:18:08,571 --> 01:18:12,723 -Sorry I'm late. -What's wrong with your voice? 932 01:18:12,931 --> 01:18:15,001 -How do I look? -I have a bit of a cold. 933 01:18:15,811 --> 01:18:19,167 Kiss her and infect her. She's a bitch. 934 01:18:25,051 --> 01:18:27,770 -Eusebio, look who's here. -Forget them. 935 01:18:30,811 --> 01:18:33,484 This is great for our living room. 936 01:18:34,571 --> 01:18:38,644 Babe, look at this. It's just too cute! 937 01:18:38,731 --> 01:18:41,450 Pick the one you like. 938 01:18:41,531 --> 01:18:43,647 -Really? -Really. 939 01:18:44,811 --> 01:18:49,521 I'd like the glass to stand out. 940 01:18:49,611 --> 01:18:51,363 -This... -It's a bit naff, isn't it? 941 01:18:51,451 --> 01:18:56,286 Maybe a little, but it doesn't matter. Let it be naff. 942 01:18:56,371 --> 01:18:59,204 As long as it's shiny. 943 01:19:03,611 --> 01:19:06,887 "Riza Niro disappeared from Panama to live a happy exile in Madrid. 944 01:19:06,971 --> 01:19:12,762 "We will reward the person who takes us to him. Call 2618430 any time. " 945 01:19:13,651 --> 01:19:17,644 Eusebio, they're all so pretty. I can't make up my mind. 946 01:19:17,731 --> 01:19:20,450 Darling, isn't he that queer, Johnny? 947 01:19:22,891 --> 01:19:24,370 -He looks a bit like him. -Doesn't he? 948 01:19:24,451 --> 01:19:25,600 Yes. 949 01:19:27,371 --> 01:19:31,444 Isn't this the guy who replaced me? 950 01:19:32,091 --> 01:19:35,561 -Yes, he looks a bit like him. -Definitely. Why? 951 01:19:35,651 --> 01:19:38,404 -Can you see this? Riza Niro. -The son of the Emperor of Tiran? 952 01:19:38,491 --> 01:19:41,403 Listen, this says he's the son of the Emperor of Tiran. The singer from Ellos. 953 01:19:41,491 --> 01:19:43,800 Awesome. This will be great for promotion. 954 01:19:43,891 --> 01:19:46,451 -That's bullshit. It has nothing to do with Riza. -Look at him. 955 01:19:46,531 --> 01:19:48,010 -Where are they now? -Rehearsing. 956 01:19:48,091 --> 01:19:49,922 -Look at him. -Excuse me, is there a telephone here? 957 01:19:50,011 --> 01:19:51,808 -Downstairs. -My God... 958 01:19:51,891 --> 01:19:54,359 -I have to make a phone call... -My boyfriend goes first. 959 01:19:54,451 --> 01:19:56,282 -But... -Let go! 960 01:19:56,371 --> 01:19:59,920 -Come here, bitch. If I catch you... Come here! -Leave me alone! 961 01:20:01,731 --> 01:20:04,609 You old cow! You're naff! 962 01:20:04,691 --> 01:20:06,522 Your father's naff! 963 01:20:13,091 --> 01:20:18,484 Hello? I'm calling about the advert. Yes, the Emperor's son sings with a band. 964 01:20:19,011 --> 01:20:21,286 -Who are you? -The money. 965 01:20:21,451 --> 01:20:25,205 Muslim students. Their name is "Ellos". 966 01:20:25,811 --> 01:20:29,121 They're rehearsing. How much is the reward? 967 01:20:30,251 --> 01:20:34,369 -All right. The address is 220 Warble Street. -Don't give them the address. 968 01:20:34,571 --> 01:20:36,687 -I'll see you there. -Eusebio, for God's sake, 969 01:20:36,771 --> 01:20:38,568 how do you intend to collect the reward? 970 01:20:38,651 --> 01:20:41,484 -You're stupid, my love, you're thick. Walk. -Come on, let's go. 971 01:20:41,571 --> 01:20:43,243 It'll take us forever with your leg. 972 01:20:46,531 --> 01:20:47,759 Hello? 973 01:20:49,011 --> 01:20:52,048 -One second, I'll let them know. -Do you know if they're rehearsing? 974 01:20:52,131 --> 01:20:56,329 -Yes. Can you tell them they have a call? -Who is it? 975 01:20:56,411 --> 01:20:58,402 -Hello? -Is Sexilia around? 976 01:20:58,531 --> 01:21:03,002 -Queti, it's Sexi. What's up? -Eusebio has called the Muslims about Riza. 977 01:21:03,091 --> 01:21:05,525 -They're on their way. Get out, fast! -No. 978 01:21:05,611 --> 01:21:08,284 Thanks, I'll tell him right now. Goodbye. 979 01:21:09,051 --> 01:21:12,930 -We have to go to the studio right away. -But I'm having dinner with my dad. 980 01:21:13,011 --> 01:21:16,799 -With your dad? What's up with him now? -I had a sudden rush of filial love. 981 01:21:16,891 --> 01:21:20,122 Let's go. Let's go. 982 01:21:22,171 --> 01:21:25,083 You've been discovered! The Muslims are on their way. 983 01:21:25,971 --> 01:21:27,802 It had to happen sooner or later. 984 01:21:27,891 --> 01:21:29,404 -What are you talking about? -What's up? 985 01:21:29,491 --> 01:21:32,722 Nothing. I'm the son of the Emperor of Tiran. And I'm being chased right now. 986 01:21:32,811 --> 01:21:34,164 -Riza Niro? -Riza Niro? 987 01:21:34,251 --> 01:21:38,085 -Come on, we have no time to spare. -Why don't we all go to Contadora? 988 01:21:38,171 --> 01:21:40,924 That's it! This money will be enough. Give me that. 989 01:21:41,931 --> 01:21:43,205 Do you have your passports? 990 01:21:43,291 --> 01:21:44,565 -Yes. -What a coincidence. 991 01:21:44,651 --> 01:21:46,562 Okay, then, let's go. 992 01:21:47,291 --> 01:21:49,043 And our record? And promotion? 993 01:21:49,131 --> 01:21:54,444 -And our work? -I've enough money for us all. To the Caribbean! 994 01:22:00,211 --> 01:22:03,920 -Can I come to the airport, if you don't mind? -To the airport? 995 01:22:04,731 --> 01:22:07,723 You're coming to Contadora with me, like we had planned. 996 01:22:07,811 --> 01:22:12,248 -Otherwise, I'll stay here and let them catch me. -No! 997 01:22:14,651 --> 01:22:16,881 -Where are you going so fast? -To the airport. 998 01:22:16,971 --> 01:22:18,199 But please, don't tell anybody. 999 01:22:35,691 --> 01:22:40,640 I have to hang up. My laxative is taking effect. I'll call you later, okay? Bye. 1000 01:22:46,931 --> 01:22:48,967 -Where are they? -They're not here. Let go, I'm crapping myself. 1001 01:22:49,051 --> 01:22:50,404 -Where are they? -They left. 1002 01:22:50,491 --> 01:22:51,685 -Where? -To the airport. 1003 01:22:51,771 --> 01:22:53,045 -All of them? -Yes, all of them. 1004 01:22:53,131 --> 01:22:54,849 -Long ago? -Yes, yes. 1005 01:22:54,931 --> 01:22:58,287 -Let go! -I like you. I have no time now, but I'll be back. 1006 01:23:15,451 --> 01:23:18,170 -Paca, are they in there? What's up? -They left. 1007 01:23:18,251 --> 01:23:20,481 -Where? -I'll crap myself right here. 1008 01:23:20,571 --> 01:23:23,802 -To the airport. I can't hold it anymore! -Have you seen some Muslim guys, madam? 1009 01:23:23,891 --> 01:23:27,679 -I don't understand. -Muslim is like Arab. Dark skin and hair. 1010 01:23:27,771 --> 01:23:30,331 There are very dark and weird people around here. I can't hold it anymore. 1011 01:23:30,411 --> 01:23:32,129 -Madam, please. -I can't anymore. 1012 01:23:32,211 --> 01:23:34,406 I can't hold it anymore, let me go in! 1013 01:23:34,491 --> 01:23:38,962 I'm Jaime Roca, from Howmagazine. I wanted to interview Ellos. 1014 01:23:40,691 --> 01:23:42,443 -Where did they go? -To the airport. 1015 01:23:42,531 --> 01:23:44,681 -You can go in now. -To the airport, come on! 1016 01:23:44,771 --> 01:23:46,363 Hurry! 1017 01:23:48,291 --> 01:23:52,728 I wanted to explain everything and apologise. I used to like boys until I met you. 1018 01:23:52,891 --> 01:23:56,201 You made me forget them, but my past was torturing me. 1019 01:23:56,291 --> 01:24:00,762 I didn't know if it would work with you. I tried to explain, but you never let me. 1020 01:24:00,851 --> 01:24:03,524 That doesn't explain the thing with Toraya. She's not a boy, that I know. 1021 01:24:03,611 --> 01:24:07,809 She came into my room. When she asked me to have sex with her, I didn't hesitate. 1022 01:24:07,891 --> 01:24:12,760 She was the first woman I had sex with, but not the love of my life as she said. 1023 01:24:12,851 --> 01:24:15,490 Do you understand it? It was just training. 1024 01:24:17,331 --> 01:24:21,165 I knew you were very experienced, and I was scared of disappointing you. 1025 01:24:21,531 --> 01:24:25,285 You didn't trust me very much, did you? I've also been a bit silly. 1026 01:24:25,971 --> 01:24:29,680 -I was a nymphomaniac until I met you. -I know, I'd heard. 1027 01:24:29,771 --> 01:24:33,161 But that was long ago. Now I only like you. 1028 01:24:33,891 --> 01:24:37,725 But I have to tell you something very important. It's all Toraya's fault. 1029 01:24:37,811 --> 01:24:39,403 Why? I told you she has nothing to do with it. 1030 01:24:39,491 --> 01:24:42,642 Your nymphomania and mine. My phobia for sun and all that. 1031 01:24:42,731 --> 01:24:45,609 -No, I told you I used her. -Not at all. 1032 01:24:45,691 --> 01:24:48,649 Do you remember 1 5 years ago, when you spent the summer on the Costa del Sol? 1033 01:24:50,251 --> 01:24:56,486 Passengers flying to Contadora, please board through gate number four. 1034 01:24:58,851 --> 01:25:00,284 -To Contadora. -To Contadora. 1035 01:25:00,531 --> 01:25:03,489 Can't you hear that? The flight will depart in five minutes. 1036 01:25:03,571 --> 01:25:05,448 -Can we buy tickets here? -Over there, I don't know. 1037 01:25:05,531 --> 01:25:07,044 Come on. 1038 01:25:08,251 --> 01:25:10,162 Christ! Poofs! 1039 01:25:14,491 --> 01:25:17,722 I can smell him. Over here. Now! 1040 01:25:24,371 --> 01:25:25,884 To the Caribbean! 1041 01:25:26,691 --> 01:25:29,603 -If they took a plane, where would they go? -To Contadora, of course. 1042 01:25:29,691 --> 01:25:30,840 Of course. 1043 01:25:31,331 --> 01:25:34,482 -Are there any flights to Panama? -Yes, it's taking off right now. 1044 01:25:34,571 --> 01:25:37,369 -Call the pilot. They can't take off. -Why? 1045 01:25:38,211 --> 01:25:40,850 -There's a bomb. -Well, I'm afraid you're late. 1046 01:25:40,931 --> 01:25:43,968 -And some passengers have infectious diseases. -Yes. 1047 01:25:44,051 --> 01:25:47,088 Leave me alone. People know what they're exposed to when they board on a plane. 1048 01:25:47,171 --> 01:25:50,208 -We have to get into that plane. -You should have come earlier. 1049 01:25:54,211 --> 01:25:56,566 Have you seen four trendy girls? 1050 01:25:56,651 --> 01:25:58,562 -Very beautiful girls. -One was wearing glasses. 1051 01:25:58,651 --> 01:26:00,403 -They went to Panama. What's up? -Panama? 1052 01:26:00,491 --> 01:26:03,961 -One of them is the son of the Emperor of Tiran. -Sure, and I'm Genoveffa di Brabante. 1053 01:26:04,051 --> 01:26:06,485 Go pull your mother's leg, bastard! 1054 01:26:06,571 --> 01:26:09,324 -Wanker! -Did the four of them leave, or only one? 1055 01:26:09,411 --> 01:26:11,720 They're all on the plane! 1056 01:26:11,811 --> 01:26:15,281 And there's a bomb, and some passengers with infectious diseases, too. 1057 01:26:15,371 --> 01:26:17,407 -Anything else? -I won't forgive Angel for this. 1058 01:26:17,491 --> 01:26:18,890 -He stood me up again. -I won't forgive Gonzalo. 1059 01:26:18,971 --> 01:26:21,041 Where are those Muslims? Have they come? 1060 01:26:21,131 --> 01:26:25,124 Look where they are. To my left. Come on, say something to them. 1061 01:26:25,211 --> 01:26:27,486 It can't be them. They're from Madrid. 1062 01:26:27,571 --> 01:26:31,166 -Did you get back together with Gonzalo? -Yes, months ago, but... 1063 01:26:31,251 --> 01:26:34,368 Sexi and you were in such a mood, and I was afraid you'd kick me out of the band. 1064 01:26:34,451 --> 01:26:38,842 The truth is that I'm back with Angel, too. But do you know what I'm going to do? 1065 01:26:39,051 --> 01:26:43,090 Eusebio, don't you see they're very dark, almost Arab-like? 1066 01:26:43,171 --> 01:26:45,480 -It's them. -It can't be them. 1067 01:26:45,571 --> 01:26:48,847 -If you don't talk to them, I will. -Shut up. 1068 01:26:48,931 --> 01:26:52,810 -Shut up at once. -And if I don't go, what are we doing? 1069 01:26:53,131 --> 01:26:56,965 -Madam, madam. -Mute! 1070 01:26:57,051 --> 01:27:02,125 Did you get any questions from a tall, dark boy, with an Arab look? 1071 01:27:02,211 --> 01:27:04,930 -Do you want to know why they left? -Yes, hello. 1072 01:27:05,051 --> 01:27:07,360 I'm Jaime Roca and I was supposed to interview him. 1073 01:27:07,451 --> 01:27:08,725 I'm his manager. 1074 01:27:08,811 --> 01:27:10,847 -Where is he? -They went to Panama. 1075 01:27:11,171 --> 01:27:14,481 -Damn! This is bad luck. -We're always late for everything. 1076 01:27:14,571 --> 01:27:19,247 -Oh my, she's Toraya. Are you Toraya? -I'm Princess Toraya. 1077 01:27:19,371 --> 01:27:21,646 She's Empress Toraya. 1078 01:27:22,091 --> 01:27:25,800 Perfect, that's exactly what we need. Go out and park the car. 1079 01:27:25,891 --> 01:27:29,440 Would you mind taking some photos with my beautiful girls? 1080 01:27:29,531 --> 01:27:32,489 -Please. -I don't want to. 1081 01:27:32,571 --> 01:27:35,881 They sing and they'll be very famous. Just a few photos. 1082 01:27:37,331 --> 01:27:39,891 Are you the Muslims? 1083 01:27:39,971 --> 01:27:42,690 -And you're the one we talked to on the phone. -Yes. 1084 01:27:42,771 --> 01:27:45,001 -What's up with the money? -Nothing. 1085 01:27:45,811 --> 01:27:49,520 How do you mean? It's not my fault that Niro has left. 1086 01:27:49,611 --> 01:27:51,727 So give me the money, come on. 1087 01:27:53,691 --> 01:27:57,161 Shut up and watch out. We'll be around. 1088 01:28:00,851 --> 01:28:03,684 -Eusebio, did you get angry? -No. 1089 01:28:04,411 --> 01:28:08,165 -Those guys have... -What are you talking about? 1090 01:28:08,571 --> 01:28:12,689 -Those Muslim guys who were here. -Muslims? The ones I told you? 1091 01:28:13,131 --> 01:28:16,726 Eusebio, you're so good that sometimes you're stupid. 1092 01:28:16,851 --> 01:28:18,079 Everybody fools you. 1093 01:28:18,171 --> 01:28:23,165 This is a huge mess. You know nothing about it, so we can talk outside if you want. 1094 01:28:23,251 --> 01:28:25,765 -Goodbye, girls. -Goodbye, Princess. 1095 01:28:26,091 --> 01:28:28,207 -What's up? -So you were hanging out with them? 1096 01:28:28,291 --> 01:28:31,044 -And you notice now? You're a little slow. -With my ideas 1097 01:28:31,131 --> 01:28:34,362 and this story, you'll get huge promotion. 1098 01:28:34,451 --> 01:28:37,363 Look, I'm fed up with you playing with our feelings, you know? 1099 01:28:37,451 --> 01:28:41,922 Stars have no feelings, darling. Remember that, because you can't afford them. 1100 01:28:42,011 --> 01:28:45,526 First I'm a woman, and then I'm a star. And so are you, right? Tell him. 1101 01:28:45,611 --> 01:28:50,810 Come on, sometimes I really like being a star. 1102 01:28:51,251 --> 01:28:57,884 -It's a pity we were so late for the interview. -Don't worry. You'll soon have huge news. 1103 01:28:57,971 --> 01:29:01,043 -What's it about? -You'll know soon. 1104 01:29:01,571 --> 01:29:02,799 My wallet! 1105 01:29:03,451 --> 01:29:05,487 I think my wallet has been stolen! 1106 01:29:05,571 --> 01:29:08,927 -One second, Princess. I'll be right back. -I have everything, thanks. 1107 01:29:09,011 --> 01:29:12,162 Excuse me, madam. I have a present for you from Riza Niro. 1108 01:29:12,251 --> 01:29:13,764 -From Riza Niro? -Yes. 1109 01:29:13,851 --> 01:29:16,843 -You weren't alone before, so I didn't tell you. -Thanks. Where is it? 1110 01:29:16,931 --> 01:29:18,887 -Come with me. -Of course. 1111 01:29:18,971 --> 01:29:20,529 -Come on, fast. -Yes, it's just here. 1112 01:29:20,611 --> 01:29:22,408 -Is it? Thanks. -Yes. 1113 01:29:25,811 --> 01:29:29,724 I knew he couldn't leave just like that. 1114 01:29:31,931 --> 01:29:34,889 Help! Help! 1115 01:29:41,931 --> 01:29:43,330 Susana was right. 1116 01:29:44,291 --> 01:29:48,079 How could I dare talk about sex if I didn't know what it was? 1117 01:29:48,371 --> 01:29:51,124 You won't believe this, but I feel the same. 1118 01:29:53,931 --> 01:29:57,082 -Hello? -Hello, Sexilia. How are you? 1119 01:29:57,571 --> 01:30:01,007 Hello, Susana. I'm sorry to cut you off, but I'm in bed with my father. 1120 01:30:01,091 --> 01:30:02,683 In bed? Are you kidding me? 1121 01:30:02,771 --> 01:30:06,969 Not at all. You were right when you said I'm in love with him. 1122 01:30:07,051 --> 01:30:09,690 Your father hates sex, I know that. He told me. 1123 01:30:09,771 --> 01:30:13,400 You're wrong. Sex problems in this family are over. 1124 01:30:13,491 --> 01:30:16,130 Put me through to him, please. I want to apologise. 1125 01:30:16,211 --> 01:30:19,203 -You went too far at the cafe. -Pass him the phone, please. 1126 01:30:20,131 --> 01:30:22,770 Susana, leave us alone, and stop being a pain. 1127 01:30:22,851 --> 01:30:27,288 I am a great friend, but I can be even better an enemy. 1128 01:30:59,291 --> 01:31:03,603 -The passengers will hear us. -Don't worry, they're all sleeping. 1129 01:31:04,811 --> 01:31:07,200 -Isn't it better if we do it in the toilet? -No! 1130 01:31:07,291 --> 01:31:09,851 We'll do it here, like in Emmanuelle 1. 1131 01:31:10,131 --> 01:31:14,602 Darling! You're the first man I've shagged in-flight! 98545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.