All language subtitles for Season-1-7.-Syvende-dag-Syvende-dag.ttml.google

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:34,480 --> 00:00:37,700 -Hi! -Hi. 3 00:00:38,000 --> 00:00:42,120 -Long ago. -Yes. 4 00:00:50,960 --> 00:00:54,160 Was she in it? 5 00:00:59,360 --> 00:01:02,560 Was she in it? 6 00:01:08,840 --> 00:01:12,040 She knew nothing. 7 00:01:16,520 --> 00:01:19,840 You fucking cock! 8 00:02:52,040 --> 00:02:55,580 Daddy? Where are you? 9 00:02:55,880 --> 00:03:00,500 I'm only ... I'm just out for a quick ride. 10 00:03:00,800 --> 00:03:04,340 May I be together with Edel all day? 11 00:03:04,640 --> 00:03:09,820 -No. I'll be home soon. - She's asking for you. 12 00:03:10,120 --> 00:03:15,720 I think she's pissed. What should I do? 13 00:03:17,000 --> 00:03:20,400 I'm coming now. Ok? 14 00:03:37,640 --> 00:03:42,260 -Hi. Sorry. Have you finished packing? -Yes. 15 00:03:42,560 --> 00:03:46,940 Wrap your panty and toothbrush as well. Hi, Aunt Noble. 16 00:03:47,240 --> 00:03:51,940 Hello. That's what happens. It's going so well. Like that. 17 00:03:52,240 --> 00:03:56,460 A little more ... Here, Edel. Sit down there, yes. 18 00:03:56,760 --> 00:04:01,260 You're a good boy, Frank. But now I want to go home. 19 00:04:01,560 --> 00:04:06,680 We're just going for a little ride to the doctor first. Come here. 20 00:04:07,680 --> 00:04:11,820 What are you doing? It's Dad's work PC. 21 00:04:12,120 --> 00:04:16,540 -It's Erik in that motorhome. -No, it wasn't. Take it. 22 00:04:16,840 --> 00:04:21,700 I don't want Hanna. She always takes all the space in bed. 23 00:04:22,000 --> 00:04:25,740 It's only until tomorrow. Take it. Thanks. 24 00:04:26,040 --> 00:04:29,320 Like that. Lets see ... 25 00:04:40,640 --> 00:04:44,960 Captain Fredriksen, now it's pirate breakfast. 26 00:04:47,280 --> 00:04:51,980 Is the captain hungry? Does he want jam or sugar? 27 00:04:52,280 --> 00:04:56,380 -Both. - Of course he should have both. 28 00:04:56,680 --> 00:05:02,540 Here. Want to go up to the attic and check out taxes that grandpa robbed to himself? 29 00:05:02,840 --> 00:05:06,960 - Are we allowed? -Yes, if you dare. 30 00:05:35,600 --> 00:05:38,400 Fredrik? 31 00:05:40,640 --> 00:05:43,440 Fredrik? 32 00:05:48,120 --> 00:05:50,920 Karin? 33 00:06:02,400 --> 00:06:08,600 Hi, Yvonne. We agreed that Fredrik should visit Ava today. 34 00:06:08,720 --> 00:06:13,180 -Yes. - Has Karin been and delivered him already? 35 00:06:13,480 --> 00:06:17,260 No, she's not here. -No. 36 00:06:17,560 --> 00:06:22,180 It was just ... He forgot about his pants. 37 00:06:22,480 --> 00:06:27,720 -We'll come by later. - Okay, do it. Good bye. 38 00:06:32,600 --> 00:06:36,600 -Hey, I can't answer now. Good bye. -Hell. 39 00:06:43,000 --> 00:06:47,200 -Neimen hello. - Hello, yes. 40 00:06:47,320 --> 00:06:52,980 -Yes, you get it out on the lake this year? -Yes, now it will be out on the sea provided. 41 00:06:53,280 --> 00:06:57,920 It has been lying for a while. Sprout a little. 42 00:07:07,480 --> 00:07:10,900 - Sympathetic guy, he's your doctor. -Yes. 43 00:07:11,200 --> 00:07:15,700 - He's Iranian. -Yes. Lets see ... 44 00:07:16,000 --> 00:07:20,200 -I put on NRK. Isn't that okay? -Yes. 45 00:07:20,320 --> 00:07:25,740 Then I talked to Sissel. She'll come over to you later today. 46 00:07:26,040 --> 00:07:29,460 -It goes well. -Do you do well? 47 00:07:29,760 --> 00:07:32,960 So good. Good, Auntie. 48 00:07:34,280 --> 00:07:37,580 -Karin? It's the Falcon in Leknes. 49 00:07:37,880 --> 00:07:40,860 I'm a little busy right now. 50 00:07:41,160 --> 00:07:47,420 It's you who activated the alarm at the Kirkefjord holiday home? 51 00:07:47,720 --> 00:07:50,820 - No, we're not. - Okay. 52 00:07:51,120 --> 00:07:56,540 We have problems with coverage. Out there. Then it is probably the system. 53 00:07:56,840 --> 00:08:00,040 We'll send someone out as soon as possible. 54 00:08:00,160 --> 00:08:05,460 No, wait a minute. Now you obviously misunderstood. It is we who are there. 55 00:08:05,760 --> 00:08:11,100 Hi! Fredrik got sick. Flu. So he can't come today. 56 00:08:11,400 --> 00:08:15,200 Let's take it another day. 57 00:09:15,800 --> 00:09:20,200 -Took that down. -I'll be there soon. 58 00:09:38,280 --> 00:09:40,900 Hello. 59 00:09:41,200 --> 00:09:44,300 Is Fredrik inside? 60 00:09:44,600 --> 00:09:48,820 -What is he doing? -Children. 61 00:09:49,120 --> 00:09:54,980 What are you doing? You can't stab off with Fredrik without saying where you are going. 62 00:09:55,280 --> 00:09:59,620 Do you realize how scared I've been? How serious is this? 63 00:09:59,920 --> 00:10:02,820 Stay away. 64 00:10:03,120 --> 00:10:09,120 But Karin ... Please. Now you have to tell me what's going on. 65 00:10:14,800 --> 00:10:17,960 Karin, open the door. 66 00:10:32,560 --> 00:10:35,740 What happened to Dad? 67 00:10:36,040 --> 00:10:40,180 - Dad's gone. - It's not him. 68 00:10:40,480 --> 00:10:45,740 -Don't you see it? -Why do you say that? 69 00:10:46,040 --> 00:10:52,600 Didn't you hear how he talked with the teachers? He doesn't talk like that. 70 00:10:53,600 --> 00:10:58,940 Then he talked about having been on holiday in the South. We haven't. 71 00:10:59,240 --> 00:11:02,480 What happened? 72 00:11:03,480 --> 00:11:07,560 I don't know what you're talking about. 73 00:11:09,520 --> 00:11:12,400 Karin? 74 00:11:18,120 --> 00:11:21,000 Karin ... 75 00:11:22,440 --> 00:11:28,560 I'll tell you what happened, if you promise to keep Fredrik out. 76 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Come and sit down. 77 00:12:20,360 --> 00:12:23,100 Pardon. 78 00:12:23,400 --> 00:12:27,860 Because I haven't ... 79 00:12:28,160 --> 00:12:31,360 Because I haven't seen you properly. 80 00:12:31,480 --> 00:12:36,200 I had no idea you had so big problems at school. 81 00:12:37,440 --> 00:12:42,980 Sorry for not watching, and that I have not ... 82 00:12:43,280 --> 00:12:46,880 That you have felt that I have pushed you. 83 00:12:46,640 --> 00:12:49,900 -Dont touch me! -Are you mad at me? 84 00:12:50,200 --> 00:12:55,500 Is that why you brought Fredrik with you? Because I haven't been there enough for you? 85 00:12:55,800 --> 00:13:01,380 - It's not Dad who's at home. -I don't recognize my dad either. 86 00:13:01,680 --> 00:13:06,400 He has a hard time with himself with everything that has happened. 87 00:13:11,520 --> 00:13:17,520 He is dead, right? Not his brother. 88 00:13:22,760 --> 00:13:28,760 I'll tell you. Erik's police buddy will certainly be glad to hear it. 89 00:13:34,160 --> 00:13:40,160 Then everyone will just think you are in trouble with separating reality and dream. 90 00:13:44,320 --> 00:13:47,720 Now you have to listen to me. 91 00:13:50,680 --> 00:13:54,540 They will think you have received delusions. 92 00:13:54,840 --> 00:13:58,440 That you got sick in your head. 93 00:13:59,760 --> 00:14:03,500 But you need help. 94 00:14:03,800 --> 00:14:07,620 Everyone will understand that has become too much for you. 95 00:14:07,920 --> 00:14:12,380 It is common to react as you do when you are 15. 96 00:14:12,680 --> 00:14:17,620 -Do you say I've gone crazy? -No, you're not crazy. 97 00:14:17,920 --> 00:14:21,320 But you are very confused. 98 00:14:29,160 --> 00:14:32,300 I realize it hurts to hear it. 99 00:14:32,600 --> 00:14:37,400 But it is much better than that to walk around and believe what you believe now. 100 00:14:39,440 --> 00:14:44,340 You have to be here and think a little. But I bring Fredrik with me now. 101 00:14:44,640 --> 00:14:47,880 Then I'll call you later. 102 00:15:13,720 --> 00:15:17,220 Hey Mama. See what we've created. 103 00:15:17,520 --> 00:15:21,100 That's nice. Now we're going home. 104 00:15:21,400 --> 00:15:25,620 -I want to be here more. - But we're going home now. 105 00:15:25,920 --> 00:15:30,020 - Where's Karin? - Karin should be here a little longer. 106 00:15:30,320 --> 00:15:34,940 - I want to be here too. - We have to see if we see pirates. 107 00:15:35,240 --> 00:15:38,860 - I don't like pirates. - Stop kidding. Come. 108 00:15:39,160 --> 00:15:43,760 -Oh, Mom! You are naughty. -Pardon. Come. 109 00:17:03,680 --> 00:17:07,460 -Hello! -Hello. Is that the guy? 110 00:17:07,760 --> 00:17:12,080 - Of course it is. How are you? -Yes. 111 00:17:13,280 --> 00:17:16,540 I'm in such bad shape! 112 00:17:16,840 --> 00:17:22,440 You probably won't be in the form of lying in the ditch with laser meter all day. 113 00:17:23,600 --> 00:17:28,400 - Are you going out for a ride? - It's time now. 114 00:17:29,800 --> 00:17:34,720 -Do you want water? -Do you have it? My God, yes. 115 00:17:41,720 --> 00:17:44,520 Thank you. 116 00:17:56,000 --> 00:18:01,840 How has it been for you? last week? How did you experience it? 117 00:18:04,000 --> 00:18:08,080 No ... You know ... 118 00:18:10,600 --> 00:18:15,080 -Adam has become quite different after all. -Yes. 119 00:18:18,000 --> 00:18:22,340 Something happens to you when you lose someone who is so close to you. 120 00:18:22,640 --> 00:18:27,020 -Yes, but this is something completely different. -How? 121 00:18:27,320 --> 00:18:32,500 I and Adam have always talked together, about absolutely everything. 122 00:18:32,800 --> 00:18:37,940 That's a lot because of the contact with Adam that I stayed too. 123 00:18:38,240 --> 00:18:43,060 And all of a sudden he's going to go away, he says. Going to move. 124 00:18:43,360 --> 00:18:49,240 - He has to move from here? -Yes. I don't understand that either. 125 00:18:50,240 --> 00:18:55,700 Will travel to Oslo. Stay there, a couple days before his brother is in the ground. 126 00:18:56,000 --> 00:18:59,160 He's going to move now? 127 00:19:03,160 --> 00:19:06,620 This is so weird. 128 00:19:06,920 --> 00:19:12,400 There are so many things I just don't get to vote. 129 00:19:19,560 --> 00:19:23,980 You know ... The day the accident was, 130 00:19:24,280 --> 00:19:29,740 - then Adam was pretty ... out of his mind. 131 00:19:30,040 --> 00:19:36,360 He told me that his brother had been to stop by. They had quarreled a lot. 132 00:19:38,200 --> 00:19:44,200 - Do you remember when it was? About? - Six-seven-ish, maybe? 133 00:19:48,960 --> 00:19:52,840 And that night ... 134 00:19:53,960 --> 00:19:57,560 It was not ... 135 00:19:58,880 --> 00:20:03,220 It was not tourists who ruined the boat to Williksen either. 136 00:20:03,520 --> 00:20:08,400 It was Adam himself who was out with that accident day. 137 00:20:23,960 --> 00:20:26,660 Oi! Hi! 138 00:20:26,960 --> 00:20:30,740 Hello. Sorry. I just fell asleep. 139 00:20:31,040 --> 00:20:34,900 It goes well. I've slept here myself a couple of nights. 140 00:20:35,200 --> 00:20:40,940 -I wanted to see how he was doing. - This is where he wakes up every morning. 141 00:20:41,240 --> 00:20:44,840 He must have felt like a king. 142 00:20:44,600 --> 00:20:49,200 You get the feeling that you is at the end of the world, right? 143 00:20:50,200 --> 00:20:56,200 -Do you drive and clean up here? -Yes. Join me and I'll show you. 144 00:20:57,200 --> 00:21:01,800 Good, put it over there. I paid the rent. 145 00:21:01,560 --> 00:21:06,340 To the landowner, Edel. I paid rent five years ahead. 146 00:21:06,640 --> 00:21:11,020 This will be showers and toilets, free for everyone. 147 00:21:11,320 --> 00:21:16,020 This one I'll paint completely white. We run in Erik's spirit, only fresher. 148 00:21:16,320 --> 00:21:20,500 But shouldn't you go back to Stockholm? 149 00:21:20,800 --> 00:21:25,980 - That's what Erik wanted. - Don't think you knew your brother so well. 150 00:21:26,280 --> 00:21:32,180 - I think I knew him pretty well. -He always talked about how different you were. 151 00:21:32,480 --> 00:21:36,940 -But you want this, then? That's what I came here for. 152 00:21:37,240 --> 00:21:42,700 There will be a yoga trainer here tomorrow. Let's start with Arctic Yoga. 153 00:21:43,000 --> 00:21:48,100 Then I have a friend from Bali, who will set up a silent camp. 154 00:21:48,400 --> 00:21:53,700 - They can throw this! -This is Erik's place. Please. 155 00:21:54,000 --> 00:21:58,140 -Adam? - Just leave it at that. I don't want to ... 156 00:21:58,440 --> 00:22:03,520 It is okay. This will always be Erik's place. 157 00:22:05,160 --> 00:22:08,560 We can throw the garbage. 158 00:23:47,240 --> 00:23:51,940 -Hi. Do you want coffee? - I don't drink coffee. 159 00:23:52,240 --> 00:23:56,220 I thought we could take a debrief, just me and you. 160 00:23:56,520 --> 00:24:02,120 And debrief? Aren't you free today? It's Saturday. 161 00:24:05,000 --> 00:24:10,400 - Go with me. -Okay. So Erik drives out at Valberg. 162 00:24:11,920 --> 00:24:16,100 Then he is found the next day, at Skjærsholmen. 163 00:24:16,400 --> 00:24:21,340 It is approx. 10 nautical from the scene of the accident and approx. 12 from Sakrisøy. 164 00:24:21,640 --> 00:24:26,340 -Where do you want to go? -Thomas claims that Erik must have survived. 165 00:24:26,640 --> 00:24:30,740 It was far, and he found him not in the motorhome after the accident. 166 00:24:31,040 --> 00:24:34,260 Of course, Thomas claims it. 167 00:24:34,560 --> 00:24:38,780 But a colleague of Adam met Adam the same night as the accident, 168 00:24:39,080 --> 00:24:45,020 - and says he was upset, because he had just been contacted by Erik. 169 00:24:45,320 --> 00:24:49,820 -Who's the colleague? -Trond. Who works for Williksen. 170 00:24:50,120 --> 00:24:55,220 Adam's daughter says she does too Erik saw the same night as the accident. 171 00:24:55,520 --> 00:25:00,060 You've talked to two who mean did they see Erik Moen after the fatal accident? 172 00:25:00,360 --> 00:25:04,960 Yes. Then you and Sander came to Sakrisøy - 173 00:25:04,720 --> 00:25:08,700 - to inform them of the death, was Adam there then? 174 00:25:09,000 --> 00:25:13,460 -No. -No. Because he was out in a boat. 175 00:25:13,760 --> 00:25:19,960 That boat is on shore today. freshly painted, freshly washed, with a new hole in the hull. 176 00:25:20,080 --> 00:25:24,660 They found it floating out in the West Fjord. Isn't that nice? 177 00:25:24,960 --> 00:25:29,280 -Yes. - Why didn't they tell me? 178 00:25:30,400 --> 00:25:36,000 Adam was in an accident with the boat the same the day Erik was in an accident with the car. 179 00:25:35,760 --> 00:25:38,860 But colleague Trond and her daughter ... 180 00:25:39,160 --> 00:25:43,560 How confident you are that they have an overview of time? 181 00:25:48,120 --> 00:25:50,740 There. Time. 182 00:25:51,040 --> 00:25:54,380 You see it could be him. 183 00:25:54,680 --> 00:26:00,860 And here. That's not my area. Hugo have asked me not to interfere, but ... 184 00:26:01,160 --> 00:26:05,620 I thought you would see it. A medical record, from the hospital. 185 00:26:05,920 --> 00:26:08,740 It is over 15 years old. 186 00:26:09,040 --> 00:26:13,380 But everyone who knew Erik knows that it was Adam who beat him up. 187 00:26:13,680 --> 00:26:18,120 -How long have you known about this? -No ... 188 00:26:19,520 --> 00:26:24,700 You mean Adam Moen has had something to do with Erik Moen's death? 189 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Yes. I actually do. 190 00:26:28,960 --> 00:26:34,060 Do you realize how long I've been sitting with this to get this? Satan! 191 00:26:34,360 --> 00:26:40,580 I respect what you do. But when there are such fuckings obviously ... 192 00:26:40,880 --> 00:26:44,700 - It was an accident. - It was no accident. 193 00:26:45,000 --> 00:26:49,940 You have no idea who they are. The something happened on Sakrisøy that night. 194 00:26:50,240 --> 00:26:54,840 I am 100% sure. And why should he go out in a boat? 195 00:26:54,600 --> 00:26:58,140 It was miserable weather that night 196 00:26:58,440 --> 00:27:03,980 No one goes out into the Vestfjord in such weather, not if it's about life and death. 197 00:27:04,280 --> 00:27:08,780 -Okay. We have a chat with him. -Yes, fine. 198 00:27:09,080 --> 00:27:14,580 -He is booked on a flight to Oslo today. -Today? Just before the funeral? 199 00:27:14,880 --> 00:27:19,280 -Yes, he's leaving. - Who's going to travel? 200 00:27:20,280 --> 00:27:23,580 Who are you talking to? 201 00:27:23,880 --> 00:27:29,180 Are you coming and planning the summer party? 202 00:27:29,480 --> 00:27:33,560 -No. -It's probably the same for you. 203 00:27:34,560 --> 00:27:37,560 Nice T-shirt. 204 00:27:48,880 --> 00:27:54,140 Margrethe Meløy from the Svolvær police. We need a few more words with you. 205 00:27:54,440 --> 00:27:57,640 Where are you now? 206 00:28:07,200 --> 00:28:11,900 I think it's very sad to hear - 207 00:28:12,200 --> 00:28:18,240 - that Adam should not be present. - That's just the way he wants it. 208 00:28:21,400 --> 00:28:27,240 You, Ingrid. I know a good deal about how you and Adam feel. 209 00:28:28,240 --> 00:28:32,640 He doesn't have it easy with themselves right now. 210 00:28:33,920 --> 00:28:37,300 You know nothing about how we feel. 211 00:28:37,600 --> 00:28:41,700 Stick to the tasks The Norwegian Church has set you up - 212 00:28:42,000 --> 00:28:45,800 - and finally play hobby psychologist. 213 00:28:51,680 --> 00:28:55,500 But ... You know where I am. 214 00:28:55,800 --> 00:28:59,620 Just get in touch if there is anything. 215 00:28:59,920 --> 00:29:05,120 -Thanks. -Okay. See you later. 216 00:29:24,080 --> 00:29:26,900 I can't answer now. Good bye. 217 00:29:27,200 --> 00:29:33,140 Hi, Karin. It's mom. I just wonder how things are going with you. 218 00:29:33,440 --> 00:29:38,560 I'll call you tomorrow, okay? So can I come and get you? 219 00:29:39,600 --> 00:29:43,220 I hope you get some thought while you are there. 220 00:29:43,520 --> 00:29:49,720 Natta, my girl. We'll arrange In this, I promise you. I love you. 221 00:29:54,000 --> 00:29:59,700 I met Jacob on the way out. Is everything ready with the pledge? 222 00:30:00,000 --> 00:30:04,520 We must go there even if Adam doesn't come? 223 00:30:07,840 --> 00:30:13,460 -How are you going to explain this? - I'll take care of it, Dad. 224 00:30:13,760 --> 00:30:17,700 Fredrik is going to lie down now. We need to talk tomorrow. 225 00:30:18,000 --> 00:30:21,240 Do you close the door when you walk? 226 00:30:52,520 --> 00:30:57,600 What is he ...? Should he park, or where ...? 227 00:31:00,680 --> 00:31:03,760 Fuck, he's driving. 228 00:31:41,120 --> 00:31:45,060 -Hello. - Lots of free parking on the other side. 229 00:31:45,360 --> 00:31:50,940 - But maybe you were on your way out again? -No. It's a while before my plane leaves. 230 00:31:51,240 --> 00:31:56,540 - Are you going to catch the morning flight? - Are you going to Oslo? 231 00:31:56,840 --> 00:32:00,460 I'll arrange something with my family. 232 00:32:00,760 --> 00:32:04,740 Of course. When are you back? 233 00:32:05,040 --> 00:32:09,540 -What are you thinking about? -We should have had a chat with you. 234 00:32:09,840 --> 00:32:12,980 You will not stay in Oslo so long? 235 00:32:13,280 --> 00:32:18,500 In the booking system I found a ticket on to Frankfurt the following day. 236 00:32:18,800 --> 00:32:23,620 No, it's a little uncertain. It's not entirely certain. 237 00:32:23,920 --> 00:32:29,960 But since you're going to Frankfurt, it takes maybe some time before you're back again? 238 00:32:31,920 --> 00:32:36,520 You're not going to drop funeral for your brother? 239 00:32:38,280 --> 00:32:43,180 What ... I don't quite understand. What are you wondering? 240 00:32:43,480 --> 00:32:47,420 New information has arrived around your brother's accident - 241 00:32:47,720 --> 00:32:51,060 - about which we would like to hear your thoughts. 242 00:32:51,360 --> 00:32:56,920 We heard you were out in the boat the same the night he was found. Is that right? 243 00:32:58,040 --> 00:33:03,640 It's much easier if you answer to the questions. Were you out in a boat? 244 00:33:06,640 --> 00:33:10,240 -Yes. I was. -Okay. 245 00:33:10,000 --> 00:33:13,600 When did you go out with the boat? 246 00:33:15,280 --> 00:33:20,520 - At night. -And what did you do in a boat in the middle of the night? 247 00:33:22,400 --> 00:33:26,820 - Am I accused of something? - No, not formally. 248 00:33:27,120 --> 00:33:33,320 But it would have been nice to have a chat with you in more orderly forms than here. 249 00:33:33,440 --> 00:33:39,260 So if it's ok, you join us on the police station, then we have a chat there. 250 00:33:39,560 --> 00:33:43,100 So ... I'll hit that plane, too. 251 00:33:43,400 --> 00:33:48,580 We can book about the plane. We need to make sure to get you to Frankfurt. 252 00:33:48,880 --> 00:33:52,080 -I have to arrange ... -Come on. 253 00:33:52,200 --> 00:33:57,720 Join us now and we won't have to That the hard way, right? 254 00:34:02,560 --> 00:34:05,160 Thanks. 255 00:34:14,800 --> 00:34:17,360 Here. 256 00:34:29,280 --> 00:34:32,680 Has he fallen asleep already? 257 00:34:36,840 --> 00:34:42,320 He has a good sleeping heart, he Fredriksen. After all. 258 00:34:43,400 --> 00:34:48,220 - Where's Karin? -She's gone to the cottage. 259 00:34:48,520 --> 00:34:51,480 It was smart. Good. 260 00:34:52,640 --> 00:34:57,020 -What are you doing? - We need to talk. 261 00:34:57,320 --> 00:35:01,880 No, I'm not in shape. We'll take it tomorrow. 262 00:35:02,880 --> 00:35:05,500 I need to talk now. 263 00:35:05,800 --> 00:35:11,520 For this to work in the future, we must Be 100% honest with each other. 264 00:35:15,640 --> 00:35:19,900 You ... I heard it. 265 00:35:20,200 --> 00:35:23,180 Yes. Not everything you said, but ... 266 00:35:23,480 --> 00:35:29,220 I heard that Adam and you were arguing with his twin brother down on the boat. 267 00:35:29,520 --> 00:35:33,980 This is not the first time the two bark together. 268 00:35:34,280 --> 00:35:38,420 But this time did it go a little far? 269 00:35:38,720 --> 00:35:43,860 -It was Adam and I arguing. -Yes, it's possible, that. 270 00:35:44,160 --> 00:35:49,620 But I realized the seriousness when I saw Adam - 271 00:35:49,920 --> 00:35:54,140 - pull the boat out to sea. 272 00:35:54,440 --> 00:36:00,140 It was a god's happiness to the brother was in a car accident the same night. 273 00:36:00,440 --> 00:36:04,820 - Almost too good to be true. -Eric was in a car accident. 274 00:36:05,120 --> 00:36:08,500 -Can you stop? -Yes. 275 00:36:08,800 --> 00:36:14,940 I'm not saying you and Adam took the life of his brother with the knowledge and will. 276 00:36:15,240 --> 00:36:20,620 But I understand now that you had no choice. 277 00:36:20,920 --> 00:36:26,100 The way you cope this past week on ... 278 00:36:26,400 --> 00:36:30,700 That is impressive. 279 00:36:31,000 --> 00:36:36,760 As you have spared the kids. And all of Sakrisøy. 280 00:36:37,960 --> 00:36:42,200 Now I see what lives in you. 281 00:36:43,560 --> 00:36:49,240 You are more like me than I could have dreamed. 282 00:36:54,600 --> 00:36:59,060 Nobody's gonna do anything to us, Ingrid. 283 00:36:59,360 --> 00:37:02,160 No. 284 00:37:09,480 --> 00:37:14,980 Mom, I can't sleep without Dino. We forgot about him at the cottage. 285 00:37:15,280 --> 00:37:20,260 It was good to say that. We'll talk tomorrow, if you will. 286 00:37:20,560 --> 00:37:23,780 Why is Mum upset? 287 00:37:24,080 --> 00:37:28,260 She is not sorry. She just needs to be a little alone. 288 00:37:28,560 --> 00:37:32,380 Mom? -Come on, and we'll pull away. 289 00:37:32,680 --> 00:37:36,780 - Then you can lie in the bed bench. -What should Mom do? 290 00:37:37,080 --> 00:37:40,500 She comes after and says good night. 291 00:37:40,800 --> 00:37:44,620 When will Dad come? Do you know what I have? 292 00:37:44,920 --> 00:37:50,000 I have chocolate milk! You can have a glass. 293 00:38:04,400 --> 00:38:09,100 Yeah, he just has to be here for a few hours. 294 00:38:09,400 --> 00:38:15,200 -You can talk to him. -Can you put your jacket on the bench? 295 00:38:22,520 --> 00:38:27,920 Then you empty your pockets and put the crimson hug in there. 296 00:38:38,400 --> 00:38:44,400 Any food I can stick to? No? Out with arms and legs. Thanks. 297 00:38:45,800 --> 00:38:50,440 You can two phones. Lawyer and family. 298 00:38:56,120 --> 00:39:01,520 There might be someone out there at home want to know you're here tonight. 299 00:39:04,000 --> 00:39:06,800 No. 300 00:39:10,000 --> 00:39:15,500 -What's going on now, then? - We don't do anything until tomorrow morning. 301 00:39:15,800 --> 00:39:20,400 Should we start an investigation, we have to hold the tongue straight in the mouth. 302 00:39:20,160 --> 00:39:24,780 - Go home to your daughter. -But we shouldn't, since we ... 303 00:39:25,080 --> 00:39:30,020 "We" should be nothing. I'll try to get him to confess. 304 00:39:30,320 --> 00:39:35,100 Then I'll make a plan for how I proceed. 305 00:39:35,400 --> 00:39:40,200 Good plan. Then you say goodbye if you need help from me. 306 00:39:42,520 --> 00:39:48,520 We present this as you has only provided additional information. 307 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 -Yes. -Yes. 308 00:40:39,120 --> 00:40:43,500 One thing I set so appreciate Erik ... 309 00:40:43,800 --> 00:40:48,500 It was that he was so honest. He said things as it were. 310 00:40:48,800 --> 00:40:54,800 If he had fucked up, it had he quite often, so he stood for it. 311 00:40:56,000 --> 00:41:00,600 No matter how bad it was, then he stood for it. 312 00:41:02,400 --> 00:41:08,640 Now you probably think it is unfair that you are sitting here now. 313 00:41:10,080 --> 00:41:15,060 Had it been up to me, I should get a charge right away. 314 00:41:15,360 --> 00:41:21,360 Put yourself in custody with a visitor ban and all the filth, because you deserve it. 315 00:41:22,400 --> 00:41:27,400 But then I'm not like that decides everything, isn't it? 316 00:41:41,120 --> 00:41:44,660 But I want you to know: 317 00:41:44,960 --> 00:41:50,140 That it was I who took you. It was I who revealed you. 318 00:41:50,440 --> 00:41:55,420 I'm the one who talked with your daughter, with Trond. 319 00:41:55,720 --> 00:42:01,900 I had Thomas confess that he was driving after Erik. Now he's sitting on a cell here. 320 00:42:02,200 --> 00:42:07,800 He is convicted of negligence driving and false explanation. 321 00:42:09,200 --> 00:42:13,100 But at least he stood for what he did. 322 00:42:13,400 --> 00:42:17,920 So, consider doing the same. 323 00:42:25,200 --> 00:42:29,900 No ... Let's start to get me home? 324 00:42:30,200 --> 00:42:36,000 After all, it's a big day tomorrow. Get a few hours on the eye. 325 00:42:43,680 --> 00:42:47,280 Good night. Sleep well. 326 00:43:13,400 --> 00:43:18,740 I hope you think a little while you're there. Natta, my girl. 327 00:43:19,040 --> 00:43:24,040 We'll fix this, I promise. I love you. 27188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.