Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,640 --> 00:00:54,393
Stories heal.
2
00:00:54,480 --> 00:00:56,119
Stories hurt.
3
00:00:56,240 --> 00:00:58,550
If we repeat them often enough,
4
00:00:58,640 --> 00:01:00,233
they become real.
5
00:01:00,320 --> 00:01:02,152
They make us who we are.
6
00:01:02,240 --> 00:01:04,709
They have such power.
7
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
This I learned
8
00:01:06,280 --> 00:01:08,954
on the very last autumn
of our childhood.
9
00:01:17,240 --> 00:01:21,075
It's time to dig yourselves
out of your graves, Mill Valley.
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,992
It's Halloween.
11
00:01:23,080 --> 00:01:26,551
But be careful,
because when the sun goes down,
12
00:01:26,640 --> 00:01:29,155
it's the season of the witch.
13
00:01:31,040 --> 00:01:33,396
♪ When I look out my window ♪
14
00:01:36,600 --> 00:01:38,239
♪ Many sights to see ♪
15
00:01:38,320 --> 00:01:41,313
I did it. I'm going to 'Nam. Yeah!
16
00:01:41,400 --> 00:01:43,198
Those commies are gonna pay.
17
00:01:44,920 --> 00:01:46,880
Let's go scare some kiddies tonight, guys.
18
00:01:47,000 --> 00:01:49,196
♪ So many different people to be ♪
19
00:01:51,440 --> 00:01:53,830
♪ That it's strange ♪
20
00:01:56,160 --> 00:01:58,720
♪ So strange ♪
21
00:02:01,080 --> 00:02:04,630
♪ You've got to pick up every stitch ♪
22
00:02:04,720 --> 00:02:06,871
But let men everywhere
23
00:02:06,960 --> 00:02:09,350
know that a strong and a confident...
24
00:02:09,480 --> 00:02:10,960
Thanks.
25
00:02:11,040 --> 00:02:12,474
...and a vigilant America...
26
00:02:12,560 --> 00:02:14,074
Going out with your friends tonight?
27
00:02:15,200 --> 00:02:16,475
I'd rather just stay in.
28
00:02:16,560 --> 00:02:18,950
♪ You've got to pick up every stitch ♪
29
00:02:19,040 --> 00:02:20,554
And stand ready tonight
30
00:02:20,640 --> 00:02:23,109
to defend an honored cause.
31
00:02:23,200 --> 00:02:24,873
♪ ...every stitch ♪
32
00:02:26,080 --> 00:02:28,549
♪ Mm-hm ♪
33
00:02:28,800 --> 00:02:33,158
♪ Must be the season of the witch ♪
34
00:02:33,880 --> 00:02:37,157
♪ Must be the season of the witch ♪
35
00:02:38,200 --> 00:02:40,078
Stella, pick up.
36
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Stella.
37
00:02:43,920 --> 00:02:46,196
I don't want to go trick-or-treating.
38
00:02:46,280 --> 00:02:47,316
Stella. Stella.
39
00:02:47,400 --> 00:02:50,120
This isn't about candy.
It's about payback.
40
00:02:50,200 --> 00:02:52,715
Get all the eggs and TP you can
41
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
and meet us at 7:00.
42
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Stella, please.
43
00:02:55,400 --> 00:02:58,393
This could be our last Halloween together.
44
00:02:58,480 --> 00:03:02,110
If you think you have it hard,
I have to fish a turd out of the toilet.
45
00:03:02,240 --> 00:03:03,720
You are disgusting, Chuck.
46
00:03:11,200 --> 00:03:12,554
Hey!
47
00:03:12,640 --> 00:03:14,632
You know where you're going, kid?
48
00:03:16,600 --> 00:03:17,829
Following the harvest.
49
00:03:23,120 --> 00:03:24,236
Tonight only.
50
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Mom. It's fine.
51
00:03:34,000 --> 00:03:35,514
No, it's not.
52
00:03:36,080 --> 00:03:37,878
Still a little loose in the crotch.
53
00:03:38,640 --> 00:03:39,915
One more.
54
00:03:41,720 --> 00:03:42,836
Take that!
55
00:03:44,520 --> 00:03:45,439
Bull's-eye.
56
00:03:45,440 --> 00:03:47,671
♪ You've got to pick up every stitch ♪
57
00:03:50,320 --> 00:03:51,800
Let's go, girls.
58
00:03:55,320 --> 00:03:56,470
Hey, gimme.
59
00:03:59,800 --> 00:04:01,871
Eat shit, Harold.
60
00:04:06,800 --> 00:04:08,837
♪ Must be the season of the witch ♪
61
00:04:08,920 --> 00:04:10,036
Tommy, slow down!
62
00:04:10,120 --> 00:04:11,236
♪ Yeah ♪
63
00:04:11,320 --> 00:04:15,519
♪ Must be the season of the witch ♪
64
00:04:19,840 --> 00:04:22,639
- What the hell are you doing?
- A little privacy, please!
65
00:04:29,000 --> 00:04:30,559
I said Spider-Man.
66
00:04:30,640 --> 00:04:33,792
Not, uh, a spider man.
67
00:04:33,880 --> 00:04:35,837
Be happy the Lord provided.
68
00:04:47,640 --> 00:04:50,075
- Mm.
- Mom, okay, jeez.
69
00:04:50,160 --> 00:04:52,277
Mom, can I please breathe?
70
00:04:52,360 --> 00:04:53,319
Be nice.
71
00:04:53,320 --> 00:04:55,480
Okay!
Can you please stop hugging me like that?
72
00:04:56,280 --> 00:04:58,954
Aren't you a little old
to be trick-or-treating? Hmm?
73
00:05:03,080 --> 00:05:05,993
Aren't you too ugly to go on a date?
74
00:05:06,080 --> 00:05:07,958
Ugh! You little turd.
75
00:05:08,040 --> 00:05:09,918
Auggie's here. Gotta run.
76
00:05:10,000 --> 00:05:11,354
I don't wanna hear it.
77
00:05:11,440 --> 00:05:14,911
- Thought you were gonna be Spider-Man.
- Yeah, well, get used to it, okay?
78
00:05:15,040 --> 00:05:17,350
I got the goods, so let's banana split.
79
00:05:22,960 --> 00:05:25,429
- Stop staring at my sister, you perv.
- Whatever.
80
00:05:26,080 --> 00:05:29,391
♪ You've got to pick up every stitch ♪
81
00:05:30,800 --> 00:05:34,111
♪ The rabbit's running in the ditch ♪
82
00:05:35,160 --> 00:05:37,755
♪ Oh, no ♪
83
00:05:37,840 --> 00:05:41,516
♪ Must be the season of the witch ♪
84
00:05:42,160 --> 00:05:45,312
♪ Must be the season of the witch ♪
85
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Hey, can you not?
86
00:05:49,720 --> 00:05:51,456
These antennae aren't even realistic.
87
00:05:51,480 --> 00:05:55,235
And, if anything, a spider man
should have eight arms, not four.
88
00:05:55,320 --> 00:05:58,074
Okay. At least I'm not a clown.
89
00:05:59,440 --> 00:06:02,035
For the last time, I'm a Pierrot.
90
00:06:02,880 --> 00:06:05,679
It's a 17th-century character
from la commedia dell'arte.
91
00:06:05,800 --> 00:06:07,359
Psst. Clown.
92
00:06:10,400 --> 00:06:11,834
Do you even know what's in those?
93
00:06:11,920 --> 00:06:14,256
The same toxic chemicals giving
our troops Hodgkin's lymphoma
94
00:06:14,280 --> 00:06:16,590
and curdling the breast milk
of the South Vietnamese.
95
00:06:16,680 --> 00:06:18,637
- And you ate them all.
- Mm!
96
00:06:18,720 --> 00:06:20,996
Is that why they taste so good?
97
00:06:21,080 --> 00:06:22,434
Out of the way, clown.
98
00:06:22,520 --> 00:06:24,000
- Nerd!
- Ha-ha-ha!
99
00:06:24,080 --> 00:06:25,992
Move! Ha, ha.
100
00:06:26,080 --> 00:06:28,470
- He's not gonna show.
- What? No, he'll show.
101
00:06:28,560 --> 00:06:30,313
Okay, Milner does it every year,
102
00:06:30,400 --> 00:06:32,596
and this year will be his last.
103
00:06:32,680 --> 00:06:34,911
Where are you, Tommy?
104
00:06:35,000 --> 00:06:38,835
I heard the school newspaper
is open to submissions again.
105
00:06:38,920 --> 00:06:40,673
You should submit some of your stories.
106
00:06:40,760 --> 00:06:43,514
- Come steal our candy, Tommy.
- No way.
107
00:06:43,600 --> 00:06:45,080
I know our school.
108
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
They would disembowel me.
109
00:06:47,440 --> 00:06:49,336
- Trick or treat.
- Give me your candy.
110
00:06:49,360 --> 00:06:52,034
Pontiac Catalina.
It's him, it's him! Okay.
111
00:06:53,480 --> 00:06:55,437
Okay, just act natural.
112
00:06:55,520 --> 00:06:59,355
♪ Quick Joey Small went over the wall
With a ball... ♪
113
00:06:59,480 --> 00:07:01,153
You said we'd go out for dinner.
114
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
You and me.
115
00:07:03,920 --> 00:07:05,639
How about some dessert?
116
00:07:05,720 --> 00:07:07,439
Get ready, man.
117
00:07:09,480 --> 00:07:11,039
Ha-ha! Suckers!
118
00:07:12,800 --> 00:07:16,157
- Oh, what's that smell?
- Oh, it's old-man undies! Ugh!
119
00:07:17,200 --> 00:07:18,350
We got him.
120
00:07:19,560 --> 00:07:21,600
All right, here we go.
Let's do this. Let's do this.
121
00:07:21,640 --> 00:07:22,790
Bully this, asshole!
122
00:07:22,920 --> 00:07:25,674
♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪
123
00:07:25,760 --> 00:07:27,797
Douchebags!
124
00:07:27,880 --> 00:07:29,917
Goddamn it! Those little shits.
125
00:07:30,000 --> 00:07:32,993
♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪♪
126
00:07:34,000 --> 00:07:36,435
And now for the "poo d'état."
127
00:07:37,880 --> 00:07:39,758
Eat turds, shitbird!
128
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
- Aah!
- Shit!
129
00:07:41,921 --> 00:07:43,957
- Stop the car!
- Put it out!
130
00:07:50,000 --> 00:07:52,469
- What is Ruth doing here?
- Chucky, you little brat!
131
00:07:52,560 --> 00:07:54,760
I don't know. I knew she was on a date
but not with him.
132
00:07:54,800 --> 00:07:56,757
Damn it!
133
00:07:56,840 --> 00:07:58,320
I'm gonna murder them!
134
00:07:58,400 --> 00:07:59,754
Agh! Come back!
135
00:08:04,520 --> 00:08:05,556
Go!
136
00:08:06,880 --> 00:08:08,837
I'm gonna get you!
137
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Let's get them!
138
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
Come on, guys, go!
139
00:08:13,360 --> 00:08:14,510
Jesus Christ!
140
00:08:19,040 --> 00:08:20,269
Over there! Get him!
141
00:08:20,360 --> 00:08:22,033
Oh, douchebags, 9:00 o'clock!
142
00:08:29,880 --> 00:08:31,439
...behind those trees,
143
00:08:31,520 --> 00:08:33,034
if you want to go check it out.
144
00:08:50,560 --> 00:08:52,631
Go ahead. Go ahead.
145
00:08:52,760 --> 00:08:53,856
Is this seat taken?
146
00:08:53,880 --> 00:08:56,076
Uh, I don't... Guess not.
147
00:08:58,320 --> 00:09:00,039
Hey, get out of my car.
148
00:09:00,120 --> 00:09:02,000
- Please.
- Be out in a minute.
149
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Thanks. Okay.
150
00:09:06,840 --> 00:09:09,480
- What are you guys doing?
- We're saving our bacon.
151
00:09:10,960 --> 00:09:12,076
Sorry.
152
00:09:13,280 --> 00:09:15,317
Okay, okay. We're good.
153
00:09:15,400 --> 00:09:17,080
- We're good?
- He's gone.
154
00:09:19,640 --> 00:09:21,711
Thanks. We owe you one.
155
00:09:25,440 --> 00:09:27,159
I'm a Pierrot.
156
00:09:33,560 --> 00:09:35,950
- You live in here?
- Hey.
157
00:09:36,520 --> 00:09:37,954
Stay out of my stuff.
158
00:09:38,680 --> 00:09:39,830
Got it.
159
00:09:42,000 --> 00:09:45,118
So, what are you doing alone
at a drive-in?
160
00:09:45,200 --> 00:09:48,034
- What are you doing in my car?
- I'm just saying...
161
00:09:48,120 --> 00:09:49,998
You're not from here, are you?
162
00:09:50,080 --> 00:09:52,276
Where are you from?
163
00:09:52,400 --> 00:09:53,914
Forgive my friend.
164
00:09:54,000 --> 00:09:55,673
He did not get enough oxygen in the womb.
165
00:09:55,760 --> 00:09:57,752
- More than you, clown.
- Can you guys stop?
166
00:09:58,560 --> 00:09:59,596
It's him, not me.
167
00:10:00,240 --> 00:10:01,469
Yeah, we're stopping.
168
00:10:02,400 --> 00:10:04,551
Your friend is a little nosy.
169
00:10:11,200 --> 00:10:12,429
Night of the Living Dead.
170
00:10:13,600 --> 00:10:14,680
It's a good flick.
171
00:10:14,720 --> 00:10:15,790
You've seen it?
172
00:10:16,400 --> 00:10:19,040
"All right, Vince, hit him in the head,
173
00:10:19,120 --> 00:10:21,351
right between the eyes."
174
00:10:21,440 --> 00:10:23,159
That's the best flick all year.
175
00:10:23,240 --> 00:10:25,596
Yeah, yeah, it's... It is.
176
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Ramon.
177
00:10:29,560 --> 00:10:30,676
Stella.
178
00:10:34,640 --> 00:10:36,597
- Chuck.
- Auggie.
179
00:10:38,960 --> 00:10:42,078
Get out of the car. Get out of the car.
180
00:10:44,000 --> 00:10:45,593
Get out of the car.
181
00:10:53,640 --> 00:10:56,109
I don't think that you heard me.
182
00:10:56,200 --> 00:10:58,476
Everyone needs to get out.
183
00:10:58,560 --> 00:11:00,756
- Mm-mm.
- Now.
184
00:11:00,840 --> 00:11:02,433
You too...
185
00:11:03,640 --> 00:11:05,040
wetback.
186
00:11:10,840 --> 00:11:14,595
You're not gonna try and run away
like Mommy too, now, are you, Stella?
187
00:11:23,680 --> 00:11:24,716
You smell like shit.
188
00:11:28,280 --> 00:11:30,272
Get the hell off my car.
189
00:11:35,040 --> 00:11:37,714
Hey, down in front!
You're blocking the view!
190
00:11:37,840 --> 00:11:40,674
- Come on!
- I can't see the movie!
191
00:11:40,800 --> 00:11:44,111
Hey. Get back in your car
or get the hell out of here.
192
00:11:45,080 --> 00:11:46,594
Hey!
193
00:11:47,200 --> 00:11:48,634
This ain't over.
194
00:11:49,440 --> 00:11:51,955
- Let's go.
- Move it, you idiot.
195
00:11:52,040 --> 00:11:53,952
- Let's go.
- Huh?
196
00:11:55,560 --> 00:11:57,520
Get back in your car. Let's go. Come on.
197
00:11:57,600 --> 00:11:59,159
Okay, let's go.
198
00:12:00,120 --> 00:12:02,032
- Where we going?
- That way.
199
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
Okay, we'll go together.
200
00:12:03,440 --> 00:12:04,954
Oh, God.
201
00:12:05,040 --> 00:12:06,315
You okay?
202
00:12:07,960 --> 00:12:10,316
Just excuse me for a second.
203
00:12:12,120 --> 00:12:13,600
Did I say something?
204
00:12:14,680 --> 00:12:17,149
No, that asshole Tommy did.
205
00:12:18,680 --> 00:12:22,959
Her mom left when she was a kid,
just like that.
206
00:12:23,040 --> 00:12:25,236
Yeah, people wouldn't stop talking
about it, though.
207
00:12:25,320 --> 00:12:28,677
- You know, we live in a small town.
- Yeah, the gossip got really mean.
208
00:12:28,760 --> 00:12:30,353
Jeez.
209
00:12:30,440 --> 00:12:34,673
Yeah, but it still bothers her,
so I guess that stuff sticks with you.
210
00:12:34,760 --> 00:12:37,753
Yeah, and we're like her only friends now.
211
00:12:43,640 --> 00:12:46,030
So I would say
she's definitely not your type.
212
00:12:46,160 --> 00:12:48,277
It's Stella. She's not anyone's type.
213
00:12:48,360 --> 00:12:50,636
Don't think I'd agree with that.
214
00:12:50,720 --> 00:12:52,837
You like every girl. It doesn't count.
215
00:12:52,920 --> 00:12:54,559
It's not every girl.
216
00:12:54,640 --> 00:12:57,394
Tell me you at least got a switchblade.
217
00:12:57,480 --> 00:12:59,073
Can I see your switchblade?
218
00:12:59,160 --> 00:13:01,038
Did I say I had a switchblade?
219
00:13:01,920 --> 00:13:04,799
No, I guess you didn't say you had...
220
00:13:06,000 --> 00:13:07,957
- He has a switchblade.
- I know.
221
00:13:14,960 --> 00:13:20,035
Well, it is Halloween, so...
do you want to see a haunted house?
222
00:13:38,120 --> 00:13:39,918
You weren't kidding.
223
00:13:40,000 --> 00:13:42,390
Told you it wouldn't disappoint.
224
00:13:45,000 --> 00:13:47,595
You'd think on Halloween,
this place would be hopping.
225
00:13:47,720 --> 00:13:49,757
Oh, it was, for a while.
226
00:13:49,840 --> 00:13:52,275
Then some kid went missing,
so they boarded it up.
227
00:13:52,360 --> 00:13:55,273
I think it's being torn down for a mall
or something.
228
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Hey, guys.
229
00:14:03,960 --> 00:14:05,519
Clowns first.
230
00:14:05,600 --> 00:14:08,115
Really?
231
00:14:21,440 --> 00:14:24,399
Okay, there, we saw it. Can we go now?
232
00:14:24,480 --> 00:14:26,631
Pfft. Who ordered the chicken?
233
00:14:26,760 --> 00:14:30,197
Because I don't like to spend my nights
in a house where a child murderer lived?
234
00:14:31,320 --> 00:14:34,711
Someone was killed in that house?
That's pretty dark.
235
00:14:34,800 --> 00:14:36,075
Who lived here?
236
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
The Bellows.
237
00:14:37,200 --> 00:14:41,399
One of the first families to settle here
in the late 19th century.
238
00:14:41,480 --> 00:14:44,791
Built the paper mill
that pretty much put this town on the map.
239
00:14:47,440 --> 00:14:49,511
We could at least look for some stairs.
240
00:14:52,240 --> 00:14:54,596
Yep. JJust as I thought.
241
00:14:54,680 --> 00:14:57,149
They got this place locked up
pretty tight.
242
00:14:57,240 --> 00:14:58,720
Anyone got a pen?
243
00:15:00,240 --> 00:15:03,074
Meet Lola. She is madly in love with me.
244
00:15:03,160 --> 00:15:04,435
Yeah, your hand maybe.
245
00:15:05,080 --> 00:15:07,959
- Nice.
- Lola! Hey, what?
246
00:15:19,680 --> 00:15:22,752
He's so much dreamier than you.
247
00:15:35,960 --> 00:15:37,713
The Bellows had a secret.
248
00:15:37,800 --> 00:15:40,440
A daughter that they never allowed
to leave the house.
249
00:15:40,520 --> 00:15:43,274
The myth is that there was something
really off about her.
250
00:15:43,360 --> 00:15:45,113
A really scary part
251
00:15:45,200 --> 00:15:48,796
is that her family erased her
from every single portrait.
252
00:15:48,880 --> 00:15:53,238
To this day,
nobody's ever found a picture of Sarah.
253
00:15:58,760 --> 00:16:00,194
They disowned her.
254
00:16:05,040 --> 00:16:07,839
- Better run, clown, better run.
- Shit!
255
00:16:09,760 --> 00:16:11,831
Bet you can't catch me.
256
00:16:14,200 --> 00:16:17,671
Chuck, if you jump out at me,
I'm going to punch you in the throat.
257
00:16:18,600 --> 00:16:20,273
So, what happened to her?
258
00:16:20,360 --> 00:16:24,991
Kids would come from all over
in hopes to get a peek at Strange Sarah.
259
00:16:25,080 --> 00:16:29,632
And though they never saw her,
they could hear her.
260
00:16:29,720 --> 00:16:31,200
Through the wall.
261
00:16:33,080 --> 00:16:34,958
Sarah told them stories.
262
00:16:36,320 --> 00:16:37,959
Scary stories.
263
00:16:41,680 --> 00:16:43,831
Some kids never returned home.
264
00:16:43,920 --> 00:16:45,673
Children around town died.
265
00:16:45,760 --> 00:16:47,991
Poisoned, they said.
266
00:16:48,080 --> 00:16:49,833
Everyone knew it was Sarah.
267
00:16:49,920 --> 00:16:52,958
But before the mob
could even get their hands on her,
268
00:16:53,040 --> 00:16:56,317
she'd already hung herself
with her own hair.
269
00:17:07,840 --> 00:17:09,957
And as the legend goes,
270
00:17:10,040 --> 00:17:12,794
if you come to the Bellows House at dark
271
00:17:12,880 --> 00:17:15,270
and ask Sarah to tell you a story,
272
00:17:15,360 --> 00:17:17,477
it'll be the last story you ever hear.
273
00:17:17,560 --> 00:17:19,791
Muah-ha-ha-ha!
274
00:17:28,320 --> 00:17:30,073
Oh, what's this?
275
00:17:36,720 --> 00:17:38,439
Push the other way.
276
00:17:38,520 --> 00:17:39,840
Push.
277
00:17:43,000 --> 00:17:44,639
No way.
278
00:18:27,280 --> 00:18:29,237
Well, that's it.
279
00:18:51,480 --> 00:18:53,039
Sarah's room.
280
00:18:56,360 --> 00:18:58,556
You're not going to scare me.
281
00:19:02,880 --> 00:19:04,234
Chuck?
282
00:19:07,640 --> 00:19:09,074
Chuck?
283
00:19:30,360 --> 00:19:31,874
What the...?
284
00:20:07,680 --> 00:20:10,673
What...? Where's the old lady?
285
00:20:10,760 --> 00:20:11,876
And the dog?
286
00:20:11,960 --> 00:20:13,155
What old lady?
287
00:20:15,960 --> 00:20:17,189
We gotta get out of here.
288
00:20:17,960 --> 00:20:21,192
Stella! Stella! We gotta get out of here!
289
00:20:21,320 --> 00:20:22,720
Stella, let's go!
290
00:20:23,440 --> 00:20:25,875
Guys, you've gotta see this! Come here!
291
00:20:32,400 --> 00:20:34,232
Who ordered the chicken?
292
00:20:34,320 --> 00:20:35,754
Shut up.
293
00:20:38,840 --> 00:20:40,672
This is where her family kept her.
294
00:20:40,800 --> 00:20:42,996
Locked her away from the world.
295
00:20:43,760 --> 00:20:46,320
All alone as some sort of freak.
296
00:20:46,400 --> 00:20:49,598
She must have just sat right here...
297
00:20:50,760 --> 00:20:54,037
and told her stories to the kids
through this wall.
298
00:20:54,120 --> 00:20:56,271
How have we never seen this before?
299
00:20:57,720 --> 00:21:00,315
I don't think anyone wanted us to.
300
00:21:22,320 --> 00:21:23,879
Can we get out of here now?
301
00:21:44,440 --> 00:21:46,238
What's that?
302
00:21:52,080 --> 00:21:54,037
I can't believe it.
303
00:21:54,120 --> 00:21:56,589
It's her book of scary stories.
304
00:21:56,680 --> 00:21:58,114
She had a book?
305
00:21:58,200 --> 00:22:00,456
There's no book
in the version of the myth I heard.
306
00:22:00,480 --> 00:22:02,949
The book is a part of every version
of the myth.
307
00:22:03,040 --> 00:22:04,520
And...
308
00:22:04,600 --> 00:22:07,195
that it was written in children's blood.
309
00:22:07,280 --> 00:22:09,749
Well, kids died hearing these stories,
okay?
310
00:22:09,840 --> 00:22:12,799
Look, let's put it back where you found it
and let's just get out of here.
311
00:22:14,120 --> 00:22:16,874
- Oh, shit!
- I got it. Okay, everybody, just shut up.
312
00:22:16,960 --> 00:22:19,077
Oh, no! It's the old lady and the dog!
313
00:22:19,160 --> 00:22:20,640
Tommy, stop it, okay?
314
00:22:20,720 --> 00:22:21,836
Just let them out.
315
00:22:22,840 --> 00:22:23,856
Ruth, is that you?
316
00:22:23,880 --> 00:22:25,758
Will you open the door?
317
00:22:25,840 --> 00:22:28,639
Joke's over. If you don't open it...
318
00:22:28,720 --> 00:22:31,474
- You can't do this! Come on!
- ...I'll tell the chief.
319
00:22:34,440 --> 00:22:36,113
Why would you do that?
320
00:22:37,200 --> 00:22:39,999
This isn't funny. Tommy, come on.
321
00:22:40,080 --> 00:22:42,072
It's my little brother.
322
00:22:44,120 --> 00:22:45,190
Please.
323
00:22:46,240 --> 00:22:48,197
Open the damn door!
324
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Open it.
325
00:22:50,000 --> 00:22:52,356
Ruth! Tommy! Let us out!
326
00:22:57,160 --> 00:22:58,879
You're trash anyway.
327
00:23:00,920 --> 00:23:04,197
Tommy,
I'm sorry about the burning shit, man.
328
00:23:04,280 --> 00:23:06,636
I hope you find a way out.
329
00:23:06,720 --> 00:23:08,313
You good? Can you stand up?
330
00:23:08,400 --> 00:23:09,550
Yeah.
331
00:23:09,640 --> 00:23:12,075
- Get it off me!
- Oh, you're fine.
332
00:23:12,200 --> 00:23:13,680
- No! Get it off me!
- Hey.
333
00:23:14,920 --> 00:23:17,071
Get it off me! Get it off me!
334
00:23:17,160 --> 00:23:18,456
- You're fine.
- Something bit me!
335
00:23:18,480 --> 00:23:20,790
- Can you help?
- The spiders are gone.
336
00:23:20,880 --> 00:23:21,916
Thank you.
337
00:23:22,000 --> 00:23:23,753
Jesus, Auggie.
Okay, you're such a horndog.
338
00:23:23,880 --> 00:23:26,136
Can you lose your stiffy for a second
and help us get out?
339
00:23:26,160 --> 00:23:28,755
That's not funny. There's a lady present.
340
00:23:28,840 --> 00:23:30,957
Ladies... present.
341
00:23:33,200 --> 00:23:34,793
Come on. You gotta push harder.
342
00:23:41,520 --> 00:23:43,910
Sarah Bellows, tell me a story.
343
00:23:46,520 --> 00:23:48,079
Tell me a story.
344
00:23:48,160 --> 00:23:50,880
Sarah Bellows, tell me a story.
345
00:24:07,960 --> 00:24:10,077
Wait, wait.
I hear something. Someone's here.
346
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
He came back.
347
00:24:12,160 --> 00:24:14,336
- Tommy!
- We're sorry. We're really sorry.
348
00:24:14,360 --> 00:24:16,511
I take back everything I ever said, man.
349
00:24:16,640 --> 00:24:17,994
Sorry, man.
350
00:24:18,080 --> 00:24:20,549
Tommy, please!
351
00:24:33,720 --> 00:24:35,757
Why would you date a psychopath like that?
352
00:24:35,840 --> 00:24:37,877
Better than fishing for turds.
353
00:24:39,520 --> 00:24:41,193
So who unlocked it?
354
00:24:41,280 --> 00:24:43,511
Who cares? Let's just get out of here.
355
00:24:43,600 --> 00:24:46,991
- Nice Pierrot costume.
- Thank you.
356
00:24:47,080 --> 00:24:48,355
See?
357
00:24:50,280 --> 00:24:51,794
Well, that was fun.
358
00:24:58,280 --> 00:24:59,760
Shit!
359
00:25:05,600 --> 00:25:07,512
I'm really sorry about all of this.
360
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
- Why did he do this?
- This is low, even for Tommy.
361
00:25:11,640 --> 00:25:14,000
Like "farting in my milk carton
and making me drink it" low.
362
00:25:15,040 --> 00:25:16,918
It was the fifth grade.
363
00:25:17,000 --> 00:25:18,514
It was ninth.
364
00:25:18,600 --> 00:25:21,354
I can try and scrounge up
something to help.
365
00:25:21,440 --> 00:25:24,000
I got it. It's fine. Thank you, though.
366
00:25:24,080 --> 00:25:26,151
I'll just stay here until the morning.
367
00:25:26,240 --> 00:25:27,560
Get it into a shop.
368
00:25:29,200 --> 00:25:31,556
We have a sofa in the basement.
369
00:25:31,640 --> 00:25:33,154
You're welcome to use it.
370
00:25:36,560 --> 00:25:39,439
Hey, look,
I really don't want any trouble.
371
00:25:41,080 --> 00:25:43,675
We'll just have to be gone
before Dad gets up.
372
00:25:51,800 --> 00:25:55,032
An AM/FM stereo table radio with auto...
373
00:26:17,840 --> 00:26:19,911
Sam's pet turns out to be a sewer rat?
374
00:26:20,000 --> 00:26:22,674
- It's got some demons.
- It's not finished yet.
375
00:26:33,720 --> 00:26:36,155
I used to love these as a kid.
You collect them?
376
00:26:36,280 --> 00:26:39,034
Oh, I've read every single issue.
377
00:26:39,120 --> 00:26:40,554
Cover to cover.
378
00:26:43,640 --> 00:26:46,917
You know, if you're serious about
being a writer, you can't do it here.
379
00:26:48,240 --> 00:26:49,594
You gotta move to the city.
380
00:26:53,280 --> 00:26:54,919
I couldn't leave my dad.
381
00:27:06,120 --> 00:27:09,796
Uh, the, uh... basement is downstairs.
382
00:27:10,840 --> 00:27:13,400
Yeah, that's usually where they are.
383
00:28:21,080 --> 00:28:22,400
"Harold."
384
00:28:56,840 --> 00:28:58,957
Tommy Milner!
385
00:28:59,040 --> 00:29:01,794
It's late! Are you drunk again?
386
00:29:01,880 --> 00:29:02,950
It's Halloween.
387
00:29:03,040 --> 00:29:05,953
You were supposed to
deliver eggs to the Wolvertons.
388
00:29:07,480 --> 00:29:08,880
Now?
389
00:29:08,960 --> 00:29:10,679
Now!
390
00:29:19,480 --> 00:29:20,834
What?
391
00:29:22,440 --> 00:29:23,954
This is bullshit.
392
00:29:38,640 --> 00:29:41,360
"Tommy hated that scarecrow all his life.
393
00:29:41,440 --> 00:29:44,877
He took the eggs
and left for the last time."
394
00:29:46,400 --> 00:29:47,470
Tommy.
395
00:30:24,560 --> 00:30:26,199
Eat shit, Harold.
396
00:32:32,440 --> 00:32:33,510
Mom!
397
00:33:18,480 --> 00:33:19,834
Mom!
398
00:33:22,400 --> 00:33:24,039
Help me!
399
00:33:24,960 --> 00:33:26,440
Mom!
400
00:34:09,160 --> 00:34:10,879
Oh, my God.
401
00:34:10,960 --> 00:34:12,713
Will you look at this?
402
00:34:14,280 --> 00:34:17,079
I thought you were gonna be on your way,
stranger.
403
00:34:17,800 --> 00:34:18,836
I'm trying.
404
00:34:19,760 --> 00:34:21,672
Whew.
405
00:34:21,760 --> 00:34:24,229
You know,
no one's seen this high-school kid
406
00:34:24,320 --> 00:34:26,516
named Tommy Milner since last night.
407
00:34:26,600 --> 00:34:28,717
Witnesses say he got into a fight
408
00:34:28,800 --> 00:34:30,598
at the drive-in.
409
00:34:30,680 --> 00:34:34,196
Milner didn't do this to your car, did he?
410
00:34:37,440 --> 00:34:39,159
I never got your name.
411
00:34:41,280 --> 00:34:42,475
Ramon.
412
00:34:44,080 --> 00:34:45,719
Rodriguez.
413
00:34:47,200 --> 00:34:52,559
Look, I think it'd be a good idea
if you stuck around for a few days.
414
00:34:52,640 --> 00:34:54,199
Comprende?
415
00:34:55,840 --> 00:34:57,479
Rodriguez.
416
00:35:03,640 --> 00:35:05,472
It wasn't there before.
417
00:35:05,560 --> 00:35:06,960
The red ink was wet.
418
00:35:07,080 --> 00:35:10,391
And it did feel like blood.
It was thicker than ink.
419
00:35:10,480 --> 00:35:11,760
How could you eat that?
420
00:35:12,760 --> 00:35:16,037
Do you know how many body parts
are in there? Seven.
421
00:35:16,120 --> 00:35:17,440
I read it in a magazine.
422
00:35:18,440 --> 00:35:20,830
Cool. He turns into a scarecrow?
423
00:35:20,920 --> 00:35:22,354
Fresh twist.
424
00:35:22,440 --> 00:35:24,318
That's not a twist.
425
00:35:24,400 --> 00:35:26,790
I told you, the story, it...
426
00:35:27,360 --> 00:35:28,874
It just appeared.
427
00:35:29,800 --> 00:35:31,951
Tommy didn't even show up to school.
428
00:35:33,240 --> 00:35:35,550
It's like he just disappeared.
429
00:35:35,640 --> 00:35:38,474
Everyone knew he was eager
to go shoot some commies.
430
00:35:39,920 --> 00:35:44,278
Maybe he just, I don't know... left early?
431
00:35:44,360 --> 00:35:45,589
There was that room...
432
00:35:45,680 --> 00:35:47,114
Just drop it.
433
00:35:47,200 --> 00:35:48,634
No, tell me.
434
00:35:49,680 --> 00:35:54,755
In the house, when I was hiding,
the room was old... I mean new.
435
00:35:54,880 --> 00:35:57,076
Perfect, like when they lived there.
And I saw this...
436
00:35:57,160 --> 00:36:00,358
This old lady and this dog and they
were just staring at me with this look...
437
00:36:00,440 --> 00:36:01,640
Listen to yourselves.
438
00:36:01,720 --> 00:36:05,794
Nothing happened to us in that house
except for what Tommy did to us.
439
00:36:05,880 --> 00:36:08,270
If he's gone, good riddance.
440
00:36:09,520 --> 00:36:10,840
We should never have gone there.
441
00:36:10,920 --> 00:36:12,559
We should never have taken the book.
442
00:36:12,640 --> 00:36:17,157
You let a ghost story get into your heads.
That's all it is.
443
00:36:19,200 --> 00:36:21,669
I'm worried. Tommy wasn't at school.
444
00:36:21,760 --> 00:36:23,240
His name was in the book.
445
00:36:25,720 --> 00:36:28,280
I mean, there's no way
it's actually connected, right?
446
00:36:28,360 --> 00:36:29,840
Yeah, of course it's not.
447
00:36:34,040 --> 00:36:36,680
Stella,
I can't get mixed up with the police.
448
00:36:37,920 --> 00:36:39,434
I have to see it.
449
00:37:04,360 --> 00:37:06,795
It's what Tommy was wearing last night.
450
00:37:08,040 --> 00:37:10,157
Okay, what if this is Tommy,
451
00:37:10,240 --> 00:37:13,438
and what happens in the book
is exactly what's happened for real?
452
00:37:13,520 --> 00:37:15,557
Stop trying to scare me.
453
00:37:15,640 --> 00:37:17,279
It's just a scarecrow.
454
00:37:23,480 --> 00:37:26,200
- Did you hear about Tommy?
- He's missing.
455
00:38:00,320 --> 00:38:01,993
Here's your book back.
456
00:38:28,480 --> 00:38:29,709
You're home late.
457
00:38:31,160 --> 00:38:32,640
Picked up another shift?
458
00:38:33,360 --> 00:38:34,589
You have to?
459
00:38:35,760 --> 00:38:36,910
Can't say no.
460
00:38:39,840 --> 00:38:41,274
There's food in the fridge.
461
00:38:44,800 --> 00:38:46,280
Did you always work this much?
462
00:38:47,840 --> 00:38:49,399
Even when Mom was here?
463
00:38:53,120 --> 00:38:55,112
I heard the Milner boy didn't come home.
464
00:39:01,400 --> 00:39:03,790
Yeah. Everybody's been talking about it.
465
00:39:03,880 --> 00:39:06,952
Please just come straight home
next few days, okay?
466
00:39:08,400 --> 00:39:09,516
Yep.
467
00:39:17,840 --> 00:39:19,240
Ow.
468
00:39:22,600 --> 00:39:24,398
You got enough zit paint on there?
469
00:39:24,480 --> 00:39:27,120
It's a spider bite, you butt-pimple.
470
00:39:27,200 --> 00:39:28,350
A spider...
471
00:39:28,440 --> 00:39:30,193
Ah, damn it, my banana!
472
00:39:40,840 --> 00:39:42,479
I thought you were leaving.
473
00:39:44,840 --> 00:39:47,150
- Hope you're hungry.
- Oh, I'm starving. Thanks.
474
00:39:47,240 --> 00:39:50,358
You know, I can't stop thinking
about Tommy's disappearance.
475
00:39:50,440 --> 00:39:51,920
There has to be some...
476
00:39:55,840 --> 00:39:57,513
Where did you get that?
477
00:39:59,080 --> 00:40:01,720
It was just here on your bookshelf.
478
00:40:01,800 --> 00:40:04,360
No, I... I was just here. It wasn't.
479
00:40:04,440 --> 00:40:05,999
I took this back to the house.
480
00:40:06,080 --> 00:40:07,230
What?
481
00:40:10,480 --> 00:40:13,439
How did it get...?
How is it back here again?
482
00:40:20,320 --> 00:40:22,152
- What's happening?
- What the hell?
483
00:40:22,880 --> 00:40:24,712
How does that work?
484
00:40:24,800 --> 00:40:26,712
We've gotta make it stop.
485
00:40:33,560 --> 00:40:35,720
"A mother was digging
at the edge of the garden
486
00:40:35,800 --> 00:40:38,200
when she saw a big toe.
'It looks nice and plump, ' she said.
487
00:40:38,280 --> 00:40:40,749
'I'll put it in the stew.'"
What kind of story is that?
488
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
What?
489
00:40:44,680 --> 00:40:45,716
Auggie.
490
00:40:47,800 --> 00:40:48,995
Auggie!
491
00:40:50,320 --> 00:40:51,640
Pick up!
492
00:40:51,760 --> 00:40:52,830
Auggie!
493
00:40:52,920 --> 00:40:55,594
No, there's nothing here.
494
00:40:55,720 --> 00:40:58,110
I told you, I mean,
the least you could have done
495
00:40:58,200 --> 00:41:00,999
was go to the store before
you and Jeff took off for the weekend.
496
00:41:01,080 --> 00:41:03,515
No, I'm not gonna call him "Dad."
497
00:41:08,440 --> 00:41:10,193
Okay, I'm eating the stew.
498
00:41:11,520 --> 00:41:13,113
The stew in the fridge?
499
00:41:14,120 --> 00:41:16,316
Yeah, well, someone made it.
500
00:41:16,400 --> 00:41:18,471
Okay, I'll see you when you get back.
Love you.
501
00:41:21,200 --> 00:41:23,317
Auggie, pick up!
502
00:41:28,040 --> 00:41:29,076
Hey, I'm eating.
503
00:41:29,160 --> 00:41:30,435
Auggie!
504
00:41:30,520 --> 00:41:31,715
Stella!
505
00:41:31,840 --> 00:41:33,593
Auggie, do not eat anything.
506
00:41:33,680 --> 00:41:35,319
Listen, you're in the next story.
507
00:41:35,400 --> 00:41:38,359
Whatever you do, do not eat anything.
508
00:41:42,640 --> 00:41:44,040
Har-har. Very funny.
509
00:41:45,120 --> 00:41:46,440
Did Chuck put you up to this?
510
00:41:46,520 --> 00:41:50,116
Auggie, this isn't a joke. Okay,
the story is writing itself right now.
511
00:41:50,200 --> 00:41:52,840
I don't know how or why,
but I'm reading it right here.
512
00:41:52,920 --> 00:41:54,479
"A sound scared him. It was a voice.
513
00:41:54,560 --> 00:41:56,677
And it called out, 'Who took my toe?'"
514
00:42:01,320 --> 00:42:04,279
It's a corpse looking for her missing toe.
515
00:42:04,360 --> 00:42:06,477
Yeah, I know this story.
516
00:42:06,560 --> 00:42:08,313
My dad used to tell me this story.
517
00:42:08,400 --> 00:42:10,392
It scared me so much as a kid, but...
518
00:42:10,480 --> 00:42:12,440
Am I not supposed to wait
for someone to say that?
519
00:42:12,480 --> 00:42:14,472
Because I don't hear anything.
520
00:42:14,560 --> 00:42:16,438
Listen, we're reading it right here.
521
00:42:16,520 --> 00:42:18,796
"And then the voice grew louder.
522
00:42:18,880 --> 00:42:21,475
'Who took my toe?'"
523
00:42:22,720 --> 00:42:24,393
I'm all alone.
524
00:42:28,440 --> 00:42:29,635
There's no voice.
525
00:42:29,720 --> 00:42:31,677
Yeah, well, there has to be a voice.
526
00:42:31,760 --> 00:42:33,991
You're the only one saying it.
527
00:42:38,120 --> 00:42:39,713
Auggie!
528
00:42:40,640 --> 00:42:41,790
Auggie!
529
00:42:43,360 --> 00:42:45,272
Oh, no, Auggie, pick up.
530
00:42:46,880 --> 00:42:48,599
Auggie, don't eat anything.
531
00:43:00,440 --> 00:43:01,556
Auggie!
532
00:43:01,680 --> 00:43:02,680
Oh, God.
533
00:43:02,720 --> 00:43:04,871
Auggie. Auggie?
534
00:43:10,800 --> 00:43:13,998
Auggie? Come on, Auggie, pick up!
535
00:43:16,360 --> 00:43:17,396
Did you hear that?
536
00:43:17,480 --> 00:43:19,278
Hear what? I don't hear anything.
537
00:43:21,720 --> 00:43:24,440
There was a toe in the stew.
A freaking toe.
538
00:43:28,240 --> 00:43:30,391
What does the book say happens next?
539
00:43:30,480 --> 00:43:32,597
"August got very scared.
540
00:43:33,480 --> 00:43:35,358
But he thought,
'It doesn't know where I am.
541
00:43:35,440 --> 00:43:37,159
It'll never find me.'"
542
00:43:38,280 --> 00:43:40,511
How does the book know that?
543
00:43:40,600 --> 00:43:42,717
"And then he heard the voice again."
544
00:43:46,440 --> 00:43:48,875
Who...
545
00:43:48,960 --> 00:43:49,996
took...
546
00:43:51,120 --> 00:43:52,600
my...
547
00:43:52,680 --> 00:43:53,796
"...toe?"
548
00:43:59,720 --> 00:44:01,837
Auggie, just get out of the house!
549
00:44:10,360 --> 00:44:11,960
He's only a couple blocks away.
550
00:44:45,560 --> 00:44:47,199
Who...
551
00:44:48,680 --> 00:44:50,319
took...
552
00:44:51,680 --> 00:44:53,637
my...
553
00:44:54,840 --> 00:44:56,399
toe?
554
00:45:01,320 --> 00:45:03,391
Come on, come on.
555
00:46:45,640 --> 00:46:46,640
Auggie?
556
00:46:47,720 --> 00:46:48,836
Auggie!
557
00:46:51,360 --> 00:46:52,430
Auggie!
558
00:47:07,360 --> 00:47:09,397
Tommy! Tommy Milner!
559
00:47:09,480 --> 00:47:12,871
And as if this year
hasn't been grim enough already,
560
00:47:12,960 --> 00:47:15,680
we have a disappearance
on our hands, friends.
561
00:47:15,760 --> 00:47:17,513
Our own Tommy Milner,
562
00:47:17,600 --> 00:47:21,037
right here in little Mill Valley.
563
00:47:28,720 --> 00:47:30,677
I was the one that found the book.
564
00:47:30,760 --> 00:47:32,558
I took it home.
565
00:47:32,640 --> 00:47:34,359
This is not your fault.
566
00:47:36,400 --> 00:47:37,550
You know...
567
00:47:38,880 --> 00:47:43,432
I caused every single bad thing
that happened in my life.
568
00:47:45,440 --> 00:47:47,079
My mom leaving.
569
00:47:48,640 --> 00:47:49,915
And now Auggie.
570
00:47:51,600 --> 00:47:53,193
None of that is true.
571
00:47:59,520 --> 00:48:02,319
Sorry we're late.
Ruth ran out of zit paint.
572
00:48:02,440 --> 00:48:04,477
I swear,
if you weren't so stressful to deal with
573
00:48:04,560 --> 00:48:06,677
in the first place, I wouldn't have zits.
574
00:48:06,760 --> 00:48:08,240
What's so urgent?
575
00:48:09,480 --> 00:48:11,039
Where's Auggie?
576
00:48:11,120 --> 00:48:12,634
Auggie's gone.
577
00:48:12,720 --> 00:48:14,359
Another story was written.
578
00:48:15,400 --> 00:48:16,880
Right in front of our eyes.
579
00:48:17,840 --> 00:48:19,320
I don't get it.
580
00:48:20,120 --> 00:48:21,270
What is this?
581
00:48:23,720 --> 00:48:25,279
This is a stale joke.
582
00:48:26,120 --> 00:48:27,634
Halloween's over.
583
00:48:27,720 --> 00:48:29,518
Where the hell is Auggie?
584
00:48:30,760 --> 00:48:32,160
We don't know.
585
00:48:32,240 --> 00:48:35,916
His parents are traveling,
and he's just gone.
586
00:48:36,000 --> 00:48:38,231
What do you mean, you don't know?
Okay, let's find him.
587
00:48:38,320 --> 00:48:40,232
I don't think he's coming back.
588
00:48:41,920 --> 00:48:45,152
- First, Tommy disappeared.
- I knew something happened.
589
00:48:45,240 --> 00:48:47,800
- Saw that old lady...
- And then now Auggie.
590
00:48:49,520 --> 00:48:52,592
They had their stories in the book,
591
00:48:52,680 --> 00:48:56,037
and it happens every night.
592
00:48:56,160 --> 00:48:57,879
Jesus, he ate a toe?
593
00:49:01,160 --> 00:49:02,799
You don't read the book.
594
00:49:04,040 --> 00:49:05,394
The book reads you.
595
00:49:08,760 --> 00:49:12,470
I'm afraid that we woke something up.
596
00:49:12,560 --> 00:49:15,234
That the same thing is gonna happen
to all of us.
597
00:49:18,240 --> 00:49:20,232
We were all in that house.
598
00:49:21,760 --> 00:49:24,514
No, this isn't real, okay?
599
00:49:24,600 --> 00:49:26,592
Stories can't hurt you.
600
00:49:26,680 --> 00:49:29,639
Sarah Bellows is a myth,
601
00:49:29,720 --> 00:49:31,837
and even if she's not, she's dead.
602
00:49:33,320 --> 00:49:35,551
- We need to go to the police.
- We can't.
603
00:49:35,680 --> 00:49:38,912
They know what Tommy did to Ramon's car,
and they think that he had...
604
00:49:39,000 --> 00:49:42,072
- Auggie! We need to find Auggie!
- I'm not going to the police.
605
00:49:43,200 --> 00:49:45,032
They'll never believe a word I say.
606
00:49:46,040 --> 00:49:47,599
Well, then we'll make them believe.
607
00:49:47,680 --> 00:49:50,275
By the time
that they make sense of everything,
608
00:49:50,360 --> 00:49:51,430
we're all gonna be dead.
609
00:49:51,520 --> 00:49:53,113
No, no, no.
610
00:49:53,200 --> 00:49:57,114
If we can't go to the police,
what do we do?
611
00:49:57,200 --> 00:49:59,510
Just sit and wait
for our story to be written?
612
00:50:01,000 --> 00:50:03,231
There's gotta be some way to stop a witch.
613
00:50:03,320 --> 00:50:04,959
Well, I don't believe any of it.
614
00:50:05,560 --> 00:50:06,676
I gotta go.
615
00:50:06,760 --> 00:50:07,955
My musical's tonight,
616
00:50:08,040 --> 00:50:10,874
and I'm not falling for another one
of your dumb Halloween pranks.
617
00:50:10,960 --> 00:50:12,440
It's not a prank, Ruth.
618
00:50:12,520 --> 00:50:14,296
- Ruth.
- I know you want to be a writer,
619
00:50:14,320 --> 00:50:17,916
- but this prank is sick.
- No! Ruthie! Ruthie, stop.
620
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Do you think this is gonna work?
621
00:50:23,120 --> 00:50:24,713
It worked in Salem.
622
00:50:47,040 --> 00:50:50,590
Why? Why won't you burn? I hate you!
I hate you! I hate you! Goddamn it!
623
00:50:50,680 --> 00:50:52,194
This is why I don't read books!
624
00:50:52,280 --> 00:50:54,040
We know we can't burn or destroy it,
625
00:50:54,080 --> 00:50:57,835
but how much do we actually know
about Sarah Bellows?
626
00:51:36,640 --> 00:51:37,915
Listen to this one.
627
00:51:38,000 --> 00:51:39,434
"After Sarah hung herself,
628
00:51:39,520 --> 00:51:42,957
the Bellows family fired Sylvie Baptiste
629
00:51:43,040 --> 00:51:45,839
as she and her daughter, Lou Lou,
were thought to be responsible
630
00:51:45,920 --> 00:51:47,752
for teaching her black magic."
631
00:51:48,400 --> 00:51:50,596
If it's in the paper,
it has to be true, right?
632
00:51:51,560 --> 00:51:53,358
Is there a picture of Sarah?
633
00:51:53,440 --> 00:51:55,352
No, just her name.
634
00:51:55,440 --> 00:51:58,319
But, uh, I did find an ad for brain salt.
635
00:51:58,400 --> 00:52:01,074
Cures headaches and constipation.
636
00:52:01,160 --> 00:52:02,799
Not sure why it didn't take off.
637
00:52:03,840 --> 00:52:05,832
Auggie. Auggie would have loved that.
638
00:52:09,520 --> 00:52:12,035
My eyes
are literally gonna start bleeding,
639
00:52:12,120 --> 00:52:13,918
and we still have nothing on Sarah.
640
00:52:14,920 --> 00:52:16,957
What year did she hang herself?
641
00:52:17,040 --> 00:52:18,474
Uh...
642
00:52:20,360 --> 00:52:21,430
1898.
643
00:52:23,040 --> 00:52:25,509
In just one year,
all her family members left.
644
00:52:25,600 --> 00:52:28,672
What do you expect? I mean,
who wants to stick around with the name
645
00:52:28,760 --> 00:52:30,638
that's synonymous with murdering kids?
646
00:52:30,720 --> 00:52:33,030
Not stick around. I mean gone.
647
00:52:33,120 --> 00:52:35,157
Like, off the face of the earth.
648
00:52:36,720 --> 00:52:39,599
Take the father, Deodat.
649
00:52:39,680 --> 00:52:44,072
The cat owned a paper mill, and yet
he leaves it without ever selling it?
650
00:52:44,160 --> 00:52:47,790
No stories written about him,
not even a letter, just disappears.
651
00:52:48,800 --> 00:52:52,111
Deodat...
652
00:52:53,040 --> 00:52:54,554
I've seen that name.
653
00:53:03,440 --> 00:53:06,877
"Deodat was a wealthy man
who wanted to go hunting."
654
00:53:08,920 --> 00:53:10,718
Give me another name.
655
00:53:10,800 --> 00:53:14,157
Uh... One of their sons, Ephraim.
656
00:53:14,240 --> 00:53:16,675
Ephraim Bellows.
657
00:53:20,560 --> 00:53:22,756
They didn't just leave the town.
658
00:53:24,560 --> 00:53:26,438
They each have a story.
659
00:53:27,040 --> 00:53:28,235
Why?
660
00:53:36,000 --> 00:53:38,515
Oh, my God.
Oh, my God, it's happening again.
661
00:53:38,600 --> 00:53:40,000
She's writing another story.
662
00:53:42,720 --> 00:53:44,791
"The Red Spot"?
663
00:53:51,120 --> 00:53:53,874
Why are you looking at me?
664
00:53:54,000 --> 00:53:55,320
What?
665
00:53:57,680 --> 00:53:59,433
Oh, shit. Oh, shit, it's me?
666
00:53:59,520 --> 00:54:01,113
It... I'm gonna die?
667
00:54:01,200 --> 00:54:03,000
I don't wanna die.
I haven't even had sex yet.
668
00:54:03,080 --> 00:54:05,816
"One night, a spider crawled
across a young girl's cheek and bit her."
669
00:54:05,840 --> 00:54:08,196
Spider? I was the spider man! I'm...
670
00:54:08,280 --> 00:54:09,919
Wait, "young girl"?
671
00:54:11,960 --> 00:54:13,296
"...went to the restroom."
672
00:54:13,320 --> 00:54:15,357
It's not you. It's your sister.
673
00:54:15,480 --> 00:54:16,516
Ruthie?
674
00:54:27,000 --> 00:54:30,072
Performers to stage in 20 minutes.
675
00:54:45,240 --> 00:54:48,153
Oh, honey,
you need to do something about that.
676
00:54:49,960 --> 00:54:51,235
Yeah.
677
00:55:52,680 --> 00:55:53,875
It's a different bathroom.
678
00:55:55,920 --> 00:55:57,752
- Second floor.
- Okay.
679
00:56:04,120 --> 00:56:06,476
Ruth.
680
00:56:30,960 --> 00:56:32,474
Move. Out of the way.
681
00:56:59,000 --> 00:57:00,070
Ruth!
682
00:57:03,320 --> 00:57:04,436
Oh, my God, Ruth!
683
00:57:05,720 --> 00:57:07,712
Help me! Help me!
684
00:57:07,800 --> 00:57:10,759
Ruth, I got you.
It's okay. It's okay. I got you.
685
00:57:10,840 --> 00:57:12,752
Help me! Help me! Get them off!
686
00:57:12,840 --> 00:57:14,991
Get them off!
687
00:57:15,080 --> 00:57:17,993
- Ruth, it's okay. I got you.
- Get them off!
688
00:57:18,120 --> 00:57:20,120
You're gonna be okay, all right?
It's okay.
689
00:57:23,720 --> 00:57:25,313
Move, move, move!
690
00:57:29,080 --> 00:57:32,073
You're okay.
You're okay, you're okay, Ruthie.
691
00:57:32,160 --> 00:57:33,992
Help! Somebody, get help, now!
692
00:57:42,000 --> 00:57:43,275
You're okay, Ruthie.
693
00:57:43,360 --> 00:57:45,079
- You're gonna be okay.
- Get them off.
694
00:57:45,160 --> 00:57:46,958
They're all gone, Ruthie.
They're all gone.
695
00:57:47,040 --> 00:57:49,680
Get them off me. Get them off.
Get them off me. Get them off me!
696
00:57:49,760 --> 00:57:52,594
Ruthie, they're all gone.
They're all gone, okay?
697
00:57:52,680 --> 00:57:54,433
- Get them off me!
- You're okay.
698
00:57:55,960 --> 00:57:57,394
Get them off me!
699
00:58:05,000 --> 00:58:07,799
It was intense. I hope she's okay.
700
00:58:09,000 --> 00:58:11,117
I saw her. Sarah was there.
701
00:58:11,200 --> 00:58:13,715
She was controlling the entire thing.
702
00:58:13,840 --> 00:58:15,320
My sister's gone.
703
00:58:16,000 --> 00:58:17,116
We're next.
704
00:58:18,360 --> 00:58:19,794
We're next.
705
00:58:26,920 --> 00:58:28,070
You find it?
706
00:58:30,720 --> 00:58:32,313
Louise Baptiste...
707
00:58:33,440 --> 00:58:34,635
Lou Lou?
708
00:58:35,680 --> 00:58:37,160
220 Goldshire Road.
709
00:58:40,920 --> 00:58:42,991
I had this messed-up dream again.
710
00:58:43,120 --> 00:58:44,952
I was trapped in the red room.
711
00:58:45,080 --> 00:58:50,360
And there's that fat, pale lady
who keeps whispering:
712
00:58:50,440 --> 00:58:52,591
"This is an evil place.
713
00:58:52,680 --> 00:58:54,592
Run away while you still can."
714
00:58:57,600 --> 00:59:00,115
I'm scared the witch
is gonna use it against me.
715
00:59:05,080 --> 00:59:06,355
Hello.
716
00:59:06,440 --> 00:59:09,478
Does Lou Lou Baptiste live here still?
717
00:59:09,560 --> 00:59:14,191
I don't want to bomb anybody
if it's not necessary to save...
718
00:59:14,360 --> 00:59:17,319
Tricky Dicky.
That's no name for a president.
719
00:59:17,400 --> 00:59:19,756
Mama, you got company!
720
00:59:33,680 --> 00:59:35,478
Lou Lou, can you hear us?
721
01:00:20,600 --> 01:00:22,876
You may be the next.
722
01:00:24,200 --> 01:00:25,759
Why do you say that?
723
01:00:27,400 --> 01:00:29,596
Why, that's the song, girl.
724
01:00:31,040 --> 01:00:35,876
♪ Don't ever laugh
As a hearse goes by ♪
725
01:00:35,960 --> 01:00:40,193
♪ For you may be
The next to die ♪
726
01:00:42,800 --> 01:00:44,632
Sarah loved that song.
727
01:00:50,360 --> 01:00:51,360
We have her book.
728
01:00:56,160 --> 01:00:58,391
You found her book? Give it here.
729
01:01:12,600 --> 01:01:14,159
I give her this.
730
01:01:16,040 --> 01:01:17,997
I feel so sorry for that girl,
731
01:01:18,080 --> 01:01:22,393
sitting down there in the darkness
all by herself.
732
01:01:25,840 --> 01:01:27,991
Did your mom ever teach her anything?
733
01:01:29,560 --> 01:01:30,630
Teach her?
734
01:01:31,520 --> 01:01:32,520
Black magic?
735
01:01:34,960 --> 01:01:36,280
No.
736
01:01:36,360 --> 01:01:38,591
There is no magic, child.
737
01:01:40,040 --> 01:01:42,032
There is only rage.
738
01:01:43,320 --> 01:01:46,074
Then how is she still writing the stories?
739
01:01:48,560 --> 01:01:50,233
Stories hurt.
740
01:01:51,480 --> 01:01:52,800
Stories heal.
741
01:01:54,160 --> 01:01:56,516
Do you know what you have done?
742
01:01:56,600 --> 01:01:58,034
Done what?
743
01:01:58,120 --> 01:02:00,351
You shouldn't have taken the book.
744
01:02:02,760 --> 01:02:04,479
You made her angry.
745
01:02:09,320 --> 01:02:13,109
♪ The worms crawl in
The worms crawl out ♪
746
01:02:13,200 --> 01:02:15,396
- She gets this way sometimes.
- Look, I need to know.
747
01:02:15,480 --> 01:02:19,872
- Another time. I need to settle her down.
- No, we need to know. I need to know.
748
01:02:19,960 --> 01:02:22,236
She told the doctors everything she knew
at the hospital
749
01:02:22,320 --> 01:02:23,959
where that disturbed girl hung herself.
750
01:02:24,040 --> 01:02:26,999
But I thought... Everyone always said
Sarah hanged herself in the house.
751
01:02:27,080 --> 01:02:28,833
You weren't there. Mama was.
752
01:02:30,360 --> 01:02:32,750
- The hospitals have records.
- Records of Sarah?
753
01:02:32,840 --> 01:02:35,753
Then what are we still doing here?
Let's go.
754
01:02:38,280 --> 01:02:42,035
It's election day, folks,
so let your voice be heard.
755
01:02:42,120 --> 01:02:46,751
Say no to the war. Say no to Vietnam.
756
01:02:46,840 --> 01:02:50,993
Say no to sending our children to die.
757
01:03:23,680 --> 01:03:24,680
Excuse me.
758
01:03:26,320 --> 01:03:29,757
We need to see the records
of a former patient.
759
01:03:30,760 --> 01:03:32,672
We don't give out patient records.
760
01:03:35,640 --> 01:03:36,960
Well, uh...
761
01:03:37,080 --> 01:03:38,594
I mean...
762
01:03:38,680 --> 01:03:41,673
she died about a hundred years ago.
763
01:03:42,280 --> 01:03:46,911
I'm sure she or anybody else
probably doesn't care, you know.
764
01:03:47,000 --> 01:03:49,151
Why do you kids
wanna look at old patient files?
765
01:03:49,240 --> 01:03:52,870
For a school assignment on, uh...
766
01:03:54,880 --> 01:03:57,156
psychological human studies.
767
01:03:57,880 --> 01:03:59,234
Yes, the studies.
768
01:03:59,840 --> 01:04:00,840
Mm-hm.
769
01:04:02,600 --> 01:04:05,638
I think they put the files
from the old hospital in the RED room.
770
01:04:06,840 --> 01:04:07,910
Red room?
771
01:04:09,280 --> 01:04:11,078
Six weeks' processing time.
772
01:04:11,200 --> 01:04:12,395
At most.
773
01:04:13,480 --> 01:04:14,516
Need a pen?
774
01:04:19,920 --> 01:04:21,832
So much for that.
775
01:04:25,640 --> 01:04:27,359
- Come on.
- No.
776
01:04:45,640 --> 01:04:48,553
- We are not going to the red room.
- No, we are going to the red room.
777
01:04:48,640 --> 01:04:49,994
- No, I'm not.
- Yes.
778
01:04:50,080 --> 01:04:51,878
No. I'm not doing it.
779
01:04:53,680 --> 01:04:57,799
Dr. Kaufmann
to telephone, please. Dr. Kaufmann.
780
01:04:57,880 --> 01:05:01,669
I told you about my dream.
I don't want to go.
781
01:05:02,760 --> 01:05:05,229
So it's not actually red. You're fine.
782
01:05:08,880 --> 01:05:12,430
It is called the RED room, okay?
Who said it had to be red?
783
01:05:13,560 --> 01:05:15,199
Uh-uh. Count me out.
784
01:05:15,280 --> 01:05:17,795
Okay. Just stay here.
785
01:05:19,640 --> 01:05:22,280
We'll be quick. It'll be fine.
786
01:05:24,160 --> 01:05:25,594
Just don't get caught.
787
01:06:09,240 --> 01:06:13,120
George Foreman. He's going to be
the world champion in '73.
788
01:06:13,200 --> 01:06:14,919
Hey, you know where you're going?
789
01:06:19,560 --> 01:06:22,519
Oh, God, Oh, God, oh, God.
790
01:06:24,400 --> 01:06:26,437
Hey, you there.
791
01:06:26,520 --> 01:06:28,000
You're not supposed to be here.
792
01:06:28,080 --> 01:06:29,594
Hey! Stop!
793
01:06:40,080 --> 01:06:41,080
The RED room.
794
01:07:07,000 --> 01:07:10,391
Admittance records,
psychological exams, what she ate...
795
01:07:11,120 --> 01:07:14,079
This is everything.
796
01:07:14,160 --> 01:07:16,880
She was admitted by her own family.
797
01:07:18,080 --> 01:07:23,633
Says here that she was suffering
from achromasia-albinism.
798
01:07:23,720 --> 01:07:26,838
They put her in her basement
because she was different.
799
01:07:31,480 --> 01:07:33,392
Here, her supervising doctor was...
800
01:07:35,120 --> 01:07:37,396
Dr. Ephraim Bellows.
801
01:07:37,480 --> 01:07:39,153
Her own brother?
802
01:07:39,280 --> 01:07:40,280
Yeah.
803
01:07:44,000 --> 01:07:47,311
Jesus. They tortured her.
804
01:07:47,400 --> 01:07:51,235
Look, electroshock, isolation therapy...
805
01:07:51,320 --> 01:07:53,676
lateral cerebral diathermia treatment.
806
01:07:56,240 --> 01:07:57,560
What about this thing?
807
01:08:03,720 --> 01:08:04,756
What is this?
808
01:08:08,040 --> 01:08:09,679
I've seen one of these before.
809
01:08:10,840 --> 01:08:12,354
It's a wax cylinder.
810
01:08:16,920 --> 01:08:19,879
They used them
to make recordings before LPs.
811
01:08:23,080 --> 01:08:26,471
So does that mean
we're gonna get to hear Sarah?
812
01:08:34,080 --> 01:08:37,312
He went this way. Sound the alarm!
813
01:08:42,720 --> 01:08:45,679
You're going to tell the truth now.
814
01:08:45,760 --> 01:08:47,194
Aren't you, Sarah?
815
01:08:53,120 --> 01:08:56,670
I didn't hurt the children.
816
01:08:58,760 --> 01:09:00,433
I didn't.
817
01:09:02,840 --> 01:09:07,960
- Ephraim...
- That isn't the truth, is it?
818
01:09:08,080 --> 01:09:11,869
I didn't do it. I didn't hurt...
819
01:09:16,320 --> 01:09:19,916
- Tell the truth, Sarah.
- I'm your sister...
820
01:09:20,000 --> 01:09:24,233
- You poisoned those children.
- No. No.
821
01:09:24,320 --> 01:09:26,551
I tried...
822
01:09:26,680 --> 01:09:28,672
I tried to save them.
823
01:09:30,840 --> 01:09:33,878
But nobody listened.
824
01:09:33,960 --> 01:09:36,191
I didn't want them hurt,
825
01:09:36,280 --> 01:09:39,751
- ...but you wouldn't let me out.
- Sarah...
826
01:09:45,080 --> 01:09:47,595
Tell the truth.
827
01:09:47,680 --> 01:09:49,911
She doesn't know what she did.
828
01:09:50,000 --> 01:09:51,400
It was the water.
829
01:09:51,480 --> 01:09:53,199
We went over this, Sarah.
830
01:09:53,280 --> 01:09:54,760
The water...
831
01:09:54,840 --> 01:09:58,629
There's nothing wrong with the water.
832
01:09:58,720 --> 01:10:01,554
- That's why you're here.
- The mill...
833
01:10:01,640 --> 01:10:05,998
It was the mercury from the mill.
You poisoned the wa...
834
01:10:09,360 --> 01:10:10,430
She didn't do it.
835
01:10:11,160 --> 01:10:12,160
It was her family.
836
01:10:15,600 --> 01:10:16,716
Sarah...
837
01:10:17,880 --> 01:10:19,280
are you still here?
838
01:10:23,080 --> 01:10:24,639
I'll tell you.
839
01:10:26,080 --> 01:10:28,231
I'll tell you what you want to hear.
840
01:10:29,200 --> 01:10:31,510
And what's that?
841
01:10:39,520 --> 01:10:43,275
Charlie had a dream of a red room...
842
01:10:45,280 --> 01:10:47,397
- Charlie?
- The RED room.
843
01:10:47,480 --> 01:10:49,597
Charlie who?
844
01:10:49,720 --> 01:10:51,473
Chuck.
845
01:10:51,600 --> 01:10:52,750
In his dream...
846
01:10:54,160 --> 01:10:57,517
a woman with a pale face,
847
01:10:57,600 --> 01:10:59,831
black eyes
848
01:10:59,920 --> 01:11:02,480
and long black hair
849
01:11:02,560 --> 01:11:05,394
slipped silently into his room.
850
01:11:06,560 --> 01:11:09,837
She leaned over and whispered:
851
01:11:09,920 --> 01:11:14,153
"This is an evil place.
852
01:11:14,240 --> 01:11:18,154
Run away while you still can."
853
01:11:33,360 --> 01:11:34,430
That's not good.
854
01:11:34,520 --> 01:11:35,670
Chuck!
855
01:11:45,560 --> 01:11:46,755
Help!
856
01:11:49,840 --> 01:11:51,399
Help! Somebody help!
857
01:12:38,560 --> 01:12:40,791
Help! Please, somebody help!
858
01:13:18,920 --> 01:13:21,560
Help! Help! Somebody help!
859
01:13:22,440 --> 01:13:23,635
Come on.
860
01:14:17,120 --> 01:14:19,316
Chuck! Chuck, where are you?
861
01:14:19,400 --> 01:14:20,675
Chuck!
862
01:14:22,280 --> 01:14:24,636
- Where is he?
- He should be right here.
863
01:14:24,720 --> 01:14:26,518
Chuck? Chuck?
864
01:14:29,120 --> 01:14:30,600
Chuck.
865
01:14:42,680 --> 01:14:45,673
So where's your little friend?
866
01:14:48,080 --> 01:14:51,198
News coverage
of election night '68 continues.
867
01:14:53,240 --> 01:14:55,835
- Stella?
- Dad.
868
01:14:55,920 --> 01:14:57,149
Are you okay? Where are you?
869
01:14:58,600 --> 01:15:01,718
- Stella?
- I'm afraid I'm gonna die, Dad.
870
01:15:01,800 --> 01:15:03,632
Aw, sweetie, don't say that.
871
01:15:03,720 --> 01:15:06,110
Tell me what's wrong.
Tell me what I can do.
872
01:15:06,200 --> 01:15:10,399
Can't do anything about it.
I can't do anything about it.
873
01:15:10,480 --> 01:15:13,234
No, no.
You gotta help me out here, sweetie.
874
01:15:13,360 --> 01:15:15,750
Tell me where you are.
I will get there right away.
875
01:15:15,840 --> 01:15:18,435
I don't care what you're going through,
just tell me, please.
876
01:15:18,520 --> 01:15:19,636
If I go missing...
877
01:15:19,720 --> 01:15:21,598
Missing?
878
01:15:21,680 --> 01:15:23,876
If you can't find me...
879
01:15:23,960 --> 01:15:25,235
Find you where?
880
01:15:27,280 --> 01:15:28,430
Stella?
881
01:15:28,520 --> 01:15:30,239
...I didn't leave you.
882
01:15:30,320 --> 01:15:32,437
I would never do that to you.
883
01:15:32,520 --> 01:15:35,160
I don't understand what
you're talking about, Stella. Leave me?
884
01:15:35,240 --> 01:15:38,438
Why would you leave me?
Is someone there with you? Do...?
885
01:15:43,760 --> 01:15:45,717
Please just listen to me, sweetie.
886
01:15:47,320 --> 01:15:48,913
It's not your fault, Stella.
887
01:15:50,160 --> 01:15:51,833
It's not your fault she left.
888
01:15:53,440 --> 01:15:55,830
Everyone said it was because of me.
889
01:15:55,920 --> 01:15:58,435
Oh, no, please, please,
please listen to me.
890
01:15:58,520 --> 01:16:00,796
It's not your fault she left.
891
01:16:01,920 --> 01:16:06,153
It was never, ever about you.
It was about her.
892
01:16:08,880 --> 01:16:11,793
I don't know, somewhere deep down inside,
she just...
893
01:16:13,040 --> 01:16:15,271
felt trapped or something,
I don't know. I...
894
01:16:16,600 --> 01:16:19,035
It's complicated.
I wish I had answers for you, sweetie,
895
01:16:19,120 --> 01:16:21,430
but I just don't, and I'm so sorry.
896
01:16:24,760 --> 01:16:27,070
I love you, Dad. I gotta go.
897
01:16:27,160 --> 01:16:29,800
It's not your fault, Stella.
Please don't hang up, sweetie.
898
01:16:29,880 --> 01:16:32,280
- I'm sorry, I gotta go.
- I'm telling you, it wasn't your...
899
01:16:34,400 --> 01:16:36,756
So? Is your dad gonna come pick you up?
900
01:16:39,760 --> 01:16:42,673
Oh, Stella, what's going on?
901
01:16:43,960 --> 01:16:46,395
I need answers from you right now.
902
01:16:46,480 --> 01:16:48,392
Understand?
903
01:16:48,480 --> 01:16:51,632
Richard Nixon is still holding at 43
and Humphrey 35,
904
01:16:51,720 --> 01:16:53,996
but Wallace has come up one point.
905
01:16:54,080 --> 01:16:55,719
What about my call?
906
01:16:55,800 --> 01:16:58,599
Rules don't apply to draft dodgers.
907
01:16:59,640 --> 01:17:00,915
You think I wouldn't find out?
908
01:17:02,320 --> 01:17:04,312
Ramon Morales.
909
01:17:05,320 --> 01:17:08,597
You're gonna do your duty to this country
one way or the other.
910
01:17:08,680 --> 01:17:11,639
I can help you if you tell us
about your missing friends.
911
01:17:11,720 --> 01:17:13,712
Told you everything we know.
912
01:17:13,800 --> 01:17:18,352
Heh. Oh, yeah, right. Sarah Bellows' book.
913
01:17:18,440 --> 01:17:23,834
The stories write themselves,
and it all comes alive.
914
01:17:23,920 --> 01:17:26,310
We can't find any bodies.
915
01:17:26,400 --> 01:17:27,516
Yeah, I know.
916
01:17:28,800 --> 01:17:30,154
It's hard to believe.
917
01:17:31,360 --> 01:17:33,431
We saved Ruth at school.
918
01:17:33,520 --> 01:17:35,352
I mean,
we stopped her from getting killed.
919
01:17:37,280 --> 01:17:39,192
Ruth Steinberg?
920
01:17:39,280 --> 01:17:40,919
That's who you're talking about?
921
01:17:42,000 --> 01:17:43,195
You didn't save anyone.
922
01:17:43,280 --> 01:17:46,193
She's stuck in the nuthouse
for the rest of her life.
923
01:17:47,480 --> 01:17:50,314
Get out of here, Stella.
You're free to go.
924
01:17:50,400 --> 01:17:52,960
You're so much better
than this draft dodger.
925
01:17:54,240 --> 01:17:56,152
Come on, what would your father say?
926
01:17:57,960 --> 01:17:59,076
I'm not leaving.
927
01:18:02,000 --> 01:18:03,400
Since you're not going to 'Nam,
928
01:18:03,480 --> 01:18:06,837
maybe a night behind bars
will loosen those lips of yours.
929
01:18:08,680 --> 01:18:09,830
Come on, Hobbs.
930
01:18:11,360 --> 01:18:15,593
Go home, dig out that 10 bucks
you're gonna owe me when Nixon wins,
931
01:18:15,680 --> 01:18:17,478
and I'll close up here.
932
01:18:17,560 --> 01:18:20,160
- All right, have a good night.
- Nighty-night, lovebirds.
933
01:18:21,080 --> 01:18:22,594
I should've told you.
934
01:18:24,120 --> 01:18:27,192
- You must think I'm a coward, but...
- I would never think that.
935
01:18:35,840 --> 01:18:38,992
Two months ago, they shipped
my brother back from Vietnam...
936
01:18:40,360 --> 01:18:41,510
in pieces.
937
01:18:42,560 --> 01:18:44,438
I'm so sorry.
938
01:18:47,440 --> 01:18:49,750
Last week when I got my draft notice...
939
01:18:52,240 --> 01:18:54,118
I couldn't.
940
01:18:54,200 --> 01:18:56,032
They just send you there to die.
941
01:18:57,320 --> 01:18:59,039
If the book reads me...
942
01:19:00,560 --> 01:19:02,392
I'm afraid what it's gonna say.
943
01:19:29,560 --> 01:19:32,758
There you go, boy. Yeah, that's good, huh?
944
01:19:41,240 --> 01:19:43,835
"Me Tie Dough-ty Walker"?
945
01:19:54,640 --> 01:19:57,200
Who came up with all this sick stuff?
946
01:19:58,760 --> 01:20:00,114
Is this you, Stella?
947
01:20:01,320 --> 01:20:03,437
We didn't write the stories.
948
01:20:40,800 --> 01:20:42,029
Trigger?
949
01:20:45,080 --> 01:20:46,434
Wait, is there another story?
950
01:20:47,560 --> 01:20:49,119
Please, you have to let us out.
951
01:20:49,200 --> 01:20:52,272
If there's another story,
we are all gonna be in danger.
952
01:20:54,640 --> 01:20:56,279
Tell us what's happening!
953
01:20:56,360 --> 01:20:57,794
What's the story?
954
01:21:02,760 --> 01:21:06,231
Please just listen to me, okay?
We're all gonna die.
955
01:21:21,200 --> 01:21:22,793
It's my turn.
956
01:21:22,880 --> 01:21:25,634
Okay, what happens in the story?
957
01:21:25,720 --> 01:21:28,997
Just tell me which name is in the book.
958
01:21:29,080 --> 01:21:30,400
Ramon.
959
01:21:41,160 --> 01:21:44,437
It's a campfire story.
It used to scare me to death.
960
01:21:49,841 --> 01:21:51,638
The Jangly Man is coming.
961
01:21:51,720 --> 01:21:53,837
- He's gonna say "me"...
- What's going on?
962
01:21:53,920 --> 01:21:55,593
He's gonna say it. Listen.
963
01:22:03,160 --> 01:22:07,040
Me tie dough-ty walker!
964
01:22:07,120 --> 01:22:08,679
Are you shitting me?
965
01:22:29,920 --> 01:22:31,877
Please, just let us out, please!
966
01:23:05,240 --> 01:23:09,234
Me tie dough-ty walker!
967
01:23:26,080 --> 01:23:27,719
Ramon.
968
01:23:30,440 --> 01:23:34,070
- Ramon.
- Oh, my God, Ramon.
969
01:23:34,160 --> 01:23:35,355
Oh, my God, what is that?
970
01:23:38,800 --> 01:23:41,713
Help! Help, please! Can someone hear me?
971
01:23:47,640 --> 01:23:48,835
Keys.
972
01:23:48,960 --> 01:23:50,633
Hurry!
973
01:24:07,000 --> 01:24:08,116
Coward!
974
01:24:11,240 --> 01:24:12,720
I got the keys.
975
01:24:14,000 --> 01:24:15,878
Come on, come on, come on.
976
01:24:19,680 --> 01:24:20,716
Coward!
977
01:24:22,960 --> 01:24:24,713
Run. Go, go, go.
978
01:24:39,800 --> 01:24:42,076
What are you waiting for?
979
01:24:42,160 --> 01:24:43,674
Go to the house.
980
01:24:43,760 --> 01:24:45,035
Tell her the truth.
981
01:24:45,120 --> 01:24:46,440
That thing will follow me.
982
01:24:46,520 --> 01:24:50,673
- But the stories come true every time.
- Then you better run fast.
983
01:24:50,760 --> 01:24:52,592
Stop her and you'll stop this.
984
01:26:37,240 --> 01:26:40,836
Sarah! Can you hear me?
985
01:26:40,920 --> 01:26:43,913
Goddamn you!
You have to stop telling these stories!
986
01:26:44,000 --> 01:26:46,037
We didn't do anything to you.
987
01:26:46,120 --> 01:26:48,760
We just want to help you.
We know you're innocent.
988
01:26:48,840 --> 01:26:50,718
We know you didn't poison the kids.
989
01:26:50,800 --> 01:26:54,191
But, please,
you just have to stop telling the stories.
990
01:27:48,840 --> 01:27:51,833
Stella! Where are you?
991
01:27:58,360 --> 01:27:59,360
No, no, no.
992
01:28:00,520 --> 01:28:01,520
Stella.
993
01:28:08,840 --> 01:28:10,832
Stella!
994
01:28:22,440 --> 01:28:24,193
- Hey, Stella!
- Ramon!
995
01:28:28,440 --> 01:28:29,960
She's out of her room again.
996
01:28:30,040 --> 01:28:32,794
Boys? Sarah's out!
997
01:28:32,880 --> 01:28:34,439
Find her now!
998
01:28:35,480 --> 01:28:36,675
Sarah!
999
01:28:44,800 --> 01:28:46,314
Sarah!
1000
01:28:48,880 --> 01:28:50,837
You leave that to me, Harold.
1001
01:28:54,640 --> 01:28:56,279
Sarah!
1002
01:28:57,960 --> 01:28:59,599
Sarah, where are you?
1003
01:29:07,120 --> 01:29:08,759
Sarah!
1004
01:29:21,840 --> 01:29:23,513
I hear her.
1005
01:29:32,080 --> 01:29:33,434
She's here!
1006
01:29:35,280 --> 01:29:37,033
She's in here!
1007
01:29:56,000 --> 01:29:57,070
Sarah!
1008
01:29:59,400 --> 01:30:00,550
Where are you?
1009
01:30:07,000 --> 01:30:08,400
Lou Lou.
1010
01:30:26,080 --> 01:30:28,056
- Did you see Sarah?
- No, ma'am.
1011
01:30:28,080 --> 01:30:32,518
- She's lying.
- You wouldn't lie, Lou Lou?
1012
01:30:32,600 --> 01:30:34,796
No, ma'am. No, I didn't see Sarah.
1013
01:30:34,880 --> 01:30:38,669
No, Mr. Bellows, please, no! Please, no!
1014
01:31:09,040 --> 01:31:10,190
You can't hide from us.
1015
01:31:11,240 --> 01:31:12,799
- Got you!
- No! No!
1016
01:31:14,520 --> 01:31:16,591
Help me! Help me!
1017
01:31:16,680 --> 01:31:18,717
- Help me!
- Stella!
1018
01:31:18,800 --> 01:31:21,315
Please! Help me!
1019
01:31:21,400 --> 01:31:23,357
She's telling everyone about the water.
1020
01:31:23,440 --> 01:31:25,033
What should we do with her?
1021
01:31:25,120 --> 01:31:27,656
You're gonna shut your ugly mouth
or we're gonna shut it for you.
1022
01:31:27,680 --> 01:31:29,114
Please, help me!
1023
01:31:29,200 --> 01:31:30,200
Help me, please!
1024
01:31:37,240 --> 01:31:40,517
- Going back where you belong.
- Help me, please!
1025
01:31:40,600 --> 01:31:42,876
Be quiet or you know what you'll get.
1026
01:31:44,200 --> 01:31:46,999
Please. I'm not Sarah. Please!
1027
01:31:47,080 --> 01:31:49,879
Please let me go! Please...
1028
01:31:49,960 --> 01:31:51,633
Let me go!
1029
01:31:52,520 --> 01:31:53,795
Please don't put me in here.
1030
01:31:53,880 --> 01:31:56,270
Try this again
and we'll send you to the asylum.
1031
01:31:56,360 --> 01:31:58,920
Please. Wait! Please?
1032
01:31:59,000 --> 01:32:00,832
You should have stayed in your room.
1033
01:32:00,920 --> 01:32:03,515
Please. Please. Please.
1034
01:32:03,600 --> 01:32:06,320
- I didn't do it.
- You don't deserve the light.
1035
01:32:06,400 --> 01:32:07,993
No!
1036
01:32:09,360 --> 01:32:13,639
I'm telling you,
I'm telling you, I'm not Sarah.
1037
01:32:15,120 --> 01:32:16,156
Please.
1038
01:33:25,200 --> 01:33:27,237
Stella...
1039
01:33:41,960 --> 01:33:44,270
I have another story...
1040
01:33:44,360 --> 01:33:46,113
just for you.
1041
01:33:52,320 --> 01:33:53,800
Stella...
1042
01:33:55,760 --> 01:33:59,640
if you can hear me, wherever you are...
1043
01:33:59,720 --> 01:34:01,791
tell her the truth.
1044
01:34:07,840 --> 01:34:08,990
No.
1045
01:34:11,280 --> 01:34:13,840
It's time that you hear a story, Sarah.
1046
01:34:18,120 --> 01:34:19,679
You were a victim.
1047
01:34:21,240 --> 01:34:23,630
Now you've turned into a monster.
1048
01:34:25,200 --> 01:34:27,556
The one that they said you were.
1049
01:34:36,560 --> 01:34:37,560
Stella.
1050
01:34:39,160 --> 01:34:40,992
You took my friends.
1051
01:34:42,760 --> 01:34:44,717
Two of the people that I love most.
1052
01:34:53,600 --> 01:34:55,114
Ramon!
1053
01:34:56,760 --> 01:34:57,910
Stella!
1054
01:34:59,480 --> 01:35:01,392
Are you gonna take him too?
1055
01:35:02,680 --> 01:35:04,876
What your family did to you...
1056
01:35:04,960 --> 01:35:07,156
what they said, that's on them.
1057
01:35:09,120 --> 01:35:10,713
But what you do...
1058
01:35:13,080 --> 01:35:14,878
this is on you, Sarah.
1059
01:35:18,440 --> 01:35:19,635
It's all on you.
1060
01:35:27,800 --> 01:35:29,678
I'll tell your story.
1061
01:35:32,240 --> 01:35:34,550
The real story. I'll tell the truth.
1062
01:35:38,120 --> 01:35:40,157
But the rage...
1063
01:35:40,240 --> 01:35:42,960
the rage has to stop, Sarah.
1064
01:36:04,000 --> 01:36:05,639
Use your blood.
1065
01:36:28,440 --> 01:36:31,319
Sarah Bellows was innocent.
1066
01:36:31,400 --> 01:36:34,757
She knew the truth...
1067
01:36:34,840 --> 01:36:37,719
and tried to stop them. She was brave.
1068
01:36:38,720 --> 01:36:43,749
She was harmed and destroyed
by her own family.
1069
01:36:43,840 --> 01:36:48,357
By their greed and their lies
1070
01:36:48,440 --> 01:36:50,318
and their sins.
1071
01:36:52,840 --> 01:36:54,399
I'll tell your story.
1072
01:36:59,600 --> 01:37:01,398
You can let it go.
1073
01:37:03,400 --> 01:37:04,959
You can let it go, Sarah.
1074
01:37:50,240 --> 01:37:52,277
Stories hurt.
1075
01:37:52,360 --> 01:37:53,714
Stories heal.
1076
01:37:57,720 --> 01:38:00,918
If we repeat them often enough,
they become real.
1077
01:38:02,000 --> 01:38:03,673
They have that power.
1078
01:38:07,440 --> 01:38:08,794
They make us who we are.
1079
01:38:08,880 --> 01:38:11,998
- Stella...
- I'm just so happy you're okay.
1080
01:38:24,600 --> 01:38:27,513
And if there's anything
I learned from Sarah...
1081
01:38:29,400 --> 01:38:31,198
it's to never give up.
1082
01:38:33,760 --> 01:38:37,197
I told Sarah's story
exactly as I promised.
1083
01:38:38,720 --> 01:38:41,394
I wrote about the pale, lonely girl
1084
01:38:41,480 --> 01:38:43,631
who wrote stories in the dark.
1085
01:38:44,800 --> 01:38:48,271
And how she was turned into a monster
by her family.
1086
01:38:51,240 --> 01:38:54,836
Some people believed me. Most didn't.
1087
01:38:54,920 --> 01:38:58,516
Because, like Sarah, I was a lonely girl
1088
01:38:58,600 --> 01:39:01,240
who knew how to tell a good creepy story.
1089
01:39:08,040 --> 01:39:09,156
Write me?
1090
01:39:21,440 --> 01:39:22,794
Every day.
1091
01:39:24,400 --> 01:39:25,675
See you around.
1092
01:39:30,080 --> 01:39:32,754
- What's your name, kid?
- Ramon Morales.
1093
01:39:37,040 --> 01:39:39,509
Stories can teach us to care.
1094
01:39:42,840 --> 01:39:46,151
They make us brave enough
to admit that we need each other...
1095
01:39:47,240 --> 01:39:50,119
give us a home to go back to.
1096
01:40:02,360 --> 01:40:06,400
Chuck and Auggie are still gone,
1097
01:40:06,520 --> 01:40:09,752
but I know there is a way
to bring them back
1098
01:40:09,840 --> 01:40:11,797
and that the secret is in the book.
1099
01:40:13,200 --> 01:40:15,431
And we won't stop...
1100
01:40:17,360 --> 01:40:18,874
until we find them.
1101
01:40:57,440 --> 01:41:00,672
♪ Mm-mm-mm, mm-mm ♪
1102
01:41:02,360 --> 01:41:05,751
♪ Mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm ♪
1103
01:41:07,720 --> 01:41:10,554
♪ When I look out my window ♪
1104
01:41:12,720 --> 01:41:15,110
♪ Many sights to see ♪
1105
01:41:17,640 --> 01:41:21,873
♪ And when I look in my window ♪
1106
01:41:21,960 --> 01:41:25,271
♪ So many different people to be
1107
01:41:27,080 --> 01:41:31,836
♪ But it's strange, so strange ♪
1108
01:41:31,920 --> 01:41:34,719
♪ It's very strange to me ♪
1109
01:41:36,520 --> 01:41:40,833
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1110
01:41:41,560 --> 01:41:45,031
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1111
01:41:46,480 --> 01:41:50,793
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1112
01:41:50,880 --> 01:41:53,873
♪ Oh, no ♪
1113
01:41:54,000 --> 01:41:58,358
♪ Must be the season of the witch ♪
1114
01:41:58,880 --> 01:42:03,397
♪ Must be the season of the witch ♪
1115
01:42:03,960 --> 01:42:07,112
♪ Must be the season of the witch ♪
1116
01:42:09,840 --> 01:42:11,274
♪ Gonna be ♪
1117
01:42:17,640 --> 01:42:21,190
- ♪ When I look over my shoulder ♪
- ♪ What happens then? ♪
1118
01:42:22,600 --> 01:42:27,550
- ♪ What do you think I see? ♪
- ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm ♪
1119
01:42:27,640 --> 01:42:31,873
- ♪ Some other cat lookin' over here ♪
- ♪ Sha-la, sha-la-la ♪
1120
01:42:31,960 --> 01:42:36,989
- ♪ Over his shoulder at me ♪
- ♪ Ah, ah, ah, ah-ah ♪
1121
01:42:37,080 --> 01:42:41,996
- ♪ And he's strange, so strange ♪
- ♪ Strange, so strange ♪
1122
01:42:42,080 --> 01:42:44,754
♪ He's very strange to me ♪
1123
01:42:46,520 --> 01:42:51,390
- ♪ You've got to pick up every stitch ♪
- ♪ Gonna be ♪
1124
01:42:51,480 --> 01:42:56,396
- ♪ You've got to pick up every stitch ♪
- ♪ Gonna, gonna be ♪
1125
01:42:56,520 --> 01:43:00,878
♪ Beatniks are out to make it rich ♪
1126
01:43:00,960 --> 01:43:03,919
♪ Oh, no ♪
1127
01:43:04,000 --> 01:43:08,631
♪ Must be the season of the witch ♪
1128
01:43:09,200 --> 01:43:13,513
♪ Must be the season of the witch ♪
1129
01:43:14,200 --> 01:43:16,760
♪ Must be the season of the witch ♪
1130
01:43:16,840 --> 01:43:20,516
♪ Ah, ah, ah ♪
1131
01:43:21,840 --> 01:43:26,073
♪ Ah, ah, ah ♪
1132
01:43:26,160 --> 01:43:30,313
♪ Witch ♪
1133
01:43:31,200 --> 01:43:35,592
♪ Witch ♪
1134
01:43:35,680 --> 01:43:40,800
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1135
01:43:40,880 --> 01:43:42,439
♪ Of the witch ♪
1136
01:43:42,520 --> 01:43:45,638
♪ Must be the season,
must be the season ♪
1137
01:43:45,720 --> 01:43:49,839
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1138
01:43:50,800 --> 01:43:55,192
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1139
01:43:55,960 --> 01:43:59,795
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1140
01:43:59,880 --> 01:44:03,999
♪ Season of the witch ♪
1141
01:44:04,080 --> 01:44:07,118
♪ Must be the season of the witch ♪
1142
01:44:08,160 --> 01:44:10,197
♪ Ah, ah, ah ♪
1143
01:44:11,320 --> 01:44:12,436
♪ Ah ♪
1144
01:44:13,840 --> 01:44:14,840
♪ Ah ♪
1145
01:44:16,360 --> 01:44:20,593
♪ Witch ♪
1146
01:44:21,280 --> 01:44:25,832
♪ Witch ♪
1147
01:44:26,360 --> 01:44:30,354
♪ Witch ♪
1148
01:44:31,360 --> 01:44:36,071
♪ Witch ♪
1149
01:44:36,400 --> 01:44:40,474
♪ Witch ♪
1150
01:44:41,280 --> 01:44:46,196
♪ Witch ♪
76850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.