Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,879 --> 00:00:18,040
MUFFLED SPEECH ON TV
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,397
TELEVISION: ...are nowhere near
retirement age,
3
00:00:20,399 --> 00:00:22,559
and are certainly not
looking to spend their days
4
00:00:22,559 --> 00:00:26,559
indoors watching television. Home
comforts are important to them,
5
00:00:26,559 --> 00:00:29,918
as well as the obligatory
pool and barbecue area.
6
00:00:29,918 --> 00:00:32,399
And, although they initially
both gave... Mother?
7
00:00:32,399 --> 00:00:34,918
You've left this
back door open again!
8
00:00:34,918 --> 00:00:38,918
..still lacking the all-important
internet and British television.
9
00:00:38,918 --> 00:00:41,879
Did you hear me, Mam? You've left
that back door open again.
10
00:00:41,879 --> 00:00:46,479
Civil partners Gary and Aslam
are looking for a cosy bolthole
11
00:00:46,479 --> 00:00:48,918
in the old town of Ibiza.
12
00:00:48,918 --> 00:00:50,639
Aye, I bet they are.
13
00:00:50,639 --> 00:00:53,918
It means an 'oliday home.
Yes, I know what it means.
14
00:00:53,918 --> 00:00:55,918
I've got your soups.
Do you want one?
15
00:00:55,918 --> 00:00:59,159
They don't look very civil to me.
They've both got beards.
16
00:01:00,918 --> 00:01:02,159
I'm doing you a soup.
17
00:01:03,918 --> 00:01:05,479
There's nothing on!
18
00:01:05,479 --> 00:01:06,919
It's one o'clock in the afternoon,
19
00:01:06,919 --> 00:01:09,918
and there's absolutely nothing
on television.
20
00:01:09,918 --> 00:01:11,399
It's a disgrace.
21
00:01:13,799 --> 00:01:15,319
Ooh -
22
00:01:15,319 --> 00:01:18,719
Cash In The Attic.
"Nerys wants to raise money
23
00:01:18,719 --> 00:01:23,479
"to buy a new wardrobe
after losing six stones in weight."
24
00:01:24,918 --> 00:01:27,639
She might've lost six stones,
but she's still called Nerys.
25
00:01:27,639 --> 00:01:29,918
San Agustin is one of the best
preserved villages...
26
00:01:29,918 --> 00:01:30,918
SHE SIGHS
27
00:01:33,639 --> 00:01:35,918
Oh, are you having soup?
28
00:01:35,918 --> 00:01:39,479
I've opened it for YOU.
Well, I never asked for soup.
29
00:01:39,479 --> 00:01:41,918
Well, if you're making it,
I may as well have some.
30
00:01:44,079 --> 00:01:46,918
Hey, what are you doing?
I'm doing your soup.
31
00:01:46,918 --> 00:01:49,259
Well, if I'm having soup, I'll have
it done properly in a pan.
32
00:01:49,261 --> 00:01:52,917
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
33
00:01:52,918 --> 00:01:56,799
Now, listen, you have got to start
shutting that back door.
34
00:01:56,799 --> 00:01:57,918
Anybody could walk in.
35
00:01:57,918 --> 00:02:01,159
Mr Ferris had a cat wander into
his back kitchen yesterday.
36
00:02:01,159 --> 00:02:03,399
Right, well, there you go. Exactly.
37
00:02:03,399 --> 00:02:05,239
He'd only gone to answer
the front door.
38
00:02:05,239 --> 00:02:08,918
The scabby thing walked
into his house, bold as brass.
39
00:02:08,918 --> 00:02:11,918
He was in the middle of making
a beef and onion pie.
40
00:02:11,918 --> 00:02:14,319
He used to work at Jackson's,
didn't he? Mm.
41
00:02:14,319 --> 00:02:16,918
Ah, that's nice that he still bakes.
42
00:02:16,918 --> 00:02:19,159
The cat shat on the mincemeat.
43
00:02:19,159 --> 00:02:20,719
Oh, for goodness' sake.
44
00:02:20,719 --> 00:02:24,918
I know! A pound and a half of
best steak mince. He was devastated.
45
00:02:24,918 --> 00:02:26,918
He had to throw half of it away.
46
00:02:30,918 --> 00:02:32,479
So, are you out tonight?
47
00:02:32,479 --> 00:02:35,918
Yeah, going to The Ship for karaoke.
Do you fancy it?
48
00:02:35,918 --> 00:02:38,918
Me?! Oh, no fear!
Once was enough, thank you.
49
00:02:38,918 --> 00:02:41,799
Well, I'm going.
Could do with a good night out.
50
00:02:41,799 --> 00:02:43,918
Well, I hope for your sake
they have different singers
51
00:02:43,918 --> 00:02:46,399
from that time I went.
Some of them were shocking.
52
00:02:46,399 --> 00:02:49,639
Mother, it's just karaoke.
Folks just get up and have a go.
53
00:02:49,639 --> 00:02:52,879
Aye, well, some folk should realise
they're annoying when they talk,
54
00:02:52,879 --> 00:02:54,918
never mind having a crack
at Shirley Bassey.
55
00:02:54,918 --> 00:02:56,559
SHE CHUCKLES
56
00:02:57,918 --> 00:03:00,879
Darren's a good singer.
I'll give him that.
57
00:03:00,879 --> 00:03:03,159
You mean Mike. You've got to stop
calling him Darren.
58
00:03:03,159 --> 00:03:06,479
No, not Darren -
that's the other one. Yes, I know.
59
00:03:06,479 --> 00:03:10,799
It's Mike who's the singer,
and Darren moved to Finland.
60
00:03:10,799 --> 00:03:12,399
Florida. Close.
61
00:03:12,399 --> 00:03:15,918
Have you sorted things out since
your set-to with him last week?
62
00:03:15,918 --> 00:03:18,639
With Mike? No, not really.
63
00:03:18,639 --> 00:03:22,319
So, if Darren lives in Florida,
64
00:03:22,319 --> 00:03:23,879
where does Mike live?
65
00:03:24,918 --> 00:03:25,918
Scarborough.
66
00:03:25,918 --> 00:03:28,918
Darren moved to Florida
when we got divorced.
67
00:03:28,918 --> 00:03:30,879
Mike lives in Scarborough.
68
00:03:31,918 --> 00:03:34,479
Well, you can see
why I get confused.
69
00:03:34,479 --> 00:03:37,918
Yeah, well...to add to the
confusion, it's...
70
00:03:39,918 --> 00:03:41,918
..I think we might've split up
71
00:03:41,918 --> 00:03:43,918
Oh, when did all this happen?
72
00:03:43,918 --> 00:03:45,719
Last week in The Ship.
73
00:03:45,719 --> 00:03:48,918
Oh, you're better off without him,
love.
74
00:03:48,918 --> 00:03:49,918
I mean, Darren and Karen -
75
00:03:49,918 --> 00:03:52,159
you couldn't have gone through life
like that.
76
00:03:55,918 --> 00:03:57,799
Right, you give us that soup.
77
00:03:57,799 --> 00:03:59,999
You're stirring all the flavour
out of it.
78
00:03:59,999 --> 00:04:02,639
But it's not hot yet.
Ah, that's all right.
79
00:04:03,918 --> 00:04:06,918
I generally finish it off
in the microwave anyway.
80
00:04:10,918 --> 00:04:12,918
FAIRGROUND MUSIC
81
00:04:25,919 --> 00:04:27,918
Oi! Go easy on that, will ya?
82
00:04:31,719 --> 00:04:34,159
What did I just tell you?
This machine's rigged.
83
00:04:34,159 --> 00:04:36,918
YOU'LL be rigged in a minute
if you don't pack that in.
84
00:04:36,918 --> 00:04:38,918
THUDDING
85
00:04:38,918 --> 00:04:39,918
Oi!
86
00:04:46,918 --> 00:04:49,719
Hey, do you recognise him?
Cos he's barred.
87
00:04:51,918 --> 00:04:52,919
Yolanda?
88
00:04:52,919 --> 00:04:54,239
Hello?
89
00:04:54,239 --> 00:04:56,559
Mork calling Orson. You with us?
90
00:04:57,719 --> 00:05:00,918
It's no good asking me. What do you
mean it's no good asking you?
91
00:05:00,918 --> 00:05:02,918
I was knee-deep in Terry Pratchett.
92
00:05:02,918 --> 00:05:05,918
You know there's only supposed to be
one of you in there, don't you?
93
00:05:05,918 --> 00:05:08,719
Anyway, they all look the same
to me.
94
00:05:08,719 --> 00:05:09,918
Who? Humans?
95
00:05:09,918 --> 00:05:13,559
Men.
What, all men look the same to you?
96
00:05:13,559 --> 00:05:14,918
All men, do they?
97
00:05:14,918 --> 00:05:17,918
You couldn't tell the difference
between, like, Brad Pitt
98
00:05:17,918 --> 00:05:19,159
and...Tommy Cooper?
99
00:05:19,159 --> 00:05:21,918
Who's Tommy Cooper? He's the fella
with the red...
100
00:05:21,918 --> 00:05:24,918
"Who's Tommy Cooper?"
You're taking the piss.
101
00:05:24,918 --> 00:05:27,918
All right, then.
Who's Ponder Stibbons?
102
00:05:27,918 --> 00:05:29,918
What? Who's Fred Colon?
103
00:05:29,918 --> 00:05:31,918
Who's Nobby Nobbs?
104
00:05:31,918 --> 00:05:34,159
Fred Colon, Nobby Nobb...
You're making these up.
105
00:05:34,159 --> 00:05:35,919
Yeah, we just come
from very different worlds.
106
00:05:35,919 --> 00:05:38,639
Yeah, you literally.
I beg your pardon?
107
00:05:40,918 --> 00:05:44,319
Is this all from your, er,
Dungeons & Dragons and that?
108
00:05:44,319 --> 00:05:46,879
SHE SCOFFS
Dungeons & Dragons.
109
00:05:46,879 --> 00:05:48,918
Sorry, what year are we in, 1982?
110
00:05:48,918 --> 00:05:49,919
Mike!
111
00:05:49,919 --> 00:05:52,079
Cafe, quick. Where've YOU been?
112
00:05:52,079 --> 00:05:53,918
Cafe - now!
113
00:05:53,918 --> 00:05:57,239
Right, I'll be back in 10 minutes.
Nanu, nanu.
114
00:05:57,239 --> 00:05:59,999
# Got myself a crying, talking
115
00:05:59,999 --> 00:06:05,918
♪ Sleeping, walking,
living doll... ♪
116
00:06:05,918 --> 00:06:08,918
Shall we get you under the dryers,
Mrs Bookham?
117
00:06:08,918 --> 00:06:10,239
PHONE RINGS
118
00:06:17,999 --> 00:06:20,879
Hello, Geraldine's -
Geraldine speaking.
119
00:06:20,879 --> 00:06:22,319
How can I help?
120
00:06:22,319 --> 00:06:24,918
Oh, no, love, I'm sorry,
we don't touch feet.
121
00:06:24,918 --> 00:06:28,918
Yeah, there used to be a man in the
indoor market with a tank of fish
122
00:06:28,918 --> 00:06:31,918
you could stick your feet in,
but I think he got arrested.
123
00:06:32,918 --> 00:06:34,319
No bother at all.
124
00:06:34,319 --> 00:06:35,918
You're welcome.
125
00:06:35,918 --> 00:06:36,918
Best of luck.
126
00:06:39,918 --> 00:06:41,918
He DID get arrested.
127
00:06:41,918 --> 00:06:43,918
Who did?
The fella in the indoor market
128
00:06:43,918 --> 00:06:46,479
with the fish that ate the
dead skin off your feet.
129
00:06:46,479 --> 00:06:48,918
Oh, yes, I heard that.
Do you know what happened?
130
00:06:48,918 --> 00:06:51,918
Well, when the fish died,
he gave them to his brother
131
00:06:51,918 --> 00:06:54,918
who deep-fried them and sold them
in his pub as whitebait.
132
00:06:54,918 --> 00:06:58,918
Never! Right,
I'm off to powder me nose,
133
00:06:58,918 --> 00:07:01,918
and I hope you've got plenty of
paper in, not like last time.
134
00:07:01,918 --> 00:07:03,918
It were like being up shit creek
without a canoe,
135
00:07:03,918 --> 00:07:05,639
never mind a paddle.
136
00:07:05,639 --> 00:07:08,559
And something to read.
I don't like to be rushed.
137
00:07:08,559 --> 00:07:10,918
I'm very particular
about my ablutions.
138
00:07:10,918 --> 00:07:12,918
Do you want an Echo?
139
00:07:12,918 --> 00:07:14,319
How do you do that?
140
00:07:14,319 --> 00:07:15,918
Leave the door open?
141
00:07:16,918 --> 00:07:18,918
No, a Northern Echo.
142
00:07:18,918 --> 00:07:21,799
Oh, right. Thank you.
143
00:07:21,799 --> 00:07:23,918
And don't come looking for me,
144
00:07:23,918 --> 00:07:27,079
I'll be a good while.
Dr Sidhari told me not to strain.
145
00:07:27,079 --> 00:07:29,918
Oh, no, don't strain.
We've just decorated.
146
00:07:32,999 --> 00:07:36,159
Sorry I'm late, Gerry. There were
a massive queue in Jackson's.
147
00:07:36,159 --> 00:07:39,918
They've started doing curry pies.
People are going mad for 'em.
148
00:07:39,918 --> 00:07:43,239
They're doing curry in a pie?
Apparently. What sort of curry?
149
00:07:43,239 --> 00:07:45,918
I've no idea. Here, do you want
to put the cakes in the back?
150
00:07:45,918 --> 00:07:47,799
Are they big?
151
00:07:47,799 --> 00:07:49,319
They're the same ones
we get every Friday.
152
00:07:49,319 --> 00:07:52,479
Not the cream cakes, the curry pies.
No idea, I didn't see 'em.
153
00:07:54,159 --> 00:07:56,799
Right, pop the kettle on.
154
00:07:56,799 --> 00:07:57,918
Lovely.
155
00:08:02,879 --> 00:08:05,918
Are you going to The Ship tonight?
Yeah, definitely.
156
00:08:05,918 --> 00:08:07,719
Are you and Mike going?
157
00:08:07,719 --> 00:08:08,799
Yeah.
158
00:08:10,559 --> 00:08:12,719
Well, I'M going.
I don't know about Mike.
159
00:08:12,719 --> 00:08:15,159
I haven't spoke to him
for a few days.
160
00:08:15,159 --> 00:08:16,918
Well, a week.
161
00:08:16,918 --> 00:08:19,639
Oh, you've just got back together,
haven't you? Yeah.
162
00:08:21,919 --> 00:08:23,999
Look, I ain't told anybody this,
but, um...
163
00:08:25,319 --> 00:08:27,079
..you know last week
when we were in The Ship,
164
00:08:27,079 --> 00:08:29,079
and they were calling for us
to sing Everlasting Love,
165
00:08:29,079 --> 00:08:30,918
but Mike weren't there? Yeah.
166
00:08:30,918 --> 00:08:33,918
Well, I went to go find him.
I mean, you know what Jack's like
167
00:08:33,918 --> 00:08:36,719
if you miss your song, you're
straight to the back of the queue.
168
00:08:36,719 --> 00:08:39,918
Anyway, he weren't in the pub,
so I've gone outside,
169
00:08:39,918 --> 00:08:41,918
and as I have stepped outside,
I've seen him disappear
170
00:08:41,918 --> 00:08:45,159
behind the, um...you know
the crab stall opposite?
171
00:08:45,159 --> 00:08:46,559
Yeah.
172
00:08:46,559 --> 00:08:50,918
So I've crossed over, and I've gone
behind the back of the crab stall...
173
00:08:52,918 --> 00:08:53,918
..and he were there...
174
00:08:55,918 --> 00:08:56,918
..with Hayley Cox...
175
00:08:59,918 --> 00:09:00,999
..and they were kissing.
176
00:09:05,159 --> 00:09:06,879
He didn't even notice me.
177
00:09:09,319 --> 00:09:11,918
I just turned round
and went back in the pub.
178
00:09:13,918 --> 00:09:16,639
A few minutes later,
he came back in, and he said,
179
00:09:16,639 --> 00:09:19,239
"I'm sorry I went outside,
I felt a bit sick."
180
00:09:19,239 --> 00:09:22,079
I said "Oh, right, did ya?
Who were you with?"
181
00:09:22,079 --> 00:09:23,918
He said, "Nobody, why?"
182
00:09:23,918 --> 00:09:26,479
So I said,
"You weren't with Hayley Cox?"
183
00:09:26,479 --> 00:09:28,719
He said, "I don't know
what you're talking about,"
184
00:09:28,719 --> 00:09:31,918
so I said, "I saw you together
behind the back of the crab stall."
185
00:09:34,319 --> 00:09:35,999
He couldn't say anything.
186
00:09:37,918 --> 00:09:39,639
It's like he were frozen...
187
00:09:42,918 --> 00:09:44,399
..and I just walked out.
188
00:09:48,918 --> 00:09:51,918
I ain't answered any of his calls
or his texts since then.
189
00:09:54,918 --> 00:09:55,918
And I just...
190
00:09:57,239 --> 00:09:59,399
..I just feel so betrayed.
191
00:10:02,879 --> 00:10:05,918
When you say curry pies,
do you mean just, like, spicy,
192
00:10:05,918 --> 00:10:07,999
or pies with actual curry in them?
193
00:10:10,918 --> 00:10:14,918
MUSIC: Somewhere In My Heart
by Aztec Camera
194
00:10:16,799 --> 00:10:17,999
Cheers, love.
195
00:10:17,999 --> 00:10:19,079
There you go.
196
00:10:20,159 --> 00:10:22,918
What's going on, then?
Have you not seen outside?
197
00:10:22,918 --> 00:10:24,918
The place is swarming with Old Bill.
198
00:10:24,918 --> 00:10:26,879
Oh, you not paid the TV licence
again?
199
00:10:26,879 --> 00:10:28,918
Mike, I am a marked man,
and you know it.
200
00:10:30,918 --> 00:10:32,918
I can't go back inside.
201
00:10:32,918 --> 00:10:35,399
That month in solitary in Wakefield
almost destroyed me.
202
00:10:35,399 --> 00:10:37,918
Bigsy, you've never been to
Wakefield, never mind prison.
203
00:10:37,918 --> 00:10:39,918
You weren't there, mate.
You weren't there.
204
00:10:39,918 --> 00:10:41,918
No, neither were you.
Short memory, you.
205
00:10:41,918 --> 00:10:43,479
How do you think me and you met?
206
00:10:43,479 --> 00:10:45,559
We met on a speed awareness course
in Bridlington.
207
00:10:45,559 --> 00:10:46,918
Oh, whatever.
208
00:10:46,918 --> 00:10:48,918
Where've you been
the last few days anyway?
209
00:10:48,918 --> 00:10:51,918
Out of town. I had a little bit of
business to attend to, you know.
210
00:10:51,918 --> 00:10:55,639
Oh, aye. You stay with
your Auntie June? Yeah, says hello.
211
00:10:55,639 --> 00:10:58,918
Here's a little idea.
Why don't you move in with her,
212
00:10:58,918 --> 00:11:01,918
and then I can get myself a flatmate
who actually pays rent?
213
00:11:01,918 --> 00:11:02,918
Ooh, that's hot.
214
00:11:03,999 --> 00:11:05,079
How's Karen?
215
00:11:05,079 --> 00:11:07,639
I don't know. Haven't spoken to her
since Friday.
216
00:11:07,639 --> 00:11:09,918
Pff, I don't know.
Bitches.
217
00:11:10,999 --> 00:11:12,319
I beg your pardon?
218
00:11:12,319 --> 00:11:14,918
No, I'm just saying that
she's still got the hump with ya.
219
00:11:14,918 --> 00:11:17,719
Yeah. Well, I mean,
she's not returning me calls.
220
00:11:18,918 --> 00:11:20,719
Jimmy Savile had the right idea.
221
00:11:20,719 --> 00:11:22,918
I'm sorry? About women.
222
00:11:22,918 --> 00:11:24,399
He used to call them brain damage.
223
00:11:24,399 --> 00:11:25,639
Wow.
224
00:11:26,799 --> 00:11:28,918
Ju... Wow. What?
225
00:11:28,918 --> 00:11:32,319
Of all the people that you could
quote on relationship advice,
226
00:11:32,319 --> 00:11:34,918
you're giving me Jimmy Savile?
227
00:11:34,918 --> 00:11:37,918
I mean, even for you,
that's off the grid. Yeah, sorry.
228
00:11:37,918 --> 00:11:39,559
HE CLEARS HIS THROAT
229
00:11:39,559 --> 00:11:41,918
It was a cracking theme tune,
though, weren't it? Jim'll Fix It.
230
00:11:41,918 --> 00:11:43,918
Right, stop it now. Stop.
231
00:11:44,918 --> 00:11:47,918
So what...what you going to do
about Karen?
232
00:11:47,918 --> 00:11:48,918
Not sure.
233
00:11:48,918 --> 00:11:51,079
I told you we had that massive
argument at The Ship,
234
00:11:51,079 --> 00:11:53,918
but I didn't tell you what it was
about, did I? I'm listening.
235
00:11:54,918 --> 00:11:58,918
She caught me getting off with
someone else. Who? No, I can't say.
236
00:11:58,918 --> 00:12:00,918
Was it Hayley Cox? Yeah, it was,
yeah.
237
00:12:00,918 --> 00:12:02,918
Well, you know what they say
about Hayley.
238
00:12:02,918 --> 00:12:04,918
"Cox by name..." Yes,
I know what they say, thank you.
239
00:12:04,918 --> 00:12:07,319
"..cox by nature."
What is wrong with you?
240
00:12:09,479 --> 00:12:11,918
What was she like? Well,
she asked me to go back to hers.
241
00:12:11,918 --> 00:12:14,918
And did you? No, of course not!
I'm with Karen.
242
00:12:14,918 --> 00:12:17,079
I mean, I know what you're like
when you've had five pints.
243
00:12:17,079 --> 00:12:18,918
Oh, shut up. I didn't, though,
did I?
244
00:12:20,918 --> 00:12:23,239
You know she's back
with Tony Peroni.
245
00:12:23,239 --> 00:12:25,918
What? Yeah. Got released
from Doncaster nick this morning.
246
00:12:25,918 --> 00:12:27,799
Oh, my God, I'm a dead man.
247
00:12:29,918 --> 00:12:31,719
Hang on,
I thought he got three years?
248
00:12:31,719 --> 00:12:33,918
His brief got it down to a year.
He did six months.
249
00:12:33,918 --> 00:12:36,918
That's what you get when you're
the head of the ice-cream mafia.
250
00:12:36,918 --> 00:12:38,999
And you know what they say
about Tony Peroni.
251
00:12:38,999 --> 00:12:42,918
"If he puts a contract out on you,
you end up a raspberry ripple."
252
00:12:42,918 --> 00:12:46,159
Shut up, knobhead.
It was only a kiss. Yeah, no, sure.
253
00:12:46,159 --> 00:12:49,319
I mean, he'll probably
only break one of your legs.
254
00:12:49,319 --> 00:12:52,918
Anyway, I'm off down The Ship
tonight. Karaoke on. Fancy it?
255
00:12:52,918 --> 00:12:55,639
Maybe. I...I'll see you back
at the flat if you go back there.
256
00:12:55,639 --> 00:12:57,239
Right. I'm going to make a move.
257
00:12:57,239 --> 00:12:59,918
IN JAMAICAN ACCENT: If me can steer
clear of the dirty Babylon.
258
00:13:01,918 --> 00:13:04,918
Oh, and hey, hey, Mike.
Don't worry about Karen.
259
00:13:04,918 --> 00:13:06,799
Single life ain't all that bad.
260
00:13:06,799 --> 00:13:08,918
Look at me!
CUTLERY CLATTERS
261
00:13:18,639 --> 00:13:21,319
That looks lovely, Mrs Bell.
See you next week.
262
00:13:21,319 --> 00:13:24,159
I've got you booked in for
Thursday next week, Mrs Bell.
263
00:13:24,159 --> 00:13:27,639
I'm assuming that's on account
of Mrs Swithenbank's funeral?
264
00:13:27,639 --> 00:13:28,918
That's right.
265
00:13:28,918 --> 00:13:31,639
Did you hear how she died?
I couldn't believe it.
266
00:13:31,639 --> 00:13:32,918
Oh, isn't it terrible?
267
00:13:32,918 --> 00:13:35,399
Well, I've always said there should
be an upper age limit
268
00:13:35,399 --> 00:13:37,079
on them roller coasters.
269
00:13:37,079 --> 00:13:39,918
Right, see you Thursday, then.
Thanks, Gerry.
270
00:13:39,918 --> 00:13:41,918
Is it all right if I go now?
271
00:13:41,918 --> 00:13:44,479
Have you put the towels
in the washing machine?
272
00:13:44,479 --> 00:13:46,799
No, I haven't.
I'll do the towels.
273
00:13:46,799 --> 00:13:48,918
Aw, thanks, Kaz. I'll see
you at The Ship.
274
00:13:48,918 --> 00:13:50,918
See you tomorrow, Gerry. Geraldine.
275
00:13:52,919 --> 00:13:54,639
Oh, I don't know...
276
00:13:57,918 --> 00:14:00,918
Oh, best go steady tonight.
Busy day tomorrow.
277
00:14:02,918 --> 00:14:05,918
Oh, that's funny. Mrs Bookham
not come in today?
278
00:14:06,919 --> 00:14:08,918
Mrs Bookham! What about her?
279
00:14:08,918 --> 00:14:10,918
She never came back from the toilet.
280
00:14:23,919 --> 00:14:25,879
How long's she been in there?
281
00:14:26,918 --> 00:14:27,918
Four hours.
282
00:14:29,918 --> 00:14:31,559
Mrs Bookham?
283
00:14:31,559 --> 00:14:32,918
It's Geraldine.
284
00:14:32,918 --> 00:14:35,399
Would you like the moist tissues?
285
00:14:35,399 --> 00:14:38,918
They're usually only for staff, but
if you're having a bit of trouble...
286
00:14:40,559 --> 00:14:41,799
Have we got a hammer?
287
00:14:42,918 --> 00:14:44,918
Well, she'd be better
with the moist tissues.
288
00:14:44,918 --> 00:14:46,239
No, to break the door down.
289
00:14:46,239 --> 00:14:47,918
Oh, we don't need to do that.
290
00:14:54,918 --> 00:14:55,919
KAREN GASPS
291
00:14:57,918 --> 00:14:59,319
Oh, Mrs Bookham.
292
00:15:00,639 --> 00:15:02,918
Dr Sidhari told her not to strain.
293
00:15:02,918 --> 00:15:06,799
MUSIC: Kingston Town
by UB40
294
00:15:15,239 --> 00:15:20,159
The night seems to fade
295
00:15:20,159 --> 00:15:23,918
But the moonlight lingers on
296
00:15:24,918 --> 00:15:31,879
There are wonders for everyone
297
00:15:31,879 --> 00:15:33,918
Yeah
298
00:15:33,918 --> 00:15:37,918
The stars shine so bright
299
00:15:38,918 --> 00:15:42,918
But they're fading after dawn
300
00:15:43,918 --> 00:15:49,918
♪ There is magic
in Scarborough town... ♪
301
00:15:52,879 --> 00:15:53,918
Thank you, love.
302
00:15:55,918 --> 00:15:57,479
Thank you.
303
00:15:57,479 --> 00:16:00,159
What's that say?
"All These Things I Hate."
304
00:16:00,159 --> 00:16:02,918
Who's that by?
Bullet For My Valentine.
305
00:16:03,919 --> 00:16:06,918
Charming. No, we ain't got it.
You didn't even look.
306
00:16:06,918 --> 00:16:09,918
I don't need to look. I know my
song list like the back of me hand.
307
00:16:09,918 --> 00:16:12,918
You know, not everyone wants to sing
old songs by Elvis Presley.
308
00:16:14,079 --> 00:16:15,999
Well, he ain't got many new ones.
309
00:16:15,999 --> 00:16:18,639
You all right, Mike?
You going to give us a song?
310
00:16:18,639 --> 00:16:19,918
Oh, not tonight, Jack.
311
00:16:21,918 --> 00:16:25,079
I've just been given the entire
Phil Collins back catalogue.
312
00:16:25,079 --> 00:16:27,799
My condolences.
You Can't Hurry Love.
313
00:16:27,799 --> 00:16:29,559
Well, you can say that again. Go on.
314
00:16:29,559 --> 00:16:31,159
No. Look, not tonight, mate.
315
00:16:31,159 --> 00:16:33,918
I'm just sick of listening
to these tone-deaf arseholes.
316
00:16:33,918 --> 00:16:35,918
Um...
317
00:16:35,918 --> 00:16:38,719
Oh, sorry, Mike.
Bigsy's a mate of yours, ain't he?
318
00:16:38,719 --> 00:16:41,719
Yeah, but, you know, you put up a
good argument. Hey, I tell you what.
319
00:16:41,719 --> 00:16:43,918
Why don't you do the one that you
were going to do last week
320
00:16:43,918 --> 00:16:46,719
before you disappeared? Not
You Can't Hurry Love. Oh...
321
00:16:46,719 --> 00:16:48,479
Everlasting Love.
I'll put you down for that.
322
00:16:48,479 --> 00:16:50,559
No, Jack.
No, I don't fancy it toni...
323
00:16:50,559 --> 00:16:52,799
Did you want a drink, Mike?
Nah, I'm just stood here,
324
00:16:52,799 --> 00:16:55,559
trying to get rid of cramp.
Oh, OK. No, that was a joke.
325
00:16:55,559 --> 00:16:56,918
I'm going to start bringing my own.
326
00:16:56,918 --> 00:16:59,799
Right, let's see what all the fuss
is about. Amazing.
327
00:17:04,079 --> 00:17:06,399
Well? Ooh, that's quite spicy.
328
00:17:11,719 --> 00:17:13,559
You all right? QUITE spicy?
329
00:17:13,559 --> 00:17:16,918
QUITE spicy?!
Jesus Christ, that's vindaloo!
330
00:17:16,918 --> 00:17:19,918
Oi! What are you doing?
I need a drink.
331
00:17:19,918 --> 00:17:21,879
That's mine.
Lisa Marie, me gob's on fire.
332
00:17:21,879 --> 00:17:23,918
I don't want vindaloo round me rim.
For God's sake!
333
00:17:25,918 --> 00:17:28,879
Sorry, Mike, did you want serving?
Yes, I was just joking before.
334
00:17:28,879 --> 00:17:30,918
Pint of tap water, please.
Hey, there's a queue here.
335
00:17:30,918 --> 00:17:32,079
For God's sake!
336
00:17:32,079 --> 00:17:35,159
Finally. Right, OK, er, two... Two
pints of Ellison's, please, Jess.
337
00:17:35,159 --> 00:17:36,639
This is a joke.
338
00:17:40,918 --> 00:17:42,479
Lisa, ain't it?
339
00:17:42,479 --> 00:17:43,918
Lisa Marie. Yeah.
340
00:17:45,918 --> 00:17:46,918
How's Karen?
341
00:17:46,918 --> 00:17:48,918
What do you mean?
342
00:17:48,918 --> 00:17:51,918
Like...she been all right?
You know, this week?
343
00:17:51,918 --> 00:17:53,799
Looks all right to me.
344
00:17:54,799 --> 00:17:55,918
It's your mate, ain't it?
345
00:17:55,918 --> 00:17:58,918
Yeah. Yeah, he's quite fit.
346
00:17:58,918 --> 00:18:01,399
Oh, I thought you meant
the fella singing.
347
00:18:01,399 --> 00:18:02,918
I do.
348
00:18:02,918 --> 00:18:04,918
Mm-hm.
349
00:18:04,918 --> 00:18:07,918
Nice one, Bigsy. And we'll be back
with more singers after this.
350
00:18:07,918 --> 00:18:11,479
Smashed it, obvs. Thanks, Jess.
351
00:18:11,479 --> 00:18:13,719
Right, I'd better go and see
if Mandy's OK.
352
00:18:14,918 --> 00:18:15,919
You all right?
353
00:18:17,239 --> 00:18:18,639
Jesus.
354
00:18:18,639 --> 00:18:21,918
Who's that?
Oh, she works with Karen. Oof.
355
00:18:21,918 --> 00:18:24,159
Yeah, terrible taste in men
as well. No, I bet.
356
00:18:24,159 --> 00:18:25,918
Right, the drinks are on me.
357
00:18:25,918 --> 00:18:28,479
After losing a fiver at your place
on Only Fools And Horses,
358
00:18:28,479 --> 00:18:31,918
I put a quid into Ronnie O'Sullivan,
and he paid out
359
00:18:31,918 --> 00:18:33,918
70 sheets.
360
00:18:37,159 --> 00:18:38,799
Any of that going on rent?
361
00:18:38,799 --> 00:18:40,918
Ah, it's all accounted for, really.
Soz.
362
00:18:42,918 --> 00:18:45,918
Right, sit down. You're in shock.
I'll get you a brandy. A brandy?!
363
00:18:47,918 --> 00:18:50,918
Absolutely not.
You know I don't drink, Karen.
364
00:18:50,918 --> 00:18:52,919
Well, do you want me to get Jess
to do you a coffee?
365
00:18:52,919 --> 00:18:54,918
I'll have a whisky.
366
00:18:54,918 --> 00:18:56,919
Er, I think they've got Bell's.
Is that OK?
367
00:18:56,919 --> 00:19:00,319
Oh, no, nothing blended.
I'll have a single malt.
368
00:19:00,319 --> 00:19:02,319
Something like a Glenfiddich.
369
00:19:02,319 --> 00:19:04,319
Or maybe an American bourbon
if they've got it
370
00:19:04,319 --> 00:19:05,918
you know, like a Jim Beam.
371
00:19:05,918 --> 00:19:08,918
Or even a Wild Turkey.
I'm not really bothered.
372
00:19:08,918 --> 00:19:10,918
Um. They've got Jack Daniel's?
373
00:19:10,918 --> 00:19:13,918
Oh, no, that's not a bourbon,
it's a sour mash.
374
00:19:13,918 --> 00:19:14,918
Oh.
375
00:19:20,879 --> 00:19:23,239
Is it true somebody died
in your salon tonight?
376
00:19:23,239 --> 00:19:24,918
How the heck do you know that?
377
00:19:24,918 --> 00:19:27,918
It's all over Facebook.
How is it all over Facebook?
378
00:19:27,918 --> 00:19:30,079
There were only me
and Geraldine there.
379
00:19:30,079 --> 00:19:32,918
Bernard's brother Ozzy's on a tag,
so he just sits at home all day,
380
00:19:32,918 --> 00:19:34,918
listening to the police
on a scanner.
381
00:19:39,918 --> 00:19:41,918
Cor, she's here. Yeah, I know,
I've seen her.
382
00:19:41,918 --> 00:19:44,919
I don't mean Karen,
I mean...Hayley Cox.
383
00:19:46,719 --> 00:19:47,918
Oh, shit.
384
00:19:47,918 --> 00:19:49,918
Well, you getting these drinks in
or not?
385
00:19:51,239 --> 00:19:53,918
Aww, this is cosy.
386
00:19:53,918 --> 00:19:55,239
Staff night out, is it?
387
00:19:56,319 --> 00:19:57,919
Karen, I was wondering,
388
00:19:57,919 --> 00:20:00,999
can you fit me nana in
for a shampoo and set tomorrow?
389
00:20:00,999 --> 00:20:02,918
She died in 2006,
390
00:20:02,918 --> 00:20:06,918
but I know you're not that picky
about your customers being alive.
391
00:20:06,918 --> 00:20:08,239
Have you no respect?
392
00:20:12,918 --> 00:20:14,918
I'm sorry about last week.
393
00:20:14,918 --> 00:20:17,319
I suppose you were bound to catch
me and your Mike together
394
00:20:17,319 --> 00:20:18,918
at SOME point.
395
00:20:23,918 --> 00:20:26,639
All right, Karen? You took your
time. Hiya, Geraldine.
396
00:20:28,319 --> 00:20:30,918
You all right?
You look like you've seen a ghost.
397
00:20:32,918 --> 00:20:34,799
I'll get the drinks in.
398
00:20:36,719 --> 00:20:37,799
Whatever.
399
00:20:38,799 --> 00:20:39,999
I'll have a Pernod and black...
400
00:20:41,918 --> 00:20:43,918
Some people have got no manners.
Yeah.
401
00:20:49,918 --> 00:20:51,399
I've been ringing you all week.
402
00:20:52,918 --> 00:20:54,918
Why did you deny it? What?
403
00:20:54,918 --> 00:20:56,918
I saw you outside with her.
404
00:20:58,918 --> 00:20:59,919
I'm so sorry.
405
00:21:01,918 --> 00:21:03,918
So?
406
00:21:03,918 --> 00:21:04,918
Why deny it?
407
00:21:04,918 --> 00:21:07,918
Because I was mortified.
YOU were mortified?
408
00:21:07,918 --> 00:21:09,919
She literally ambushed me.
I was hammered.
409
00:21:11,918 --> 00:21:13,999
She's just tried to say
it weren't the first time.
410
00:21:13,999 --> 00:21:15,918
For God's sake.
411
00:21:15,918 --> 00:21:16,918
That woman is pure evil.
412
00:21:16,918 --> 00:21:18,319
Yeah, I know she is.
413
00:21:18,319 --> 00:21:19,918
That's why I'm so upset.
414
00:21:21,079 --> 00:21:22,799
I mean, of all people.
415
00:21:26,319 --> 00:21:27,918
I knew we shouldn't have
got back together.
416
00:21:27,918 --> 00:21:30,399
Oh, don't say that.
Please don't say that.
417
00:21:31,918 --> 00:21:33,918
I'm sorry. I...I'm so sorry.
418
00:21:35,719 --> 00:21:36,918
Please don't hate me.
419
00:21:38,918 --> 00:21:40,159
Of course I don't hate you.
420
00:21:42,918 --> 00:21:45,919
I just...
OK, kids, it's karaoke time again.
421
00:21:45,919 --> 00:21:47,918
I've got to get Geraldine a drink.
422
00:21:47,918 --> 00:21:50,918
First up this session,
let's hear it for Mike.
423
00:21:50,918 --> 00:21:52,999
MUSIC: Everlasting Love
424
00:22:00,079 --> 00:22:02,918
Hearts gone astray
425
00:22:02,918 --> 00:22:08,239
Leaving hurt when they go
426
00:22:08,239 --> 00:22:10,918
I went away
427
00:22:10,918 --> 00:22:14,918
Just when you, you needed me so
428
00:22:16,159 --> 00:22:18,559
You won't regret
429
00:22:18,559 --> 00:22:23,918
I come back, begging you
430
00:22:23,918 --> 00:22:26,879
Won't you forget?
431
00:22:26,879 --> 00:22:30,919
Welcome love we once knew
432
00:22:33,919 --> 00:22:35,918
Open up your eyes
433
00:22:35,918 --> 00:22:37,918
Then you'll realise
434
00:22:37,918 --> 00:22:41,918
Here I stand with my
everlasting love...
435
00:22:41,918 --> 00:22:45,079
Mrs Bookham, dead.
I can't believe it.
436
00:22:45,079 --> 00:22:46,879
God rest her soul.
437
00:22:46,879 --> 00:22:49,559
Would it be disrespectful
to change the bog seat?
438
00:22:51,159 --> 00:22:53,918
Open up your heart
439
00:22:53,918 --> 00:22:57,918
Be the lasting part
of everlasting love...
440
00:22:57,918 --> 00:22:59,918
Don't be so uptight, Karen.
441
00:22:59,918 --> 00:23:01,918
Most of the men in Scarborough
are shagging someone
442
00:23:01,918 --> 00:23:03,918
behind their partner's backs.
443
00:23:03,918 --> 00:23:04,918
It's only sex.
444
00:23:06,918 --> 00:23:08,159
You wish.
445
00:23:10,319 --> 00:23:12,719
She must've left a corpse
under the dryer.
446
00:23:18,399 --> 00:23:20,559
Where life's river flows
447
00:23:20,559 --> 00:23:21,918
No-one really knows
448
00:23:21,918 --> 00:23:25,918
Till someone's there to show
the way to lasting love
449
00:23:25,918 --> 00:23:27,918
Like the sun that shines
450
00:23:27,918 --> 00:23:29,918
Endlessly, it shines
451
00:23:29,918 --> 00:23:33,918
You always will be mine
It's eternal love
452
00:23:33,918 --> 00:23:37,719
Whenever love went wrong
Ours will still be strong
453
00:23:37,719 --> 00:23:41,919
We'll have our very own
everlasting love.
454
00:23:41,919 --> 00:23:43,919
Oh, Marion, is everything OK?
455
00:23:46,918 --> 00:23:47,918
Mother, what are you doing?
456
00:23:47,918 --> 00:23:50,079
Well, Mr Ferris called in
to ask if you were all right.
457
00:23:50,079 --> 00:23:53,918
He said his nephew told him that
someone had died at Geraldine's.
458
00:23:53,918 --> 00:23:56,918
Oh, for goodness' sake. Well,
you weren't answering your phone.
459
00:23:56,918 --> 00:23:58,918
I'm sorry, but I was really worried
about you.
460
00:23:58,918 --> 00:24:01,719
No, it's OK. Come on, let's get
you... Everything all right, Marion?
461
00:24:01,719 --> 00:24:03,159
Yeah, she's fine. What's going on?
462
00:24:03,159 --> 00:24:05,918
No, she's fine.
I'll text you later. Karen!
463
00:24:07,799 --> 00:24:08,918
I'll go with 'em.
464
00:24:08,918 --> 00:24:11,918
My throat will seize up
if I wait any longer for that drink.
465
00:24:18,918 --> 00:24:20,918
Open up your eyes
466
00:24:20,918 --> 00:24:22,918
Then you'll realise
467
00:24:22,918 --> 00:24:24,919
Here I stand with my
everlasting...
468
00:24:24,919 --> 00:24:26,918
You don't remember me, do you?
469
00:24:28,399 --> 00:24:30,918
Isn't your name Pigsy or summat?
470
00:24:30,918 --> 00:24:31,918
I'm Barry Dixon.
471
00:24:31,918 --> 00:24:34,918
You shagged both me brothers,
Martin and Brian.
472
00:24:34,918 --> 00:24:37,918
Well, at least I knew
where to draw the line.
473
00:24:37,918 --> 00:24:40,918
I think the only reason you've not
shagged me is cos I'm single.
474
00:24:42,918 --> 00:24:44,918
I don't think
that's the only reason.
475
00:24:46,918 --> 00:24:48,918
You are a slag and a home-wrecker.
476
00:24:52,479 --> 00:24:54,918
That might be true, Pigsy,
477
00:24:54,918 --> 00:24:56,918
but what you fail to mention is
478
00:24:56,918 --> 00:24:58,079
I'm very good at being both.
479
00:25:00,918 --> 00:25:02,918
Is this the one?
What are YOU doing here?
480
00:25:02,918 --> 00:25:04,879
Is this the one?
481
00:25:04,879 --> 00:25:07,639
Him? You've got to be joking!
Your name is Mike, yes?
482
00:25:07,639 --> 00:25:09,918
She just said no. Are you stupid?
What did you just say?
483
00:25:09,918 --> 00:25:11,239
Sorry, it was a rhetorical question.
484
00:25:11,239 --> 00:25:13,799
What does that mean? Well, it's
a rhetorical question.
485
00:25:13,799 --> 00:25:15,559
A question that doesn't require
an answer.
486
00:25:15,559 --> 00:25:17,918
JACK:Thanks, Mike.
Great track there by Love Affair.
487
00:25:17,918 --> 00:25:21,918
OK, next up, we have Scampy Andy
with Bohemian Rhapsody.
488
00:25:25,918 --> 00:25:27,918
As you know, I don't drink,
489
00:25:27,918 --> 00:25:30,918
but I've found a drop
of Raymond's favourite
490
00:25:30,918 --> 00:25:32,918
a lovely 12-year-old Triple Cask.
491
00:25:35,319 --> 00:25:36,799
God rest his soul.
492
00:25:40,918 --> 00:25:42,719
Marion!
493
00:25:42,719 --> 00:25:45,918
You're supposed to sip it...
I believe.
494
00:25:45,918 --> 00:25:49,559
Bugger that. I'm in shock.
Is it in the kitchen? I'll get it.
495
00:25:49,559 --> 00:25:51,799
No, you sit down. I'm not dead yet.
496
00:25:51,799 --> 00:25:53,239
Unlike poor Mrs Bookham.
497
00:25:59,918 --> 00:26:00,918
What a day.
498
00:26:02,159 --> 00:26:04,079
Karen, you know Mrs Bookham?
499
00:26:04,079 --> 00:26:05,719
Yeah?
500
00:26:05,719 --> 00:26:08,799
Well, I've got something
to tell you. What?
501
00:26:08,799 --> 00:26:10,319
I did something wrong.
502
00:26:10,319 --> 00:26:13,319
Something I should've told
the police about.
503
00:26:13,319 --> 00:26:16,239
Something I'll have to live with
for the rest of me life.
504
00:26:17,719 --> 00:26:20,918
You didn't kill her, did you?
No, of course I didn't kill her.
505
00:26:20,918 --> 00:26:21,918
What a thing to say!
506
00:26:23,918 --> 00:26:26,239
When I went to get her bag,
507
00:26:26,239 --> 00:26:27,879
when the police arrived... Yeah.
508
00:26:27,879 --> 00:26:29,918
Yeah. Well, I looked in it.
509
00:26:29,918 --> 00:26:32,918
And? There was some money in it.
510
00:26:34,479 --> 00:26:37,079
A lot of money. How much?
511
00:26:37,079 --> 00:26:40,639
And you know how Mrs Bookham
hasn't got any children,
512
00:26:40,639 --> 00:26:43,559
and Mr Bookham died not long
after my Raymond, and, well...
513
00:26:44,918 --> 00:26:47,918
..I was worried...
it would just go missing...
514
00:26:50,639 --> 00:26:51,719
..the money.
515
00:26:52,918 --> 00:26:55,918
And, well, Mrs Bookham,
she wouldn't have wanted that.
516
00:26:55,918 --> 00:26:57,799
You didn't...?
517
00:26:58,999 --> 00:27:00,079
SHE GASPS
518
00:27:04,918 --> 00:27:06,319
What's going on?
519
00:27:09,159 --> 00:27:11,918
I need love, love
520
00:27:11,918 --> 00:27:13,918
Ooh, to ease my mind
521
00:27:13,918 --> 00:27:17,918
And I need to find time
someone to call mine
522
00:27:17,918 --> 00:27:20,999
My mama said you can't hurry love
523
00:27:20,999 --> 00:27:23,639
No, you just have to wait
524
00:27:23,639 --> 00:27:26,918
Love don't come easy
525
00:27:26,918 --> 00:27:28,918
It's a game of give and take
526
00:27:28,918 --> 00:27:30,919
You can't hurry love
527
00:27:30,919 --> 00:27:33,479
No, you just have to wait
528
00:27:33,479 --> 00:27:36,918
Just trust in the good times
529
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
No matter how long it takes...
530
00:27:38,918 --> 00:27:43,479
PHIL COLLINS:
How many heartaches must I stand
531
00:27:43,479 --> 00:27:48,159
Before I find a love
to let me live again?
532
00:27:48,159 --> 00:27:53,239
Right now, the only thing
that keeps me hanging on
533
00:27:53,239 --> 00:27:57,239
When I feel my strength,
ooh, it's almost gone
534
00:27:57,239 --> 00:27:58,999
And remember Mama said
535
00:27:58,999 --> 00:28:00,918
You can't hurry love
536
00:28:00,918 --> 00:28:02,918
No, you just have to wait
537
00:28:02,918 --> 00:28:06,079
She said love don't come easy
538
00:28:06,079 --> 00:28:08,918
It's a game of give and take
539
00:28:08,918 --> 00:28:10,559
You can't hurry love
540
00:28:10,559 --> 00:28:12,918
No, you just have to wait
541
00:28:12,918 --> 00:28:15,918
She said love don't come easy
542
00:28:15,918 --> 00:28:18,639
It's a game of give and take.
41922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.