All language subtitles for Room.104.S03E04.Rogue.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-STARZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,066 --> 00:00:14,066 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:02:01,859 --> 00:02:03,250 Darn. 3 00:02:03,275 --> 00:02:07,359 Lemonade crunchy ice... 4 00:02:08,740 --> 00:02:10,812 Hit them once... 5 00:02:12,187 --> 00:02:14,561 hit them twice. 6 00:02:16,163 --> 00:02:18,352 Hit them at the bottom, 7 00:02:18,843 --> 00:02:20,977 hit them at the top. 8 00:02:23,020 --> 00:02:27,430 Hit them at the middle and watch them drop. 9 00:02:34,758 --> 00:02:35,991 Hey! 10 00:02:54,900 --> 00:02:56,256 Fuck! 11 00:02:56,504 --> 00:02:58,173 All right, check his pockets. 12 00:02:58,198 --> 00:02:59,610 I got his socks. 13 00:03:00,810 --> 00:03:02,570 Pockets are empty. 14 00:03:09,181 --> 00:03:11,781 Go. Hey, let's go. Get out of here. 15 00:04:09,805 --> 00:04:11,625 Look, I don't want any trouble. 16 00:04:12,323 --> 00:04:14,649 I'm not gonna take anything from you. 17 00:04:16,966 --> 00:04:18,218 But I would feel a lot better 18 00:04:18,244 --> 00:04:21,305 if you'd just came out, and we talk face-to-face. 19 00:04:23,899 --> 00:04:25,680 Did my dad send you? 20 00:04:27,257 --> 00:04:30,697 Uh, no, I don't know your father. 21 00:04:32,988 --> 00:04:35,055 I'm gonna open the closet now. 22 00:04:41,677 --> 00:04:43,007 Whoa! Just... 23 00:04:43,769 --> 00:04:46,586 Look, I'm... I'm not gonna hurt you. 24 00:04:47,487 --> 00:04:48,696 It's okay. 25 00:04:50,692 --> 00:04:53,840 Hey. I'm Maria. 26 00:04:54,456 --> 00:04:55,548 What's your name? 27 00:04:57,922 --> 00:04:59,389 Zohara. 28 00:04:59,590 --> 00:05:01,632 Hi, Zohara. 29 00:05:01,656 --> 00:05:04,771 I'm just here to get some wires and an air filter, 30 00:05:04,797 --> 00:05:07,071 and then I'm moving on. Okay? 31 00:05:20,348 --> 00:05:23,005 So, you're not here to take me back? 32 00:05:23,240 --> 00:05:24,442 Back? 33 00:05:25,177 --> 00:05:28,865 No. But you're not safe here. 34 00:05:30,824 --> 00:05:33,098 You should go back to wherever you came from. 35 00:05:56,944 --> 00:05:58,612 What do you need that for? 36 00:06:00,439 --> 00:06:02,880 Look, if they don't get you, the radiation will. 37 00:06:03,380 --> 00:06:05,357 You're not gonna feel it right away, but... 38 00:06:05,740 --> 00:06:07,764 if you stay here long enough, 39 00:06:08,281 --> 00:06:09,959 you're gonna start to get sick. 40 00:06:11,122 --> 00:06:14,005 I'm just gonna wait it out here till somebody comes. 41 00:06:16,417 --> 00:06:17,625 Who? 42 00:06:18,365 --> 00:06:19,442 Help. 43 00:06:19,848 --> 00:06:20,949 Help? 44 00:06:20,973 --> 00:06:23,076 Yeah, like the army or something? 45 00:06:24,826 --> 00:06:27,411 No one's fucking coming, kid. This is it. 46 00:06:27,990 --> 00:06:30,973 Well, I'll just wait until they turn the power back on. 47 00:06:36,072 --> 00:06:38,031 Do you know what happened? 48 00:06:39,255 --> 00:06:41,882 Yeah, there was a bunch of earthquakes. 49 00:06:41,906 --> 00:06:44,514 Yeah, and haven't you noticed anything strange? 50 00:06:44,880 --> 00:06:47,923 Like the fact that it's pitch-black all day? 51 00:06:47,947 --> 00:06:49,572 And freezing in the middle of summer? 52 00:06:50,692 --> 00:06:53,031 I've been in a bomb shelter with my dad. 53 00:06:58,185 --> 00:07:00,795 Did he tell you anything about the rogue planet? 54 00:07:05,012 --> 00:07:06,380 Here's the sun. 55 00:07:08,240 --> 00:07:09,863 And this... 56 00:07:09,889 --> 00:07:11,348 is Earth. 57 00:07:12,346 --> 00:07:14,709 That orbits the sun. 58 00:07:15,781 --> 00:07:18,185 And this is a rogue planet. 59 00:07:18,586 --> 00:07:22,961 A rogue planet is a planet that doesn't orbit a star like Earth does. 60 00:07:22,985 --> 00:07:25,944 Just kind of... hurtling through space. 61 00:07:27,593 --> 00:07:30,209 And even though the rogue planet didn't hit us, 62 00:07:30,233 --> 00:07:34,629 it got close enough to Earth to pull us out of orbit with the sun. 63 00:07:34,654 --> 00:07:38,788 And that gravitational disruption is what caused all the earthquakes. 64 00:07:39,988 --> 00:07:41,764 And so two weeks ago 65 00:07:41,790 --> 00:07:43,968 Earth was ejected from our solar system 66 00:07:43,992 --> 00:07:47,014 and we're a rogue planet too. 67 00:07:47,939 --> 00:07:49,064 With no sun. 68 00:07:50,398 --> 00:07:52,483 That's why it's dark and cold. 69 00:07:53,279 --> 00:07:54,475 Yeah. 70 00:07:55,031 --> 00:07:57,648 And with no sun, there's no warmth, 71 00:07:58,278 --> 00:08:01,985 not photosynthesis, no rotation... 72 00:08:05,156 --> 00:08:09,490 ... which means the eventual end of life on Earth. 73 00:08:19,988 --> 00:08:21,562 So then... 74 00:08:22,281 --> 00:08:25,588 what's the point of me going home if we're just gonna all die? 75 00:08:27,939 --> 00:08:30,915 Well, to be with your family. 76 00:08:30,940 --> 00:08:33,963 And what's the point of collecting shit from a stupid motel room? 77 00:08:33,989 --> 00:08:35,665 Look, Zohara, I know it's a lot to take... 78 00:08:35,691 --> 00:08:39,231 Why do you need fucking wires and air filters?! 79 00:08:57,421 --> 00:08:59,525 I'm building an incubator. 80 00:09:01,854 --> 00:09:04,018 I need to get ready if it comes early. 81 00:09:06,111 --> 00:09:08,104 Because you're going somewhere. 82 00:09:09,557 --> 00:09:12,158 You said that you were moving on. 83 00:09:15,572 --> 00:09:17,732 Tell me, what happened with your father? 84 00:09:18,749 --> 00:09:20,798 You can't just change the subject. 85 00:09:20,822 --> 00:09:22,072 Yes, I can. 86 00:09:44,740 --> 00:09:46,225 So that's it? 87 00:09:47,657 --> 00:09:49,340 This is so fucked up. 88 00:09:49,517 --> 00:09:50,963 I'm sorry. 89 00:09:50,989 --> 00:09:52,447 I wish I had better news. 90 00:09:58,287 --> 00:10:00,131 Why should I even believe you? 91 00:10:03,841 --> 00:10:06,465 You come in here in this ridiculous suit, 92 00:10:06,490 --> 00:10:08,523 saying that the world's gonna end, 93 00:10:08,548 --> 00:10:11,753 and now you're pulling crap out of the wall like a crazy person! 94 00:10:11,778 --> 00:10:13,663 Hey. I'm not crazy. 95 00:10:14,657 --> 00:10:16,960 I've known this my whole life. 96 00:10:17,530 --> 00:10:20,490 So what, you like a psychic or something? 97 00:10:22,625 --> 00:10:23,956 Yes. 98 00:10:28,399 --> 00:10:29,807 Wow. 99 00:10:33,034 --> 00:10:35,702 She used to squeeze your hand three times. 100 00:10:37,638 --> 00:10:38,825 What? 101 00:10:39,365 --> 00:10:40,707 Your mother. 102 00:10:42,860 --> 00:10:44,849 She used to squeeze your hand... 103 00:10:45,216 --> 00:10:48,341 one, two, and three. 104 00:10:49,261 --> 00:10:50,418 I. 105 00:10:50,443 --> 00:10:51,653 Love. 106 00:10:51,678 --> 00:10:52,996 You. 107 00:11:01,155 --> 00:11:02,918 And now she's gone. 108 00:11:18,907 --> 00:11:21,325 Can you tell what I'm thinking right now? 109 00:11:23,719 --> 00:11:24,884 Yeah. 110 00:11:31,349 --> 00:11:34,365 No, it doesn't work like that. I can't read minds. 111 00:11:35,524 --> 00:11:37,138 I just... 112 00:11:37,163 --> 00:11:38,911 just have these flashes. 113 00:11:40,434 --> 00:11:41,897 You know, when I was three I told my parents 114 00:11:41,921 --> 00:11:44,740 that a giant black ball was coming to kill us badly. 115 00:11:44,989 --> 00:11:47,668 And of course, you know, they laughed at me. 116 00:11:49,043 --> 00:11:52,067 But as I grew older, my visions became clear. 117 00:11:52,957 --> 00:11:54,309 Everyone thought I was crazy, 118 00:11:54,335 --> 00:11:56,418 and for a while, I thought I was crazy, too. 119 00:11:57,183 --> 00:11:59,099 Until I found Malek Riley. 120 00:12:01,160 --> 00:12:04,052 That weird billionaire guy from YouTube? 121 00:12:04,490 --> 00:12:06,552 That weird billionaire is the reason why 122 00:12:06,576 --> 00:12:09,106 no one's had an electricity bill for years. 123 00:12:09,131 --> 00:12:11,964 Yeah, but everyone said that he started to lose his shit 124 00:12:11,989 --> 00:12:13,294 once he started talking about the... 125 00:12:13,318 --> 00:12:15,277 The what? The end of the world? 126 00:12:16,765 --> 00:12:18,264 Oh, fuck. 127 00:12:18,289 --> 00:12:20,763 Malek and I were seeing the same things. 128 00:12:21,037 --> 00:12:23,792 And after a vetting process, he gave me the coordinates. 129 00:12:28,379 --> 00:12:31,309 He's building a habitat. Underground. 130 00:12:33,239 --> 00:12:35,673 Wow. So how come you aren't there already? 131 00:12:35,697 --> 00:12:38,582 Well, I was on my way when it happened. 132 00:12:39,434 --> 00:12:41,474 And I got jumped, so... 133 00:12:41,787 --> 00:12:43,567 now I'm running late. 134 00:12:44,615 --> 00:12:47,106 They took everything, you know, my... 135 00:12:48,724 --> 00:12:51,599 my truck, my gun, my food. 136 00:12:52,716 --> 00:12:54,798 They left my suit, and... 137 00:12:59,697 --> 00:13:01,246 ... and this. 138 00:13:05,989 --> 00:13:07,490 Come. 139 00:13:30,030 --> 00:13:31,697 What is this? 140 00:13:33,653 --> 00:13:35,302 It's, um... 141 00:13:36,405 --> 00:13:38,263 that's my baby's birthmark. 142 00:13:39,883 --> 00:13:42,099 Doesn't really look like a birthmark. 143 00:13:49,786 --> 00:13:53,075 When I close my eyes and I picture him, we're swimming together. 144 00:13:53,403 --> 00:13:56,153 And he has this mark on his body. 145 00:13:57,317 --> 00:13:59,989 And the vision is always in a different place. 146 00:14:00,903 --> 00:14:03,394 But I can feel there's power in it. 147 00:14:04,597 --> 00:14:06,778 That people will know him by it. 148 00:14:09,514 --> 00:14:12,317 That he's gonna be important is this new world. 149 00:14:20,754 --> 00:14:23,129 My whole family has weird birthmarks. 150 00:14:23,495 --> 00:14:26,782 My grandfather and I, we have the same one on the left knee. 151 00:14:26,807 --> 00:14:28,081 Can I see it? 152 00:14:28,552 --> 00:14:30,342 Oh, I don't take off my suit. 153 00:14:30,368 --> 00:14:31,701 Come on. 154 00:14:36,155 --> 00:14:37,657 Okay. 155 00:14:52,261 --> 00:14:54,129 I don't have a birthmark. 156 00:14:54,153 --> 00:14:55,739 Well, not everyone does. 157 00:15:22,159 --> 00:15:23,631 What are you doing? 158 00:15:23,657 --> 00:15:25,198 I'm going with you. 159 00:15:25,224 --> 00:15:27,088 - No. - Why? 160 00:15:27,114 --> 00:15:28,604 You'll die out there. 161 00:15:28,629 --> 00:15:30,465 Yeah, but I'm gonna die here, too. 162 00:15:30,926 --> 00:15:32,956 I don't have enough food or supplies. 163 00:15:32,980 --> 00:15:34,575 I barely have enough to get myself there. 164 00:15:34,599 --> 00:15:36,182 Well, we can just stop at my house. 165 00:15:36,207 --> 00:15:39,192 My dad stocked enough food to last us for years. 166 00:15:39,782 --> 00:15:41,530 Zohara, I'm sorry. 167 00:15:41,840 --> 00:15:43,657 I can't take you with me. 168 00:16:09,182 --> 00:16:11,386 Can I tell you something? 169 00:16:15,111 --> 00:16:16,293 Okay. 170 00:16:20,072 --> 00:16:22,676 I just wanted to check on my best friend. 171 00:16:23,278 --> 00:16:24,610 Lily. 172 00:16:25,740 --> 00:16:27,855 The earthquake stopped and... 173 00:16:27,880 --> 00:16:30,433 I begged my dad to let me go and see her. 174 00:16:30,807 --> 00:16:33,307 She only lives three houses down. 175 00:16:37,326 --> 00:16:40,409 He's always been really strict. 176 00:16:41,374 --> 00:16:43,073 And paranoid. 177 00:16:44,280 --> 00:16:48,114 Going off on all of this conspiracy stuff. 178 00:16:49,136 --> 00:16:51,572 But he's gotten so much worse. 179 00:16:57,989 --> 00:16:59,269 When... 180 00:17:01,442 --> 00:17:03,504 When he caught me sneaking out, 181 00:17:05,377 --> 00:17:07,237 he dragged me by my hair, 182 00:17:09,003 --> 00:17:11,199 and handcuffed me to my bed. 183 00:17:17,073 --> 00:17:20,480 He was so... angry 184 00:17:20,506 --> 00:17:23,213 and... and confused. 185 00:17:23,239 --> 00:17:26,321 And he kept calling me by the wrong name. 186 00:17:26,346 --> 00:17:28,221 And I was scared. 187 00:17:29,003 --> 00:17:31,175 I didn't know what else to do. 188 00:17:35,781 --> 00:17:38,050 For over a week, I begged him... 189 00:17:39,176 --> 00:17:40,972 and I begged him. 190 00:17:43,448 --> 00:17:45,323 He finally uncuffed me. 191 00:17:48,906 --> 00:17:51,003 A few days later... 192 00:17:52,114 --> 00:17:54,121 I tried to sneak out again. 193 00:17:55,405 --> 00:17:58,656 And he caught me, 194 00:17:59,160 --> 00:18:01,917 and went to grab me. 195 00:18:10,159 --> 00:18:11,991 And I hit him. 196 00:18:13,160 --> 00:18:14,746 With the hammer. 197 00:18:15,434 --> 00:18:17,309 And I ran away. 198 00:18:21,154 --> 00:18:23,102 I can't go back. 199 00:18:28,647 --> 00:18:32,832 Hey. It's okay. It's okay. 200 00:18:36,579 --> 00:18:38,288 Come here. 201 00:18:53,555 --> 00:18:55,808 There you go. Yeah. 202 00:18:57,355 --> 00:18:59,339 One more right here. 203 00:18:59,365 --> 00:19:01,636 - On this side? - Yeah. 204 00:19:33,703 --> 00:19:35,077 Yeah. 205 00:19:44,490 --> 00:19:46,628 Come on. Lay it on the bed. 206 00:19:49,239 --> 00:19:52,423 Now lay down on it. On the left side. 207 00:19:52,448 --> 00:19:53,906 Okay. 208 00:19:59,731 --> 00:20:02,692 Yeah, there you go. Perfect. 209 00:20:10,222 --> 00:20:11,699 What are you doing? 210 00:20:12,550 --> 00:20:14,509 Making you a suit. 211 00:20:21,548 --> 00:20:23,757 So, did you check on your friend Lily? 212 00:20:23,781 --> 00:20:26,698 Yeah, but all of the windows were broken 213 00:20:26,722 --> 00:20:28,097 and no one was there. 214 00:20:28,123 --> 00:20:31,038 Except for her gross dead guinea pigs. 215 00:20:32,653 --> 00:20:34,530 Lily was cool. 216 00:20:34,556 --> 00:20:37,175 She used to let me use her makeup. 217 00:20:37,201 --> 00:20:38,201 And... 218 00:20:38,689 --> 00:20:41,131 And sometimes we would go behind her house 219 00:20:41,155 --> 00:20:44,448 and smoke, like, these really skinny cigarettes. 220 00:20:44,472 --> 00:20:46,214 Oh, yeah. Capri Slims. 221 00:20:46,240 --> 00:20:47,963 - Mm-hmm. - Yeah. 222 00:20:47,989 --> 00:20:50,403 Okay, now scoot over to the other side. 223 00:20:53,067 --> 00:20:55,932 We talked about leaving when we turned 18. 224 00:20:55,957 --> 00:20:57,740 Moving in together. 225 00:20:58,839 --> 00:21:01,589 I had started collecting plates and kitchen stuff... 226 00:21:01,615 --> 00:21:02,948 Zohara! 227 00:21:02,972 --> 00:21:05,808 Are you here? Zohara! 228 00:21:08,198 --> 00:21:09,472 Dad? 229 00:21:12,989 --> 00:21:15,405 - Who's this? - This is Maria. 230 00:21:15,545 --> 00:21:17,336 She's been helping me. 231 00:21:20,981 --> 00:21:22,910 I'm sorry. I just wanted to check 232 00:21:22,934 --> 00:21:25,144 and make sure that Lily was okay.. 233 00:21:25,169 --> 00:21:27,336 - We need to go. - No, wait... 234 00:21:27,361 --> 00:21:29,278 - Now. Come on! - Maria! 235 00:21:32,801 --> 00:21:36,557 Wait! Wait, wait! Stop! 236 00:21:50,636 --> 00:21:52,667 Maria! No... 237 00:21:55,109 --> 00:21:58,653 It was an accident. I didn't mean to. I'm sorry. 238 00:22:03,386 --> 00:22:05,530 She's pregnant. We have to help her. 239 00:22:08,073 --> 00:22:12,121 Once she breaks her leg, we can't make her suffer. 240 00:22:13,101 --> 00:22:14,496 Dad? 241 00:22:15,621 --> 00:22:17,632 We can't leave her like this, son. 242 00:22:17,656 --> 00:22:19,019 No, Dad, it's me! 243 00:22:19,045 --> 00:22:21,817 - We can't leave her like this. - Stop! Listen. 244 00:22:21,842 --> 00:22:23,683 We can take her back to the shelter, Dad. 245 00:22:23,709 --> 00:22:25,371 We have to do it. 246 00:22:26,316 --> 00:22:27,429 I'm sorry. 247 00:22:27,453 --> 00:22:29,964 - It will be quick. - Dad. Don't do this! 248 00:22:29,990 --> 00:22:31,300 We have to do it. 249 00:22:32,115 --> 00:22:33,714 I promise it won't hurt. 250 00:22:35,207 --> 00:22:36,730 This won't hu... 251 00:22:40,673 --> 00:22:43,034 Maria. Maria! 252 00:22:44,972 --> 00:22:46,347 Maria. 253 00:22:49,157 --> 00:22:51,190 Maria... 254 00:23:03,957 --> 00:23:10,957 _ 255 00:23:48,386 --> 00:23:50,942 But I can feel there's power in it. 256 00:23:51,712 --> 00:23:54,722 And he has this mark on his body. 257 00:24:26,998 --> 00:24:28,442 No. 258 00:24:28,467 --> 00:24:30,299 Maria... 259 00:24:52,201 --> 00:24:55,601 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 17494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.