All language subtitles for Phil.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,546 --> 00:00:15,047 MAN: It's KPJZ Portland, 2 00:00:15,049 --> 00:00:17,349 radio for your soul. 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,120 9:57. Looks like we got more rain this week, 4 00:00:21,122 --> 00:00:24,623 followed by a nasty storm movin' in Thursday. 5 00:00:24,625 --> 00:00:26,558 You got any plans out there? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,260 Here's what I'm gonna do. 7 00:00:28,262 --> 00:00:30,662 Build a nice fire, grab a book, 8 00:00:30,664 --> 00:00:33,732 a hot latte, stay inside. 9 00:00:33,734 --> 00:00:35,734 Maybe you should do the same. 10 00:00:35,736 --> 00:00:37,736 Meanwhile, here's a classic little tune 11 00:00:37,738 --> 00:00:41,340 that'll keep your sprits up no matter what the weather. 12 00:00:41,342 --> 00:00:45,044 ♪ I beg your pardon ♪ 13 00:00:45,046 --> 00:00:48,714 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 14 00:00:48,716 --> 00:00:50,582 ♪ Along with the sunshine ♪ 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,484 (car horn honks) 16 00:00:52,486 --> 00:00:55,487 ♪ There's gotta be a little rain sometimes ♪ 17 00:00:55,489 --> 00:00:57,122 (car horn honking) 18 00:00:57,124 --> 00:00:58,657 ♪ When you take you gotta give ♪ 19 00:00:58,659 --> 00:01:00,659 WOMAN: It's not a parking lot, idiot! 20 00:01:00,661 --> 00:01:03,328 ♪ Or let go, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 21 00:01:03,330 --> 00:01:06,799 ♪ I beg your pardon ♪ 22 00:01:06,801 --> 00:01:11,603 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 23 00:01:11,605 --> 00:01:15,474 ♪ I could promise you things like big diamond rings ♪ 24 00:01:15,476 --> 00:01:20,312 ♪ But you don't find roses growin' on stalks of clover ♪ 25 00:01:21,582 --> 00:01:24,116 ♪ So you better think it over ♪ 26 00:01:26,187 --> 00:01:29,822 ♪ Well, if sweet talkin' you could make it come true ♪ 27 00:01:29,824 --> 00:01:32,558 ♪ I would give you the world right now ♪ 28 00:01:32,560 --> 00:01:36,428 ♪ On a silver platter ♪ 29 00:01:36,430 --> 00:01:39,198 ♪ But what would it matter? ♪ 30 00:01:40,868 --> 00:01:44,837 ♪ So smile for a while and let's be jolly ♪ 31 00:01:44,839 --> 00:01:48,640 ♪ Love shouldn't be so melancholy ♪ 32 00:01:48,642 --> 00:01:51,677 ♪ Come along and share the good times ♪ 33 00:01:51,679 --> 00:01:54,680 ♪ While we can ♪ 34 00:01:54,682 --> 00:01:58,383 ♪ I beg your pardon ♪ 35 00:01:58,385 --> 00:02:03,222 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 36 00:02:03,224 --> 00:02:06,859 ♪ I could sing you a tune and promise you the moon ♪ 37 00:02:06,861 --> 00:02:09,495 ♪ But if that's what it takes... ♪ 38 00:02:09,497 --> 00:02:11,597 MAN: Yo! Bro, are you seein' this shit? 39 00:02:14,201 --> 00:02:16,335 Come on, man, you can do this. 40 00:02:16,337 --> 00:02:19,872 Brah, I can make you famous on YouTube, man, come on! 41 00:02:19,874 --> 00:02:22,674 - We can go viral with this bitch. - (laughing) 42 00:02:22,676 --> 00:02:24,910 - MAN 1: Come on, man. - MAN 2: Do it! 43 00:02:24,912 --> 00:02:26,178 Jump! 44 00:02:26,180 --> 00:02:29,248 Jump, you pussy! Come on, do it! 45 00:02:29,250 --> 00:02:30,916 - (horn honks) - MAN 1: Come on. 46 00:02:30,918 --> 00:02:33,185 - MAN 2: Let's go. - (sighs) 47 00:02:33,187 --> 00:02:36,622 - MAN 3: Boo! - MAN 1: Very disappointed in you, sir. 48 00:02:36,624 --> 00:02:37,656 You suck! 49 00:02:39,693 --> 00:02:40,726 (grunting) 50 00:02:45,900 --> 00:02:48,167 - (grunts) - Watch out, you jerk off! 51 00:02:51,338 --> 00:02:53,338 (panting) 52 00:03:05,553 --> 00:03:07,819 ♪♪ 53 00:03:07,821 --> 00:03:09,821 (crunching) 54 00:03:12,660 --> 00:03:14,459 Come on, man. 55 00:03:14,461 --> 00:03:16,395 You call me, you say you need to talk, 56 00:03:16,397 --> 00:03:18,297 then you don't. 57 00:03:18,299 --> 00:03:19,665 If I wanted to drink in silence, 58 00:03:19,667 --> 00:03:22,501 I could have stayed home with Wendy. 59 00:03:22,503 --> 00:03:25,270 I just needed a friend. 60 00:03:25,272 --> 00:03:27,906 I'm not your friend. I'm your brother. 61 00:03:27,908 --> 00:03:30,742 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 62 00:03:30,744 --> 00:03:32,544 Is it about the divorce? 63 00:03:32,546 --> 00:03:34,446 - Malcolm. - What? 64 00:03:34,448 --> 00:03:36,215 You laughed when I said "marriage insurance," 65 00:03:36,217 --> 00:03:38,317 but that was a fully binding and comprehensive policy. 66 00:03:38,319 --> 00:03:40,953 Do you remember that song, "I Never Promised You a Rose Garden"? 67 00:03:40,955 --> 00:03:42,888 (crunching) 68 00:03:42,890 --> 00:03:44,223 For real? 69 00:03:44,225 --> 00:03:47,392 It goes, "I beg your pardon, 70 00:03:47,394 --> 00:03:52,397 "I never promised you a rose garden-- 71 00:03:52,399 --> 00:03:54,333 I need another drink. 72 00:03:54,335 --> 00:03:57,669 "Somethin', somethin', somethin', somethin', 73 00:03:57,671 --> 00:04:01,807 there has to be a little rain sometime." 74 00:04:01,809 --> 00:04:03,942 Remember that? 75 00:04:03,944 --> 00:04:05,811 I've never heard of that song. Sorry. 76 00:04:05,813 --> 00:04:07,512 It's not the song, it's what the song's about. 77 00:04:07,514 --> 00:04:08,680 - Thank you. - How we expect to get 78 00:04:08,682 --> 00:04:11,283 this rose garden, but instead, 79 00:04:11,285 --> 00:04:13,285 all we get is the rain. 80 00:04:13,287 --> 00:04:14,653 Mm-hm. Rain's good for gardens, actually. 81 00:04:14,655 --> 00:04:16,788 But it's not the gardens that get the rain-- 82 00:04:16,790 --> 00:04:20,259 - Unless it's excessive-- - Don't you see it's us getting rained on 83 00:04:20,261 --> 00:04:22,794 instead of getting our garden. You see? 84 00:04:22,796 --> 00:04:26,431 - Not really. - Malcolm, do you see? 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,934 What? It's-- It's a metaphor? 86 00:04:28,936 --> 00:04:30,569 Yes! Exactly. 87 00:04:30,571 --> 00:04:32,871 For-- For what our lives are supposed to be, 88 00:04:32,873 --> 00:04:35,607 which is alive and full and free, 89 00:04:35,609 --> 00:04:39,011 versus what they actually are, which is just... 90 00:04:39,013 --> 00:04:40,946 cold and drenched. 91 00:04:40,948 --> 00:04:43,682 Everybody's got a river of crap 92 00:04:43,684 --> 00:04:44,716 that they gotta wade through, man. 93 00:04:44,718 --> 00:04:46,618 That's not true. 94 00:04:46,620 --> 00:04:48,287 That is not true! 95 00:04:48,289 --> 00:04:50,589 - There are these other people-- - Hey. Keep it down. 96 00:04:50,591 --> 00:04:52,391 These-- These very few other people 97 00:04:52,393 --> 00:04:55,994 who have these amazing lives, they get their gardens. 98 00:04:55,996 --> 00:04:58,463 And it never rains. 99 00:04:58,465 --> 00:04:59,631 Never! 100 00:04:59,633 --> 00:05:02,467 (scoffs) Okay. Okay. 101 00:05:04,405 --> 00:05:06,938 Listen, maybe the people who get their gardens 102 00:05:06,940 --> 00:05:09,775 are there to give us hope. 103 00:05:09,777 --> 00:05:10,942 I mean, think about it. 104 00:05:10,944 --> 00:05:12,978 You gotta have something to look at, 105 00:05:12,980 --> 00:05:14,846 there's got-- there's gotta be a model out there 106 00:05:14,848 --> 00:05:16,315 where you can look and say, 107 00:05:16,317 --> 00:05:18,350 "Look how wonderful and beautiful that is." 108 00:05:18,352 --> 00:05:20,452 MALCOLM: I think it can be inspiring 109 00:05:20,454 --> 00:05:24,723 to watch these people in their joyful, beatific lives. 110 00:05:24,725 --> 00:05:26,992 You need to feed off that energy, man. 111 00:05:26,994 --> 00:05:29,394 It's chicken soup for your soul, buddy. 112 00:05:29,396 --> 00:05:32,731 ♪♪ (Muzak) 113 00:05:32,733 --> 00:05:34,866 Good morning, Dr. McGuire. 114 00:05:34,868 --> 00:05:36,435 Good morning, Rahel. 115 00:05:36,437 --> 00:05:38,603 Did you do something different to your hair? 116 00:05:38,605 --> 00:05:40,739 - No. - Looks really good. 117 00:05:40,741 --> 00:05:43,075 Your 8 a.m. is prepped and ready to go. 118 00:05:43,077 --> 00:05:45,077 (drill whirring) 119 00:05:56,123 --> 00:05:59,491 Dr. McGuire, uh, Doug's still in Hawaii, 120 00:05:59,493 --> 00:06:02,594 but his office sent over a referral for a quick check up. 121 00:06:02,596 --> 00:06:04,363 He's already been cleaned. 122 00:06:04,365 --> 00:06:06,465 - I thought it was lunch. - It's not. 123 00:06:06,467 --> 00:06:07,899 It's 10:35 in the morning. 124 00:06:07,901 --> 00:06:09,868 All right. Send him in, please. 125 00:06:09,870 --> 00:06:11,403 MAN: Thank you. Thank you again. 126 00:06:11,405 --> 00:06:12,738 Oh, my God, are you kidding me? 127 00:06:12,740 --> 00:06:16,441 This-- It-- It surpasses my wildest expectations, 128 00:06:16,443 --> 00:06:18,810 and you know I never could have finished this damn thing without you. 129 00:06:19,680 --> 00:06:21,980 Yeah, love you, too. 130 00:06:21,982 --> 00:06:23,415 Okay. Bye. 131 00:06:23,417 --> 00:06:24,649 Oh, I'm sorry. 132 00:06:24,651 --> 00:06:25,784 Uh, nice to meet you, Dr. McGuire. 133 00:06:25,786 --> 00:06:27,452 - Oh! - I'm Michael Fisk. 134 00:06:27,454 --> 00:06:30,422 Fisk. Yeah, yeah, we met at Dr., uh, Cooper's office 135 00:06:30,424 --> 00:06:32,090 - a few years ago. - Oh, I'm sorry, you're-- 136 00:06:32,092 --> 00:06:33,725 you're much better with names than I am. 137 00:06:33,727 --> 00:06:34,760 (chuckles) 138 00:06:34,762 --> 00:06:36,895 - Uh, have a seat there. - Cool. 139 00:06:36,897 --> 00:06:41,433 - Get you started. - Oh, wow. Ha! 140 00:06:43,804 --> 00:06:47,105 Yeah. Sounds to me like, uh-- 141 00:06:47,107 --> 00:06:49,408 like you got some pretty good news there, huh? 142 00:06:49,410 --> 00:06:53,445 This is unbelievable. I-- I wrote a book, 143 00:06:53,447 --> 00:06:57,149 this historic tome, 144 00:06:57,151 --> 00:06:59,017 and people are buying it. 145 00:06:59,019 --> 00:07:01,486 - Hm. - It's getting traction. 146 00:07:01,488 --> 00:07:03,522 I'm stunned! 147 00:07:03,524 --> 00:07:04,823 Huh. 148 00:07:04,825 --> 00:07:08,727 Well, I wish I had studied more history myself. 149 00:07:08,729 --> 00:07:11,763 Yeah, me too. As my wife Alicia says, 150 00:07:11,765 --> 00:07:13,565 what the hell does a comparative lit professor 151 00:07:13,567 --> 00:07:15,467 know about the musings of Socrates? 152 00:07:15,469 --> 00:07:17,202 (chuckles) But then I say to her, 153 00:07:17,204 --> 00:07:19,938 what is a beautiful housewife doing playing cello 154 00:07:19,940 --> 00:07:22,874 in the City Symphony, so... (chuckles) 155 00:07:25,112 --> 00:07:28,980 Is that the Greek National team I see there on your shirt? 156 00:07:28,982 --> 00:07:31,082 Yeah, yeah, yeah. Yeah, that's right. 157 00:07:31,084 --> 00:07:33,518 I spent a year studying in Athens. 158 00:07:33,520 --> 00:07:36,221 Uh, I had this friend, he took me to every single match. 159 00:07:36,223 --> 00:07:38,490 Spiros, uh-- 160 00:07:38,492 --> 00:07:40,225 See if you can remember this name. 161 00:07:40,227 --> 00:07:42,494 Papalapadopulu. 162 00:07:42,496 --> 00:07:44,029 Hm. 163 00:07:44,031 --> 00:07:45,063 Can you do it? Try it. 164 00:07:45,065 --> 00:07:46,698 Papalapadopulu? 165 00:07:46,700 --> 00:07:47,933 Papalapadopulu. 166 00:07:47,935 --> 00:07:49,868 Hm. Yeah. 167 00:07:49,870 --> 00:07:52,571 (speaking Greek) 168 00:07:56,009 --> 00:07:58,677 Polioreya, yeah. That's very good. 169 00:07:58,679 --> 00:08:01,580 Yeah, I had a grandfather who was half Greek, 170 00:08:01,582 --> 00:08:04,082 so I spent a couple of summers over there. 171 00:08:04,084 --> 00:08:05,750 Ah, wonderful. 172 00:08:05,752 --> 00:08:07,118 Have you been back? 173 00:08:07,120 --> 00:08:10,188 No. No, I've always wanted to take my daughter, 174 00:08:10,190 --> 00:08:11,623 but it just-- it's never-- 175 00:08:11,625 --> 00:08:13,225 No, no, no, hang on, hang on. 176 00:08:13,227 --> 00:08:17,229 That's-- That's no excuse. 177 00:08:17,231 --> 00:08:20,499 Socrates said, "The unexamined life 178 00:08:20,501 --> 00:08:23,535 is not worth living." 179 00:08:23,537 --> 00:08:27,706 All of those times you almost did something, 180 00:08:27,708 --> 00:08:31,076 it's time you're never gonna get back. 181 00:08:31,945 --> 00:08:34,880 Hm. 182 00:08:34,882 --> 00:08:36,047 Suction. 183 00:08:36,049 --> 00:08:37,983 (air hissing) 184 00:08:37,985 --> 00:08:39,718 Yeah. 185 00:08:39,720 --> 00:08:41,152 I'll shut up. I'm sorry. 186 00:08:41,154 --> 00:08:42,754 - No. - I've been rambling on and on. 187 00:08:42,756 --> 00:08:45,624 - Oh, no, no, it's fine. - Uh, my daughter is back 188 00:08:45,626 --> 00:08:47,559 from Princeton this weekend just this morning. 189 00:08:47,561 --> 00:08:49,528 I said the day she graduates college 190 00:08:49,530 --> 00:08:52,030 is the last day Daddy's allowed to pontificate. 191 00:08:52,032 --> 00:08:53,999 How am I lookin'? 192 00:08:54,001 --> 00:08:56,601 Oh, yeah, you're... perfect. 193 00:08:58,272 --> 00:09:01,673 Do yourself a favor. Take your daughter to Greece. 194 00:09:01,675 --> 00:09:04,309 Hm. 195 00:09:04,311 --> 00:09:06,077 Great to see ya. (clears throat) 196 00:09:06,079 --> 00:09:08,213 Thanks for fitting me in. 197 00:09:08,215 --> 00:09:11,216 ♪♪ 198 00:09:16,623 --> 00:09:17,656 GIRL: Dad. 199 00:09:19,826 --> 00:09:22,127 - Dad. - Hm? 200 00:09:22,129 --> 00:09:25,230 Is it okay if I stay at Mom's again this weekend? 201 00:09:25,232 --> 00:09:28,033 I have a paper I really need to finish. 202 00:09:28,035 --> 00:09:30,669 (clears throat) Yeah. 203 00:09:30,671 --> 00:09:33,672 Is-- Is it my apartment? because, you know, 204 00:09:33,674 --> 00:09:36,641 I've told you it-- that's a temporary situation. 205 00:09:36,643 --> 00:09:39,144 It's been over a year. 206 00:09:39,146 --> 00:09:40,679 I'm sorry. 207 00:09:40,681 --> 00:09:42,814 I just have trouble concentrating at your place. 208 00:09:42,816 --> 00:09:45,817 No, I understand. It's actually, uh, 209 00:09:45,819 --> 00:09:47,886 a little, uh-- Thanks. 210 00:09:47,888 --> 00:09:50,188 Noisy, I know. It's, uh-- Sure. 211 00:09:50,190 --> 00:09:51,756 - Maybe next week. - Yeah. 212 00:09:51,758 --> 00:09:54,960 (sighs) How's school? 213 00:09:54,962 --> 00:09:56,695 Fine. 214 00:09:56,697 --> 00:09:58,964 Fine... how? 215 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 I don't know. Just fine. 216 00:10:03,704 --> 00:10:05,236 Uh, did you wash your hands? 217 00:10:14,281 --> 00:10:16,715 - So glad that we had-- - Thanks, Dad. 218 00:10:19,086 --> 00:10:20,352 (sighs) 219 00:10:20,354 --> 00:10:21,753 Rosemary, what's wrong? 220 00:10:21,755 --> 00:10:23,021 How do you think Molly's doing? 221 00:10:23,023 --> 00:10:24,255 Fine. 222 00:10:24,257 --> 00:10:25,890 Did she mention she's trying out for the lead 223 00:10:25,892 --> 00:10:27,058 in the school musical? 224 00:10:27,060 --> 00:10:28,994 No, but I-- I think that's great. 225 00:10:28,996 --> 00:10:30,962 Not if she doesn't make it, it's not. 226 00:10:30,964 --> 00:10:32,731 What makes you think she's not gonna make it? 227 00:10:32,733 --> 00:10:35,367 Well, for one, Phil, she's never sung in public before. 228 00:10:35,369 --> 00:10:37,035 And two, they're doing "The Pirates of Penzance." 229 00:10:37,037 --> 00:10:38,303 I mean, can you really see Molly 230 00:10:38,305 --> 00:10:40,772 as a happy-go-lucky singing pirate? 231 00:10:40,774 --> 00:10:42,307 Well, what do you suggest? 232 00:10:42,309 --> 00:10:44,776 Well, I suggest that we 233 00:10:44,778 --> 00:10:46,344 sign her up for singing lessons, pronto, 234 00:10:46,346 --> 00:10:48,847 and that you pay half. 235 00:10:48,849 --> 00:10:50,148 Half. 236 00:10:50,150 --> 00:10:52,417 (car door opens) 237 00:10:52,419 --> 00:10:53,885 - Please don't slam-- - (door slams) 238 00:10:58,325 --> 00:11:01,326 ♪♪ (jazz piano) 239 00:11:03,864 --> 00:11:05,864 (indistinct chatter) 240 00:11:09,703 --> 00:11:10,735 Ooh. 241 00:11:14,841 --> 00:11:16,841 (indistinct chatter) 242 00:11:19,146 --> 00:11:20,345 - Hi! - Hi. 243 00:11:20,347 --> 00:11:21,946 - WOMAN: Oh, thanks. - GIRL: Yes. 244 00:11:21,948 --> 00:11:23,815 - How are you? - MAN: Mr. Fisk. 245 00:11:23,817 --> 00:11:27,152 MAN: Could you show Mr. and Mrs. Fisk to their table? 246 00:11:29,790 --> 00:11:32,457 - Over here, guys. - All right. 247 00:11:32,459 --> 00:11:34,959 WOMAN: This is perfect. Thank you so much. 248 00:11:39,166 --> 00:11:40,365 Hey, look at her. She's a woman. 249 00:11:40,367 --> 00:11:41,933 - Oh, I missed you guys. - (laughing) 250 00:11:41,935 --> 00:11:44,235 So much. 251 00:11:44,237 --> 00:11:46,237 (indistinct chatter) 252 00:11:49,342 --> 00:11:50,375 MICHAEL: We love you, honey. 253 00:11:50,377 --> 00:11:53,378 ♪♪ 254 00:11:53,380 --> 00:11:56,081 (indistinct chatter) 255 00:12:01,254 --> 00:12:03,254 (applause) 256 00:12:04,424 --> 00:12:06,124 (laughing) 257 00:12:10,430 --> 00:12:12,864 (laughing) Okay. 258 00:12:12,866 --> 00:12:14,065 Whoa, I'm dizzy. 259 00:12:14,067 --> 00:12:15,500 Yeah. Should I do it in reverse? 260 00:12:15,502 --> 00:12:19,104 - No. Turn around. - I-- I want it to work. 261 00:12:19,106 --> 00:12:22,340 - Okay. (sighs) - Close your eyes. 262 00:12:24,344 --> 00:12:26,444 (laughing) 263 00:12:26,446 --> 00:12:28,246 - Okay, we're gonna be okay. - Was it a good one? 264 00:12:28,248 --> 00:12:29,481 Yeah, we're gonna be okay. 265 00:12:29,483 --> 00:12:31,783 What was it? What did you wish for? 266 00:12:31,785 --> 00:12:33,318 GIRL: It's gonna work. 267 00:12:33,320 --> 00:12:35,887 ALICIA: Oh, I know it's gonna work this time. 268 00:12:35,889 --> 00:12:36,921 MICHAEL: I think you're right. 269 00:12:36,923 --> 00:12:37,956 ALICIA: Yeah. 270 00:12:40,327 --> 00:12:41,926 (lock rattling) 271 00:12:48,001 --> 00:12:49,033 (keys jangling) 272 00:12:55,776 --> 00:12:58,777 ♪♪ 273 00:13:12,926 --> 00:13:14,559 Ah! 274 00:13:14,561 --> 00:13:16,561 - Sorry. - (drill whirring) 275 00:13:16,563 --> 00:13:18,062 - (sighs) - Okay. 276 00:13:18,064 --> 00:13:21,466 (indistinct dialog) 277 00:13:21,468 --> 00:13:24,135 Uh, it's probably from not brushing with an up and down motion. 278 00:13:24,137 --> 00:13:25,303 Oh... 279 00:13:25,305 --> 00:13:27,572 - We talked about that. - Mm-hm. 280 00:13:29,576 --> 00:13:31,910 Goodnight, Dr. McGuire. 281 00:13:31,912 --> 00:13:34,479 Guess who's learning to rollerblade this weekend. 282 00:13:34,481 --> 00:13:36,514 (sighs) Who? 283 00:13:39,419 --> 00:13:42,153 I'm so excited. 284 00:13:42,155 --> 00:13:44,389 Do you have any plans? 285 00:13:44,391 --> 00:13:47,258 (sighs) 286 00:13:47,260 --> 00:13:49,928 RAHEL: You know, it's probably not my place, doctor, 287 00:13:49,930 --> 00:13:51,863 but maybe you should just try to, 288 00:13:51,865 --> 00:13:53,298 I don't know, 289 00:13:53,300 --> 00:13:55,266 maybe find a passion. 290 00:13:55,268 --> 00:13:57,368 Something you can really focus on. 291 00:13:57,370 --> 00:14:00,271 It works for me. 292 00:14:00,273 --> 00:14:01,940 My life coach says 293 00:14:01,942 --> 00:14:04,542 all the answers are out there in the world, 294 00:14:04,544 --> 00:14:07,979 and you just have to open your eyes. 295 00:14:12,319 --> 00:14:15,119 - Hi. - Hey, baby. 296 00:14:15,121 --> 00:14:17,188 Be right in. 297 00:14:17,190 --> 00:14:19,057 (laughing) 298 00:14:22,095 --> 00:14:24,395 I love you, you idiot. 299 00:14:26,466 --> 00:14:30,134 (door opens, closes) 300 00:14:31,371 --> 00:14:34,372 ♪♪ 301 00:14:55,595 --> 00:14:57,629 Hey, Mrs. Nolan, how are ya? 302 00:14:57,631 --> 00:14:59,130 How's Jack feelin', any better? 303 00:14:59,132 --> 00:15:01,065 Yep, he's out cheatin' at golf again. 304 00:15:01,067 --> 00:15:03,101 Yeah, well, I won't tell anyone. 305 00:15:03,103 --> 00:15:04,435 - I promise. - Thank you. 306 00:15:04,437 --> 00:15:06,137 Okay. Good to see you. 307 00:15:08,909 --> 00:15:11,910 ♪♪ 308 00:15:32,032 --> 00:15:33,531 (bottles clanking) 309 00:15:40,407 --> 00:15:42,640 Ring those up for you, sir? 310 00:15:42,642 --> 00:15:44,475 Uh, yeah, thanks. 311 00:15:44,477 --> 00:15:46,477 (rattling) 312 00:15:48,315 --> 00:15:51,316 ♪♪ 313 00:16:08,234 --> 00:16:09,267 Okay. 314 00:16:26,086 --> 00:16:27,585 Huh? 315 00:16:37,063 --> 00:16:40,064 ♪♪ 316 00:16:46,306 --> 00:16:48,506 Are you kidding me? 317 00:16:48,508 --> 00:16:51,142 Michael. 318 00:16:51,144 --> 00:16:52,710 Michael Fisk? 319 00:16:52,712 --> 00:16:54,579 (sighs) 320 00:16:54,581 --> 00:16:57,181 What are you doing in these-- 321 00:16:57,183 --> 00:16:58,216 these woods? 322 00:17:00,220 --> 00:17:02,020 Me? 323 00:17:02,022 --> 00:17:03,354 Oh, I-- (grunts) 324 00:17:03,356 --> 00:17:07,625 Just-- I just come here to clear my head. 325 00:17:07,627 --> 00:17:09,794 Get some fresh air. 326 00:17:09,796 --> 00:17:12,530 Check out the greeness, the-- 327 00:17:12,532 --> 00:17:14,165 It's just so pleasant out here. 328 00:17:14,167 --> 00:17:15,199 Ow. 329 00:17:15,201 --> 00:17:16,467 (twig snapping) 330 00:17:55,675 --> 00:17:57,675 (panting) 331 00:18:08,188 --> 00:18:10,188 (coughing) 332 00:18:23,703 --> 00:18:26,704 ♪♪ 333 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 (panting) 334 00:18:54,467 --> 00:18:55,500 (coughs) 335 00:19:00,707 --> 00:19:02,240 (coughing) 336 00:19:06,146 --> 00:19:07,645 (gagging) 337 00:19:13,186 --> 00:19:15,186 (phone rings) 338 00:19:19,325 --> 00:19:20,491 Hello. (coughs) 339 00:19:20,493 --> 00:19:22,693 RAHEL: Dr. McGuire. 340 00:19:22,695 --> 00:19:24,328 So sorry to be a nag, 341 00:19:24,330 --> 00:19:27,398 uh, but Mrs. Piccolo still needs her abscess drained, 342 00:19:27,400 --> 00:19:29,333 and the swelling's getting quite noticeable, 343 00:19:29,335 --> 00:19:31,202 and I told her that you would do it. 344 00:19:31,204 --> 00:19:33,504 Rahel-- (coughs) I'm not feeling well. 345 00:19:33,506 --> 00:19:36,707 Uh, I think we may have to, uh... 346 00:19:36,709 --> 00:19:37,909 reschedule. 347 00:19:37,911 --> 00:19:39,443 Reschedule? 348 00:19:39,445 --> 00:19:40,711 Great idea. 349 00:19:40,713 --> 00:19:42,480 (phone line clicks) 350 00:19:42,482 --> 00:19:44,282 (thunder rumbles) 351 00:19:44,284 --> 00:19:48,853 MAN: He was a wonderful husband, father, teacher. 352 00:19:48,855 --> 00:19:51,589 And such a wonderful friend to all of us. 353 00:19:51,591 --> 00:19:55,226 Which is why-- why it's so inexplicable 354 00:19:55,228 --> 00:19:57,328 that-- 355 00:19:57,330 --> 00:19:59,197 It's all right. 356 00:19:59,199 --> 00:20:02,366 PRIEST: It's been a difficult day for all of us. 357 00:20:02,368 --> 00:20:04,535 Now as our service comes to a close, 358 00:20:04,537 --> 00:20:07,538 let me remind you that there will be a reception taking place 359 00:20:07,540 --> 00:20:11,442 immediately following at Alicia Fisk's home. 360 00:20:11,444 --> 00:20:13,344 Now, let us pray. 361 00:20:13,346 --> 00:20:15,479 Our Father who art in heaven... 362 00:20:15,481 --> 00:20:17,481 (indistinct chatter) 363 00:20:24,891 --> 00:20:27,792 - Hi. Hi. - Oh, dear. 364 00:20:27,794 --> 00:20:28,993 It was a lovely service. 365 00:20:43,943 --> 00:20:45,309 Thank you so much. 366 00:20:45,311 --> 00:20:46,877 It means the world to us that you came. 367 00:20:48,348 --> 00:20:49,480 Thank you. 368 00:20:58,358 --> 00:21:01,359 ♪♪ 369 00:21:22,282 --> 00:21:24,282 (indistinct dialog) 370 00:21:38,931 --> 00:21:41,932 (inhales, exhales) 371 00:21:44,804 --> 00:21:45,970 (gasps) 372 00:21:45,972 --> 00:21:47,004 (sighs) 373 00:21:49,976 --> 00:21:52,977 ♪♪ 374 00:22:38,391 --> 00:22:40,458 (police radio chatter) 375 00:22:40,460 --> 00:22:42,059 I guarantee we'll have a football franchise 376 00:22:42,061 --> 00:22:43,794 in Portland in three years. 377 00:22:43,796 --> 00:22:46,097 I mean, L.A. has football. Can you believe that? 378 00:22:46,099 --> 00:22:48,466 Football in L.A. (chuckles) 379 00:22:51,371 --> 00:22:52,436 Can I help you? 380 00:22:52,438 --> 00:22:54,672 Um, I'm looking for a report 381 00:22:54,674 --> 00:22:56,741 on the death of Michael Fisk. 382 00:22:56,743 --> 00:23:01,512 - F-I-S-K. - (keyboard clacking) 383 00:23:01,514 --> 00:23:04,048 Your name? 384 00:23:04,050 --> 00:23:05,850 It that really necessary? 385 00:23:09,689 --> 00:23:12,556 Oh. Um... my name's-- (clears throat) 386 00:23:12,558 --> 00:23:14,892 My name is Spiros. 387 00:23:14,894 --> 00:23:17,428 Spiros. 388 00:23:17,430 --> 00:23:20,498 Spiros Papalapadopulu. 389 00:23:22,869 --> 00:23:26,704 Have a seat, it'll take a few minutes. 390 00:23:26,706 --> 00:23:28,105 (phone ringing) 391 00:23:28,107 --> 00:23:30,107 (siren wailing) 392 00:23:32,445 --> 00:23:33,477 OFFICER: Spiros. 393 00:23:35,882 --> 00:23:37,114 Spiros! 394 00:23:41,187 --> 00:23:43,587 Investigation's still pending. 395 00:23:43,589 --> 00:23:47,525 So I can only provide you with a standard incident report. 396 00:23:47,527 --> 00:23:50,761 That'll be $23.80, uh, Spiros. 397 00:23:50,763 --> 00:23:52,730 Yeah. 398 00:23:52,732 --> 00:23:55,032 OFFICER: You know you're wasting your time, right? 399 00:23:55,034 --> 00:23:58,536 I mean, these cases don't have any answers. 400 00:23:58,538 --> 00:24:00,137 Ever. 401 00:24:00,139 --> 00:24:01,806 (car horn honks) 402 00:24:04,544 --> 00:24:05,943 (thunder) 403 00:24:09,449 --> 00:24:11,148 Why? 404 00:24:11,150 --> 00:24:12,683 (car horn honks) 405 00:24:18,057 --> 00:24:19,690 (thunder rumbles) 406 00:24:19,692 --> 00:24:23,160 You had the perfect plan, Princeton daughter, 407 00:24:23,162 --> 00:24:26,030 Cartier house, and the perfect-- 408 00:24:28,534 --> 00:24:31,101 Wife and-- 409 00:24:31,103 --> 00:24:32,770 You had it all! 410 00:24:35,041 --> 00:24:36,574 You had your garden. 411 00:24:38,644 --> 00:24:39,810 (chuckles) 412 00:24:39,812 --> 00:24:42,746 You-- You're a garden getter. 413 00:24:45,151 --> 00:24:48,819 Now look at ya. You got a bunch of... 414 00:24:48,821 --> 00:24:50,521 dirt all over ya. 415 00:24:50,523 --> 00:24:53,791 So what would Socrates say now, 416 00:24:53,793 --> 00:24:55,259 Michael Fisk? 417 00:24:55,261 --> 00:24:56,694 What would he say? 418 00:24:58,531 --> 00:25:00,231 You're the one with the unexamined life, 419 00:25:00,233 --> 00:25:02,533 not me! 420 00:25:02,535 --> 00:25:04,535 (sobbing) 421 00:25:13,679 --> 00:25:16,580 Why'd you do it? 422 00:25:16,582 --> 00:25:19,617 Tell me why you did it. 423 00:25:19,619 --> 00:25:21,018 You didn't even have a reason. 424 00:25:28,094 --> 00:25:29,126 Did you? 425 00:25:32,164 --> 00:25:34,164 (thunder cracking) 426 00:25:35,868 --> 00:25:37,635 Did you have a reason? 427 00:25:40,640 --> 00:25:43,641 ♪♪ 428 00:25:49,582 --> 00:25:50,614 (sighs) 429 00:25:54,554 --> 00:25:57,087 Excuse me. 430 00:25:57,089 --> 00:25:59,323 Excuse me, sir. Hello? 431 00:26:04,997 --> 00:26:06,630 Alicia. 432 00:26:08,134 --> 00:26:10,167 That's right. Who are you? 433 00:26:11,304 --> 00:26:14,705 (groans) Uh... 434 00:26:14,707 --> 00:26:15,773 I'm sorry? 435 00:26:15,775 --> 00:26:17,741 Uh, just-- Um... 436 00:26:17,743 --> 00:26:19,343 (rattling) 437 00:26:19,345 --> 00:26:21,211 How do you know my name? 438 00:26:21,213 --> 00:26:23,614 - I don't. - You just said "Alicia." 439 00:26:23,616 --> 00:26:25,883 - No. - And why are you... 440 00:26:25,885 --> 00:26:29,853 sleeping on my husband's grave? 441 00:26:29,855 --> 00:26:31,589 Is this like some pervert thing? 442 00:26:31,591 --> 00:26:32,923 'Cause I've had a really shitty week. 443 00:26:32,925 --> 00:26:34,158 No, no, no, no, no, no, no. 444 00:26:34,160 --> 00:26:35,292 Okay, tell me who you are. 445 00:26:35,294 --> 00:26:37,361 Right now. 446 00:26:37,363 --> 00:26:39,096 Fine! 447 00:26:39,098 --> 00:26:41,365 I'm calling the police. 448 00:26:41,367 --> 00:26:43,934 And for your information, I happen to have, 449 00:26:43,936 --> 00:26:45,169 somewhere in here, 450 00:26:45,171 --> 00:26:46,704 a canister of mace. 451 00:26:48,307 --> 00:26:50,207 (touch tones) 452 00:26:50,209 --> 00:26:51,942 No. Alicia, Alicia. 453 00:26:51,944 --> 00:26:55,713 Stop saying my name! Who the hell are you? 454 00:26:55,715 --> 00:26:57,748 WOMAN (on phone): 911. State your emergency. 455 00:26:57,750 --> 00:26:59,917 Yes, I'm at the Crossroads Cemetery, 456 00:26:59,919 --> 00:27:02,019 - and there's a man here-- - Spiros. 457 00:27:04,290 --> 00:27:05,889 WOMAN: Ma'am? Hello? 458 00:27:05,891 --> 00:27:07,891 Spiros. 459 00:27:12,164 --> 00:27:13,263 Spiros? 460 00:27:17,203 --> 00:27:18,869 From Greece? 461 00:27:21,040 --> 00:27:24,208 Yeah. Spiros. 462 00:27:24,210 --> 00:27:26,343 I don't believe it. Spiros Papado-- 463 00:27:26,345 --> 00:27:27,945 - Spiros. Papalapadopulu. - Whatever. 464 00:27:27,947 --> 00:27:29,413 - How did you-- - WOMAN: Ma'am? 465 00:27:29,415 --> 00:27:30,914 - Do you need assistance? - Papalapadopulu. 466 00:27:30,916 --> 00:27:34,151 Oh! Uh, no. Um, I-- I'm so sorry. 467 00:27:34,153 --> 00:27:36,053 Uh, uh, it's the wrong number. 468 00:27:39,358 --> 00:27:41,859 You came all this way for Michael? 469 00:27:44,296 --> 00:27:47,765 That is possibly the... 470 00:27:47,767 --> 00:27:50,134 most beautiful thing I've ever-- 471 00:27:50,136 --> 00:27:52,970 Oh... 472 00:27:52,972 --> 00:27:55,706 Thank you. 473 00:27:55,708 --> 00:27:57,975 Thank you. God! 474 00:27:57,977 --> 00:28:01,111 My goodness, you're drenched. 475 00:28:01,113 --> 00:28:03,847 Um... 476 00:28:03,849 --> 00:28:07,184 - storm. - Yes, the storm, of course. 477 00:28:07,186 --> 00:28:09,953 Well, let's get you warmed up, okay? 478 00:28:09,955 --> 00:28:10,988 Uh-huh. 479 00:28:10,990 --> 00:28:12,723 Okay. (chuckles) 480 00:28:12,725 --> 00:28:15,059 Come with me, my car is right up here. 481 00:28:16,929 --> 00:28:18,929 (coughing) 482 00:28:21,801 --> 00:28:24,401 Michael spoke of you so often. 483 00:28:27,339 --> 00:28:29,907 I can't believe it's really you. 484 00:28:29,909 --> 00:28:31,775 Is me. 485 00:28:31,777 --> 00:28:33,310 You're amazing to come all this way. 486 00:28:36,248 --> 00:28:38,482 Are you here alone? Do you have a wife? 487 00:28:38,484 --> 00:28:39,850 Uh, it's-- 488 00:28:41,320 --> 00:28:44,922 Michael always said marriage wouldn't work for you. 489 00:28:44,924 --> 00:28:47,124 It's true. 490 00:28:47,126 --> 00:28:48,158 You warming up? 491 00:28:51,230 --> 00:28:54,431 Michael loved those days in Greece, Spiros. 492 00:28:54,433 --> 00:28:56,300 We were planning a trip there next year, 493 00:28:56,302 --> 00:28:58,969 and he was determined to track you down. 494 00:29:01,440 --> 00:29:04,141 Honestly, I was sometimes, I don't know, 495 00:29:04,143 --> 00:29:05,976 a little jealous. 496 00:29:05,978 --> 00:29:08,846 He was always telling such great stories, 497 00:29:08,848 --> 00:29:12,082 like-- (chuckles) like the time that, um-- 498 00:29:12,084 --> 00:29:16,386 (chuckles) you two hitchhiked to, uh-- 499 00:29:16,388 --> 00:29:17,788 Where was it? Where was it? 500 00:29:17,790 --> 00:29:21,225 - Oh-- (chuckles) - To-- To Sweden. 501 00:29:21,227 --> 00:29:23,861 And, uh, with that, um-- (chuckles) 502 00:29:23,863 --> 00:29:27,531 With that drunken wrestling team? 503 00:29:27,533 --> 00:29:29,133 - (laughs) - Oh, God. 504 00:29:29,135 --> 00:29:30,467 (laughs) 505 00:29:30,469 --> 00:29:31,935 - Ooh. - What else? 506 00:29:31,937 --> 00:29:33,237 Uh... 507 00:29:33,239 --> 00:29:37,474 Oh, watching the sunrise from the Acropolis. 508 00:29:39,378 --> 00:29:41,245 Michael said of all the sights in all the world, 509 00:29:41,247 --> 00:29:43,247 that moment when the... 510 00:29:43,249 --> 00:29:49,086 sunlight crested over the Mediterranean was... 511 00:29:49,088 --> 00:29:50,921 was just that... 512 00:29:57,563 --> 00:29:59,863 Was perhaps time I-- I-- 513 00:29:59,865 --> 00:30:02,266 None of his friends can even talk about it, 514 00:30:02,268 --> 00:30:04,401 you know, it's like they just sort of disappeared, 515 00:30:04,403 --> 00:30:07,538 like Michael was never here to begin with. 516 00:30:09,909 --> 00:30:12,009 (phone rings) 517 00:30:12,011 --> 00:30:13,277 Uh-- 518 00:30:13,279 --> 00:30:14,311 One moment. 519 00:30:16,982 --> 00:30:19,082 (ringing continues) 520 00:30:20,219 --> 00:30:21,251 (muffled) Shit. 521 00:30:23,589 --> 00:30:25,189 (ringing continues) 522 00:30:25,191 --> 00:30:26,423 ALICIA: Just grab yourself some more coffee. 523 00:30:26,425 --> 00:30:28,926 I'll be right back. 524 00:30:28,928 --> 00:30:31,061 Hello. 525 00:30:31,063 --> 00:30:33,163 Hi, Joe. 526 00:30:33,165 --> 00:30:35,833 Hi, yeah, no. 527 00:30:35,835 --> 00:30:37,835 (indistinct dialog) 528 00:30:38,938 --> 00:30:41,939 ♪♪ 529 00:31:00,092 --> 00:31:03,193 No, sure, I get it. (chuckles) 530 00:31:03,195 --> 00:31:04,528 Okay, yeah. Sure. 531 00:31:06,632 --> 00:31:09,399 (sighs) That was a plumbing contractor. 532 00:31:09,401 --> 00:31:11,134 On top of everything, 533 00:31:11,136 --> 00:31:14,071 I've gotta find someone to finish the bathroom remodeling 534 00:31:14,073 --> 00:31:16,006 Michael started before-- 535 00:31:17,409 --> 00:31:19,643 (sighs) 536 00:31:19,645 --> 00:31:21,979 I wanted Kara to finish her first year at school, 537 00:31:21,981 --> 00:31:24,181 and Michael would have wanted that too, but... 538 00:31:24,183 --> 00:31:25,582 I don't know. 539 00:31:25,584 --> 00:31:30,554 Having a bunch of strangers alone in here is just-- 540 00:31:30,556 --> 00:31:31,622 Ugh! 541 00:31:33,993 --> 00:31:35,092 Well, perhaps I help? 542 00:31:40,032 --> 00:31:41,965 So Michael wanted to start from scratch, 543 00:31:41,967 --> 00:31:43,433 and-- and really do things right. 544 00:31:43,435 --> 00:31:44,468 You know? 545 00:31:49,408 --> 00:31:51,275 Well, this is it. 546 00:31:52,978 --> 00:31:58,348 Um, so, um, these are the plans that he drew up. 547 00:31:58,350 --> 00:32:00,684 Uh-huh. 548 00:32:00,686 --> 00:32:03,420 Well, is, um... 549 00:32:03,422 --> 00:32:06,223 uh, shower, the tile. 550 00:32:08,027 --> 00:32:09,626 Sink. 551 00:32:09,628 --> 00:32:12,195 (chuckles) This, um-- 552 00:32:12,197 --> 00:32:14,965 This may be a little more than I can actually-- 553 00:32:14,967 --> 00:32:16,500 (sobbing) 554 00:32:16,502 --> 00:32:18,335 Oh, God, I didn't want-- 555 00:32:18,337 --> 00:32:21,505 I didn't want to cry. (sniffles) 556 00:32:21,507 --> 00:32:25,943 His death was so sudden and unbelievable. 557 00:32:25,945 --> 00:32:29,179 And sometimes it's hard to just breathe. 558 00:32:29,181 --> 00:32:30,681 (sobbing) 559 00:32:30,683 --> 00:32:33,050 I keep wanting to turn to Michael for help, 560 00:32:33,052 --> 00:32:36,420 but, of course, that's impossible. 561 00:32:36,422 --> 00:32:38,956 - Oh, I'm so sorry. - No, no, no. 562 00:32:38,958 --> 00:32:42,326 I'm so grateful to you. 563 00:32:42,328 --> 00:32:44,528 Sorry, um... 564 00:32:44,530 --> 00:32:46,430 what were you saying? 565 00:32:50,069 --> 00:32:51,969 I start tomorrow. 566 00:32:51,971 --> 00:32:53,637 - Really? - Yeah. 567 00:32:53,639 --> 00:32:56,006 Oh, that's wonderful. Thank you so much. 568 00:32:56,008 --> 00:32:59,176 It-- It doesn't seem like a big job to you? 569 00:32:59,178 --> 00:33:00,610 No, no, it just-- 570 00:33:00,612 --> 00:33:02,379 This is smaller than I thought. 571 00:33:02,381 --> 00:33:03,513 - Really? - Yes. 572 00:33:03,515 --> 00:33:05,148 ALICIA: Great. 573 00:33:05,150 --> 00:33:06,516 MAN: (Greek accent) So, I begin 574 00:33:06,518 --> 00:33:08,652 with the words. 575 00:33:08,654 --> 00:33:10,554 - Aunt. - Aunt. 576 00:33:10,556 --> 00:33:12,756 - Spitting image. - Spitting image. 577 00:33:12,758 --> 00:33:14,624 - Mayonnaise. - Mayonnaise. 578 00:33:14,626 --> 00:33:17,160 - Theater. - Theater. 579 00:33:17,162 --> 00:33:19,596 - Alabama. - Alabama. 580 00:33:19,598 --> 00:33:23,166 MAN: And then I move on to the questions. 581 00:33:23,168 --> 00:33:27,404 What do you say to address a group of people? 582 00:33:27,406 --> 00:33:29,106 Hey, guys. 583 00:33:30,642 --> 00:33:32,642 (speaking Greek) 584 00:33:46,025 --> 00:33:48,025 (snoring) 585 00:33:51,363 --> 00:33:53,163 No, sir, we talked about this. 586 00:33:53,165 --> 00:33:55,032 You need to wait your turn. Okay? Please sit down. 587 00:33:55,034 --> 00:33:56,800 Please sit down. Thank you. Wait your turn. 588 00:33:56,802 --> 00:33:59,536 Dr. McGuire, where are you? 589 00:33:59,538 --> 00:34:02,572 It's me, Rahel, uh, we really need to talk. 590 00:34:02,574 --> 00:34:04,274 - People are having den-- - (phone rings) 591 00:34:04,276 --> 00:34:05,742 People are having dental issues, 592 00:34:05,744 --> 00:34:07,611 and I don't know what to do, so please, if-- 593 00:34:07,613 --> 00:34:09,546 if you could please call me back, sir. 594 00:34:09,548 --> 00:34:10,580 Thank you. 595 00:34:12,818 --> 00:34:15,218 Well, here we are. 596 00:34:15,220 --> 00:34:17,320 Thanks again, Spiros. 597 00:34:17,322 --> 00:34:19,156 Is there anything I can get for you, 598 00:34:19,158 --> 00:34:21,291 - or help you with-- - No, no, no, no, 599 00:34:21,293 --> 00:34:22,726 I be fine all alone. 600 00:34:22,728 --> 00:34:24,661 I-- We have old saying in Greece. 601 00:34:24,663 --> 00:34:27,664 (speaking Greek) 602 00:34:27,666 --> 00:34:29,299 What does that mean? 603 00:34:29,301 --> 00:34:31,601 Much joy in work. 604 00:34:31,603 --> 00:34:33,603 - Oh. (chuckles) - Yeah. 605 00:34:33,605 --> 00:34:35,405 Opa! 606 00:34:35,407 --> 00:34:36,706 Opa. 607 00:34:41,447 --> 00:34:44,147 Don't say opa. 608 00:34:44,149 --> 00:34:47,150 ♪♪ 609 00:34:53,392 --> 00:34:54,558 (grunting) 610 00:35:02,668 --> 00:35:04,468 (whirring) 611 00:35:05,204 --> 00:35:06,236 (clattering) 612 00:35:06,238 --> 00:35:08,238 (rumbling) 613 00:35:13,245 --> 00:35:16,246 ♪♪ 614 00:35:33,432 --> 00:35:36,433 ♪♪ 615 00:35:38,470 --> 00:35:39,903 - (popping) - (hissing) 616 00:35:39,905 --> 00:35:41,872 (coughing) 617 00:35:41,874 --> 00:35:42,906 Ohh! 618 00:35:42,908 --> 00:35:44,541 (pipe squeaking) 619 00:35:45,911 --> 00:35:47,611 (rumbling) 620 00:35:51,283 --> 00:35:52,582 (pipe squeaking) 621 00:35:54,820 --> 00:35:56,686 - (squeaking) - (water running) 622 00:35:59,224 --> 00:36:00,724 (rattling) 623 00:36:07,232 --> 00:36:09,332 This is why he killed himself. 624 00:36:10,302 --> 00:36:13,303 ♪♪ 625 00:36:15,440 --> 00:36:17,174 (engine starts) 626 00:36:29,288 --> 00:36:32,289 ♪♪ 627 00:36:53,612 --> 00:36:55,278 - Alicia. - (keys clacking) 628 00:36:55,280 --> 00:36:56,313 (bleeping) 629 00:36:58,517 --> 00:37:00,350 - Kara. - (keys clacking) 630 00:37:00,352 --> 00:37:01,818 (bleeping) 631 00:37:01,820 --> 00:37:03,920 - Family. - (keys clacking) 632 00:37:05,324 --> 00:37:07,324 (bleeping) 633 00:37:07,326 --> 00:37:09,893 - Perfect. - (keys clacking) 634 00:37:09,895 --> 00:37:11,361 - (sighs) - (bleeping) 635 00:37:17,736 --> 00:37:20,737 ♪♪ 636 00:37:41,793 --> 00:37:44,494 (printer whirring) 637 00:37:50,535 --> 00:37:52,269 (beep) 638 00:37:52,271 --> 00:37:53,670 Hello, Phil. It's your brother Malcolm. 639 00:37:53,672 --> 00:37:56,373 Pick up the phone. 640 00:37:56,375 --> 00:37:58,708 I know you're watching "Jeopardy" right now, so pick up, okay? 641 00:37:58,710 --> 00:38:00,310 ALEX TREBEK: Troy or Desiree? 642 00:38:00,312 --> 00:38:01,611 MALCOLM: Okay, if I get the next answer right, 643 00:38:01,613 --> 00:38:03,713 you have to pick up the phone. 644 00:38:03,715 --> 00:38:06,383 ALEX TREBEK: The Greek God or Goddess of thunder, lightning, 645 00:38:06,385 --> 00:38:08,418 and knocking up mortal females. 646 00:38:08,420 --> 00:38:09,819 - MALCOLM: Who is Apollo? - ALEX TREBEK: Desiree. 647 00:38:09,821 --> 00:38:11,288 - Who is Zeus. - ALEX TREBEK: Yes. 648 00:38:11,290 --> 00:38:13,890 MALCOLM: Fuck! Call me back. 649 00:38:13,892 --> 00:38:15,892 (banging) 650 00:38:18,397 --> 00:38:21,398 ♪♪ 651 00:38:51,363 --> 00:38:52,629 (grunting) 652 00:38:57,736 --> 00:38:59,436 - Yasso. - Hey. 653 00:38:59,438 --> 00:39:01,604 - You okay? - Yes. Yes. 654 00:39:01,606 --> 00:39:04,574 - Let me help. - Oh, no, I got it. 655 00:39:04,576 --> 00:39:06,443 How's the bathroom coming? 656 00:39:06,445 --> 00:39:08,545 Ready to catch the next flight back to Athens? 657 00:39:08,547 --> 00:39:11,047 No, no, is-is, uh... very good. 658 00:39:11,049 --> 00:39:13,717 It's coming along. It's-- (speaks Greek) 659 00:39:13,719 --> 00:39:15,485 - Great. - Yes. 660 00:39:15,487 --> 00:39:17,053 Got you a couple presents. 661 00:39:17,055 --> 00:39:19,823 Our local music store has an international section. 662 00:39:19,825 --> 00:39:22,025 Not many bazouki lovers here, so-- 663 00:39:22,027 --> 00:39:23,727 It's stupid. You can throw it out. 664 00:39:23,729 --> 00:39:26,496 No, no, this is, uh-- this is wonderful. 665 00:39:26,498 --> 00:39:28,998 My-- My mother, uh, teach me to dance to this. 666 00:39:29,000 --> 00:39:30,133 You dance? 667 00:39:30,135 --> 00:39:33,103 - Mm-hm. - Wow! 668 00:39:33,105 --> 00:39:36,706 And I know you love these. 669 00:39:36,708 --> 00:39:38,041 Turkish cigarettes. 670 00:39:38,043 --> 00:39:39,509 - Yes! - (laughs) 671 00:39:39,511 --> 00:39:40,610 Oh! 672 00:39:40,612 --> 00:39:42,712 Michael told me you were a fiend. 673 00:39:42,714 --> 00:39:44,414 - Yes. - (door closes) 674 00:39:45,817 --> 00:39:47,150 ALICIA: Bing. 675 00:39:47,152 --> 00:39:49,452 You remember Spiros from Greece? 676 00:39:50,922 --> 00:39:52,889 Do you remember Michael's dad? 677 00:39:58,530 --> 00:40:00,630 I-- I will get the other bags. 678 00:40:00,632 --> 00:40:03,166 Mm. There are no other bags. 679 00:40:15,414 --> 00:40:17,514 Who are you? 680 00:40:17,516 --> 00:40:20,517 Eimai Spiros. 681 00:40:20,519 --> 00:40:21,951 Spiros. 682 00:40:25,190 --> 00:40:26,723 He's not Spiros. 683 00:40:26,725 --> 00:40:30,894 - You're not Spiros. - Yeah, is me. 684 00:40:30,896 --> 00:40:33,830 Spiros Papalapadopulu? 685 00:40:33,832 --> 00:40:36,733 Papalapadopulu. 686 00:40:36,735 --> 00:40:39,636 I don't think so. 687 00:40:39,638 --> 00:40:45,942 I think you're Spiros Malaka Papalapadopulu. 688 00:40:45,944 --> 00:40:48,711 Malaka. Did I say it wrong? 689 00:40:48,713 --> 00:40:50,747 - Malaka. - Malaka. 690 00:40:50,749 --> 00:40:52,482 - Malaka. - Malaka. 691 00:40:52,484 --> 00:40:53,817 - Yeah, malaka. - Malaka. 692 00:40:53,819 --> 00:40:55,118 - Malaka! - Malaka. 693 00:40:55,120 --> 00:40:56,486 Honey, this kid's a full deviant, 694 00:40:56,488 --> 00:40:58,121 he taught me every foul word in Greek. 695 00:40:58,123 --> 00:41:01,191 - Yeah. - Yes, you son of a pousti. 696 00:41:01,193 --> 00:41:03,493 - Poustis. - Oh! Hey! 697 00:41:03,495 --> 00:41:04,828 Oh! (chuckles) 698 00:41:04,830 --> 00:41:07,163 - Oh! - Oh, God, Jesus, 699 00:41:07,165 --> 00:41:09,232 what a good time we had on that weekend. 700 00:41:09,234 --> 00:41:10,934 What-- What was that, 20 years ago? 701 00:41:10,936 --> 00:41:12,135 Yes. 702 00:41:12,137 --> 00:41:13,570 You cut off all your hair. 703 00:41:13,572 --> 00:41:16,005 I barely recognize you. Hey, hey. 704 00:41:16,007 --> 00:41:17,474 You remember this? 705 00:41:17,476 --> 00:41:18,975 (snapping fingers, whistling) 706 00:41:18,977 --> 00:41:22,812 Oh! (speaking Greek) 707 00:41:22,814 --> 00:41:25,048 (speaking Greek) 708 00:41:25,050 --> 00:41:26,149 Hey, you got-- 709 00:41:26,151 --> 00:41:28,084 - Oh! - (chuckles) 710 00:41:28,086 --> 00:41:31,187 You know, I'll bet Michael has some pictures from those days. 711 00:41:31,189 --> 00:41:33,022 Yeah. I think I know where they are. 712 00:41:33,024 --> 00:41:34,657 - Uh, is not necessary. - ALICIA: No, no, it's easy, 713 00:41:34,659 --> 00:41:36,593 they're right here. 714 00:41:40,999 --> 00:41:43,600 Come outside, we'll sneak one of these together. 715 00:41:43,602 --> 00:41:45,235 Yeah. 716 00:41:45,237 --> 00:41:46,936 (coughing) 717 00:41:49,174 --> 00:41:50,240 You all right? 718 00:41:50,242 --> 00:41:51,774 (coughing) 719 00:41:53,712 --> 00:41:55,612 - You all right? - (wheezes) Yes. 720 00:41:56,848 --> 00:41:59,182 It's just-- (coughs) 721 00:41:59,184 --> 00:42:02,519 Good Turk is so sweet, tobacco is very nice. 722 00:42:02,521 --> 00:42:04,020 (coughs) 723 00:42:05,824 --> 00:42:07,123 Why do you suppose a guy 724 00:42:07,125 --> 00:42:09,058 walks away from all this good fortune? 725 00:42:09,060 --> 00:42:11,761 Huh? 726 00:42:11,763 --> 00:42:13,763 It wasn't like he didn't know what he had, 727 00:42:13,765 --> 00:42:16,933 he did, he always talked about how lucky he was. 728 00:42:21,039 --> 00:42:22,805 Wasn't supposed to be like this. 729 00:42:25,110 --> 00:42:28,811 People slipping me books on how to properly grieve. 730 00:42:30,181 --> 00:42:31,814 I guess I'm not very good at it. 731 00:42:35,654 --> 00:42:37,554 Doesn't mean I didn't love my son. 732 00:42:40,659 --> 00:42:42,258 Of course. 733 00:42:42,260 --> 00:42:44,160 Of course you love him. 734 00:42:46,765 --> 00:42:48,965 ALICIA: Guys, I can't find those pictures anywhere, 735 00:42:48,967 --> 00:42:50,800 but Bing, come on, it's time to go. 736 00:42:58,677 --> 00:43:00,209 (keys jangling) 737 00:43:00,211 --> 00:43:02,812 Here. 738 00:43:02,814 --> 00:43:04,614 (whispering) Does he seem okay to you? 739 00:43:04,616 --> 00:43:07,016 Yes. 740 00:43:07,018 --> 00:43:09,652 Yeah? 741 00:43:09,654 --> 00:43:12,255 He had a cancer scare last year. 742 00:43:12,257 --> 00:43:14,357 Michael was worried sick. 743 00:43:16,828 --> 00:43:20,330 Okay. So, see you tomorrow. 744 00:43:20,332 --> 00:43:22,332 - Yes. - Sure? 745 00:43:22,334 --> 00:43:24,000 - Mm. - Okay. 746 00:43:24,002 --> 00:43:26,302 Um, okay. Dad, come on! 747 00:43:26,304 --> 00:43:27,837 We're late. 748 00:43:27,839 --> 00:43:29,072 (door opens) 749 00:43:31,343 --> 00:43:33,142 (door closes) 750 00:43:33,144 --> 00:43:35,044 You remember this old thing? 751 00:43:35,046 --> 00:43:38,247 Mike said he wore it every day of his life over there. 752 00:43:38,249 --> 00:43:42,085 I gave it to him just before he went to Athens. 753 00:43:42,087 --> 00:43:43,753 I'm sure he'd want you to have it. 754 00:43:46,625 --> 00:43:47,657 Please. 755 00:43:50,662 --> 00:43:53,029 And thank you. 756 00:43:53,031 --> 00:43:54,964 For being here. 757 00:43:54,966 --> 00:43:56,165 For helping Alicia. 758 00:44:06,211 --> 00:44:07,877 Alicia. 759 00:44:07,879 --> 00:44:09,912 (speaking Greek) Spiros. 760 00:44:09,914 --> 00:44:13,049 I-- I be there, uh, 20 minutes or so. Yes. 761 00:44:13,051 --> 00:44:16,786 I-- I get espresso. Maybe I-- I get you something? 762 00:44:16,788 --> 00:44:19,389 A tall latte? 763 00:44:19,391 --> 00:44:21,324 And no foam, yes. 764 00:44:21,326 --> 00:44:23,326 Okay. 765 00:44:23,328 --> 00:44:25,662 Yes, I-- The wallpaper's very nice. 766 00:44:25,664 --> 00:44:30,099 I-- I get you, uh-- My favorite color is Baby Blue Eyes. 767 00:44:30,101 --> 00:44:33,136 Yes. Okay. Goodbye. 768 00:44:33,138 --> 00:44:34,937 Hey. How's it going? 769 00:44:34,939 --> 00:44:37,140 Oh, super. How's it going with you, Captain? 770 00:44:37,142 --> 00:44:39,175 It's not what it looks like. 771 00:44:39,177 --> 00:44:42,111 Good, 'cause it looks like you just got off a fuckin' ferry boat. 772 00:44:42,113 --> 00:44:44,013 You're gonna have to pay in U.S. dollars, you know. 773 00:44:44,015 --> 00:44:45,415 They don't accept drachma here anymore. 774 00:44:45,417 --> 00:44:48,184 - I can explain it. - Excuse me. 775 00:44:48,186 --> 00:44:49,452 You look like a sheep herder. 776 00:44:49,454 --> 00:44:51,788 Please, tell me that you're playing Fagan 777 00:44:51,790 --> 00:44:53,322 in the Portland Playhouse production of "Oliver." 778 00:44:53,324 --> 00:44:55,158 Because if not, I recommend you get 779 00:44:55,160 --> 00:44:56,459 some serious professional help. 780 00:44:56,461 --> 00:44:58,261 - I can explain. - Of course. 781 00:44:58,263 --> 00:45:00,697 (Greek accent) Alicia is wait for coffee. 782 00:45:00,699 --> 00:45:02,732 (normal voice) I'm worried about you. 783 00:45:02,734 --> 00:45:05,201 I promise I'm gonna tell you everything soon. 784 00:45:05,203 --> 00:45:07,070 Let's do it now. How about now? 785 00:45:07,072 --> 00:45:08,471 Is that good? 786 00:45:08,473 --> 00:45:10,306 Okay. Fu-- 787 00:45:10,308 --> 00:45:12,008 I have a job that I have to go to, 788 00:45:12,010 --> 00:45:13,810 and I think you do, too. 789 00:45:13,812 --> 00:45:16,813 But you and me, we're gonna need to deal with this shit. 790 00:45:16,815 --> 00:45:18,481 Understand? 791 00:45:18,483 --> 00:45:19,716 Okay. 792 00:45:20,752 --> 00:45:23,753 ♪♪ (bazouki) 793 00:45:34,032 --> 00:45:35,331 (keys clacking) 794 00:45:39,070 --> 00:45:41,771 (man singing in Greek) 795 00:45:53,985 --> 00:45:56,986 ♪♪ (continues) 796 00:46:04,062 --> 00:46:06,295 (toilet flushing) 797 00:46:06,297 --> 00:46:08,131 PHIL: Wait. No. 798 00:46:14,539 --> 00:46:16,105 (computer chimes) 799 00:46:17,776 --> 00:46:19,008 There it is! 800 00:46:22,480 --> 00:46:25,481 ♪♪ 801 00:46:43,301 --> 00:46:45,301 (printer whirring) 802 00:46:57,448 --> 00:46:59,382 - Heading out? - Oh! 803 00:46:59,384 --> 00:47:00,883 You surprised me. 804 00:47:00,885 --> 00:47:02,051 What are those? 805 00:47:02,053 --> 00:47:05,087 Uh, these are the plumbing, uh, manual 806 00:47:05,089 --> 00:47:07,023 of the, uh-- the thingamajig. 807 00:47:09,994 --> 00:47:11,494 You're okay? 808 00:47:11,496 --> 00:47:14,263 Mm? Oh, yeah, I-- I'm fine. 809 00:47:14,265 --> 00:47:16,132 I'm just-- 810 00:47:16,134 --> 00:47:17,233 Been a long day. 811 00:47:17,235 --> 00:47:19,168 Ah. 812 00:47:19,170 --> 00:47:22,939 Mm. Very well, I will see you in the morning then. 813 00:47:22,941 --> 00:47:26,509 Oh, no. No, I'm afraid not, I-- 814 00:47:26,511 --> 00:47:28,611 Somebody called from the university, 815 00:47:28,613 --> 00:47:32,949 I have to, um, go in and clear out Michael's office. 816 00:47:32,951 --> 00:47:34,951 Oh. 817 00:47:38,256 --> 00:47:41,157 Well, that is, uh-- 818 00:47:41,159 --> 00:47:42,592 uh, most shitty. 819 00:47:42,594 --> 00:47:45,027 Excuse my language. 820 00:47:45,029 --> 00:47:48,331 No. You're right. It is. 821 00:47:48,333 --> 00:47:51,234 Most shitty. 822 00:47:51,236 --> 00:47:54,537 But, um, the department's short on space, 823 00:47:54,539 --> 00:47:58,341 and most of Michael's papers are there, so... 824 00:47:58,343 --> 00:48:00,610 Sam's meeting me at 9:00. 825 00:48:00,612 --> 00:48:01,644 Sam? 826 00:48:04,115 --> 00:48:06,482 Michael's tenured partner from the school. 827 00:48:06,484 --> 00:48:08,451 - Partner? - Yes. 828 00:48:08,453 --> 00:48:10,887 Michael and Sam worked together for years. 829 00:48:10,889 --> 00:48:11,921 They were very close. 830 00:48:11,923 --> 00:48:14,257 - Very close. - Yes. 831 00:48:14,259 --> 00:48:15,391 Something wrong? 832 00:48:15,393 --> 00:48:17,460 You keep repeating everything I say. 833 00:48:17,462 --> 00:48:20,396 Repeat-- No, no, I just-- (chuckles) 834 00:48:20,398 --> 00:48:22,431 Is, uh-- with the language. 835 00:48:22,433 --> 00:48:23,666 Uh, very well. 836 00:48:23,668 --> 00:48:25,401 I will go with you, help pack-- 837 00:48:25,403 --> 00:48:27,303 - No, Spiros. - Nai. 838 00:48:27,305 --> 00:48:30,239 No, I'm-- You're already doing so much. 839 00:48:30,241 --> 00:48:34,277 No, please, is-- is absolute pleasure. 840 00:48:34,279 --> 00:48:35,678 I mean, uh-- not pleasure. 841 00:48:35,680 --> 00:48:39,081 It is I-I'm happy to-- 842 00:48:39,083 --> 00:48:42,952 Uh, not happy, but... 843 00:48:42,954 --> 00:48:44,620 I will do it. 844 00:48:47,325 --> 00:48:49,926 MAN: As dean of this college, I've made it my life's work 845 00:48:49,928 --> 00:48:52,194 to pursue reason and understanding, 846 00:48:52,196 --> 00:48:54,230 but this thing with Michael-- 847 00:48:54,232 --> 00:48:55,998 it makes no sense. 848 00:48:56,000 --> 00:48:57,300 No, I know. 849 00:48:57,302 --> 00:49:00,169 Look, Alicia... 850 00:49:00,171 --> 00:49:02,071 I know how difficult all this is for you. 851 00:49:02,073 --> 00:49:04,340 All that I ask is that you let me be a friend. 852 00:49:11,349 --> 00:49:13,215 Oh, God. 853 00:49:13,217 --> 00:49:15,551 - Well-- - I forgot how much stuff there was. 854 00:49:15,553 --> 00:49:17,687 Such is the life of an academic. 855 00:49:23,995 --> 00:49:26,028 You know what? I-- I can help you with this. 856 00:49:26,030 --> 00:49:28,965 There's a lot to be done. I can move some things around, 857 00:49:28,967 --> 00:49:30,967 - and-- - I think we be okay. 858 00:49:30,969 --> 00:49:32,702 Eh? 859 00:49:32,704 --> 00:49:34,971 No, I'm sorry, I didn't get your name. 860 00:49:34,973 --> 00:49:37,440 Oh, this is Michael's friend Spiros. 861 00:49:37,442 --> 00:49:39,508 Oh, Spiros! 862 00:49:39,510 --> 00:49:41,510 (speaking Greek) 863 00:49:43,982 --> 00:49:46,983 Uh, uh-- (speaking Greek) 864 00:49:52,657 --> 00:49:55,725 The shower plug is broken so-- 865 00:49:55,727 --> 00:49:57,426 (speaking Greek) 866 00:49:57,428 --> 00:49:59,462 So now is the hour to dance? 867 00:49:59,464 --> 00:50:00,663 (speaking Greek) 868 00:50:00,665 --> 00:50:03,566 I-- I don't even think that's-- 869 00:50:03,568 --> 00:50:04,600 (knocking) 870 00:50:06,738 --> 00:50:08,571 Hello, Alicia. 871 00:50:08,573 --> 00:50:10,339 Hello, Sam. 872 00:50:10,341 --> 00:50:12,441 MAN: I'll let you ladies catch up. 873 00:50:12,443 --> 00:50:14,477 - Are you okay? - Yes. 874 00:50:14,479 --> 00:50:16,212 - Are you? - Yes. 875 00:50:16,214 --> 00:50:18,314 - I'll be right-- - Thank you. Thank you, Jerome. 876 00:50:20,385 --> 00:50:22,284 It's nice to see you. 877 00:50:22,286 --> 00:50:24,687 I know it's been a while. I'm so sorry. 878 00:50:24,689 --> 00:50:27,556 Yeah, it has, I-- I was surprised we didn't see you 879 00:50:27,558 --> 00:50:29,792 at Michael's funeral. 880 00:50:29,794 --> 00:50:33,095 Uh, yeah, I was in Maine at a conference. 881 00:50:35,700 --> 00:50:37,466 Look, Alicia, I know that you're upset. 882 00:50:37,468 --> 00:50:41,504 I don't blame you. I am, too. 883 00:50:41,506 --> 00:50:46,208 Maybe even a little bit angry that he could do this. 884 00:50:46,210 --> 00:50:47,443 Oh, God. 885 00:50:49,714 --> 00:50:51,247 I just keeping thinking that maybe 886 00:50:51,249 --> 00:50:52,615 there's something I could have done. 887 00:50:52,617 --> 00:50:54,617 - No. - He was always so strong, 888 00:50:54,619 --> 00:50:56,452 and he was always positive. 889 00:50:56,454 --> 00:50:58,087 (sobbing) 890 00:50:58,089 --> 00:51:01,824 No. No. No. 891 00:51:01,826 --> 00:51:03,359 There was nothing you could do. 892 00:51:03,361 --> 00:51:06,429 SAM: So sorry. Oh, God! 893 00:51:06,431 --> 00:51:08,431 Oh, this is pathetic, I'm so sorry. 894 00:51:08,433 --> 00:51:10,166 Your having to comfort me. 895 00:51:10,168 --> 00:51:11,567 - (chuckles) No. - I'm so sorry. 896 00:51:11,569 --> 00:51:14,370 How are you? How are you holding up? 897 00:51:14,372 --> 00:51:15,838 Uh... 898 00:51:15,840 --> 00:51:19,175 some days are better than others. 899 00:51:20,678 --> 00:51:22,778 - There's so much to do here. - Yeah. 900 00:51:22,780 --> 00:51:25,147 How can I help? 901 00:51:25,149 --> 00:51:28,451 Yeah, this Samantha, she seems, uh, quite upset. 902 00:51:28,453 --> 00:51:33,589 Yeah, yeah. Well, maybe she should be. 903 00:51:33,591 --> 00:51:36,125 Why? 904 00:51:36,127 --> 00:51:37,460 She and Michael were both up for 905 00:51:37,462 --> 00:51:40,229 the job of department chair. 906 00:51:40,231 --> 00:51:42,131 I always thought she was a little sweaty 907 00:51:42,133 --> 00:51:43,432 about winning the job. 908 00:51:43,434 --> 00:51:47,103 I guess she outmaneuvered my husband. 909 00:51:47,105 --> 00:51:48,737 Of course. 910 00:51:48,739 --> 00:51:51,807 Man loses his job to woman, becomes, uh, 911 00:51:51,809 --> 00:51:55,177 (speaks Greek) ...despondent. 912 00:51:55,179 --> 00:51:57,379 No, no, not at all. Michael won the job, 913 00:51:57,381 --> 00:51:59,615 but in the 11th hour, he gave it to Sam. 914 00:51:59,617 --> 00:52:00,783 I never understood it. 915 00:52:00,785 --> 00:52:02,451 Wait, wait, wait. 916 00:52:02,453 --> 00:52:04,420 He-- He turns this job down? 917 00:52:04,422 --> 00:52:06,522 Yeah. Yep. 918 00:52:06,524 --> 00:52:10,392 He said-- Are you ready for this? 919 00:52:10,394 --> 00:52:14,230 Life's too short. (chuckles) 920 00:52:15,733 --> 00:52:17,366 Come on. 921 00:52:17,368 --> 00:52:18,501 Let's get in the car, it's cold. 922 00:52:25,510 --> 00:52:28,177 Who kills himself after getting the job? 923 00:52:37,688 --> 00:52:40,689 ♪♪ 924 00:52:44,295 --> 00:52:46,162 (paper rustling) 925 00:52:52,236 --> 00:52:53,702 WOMAN: You designed these? 926 00:52:53,704 --> 00:52:57,773 - Mm. - You have excellent taste, Mr. Fisk. 927 00:52:57,775 --> 00:52:59,375 - Thank you. - Nora. 928 00:52:59,377 --> 00:53:01,177 Nora. 929 00:53:01,179 --> 00:53:04,813 We actually have a similar pair in stock. 930 00:53:04,815 --> 00:53:06,949 You wouldn't be interested in purchasing another set. 931 00:53:06,951 --> 00:53:08,417 Well, I actually might. 932 00:53:08,419 --> 00:53:10,286 I dug around my wife's jewelry box, 933 00:53:10,288 --> 00:53:11,820 and I can't find 'em anymore, so-- 934 00:53:11,822 --> 00:53:14,590 Oh, well, women lose jewelry all the time. 935 00:53:14,592 --> 00:53:16,926 Uh-huh. 936 00:53:16,928 --> 00:53:18,294 Right. 937 00:53:18,296 --> 00:53:19,695 NORA: Shall I put those on hold then? 938 00:53:19,697 --> 00:53:21,297 Yeah. 939 00:53:22,600 --> 00:53:24,600 (ringing) 940 00:53:32,243 --> 00:53:34,243 (recording) Hi, this is Dr. Phil McGuire. 941 00:53:34,245 --> 00:53:37,346 - Please leave a message. - (beep) 942 00:53:37,348 --> 00:53:39,915 MOLLY: Hi, Dad. I just got out of my first singing class. 943 00:53:39,917 --> 00:53:41,684 It went really well. 944 00:53:41,686 --> 00:53:43,319 Uh, Mom's gonna drop me off at the diner, 945 00:53:43,321 --> 00:53:44,853 so I'll see you there. 946 00:53:44,855 --> 00:53:45,888 Okay, bye. 947 00:53:47,258 --> 00:53:48,824 How's your singing lessons coming? 948 00:53:48,826 --> 00:53:50,559 Do you like your teacher? 949 00:53:50,561 --> 00:53:52,561 She's fine. 950 00:53:52,563 --> 00:53:54,663 Where'd you get this? 951 00:53:54,665 --> 00:53:56,865 Oh, it was under the bed. 952 00:53:56,867 --> 00:53:58,934 It's hard auditioning, right? 953 00:53:58,936 --> 00:54:01,770 Why? 954 00:54:01,772 --> 00:54:05,341 Well, just-- Only one person gets the job. 955 00:54:05,343 --> 00:54:07,443 Well, what about the understudy? 956 00:54:07,445 --> 00:54:11,614 Yeah, well, two, but still it's-- 957 00:54:11,616 --> 00:54:13,682 The rest don't. 958 00:54:13,684 --> 00:54:15,317 You don't think I'll get it. 959 00:54:15,319 --> 00:54:16,418 No. No, no, no, I-- I'm not-- 960 00:54:16,420 --> 00:54:17,987 I'm not saying that, I just-- 961 00:54:17,989 --> 00:54:20,356 I just don't want you to be disappointed if you don't. 962 00:54:20,358 --> 00:54:24,927 So, to reduce my risk of being disappointed later, 963 00:54:24,929 --> 00:54:28,297 I should anticipate being disappointed now? 964 00:54:28,299 --> 00:54:29,898 Doesn't that guarantee I'm going to be disappointed 965 00:54:29,900 --> 00:54:32,368 at some point no matter what? 966 00:54:32,370 --> 00:54:34,837 - Um-- - Yeah. I know. 967 00:54:34,839 --> 00:54:36,372 I'll go wash my hands. 968 00:54:42,380 --> 00:54:45,381 ♪♪ 969 00:54:56,727 --> 00:54:59,428 (man singing in Greek) 970 00:55:16,380 --> 00:55:19,381 ♪♪ 971 00:55:35,733 --> 00:55:36,965 (banging) 972 00:55:36,967 --> 00:55:38,967 (water running) 973 00:55:40,037 --> 00:55:41,070 Hey! 974 00:55:41,072 --> 00:55:43,772 (singing in Greek) 975 00:55:46,077 --> 00:55:48,077 (doorbell rings) 976 00:55:53,751 --> 00:55:55,684 Oh. Hello, Spiros. 977 00:55:55,686 --> 00:55:57,119 Uh, is Alicia here? 978 00:55:57,121 --> 00:55:59,722 Uh, she's not, um-- 979 00:55:59,724 --> 00:56:00,889 - She's here. - Jerome. 980 00:56:00,891 --> 00:56:02,925 Oh, hello, Alicia. I tried you earlier, 981 00:56:02,927 --> 00:56:04,960 but there was no answer. 982 00:56:04,962 --> 00:56:07,930 Michael's case is being looked into by the police department. 983 00:56:07,932 --> 00:56:10,366 Don't be alarmed. It's standard protocol. 984 00:56:10,368 --> 00:56:11,934 Chancellor Schmidt has seen to it that 985 00:56:11,936 --> 00:56:14,036 you are assigned the best detective in the city. 986 00:56:14,038 --> 00:56:15,537 I just wanted to make the introduction. 987 00:56:15,539 --> 00:56:16,905 - This is Tom Welling. - Mrs. Fisk, 988 00:56:16,907 --> 00:56:20,142 very sorry for your loss. 989 00:56:20,144 --> 00:56:22,144 Please, come in. Both of you. 990 00:56:29,086 --> 00:56:30,386 Oh, thank you. 991 00:56:30,388 --> 00:56:33,455 I still don't understand what-- 992 00:56:33,457 --> 00:56:35,724 What's there to investigate? 993 00:56:35,726 --> 00:56:37,459 Well, as a matter of course, 994 00:56:37,461 --> 00:56:39,828 we investigate all suspicious deaths, 995 00:56:39,830 --> 00:56:41,563 including suicide. 996 00:56:41,565 --> 00:56:42,798 Suspicious? 997 00:56:42,800 --> 00:56:44,767 Yes, according to the coroner, 998 00:56:44,769 --> 00:56:47,703 the initial report stated that, uh-- 999 00:56:47,705 --> 00:56:49,438 Just ignore me. 1000 00:56:49,440 --> 00:56:51,507 I-- I am having a backwater flow in the sink. 1001 00:56:51,509 --> 00:56:53,776 That's fine, Spiros. Go ahead, detective. 1002 00:56:53,778 --> 00:56:55,844 The coroner said the cause of death was 1003 00:56:55,846 --> 00:56:57,579 asphyxiation by hanging. 1004 00:56:57,581 --> 00:56:59,815 There were no signs of struggle or force. 1005 00:56:59,817 --> 00:57:03,152 Also found in Mr. Fisk's car were the receipts for the rope, 1006 00:57:03,154 --> 00:57:06,021 and for the wine that he consumed before the-- 1007 00:57:06,023 --> 00:57:07,456 the incident. 1008 00:57:07,458 --> 00:57:09,958 Both consistent with suicidal intent. 1009 00:57:09,960 --> 00:57:12,528 One other thing of note: he was barefoot, 1010 00:57:12,530 --> 00:57:14,530 which, in and of itself, that's not unusual. 1011 00:57:14,532 --> 00:57:16,865 What is unusual is that, uh... 1012 00:57:16,867 --> 00:57:18,934 we did not find his shoes or socks at the scene. 1013 00:57:18,936 --> 00:57:20,869 - (clattering) - ALICIA: Why would that be? 1014 00:57:20,871 --> 00:57:22,905 At this point, we're just not sure. 1015 00:57:22,907 --> 00:57:25,541 Is it possible that someone just happened by and took them? 1016 00:57:25,543 --> 00:57:28,210 Without reporting the suicide? 1017 00:57:28,212 --> 00:57:30,078 What kind of person would do that? 1018 00:57:30,080 --> 00:57:31,713 WELLING: One more thing, Mrs. Fisk-- 1019 00:57:31,715 --> 00:57:34,016 What about why? 1020 00:57:34,018 --> 00:57:35,517 Excuse me? 1021 00:57:35,519 --> 00:57:36,985 Why he do it? 1022 00:57:36,987 --> 00:57:38,454 Why he take his own life? 1023 00:57:38,456 --> 00:57:40,522 Yes. What about why? 1024 00:57:40,524 --> 00:57:43,892 Well, without a note, it's hard to say. 1025 00:57:43,894 --> 00:57:46,695 My investigation did uncover one potential lead. 1026 00:57:46,697 --> 00:57:49,598 It seems that prior to Mr. Fisk's death, 1027 00:57:49,600 --> 00:57:51,934 he may have been stalked. 1028 00:57:51,936 --> 00:57:53,535 Stalked? 1029 00:57:53,537 --> 00:57:55,504 Neighbors noticed someone watching the house 1030 00:57:55,506 --> 00:57:56,872 the day that he died. 1031 00:57:56,874 --> 00:57:58,740 Unfortunately, no one was able to get close enough 1032 00:57:58,742 --> 00:58:00,075 to give a description, 1033 00:58:00,077 --> 00:58:02,478 although a few did get a look at the car. 1034 00:58:02,480 --> 00:58:03,545 (tools clattering) 1035 00:58:05,716 --> 00:58:08,584 It was just a standard sedan, dark, 1036 00:58:08,586 --> 00:58:10,586 you know, thousands like it on the roads. 1037 00:58:10,588 --> 00:58:12,187 ALICIA: You know, now that you mention it, 1038 00:58:12,189 --> 00:58:14,189 that night at the mall, the night before, 1039 00:58:14,191 --> 00:58:16,024 I do remember the strangest feeling, 1040 00:58:16,026 --> 00:58:17,826 like we were being watched. 1041 00:58:17,828 --> 00:58:20,095 WELLING: Nobody in particular? 1042 00:58:20,097 --> 00:58:22,564 No, I'm sorry, I'll-- I'll keep trying. 1043 00:58:22,566 --> 00:58:24,132 Okay, that'd be good. Thank you. 1044 00:58:24,134 --> 00:58:25,634 JEROME: Spiros. 1045 00:58:25,636 --> 00:58:27,870 Did you turn off the pressure control valve 1046 00:58:27,872 --> 00:58:29,137 under the sink? 1047 00:58:29,139 --> 00:58:30,739 Yeah, yeah. Mm-hm. 1048 00:58:30,741 --> 00:58:33,709 Huh. I don't think you can turn it off. 1049 00:58:37,882 --> 00:58:39,848 One more thing, Mrs. Fisk. 1050 00:58:39,850 --> 00:58:41,917 These are your husband's personal affects. 1051 00:58:41,919 --> 00:58:43,919 They're yours now, so, thank you, 1052 00:58:43,921 --> 00:58:47,556 and again, we're extremely sorry for your loss. 1053 00:58:47,558 --> 00:58:48,657 Thank you for your time. 1054 00:58:48,659 --> 00:58:51,159 (tools clattering) 1055 00:58:55,799 --> 00:58:56,932 Gotta end. 1056 00:58:59,770 --> 00:59:01,236 This has got to end. 1057 00:59:08,612 --> 00:59:11,313 (phone rings) 1058 00:59:11,315 --> 00:59:13,649 Alicia. (speaks Greek) 1059 00:59:13,651 --> 00:59:15,817 - What I do? - Yeah, hi, Spiros. 1060 00:59:15,819 --> 00:59:17,753 I'm sorry for calling so late. 1061 00:59:17,755 --> 00:59:20,756 I-- I just needed to talk to someone. 1062 00:59:20,758 --> 00:59:21,957 About Michael. 1063 00:59:21,959 --> 00:59:23,692 I checked with the bank, 1064 00:59:23,694 --> 00:59:26,562 but no-- no big withdrawals. 1065 00:59:26,564 --> 00:59:28,330 His investments are solid, 1066 00:59:28,332 --> 00:59:31,066 he had a physical four months ago, 1067 00:59:31,068 --> 00:59:33,702 the doctor said his health was near perfect. 1068 00:59:33,704 --> 00:59:35,871 He wasn't a drinker, he wasn't a gambler, 1069 00:59:35,873 --> 00:59:39,942 he was-- people admired him. 1070 00:59:39,944 --> 00:59:43,679 That's the word they'd use. Admire. 1071 00:59:43,681 --> 00:59:46,048 And I did, too, I-- 1072 00:59:46,050 --> 00:59:47,983 You know, he had his faults, 1073 00:59:47,985 --> 00:59:51,687 he could be picky and demanding and a little-- 1074 00:59:51,689 --> 00:59:54,356 a little distant, a little not there, 1075 00:59:54,358 --> 00:59:56,825 but we were happy. 1076 00:59:56,827 --> 00:59:59,127 Well, listen, maybe there's a-- 1077 00:59:59,129 --> 01:00:01,863 Look, there is no answer. Everyone loved the guy-- 1078 01:00:01,865 --> 01:00:03,599 family, co-workers-- 1079 01:00:03,601 --> 01:00:05,867 he had no enemies, just friends. 1080 01:00:09,340 --> 01:00:11,139 The man who has everything, huh? 1081 01:00:11,141 --> 01:00:14,176 Well, maybe that was the problem. 1082 01:00:14,178 --> 01:00:16,945 Maybe there's more to life than everything, 1083 01:00:16,947 --> 01:00:21,917 and maybe he only realized that... 1084 01:00:21,919 --> 01:00:24,019 once he had it all. 1085 01:00:25,889 --> 01:00:26,922 Hmm. 1086 01:00:30,794 --> 01:00:33,395 Well-- (sighs) 1087 01:00:33,397 --> 01:00:37,265 Despair can find any man. 1088 01:00:37,267 --> 01:00:39,635 No, not you. 1089 01:00:39,637 --> 01:00:42,838 You're too... Greek. 1090 01:00:44,942 --> 01:00:47,976 Well, then... 1091 01:00:47,978 --> 01:00:49,177 is good to be Greek. 1092 01:00:49,179 --> 01:00:51,947 Yes. It's good to be Greek. 1093 01:00:51,949 --> 01:00:52,981 (glasses clink) 1094 01:00:52,983 --> 01:00:55,117 - Nai. - Yeah. 1095 01:00:55,119 --> 01:00:56,752 - (glass breaks) - ALL: Opa! 1096 01:00:56,754 --> 01:00:58,887 ♪♪ 1097 01:00:58,889 --> 01:01:00,989 - You can do this. - What? 1098 01:01:00,991 --> 01:01:02,391 This is your thing, you can-- 1099 01:01:02,393 --> 01:01:04,960 - Your mother! - My mother? 1100 01:01:04,962 --> 01:01:06,828 She taught you to dance. 1101 01:01:06,830 --> 01:01:07,929 Come on, for me. 1102 01:01:07,931 --> 01:01:09,331 - Hey. Excuse me. - No. Alicia. 1103 01:01:09,333 --> 01:01:10,932 Over here my-- (chuckles) 1104 01:01:10,934 --> 01:01:12,234 My friend, he's from Greece, 1105 01:01:12,236 --> 01:01:13,769 - he can dance. - No, no! 1106 01:01:13,771 --> 01:01:15,303 Yes. He just came over. 1107 01:01:15,305 --> 01:01:17,172 - He's a dancer? - Yes, he's a dancer. 1108 01:01:17,174 --> 01:01:18,807 - From Greece. - No, Alicia, no, no, no. 1109 01:01:18,809 --> 01:01:22,411 - I'm sorry. - (laughing) 1110 01:01:22,413 --> 01:01:24,046 No, no, no. 1111 01:01:24,048 --> 01:01:26,214 ♪♪ 1112 01:01:26,216 --> 01:01:27,749 Whoa! 1113 01:01:27,751 --> 01:01:30,752 ♪♪ 1114 01:01:34,324 --> 01:01:36,858 (clapping) 1115 01:01:36,860 --> 01:01:38,994 He's Greek! 1116 01:01:38,996 --> 01:01:40,729 ♪♪ 1117 01:01:40,731 --> 01:01:41,763 Hey! 1118 01:01:41,765 --> 01:01:43,432 (laughing) 1119 01:01:47,805 --> 01:01:50,806 ♪♪ 1120 01:01:50,808 --> 01:01:51,907 MAN: There you go! 1121 01:01:51,909 --> 01:01:53,408 (clapping) 1122 01:01:53,410 --> 01:01:56,411 ♪♪ 1123 01:02:02,086 --> 01:02:04,152 ALICIA: Go, Spiros! 1124 01:02:04,154 --> 01:02:06,922 Huh? 1125 01:02:06,924 --> 01:02:08,356 Woo! 1126 01:02:10,828 --> 01:02:13,261 ♪♪ 1127 01:02:13,263 --> 01:02:15,997 - (shouting) - ALL: Opa! 1128 01:02:15,999 --> 01:02:18,033 (shouting) 1129 01:02:18,035 --> 01:02:19,401 ALL: Opa! 1130 01:02:19,403 --> 01:02:20,769 Opa! 1131 01:02:23,774 --> 01:02:25,273 (humming) 1132 01:02:28,045 --> 01:02:29,745 (cell phone ringing) 1133 01:02:32,850 --> 01:02:34,282 Hey, Mal, what's up? 1134 01:02:34,284 --> 01:02:36,284 Uh, wrong number. I'm looking for Spiros. 1135 01:02:36,286 --> 01:02:40,889 I-- I know how crazy all that must look. 1136 01:02:40,891 --> 01:02:43,024 Listen, I-- I can explain. 1137 01:02:43,026 --> 01:02:44,126 I'm all ears. 1138 01:02:52,035 --> 01:02:54,202 This is freaking me out. 1139 01:02:54,204 --> 01:02:55,837 I watch a lot of "Nightline," 1140 01:02:55,839 --> 01:02:57,539 I watch a lot of "Dateline." 1141 01:02:57,541 --> 01:03:01,443 I'm worried about your mind. 1142 01:03:01,445 --> 01:03:04,813 Like, this is some serial killer... 1143 01:03:04,815 --> 01:03:07,783 type stuff here. 1144 01:03:07,785 --> 01:03:09,017 How long you been doin' this? 1145 01:03:11,188 --> 01:03:13,855 - A month. - A month? 1146 01:03:13,857 --> 01:03:17,492 And you also remodeled your apartment, and, um... 1147 01:03:17,494 --> 01:03:20,796 you're-- you're growing... olives? 1148 01:03:21,865 --> 01:03:23,965 I'm kind of impressed. 1149 01:03:23,967 --> 01:03:28,170 How's your, uh-- How's your dental practice? 1150 01:03:28,172 --> 01:03:29,838 I don't really know. 1151 01:03:29,840 --> 01:03:31,907 Are you-- You don't know? 1152 01:03:31,909 --> 01:03:33,975 Hey, Malcolm, I'm just saying, 1153 01:03:33,977 --> 01:03:35,911 I'm very close to solving this. 1154 01:03:35,913 --> 01:03:38,513 Okay, when you say stuff like that, 1155 01:03:38,515 --> 01:03:40,816 - you sound crazy. - You're the one who told me 1156 01:03:40,818 --> 01:03:43,151 that Michael Fisk must have a reason. 1157 01:03:43,153 --> 01:03:45,153 Right. Right, right, right, right. 1158 01:03:45,155 --> 01:03:49,558 Yeah, um, because you don't want there to not be a reason 1159 01:03:49,560 --> 01:03:51,226 because then that might give you a reason 1160 01:03:51,228 --> 01:03:54,563 to do something that you actually don't want to do. 1161 01:03:54,565 --> 01:03:57,399 Bingo! I couldn't have said it better myself. 1162 01:03:57,401 --> 01:03:58,967 Want a little baklava? It's homemade. 1163 01:03:58,969 --> 01:04:00,001 - No! - It's very good. 1164 01:04:00,003 --> 01:04:02,003 And no, I don't get it. 1165 01:04:02,005 --> 01:04:04,339 What do you think's gonna happen if you figure out why? 1166 01:04:04,341 --> 01:04:06,374 You think all of a sudden your life's gonna get good, 1167 01:04:06,376 --> 01:04:08,443 and awesome and normal? 1168 01:04:08,445 --> 01:04:11,279 Look around, man. You don't even have a big screen anymore. 1169 01:04:11,281 --> 01:04:12,914 How do you watch "Jeopardy"? 1170 01:04:12,916 --> 01:04:15,016 This whole big search of yours to find a reason 1171 01:04:15,018 --> 01:04:16,384 has led to you living a lie. 1172 01:04:16,386 --> 01:04:20,121 And this poor woman-- 1173 01:04:20,123 --> 01:04:21,156 She just wants the truth. 1174 01:04:25,229 --> 01:04:28,230 ♪♪ 1175 01:04:59,529 --> 01:05:01,529 (siren wailing) 1176 01:05:02,566 --> 01:05:04,199 ALICIA: Okay, come on. 1177 01:05:04,201 --> 01:05:05,901 (chuckles) Let's do it. 1178 01:05:05,903 --> 01:05:08,370 Finally, I'm allowed back in my own bathroom. 1179 01:05:08,372 --> 01:05:10,038 - All right, all right. - Okay. 1180 01:05:10,040 --> 01:05:11,640 Ready. Come on, now. Can I do it? 1181 01:05:11,642 --> 01:05:13,208 I don't think you're ready. 1182 01:05:13,210 --> 01:05:15,410 I am ready. I couldn't be more ready. 1183 01:05:26,323 --> 01:05:29,324 ♪♪ 1184 01:05:39,536 --> 01:05:41,002 It's-- 1185 01:05:44,408 --> 01:05:46,007 Perfect. 1186 01:05:46,009 --> 01:05:47,342 It's perfect. 1187 01:06:05,629 --> 01:06:08,396 What are you doing here? It's not your night with Molly. 1188 01:06:08,398 --> 01:06:09,731 Can I talk to her? 1189 01:06:09,733 --> 01:06:12,167 Have you been smoking? 1190 01:06:12,169 --> 01:06:15,303 Please, Rosemary? I just want a minute. 1191 01:06:15,305 --> 01:06:17,672 MOLLY: Dad? 1192 01:06:17,674 --> 01:06:19,507 - Hi, honey. - Hi. 1193 01:06:24,081 --> 01:06:26,181 Honey, I was wrong to question your auditioning 1194 01:06:26,183 --> 01:06:28,216 for the lead in the high school play. 1195 01:06:28,218 --> 01:06:30,485 I think it's great that you put yourself out there, 1196 01:06:30,487 --> 01:06:31,720 and that you went for it, 1197 01:06:31,722 --> 01:06:33,555 and I wish I had done more of that myself 1198 01:06:33,557 --> 01:06:34,656 when I was your age, 1199 01:06:34,658 --> 01:06:36,992 and I just wanted to say good luck. 1200 01:06:36,994 --> 01:06:39,294 I already auditioned. 1201 01:06:39,296 --> 01:06:41,696 - Oh. - Two days ago. 1202 01:06:41,698 --> 01:06:44,099 I didn't get the part. 1203 01:06:44,101 --> 01:06:47,035 Oh... 1204 01:06:47,037 --> 01:06:49,104 I'm sorry. 1205 01:06:49,106 --> 01:06:50,472 They put me in the chorus instead. 1206 01:06:50,474 --> 01:06:53,108 The chorus? 1207 01:06:53,110 --> 01:06:55,176 Well, that's good. 1208 01:06:55,178 --> 01:06:56,711 How do you feel about it? 1209 01:06:56,713 --> 01:06:58,680 Fine. 1210 01:07:00,617 --> 01:07:02,050 Fine. 1211 01:07:02,052 --> 01:07:03,518 What? 1212 01:07:03,520 --> 01:07:05,086 Did you think I'd have some kind of breakdown 1213 01:07:05,088 --> 01:07:06,121 if I didn't get it? 1214 01:07:06,123 --> 01:07:10,358 No, no, no. No, I-- 1215 01:07:10,360 --> 01:07:13,328 Maybe a little-- little bit. 1216 01:07:13,330 --> 01:07:16,264 I'm a pretty level-headed kid, Dad. 1217 01:07:16,266 --> 01:07:18,099 That's the way you guys raised me. 1218 01:07:19,469 --> 01:07:23,171 And besides, there's always next year. 1219 01:07:23,173 --> 01:07:24,406 Right? 1220 01:07:27,044 --> 01:07:28,076 Right. 1221 01:07:29,746 --> 01:07:31,212 Yeah. 1222 01:07:31,214 --> 01:07:33,314 Sorry. I have to go do my homework. 1223 01:07:33,316 --> 01:07:34,449 Okay. 1224 01:07:34,451 --> 01:07:35,617 Okay. 1225 01:07:43,160 --> 01:07:45,627 ALICIA: Hey, Spiros, is this a bad time? 1226 01:07:45,629 --> 01:07:48,596 No. No, no, no. No, no, no, this is-- 1227 01:07:48,598 --> 01:07:50,732 No problem. What I do? 1228 01:07:50,734 --> 01:07:53,501 I'm calling about this annual event 1229 01:07:53,503 --> 01:07:54,769 at Michael's school. 1230 01:07:54,771 --> 01:07:57,505 Um, honestly, I'd rather not go, 1231 01:07:57,507 --> 01:08:00,608 um, but Kara's coming home for a few days on break, 1232 01:08:00,610 --> 01:08:02,577 and she thinks her dad would have wanted us to go, 1233 01:08:02,579 --> 01:08:04,112 and so we're going, and I thought 1234 01:08:04,114 --> 01:08:07,715 maybe you'd like to join us. 1235 01:08:07,717 --> 01:08:09,184 Uh, I, um-- 1236 01:08:09,186 --> 01:08:11,152 I'm sorry. I-- 1237 01:08:11,154 --> 01:08:14,489 I just haven't been out in public, and-- 1238 01:08:14,491 --> 01:08:16,458 Never mind. Why am I even telling you that? 1239 01:08:16,460 --> 01:08:19,360 No, no, no, no, no, no. Alicia, I-- 1240 01:08:19,362 --> 01:08:21,362 And actually, I am, uh-- 1241 01:08:21,364 --> 01:08:23,731 I am happy to join you. 1242 01:08:23,733 --> 01:08:26,734 ♪♪ (Jazz) 1243 01:08:30,307 --> 01:08:33,475 Drink up, Spiros. Free booze. 1244 01:08:33,477 --> 01:08:37,178 Look at you. Hey, all gussied up. 1245 01:08:37,180 --> 01:08:38,513 Let me guess. 1246 01:08:38,515 --> 01:08:39,714 The Zorba collection? 1247 01:08:39,716 --> 01:08:41,616 (chuckles) 1248 01:08:41,618 --> 01:08:43,785 Let me, uh, ask a question. 1249 01:08:43,787 --> 01:08:45,420 Hm? 1250 01:08:45,422 --> 01:08:48,156 Why is it you no like me? 1251 01:08:51,595 --> 01:08:53,228 Because I don't trust you. 1252 01:08:53,230 --> 01:08:54,896 I knew Michael well. 1253 01:08:54,898 --> 01:08:56,698 Whatever this friendship is 1254 01:08:56,700 --> 01:08:58,900 that you're trying to cash in on with this widow 1255 01:08:58,902 --> 01:09:01,236 took place a long time ago. 1256 01:09:01,238 --> 01:09:04,339 Why didn't he ever tell me about it? 1257 01:09:04,341 --> 01:09:05,540 I don't know. 1258 01:09:05,542 --> 01:09:07,408 Maybe because-- 1259 01:09:07,410 --> 01:09:10,345 and forgive my English here-- 1260 01:09:10,347 --> 01:09:11,880 you are fuck face. 1261 01:09:18,421 --> 01:09:21,189 (indistinct chatter) 1262 01:09:21,191 --> 01:09:23,458 Hey. Thank you. 1263 01:09:23,460 --> 01:09:26,861 (chuckles) To porcelain and pop up drains. 1264 01:09:26,863 --> 01:09:29,330 - (glasses clink) - (laughs) 1265 01:09:29,332 --> 01:09:31,900 You're having good time, yes? 1266 01:09:31,902 --> 01:09:33,401 - No. - Oh... 1267 01:09:33,403 --> 01:09:35,236 No, not at all. 1268 01:09:35,238 --> 01:09:36,704 No, it's-- 1269 01:09:36,706 --> 01:09:40,808 It's kind of hard work being the suicide widow. 1270 01:09:40,810 --> 01:09:43,478 (indistinct chatter) 1271 01:09:43,480 --> 01:09:45,280 - KARA: Hey, Mom. - ALICIA: Hey, sweetie. 1272 01:09:45,282 --> 01:09:46,848 - How are you doing? - Good. 1273 01:09:46,850 --> 01:09:48,483 - Did you eat something? - No, I'm good. 1274 01:09:48,485 --> 01:09:49,551 - You sure? - Yeah. 1275 01:09:49,553 --> 01:09:51,319 (tapping) 1276 01:09:51,321 --> 01:09:52,754 Good evening, everyone. 1277 01:09:52,756 --> 01:09:55,490 I just wanted to welcome you all back 1278 01:09:55,492 --> 01:09:58,593 to our-- our little tradition here. 1279 01:09:58,595 --> 01:10:01,196 I look around, I see old faces, 1280 01:10:01,198 --> 01:10:02,597 some new faces. 1281 01:10:02,599 --> 01:10:04,465 And some old faces that are now new faces. 1282 01:10:04,467 --> 01:10:05,867 (laughter) 1283 01:10:05,869 --> 01:10:08,469 No, it's-- it's great to have you all here, 1284 01:10:08,471 --> 01:10:11,306 I especially want to welcome... 1285 01:10:11,308 --> 01:10:13,808 Alicia Fisk and her daughter Kara. 1286 01:10:13,810 --> 01:10:18,479 Please know that we all support you both very much. 1287 01:10:19,950 --> 01:10:21,816 I'd also like to welcome Spiros, 1288 01:10:21,818 --> 01:10:25,386 a Fisk family friend from far away Greece. 1289 01:10:25,388 --> 01:10:28,456 (speaking Greek) ...Spiros. 1290 01:10:28,458 --> 01:10:31,859 Now, Spiros, you've-- you've talked a lot about 1291 01:10:31,861 --> 01:10:33,461 your close friendship with Michael, 1292 01:10:33,463 --> 01:10:35,396 but for the life of me, 1293 01:10:35,398 --> 01:10:39,667 you never told us how the two of you met. 1294 01:10:39,669 --> 01:10:41,536 Oh, is, uh-- (clears throat) 1295 01:10:41,538 --> 01:10:43,805 Was a long time ago. They don't want to hear this. 1296 01:10:43,807 --> 01:10:45,406 Oh, please, we'd love to hear it, wouldn't we? 1297 01:10:45,408 --> 01:10:46,641 (all exclaiming) 1298 01:10:46,643 --> 01:10:47,909 Really, is not a good time. 1299 01:10:47,911 --> 01:10:50,011 - Is it a good time? - ALL: Good time. 1300 01:10:50,013 --> 01:10:51,813 I'm afraid I have to insist. 1301 01:10:53,283 --> 01:10:54,582 I'd like to hear it. 1302 01:10:57,287 --> 01:10:59,354 You know, I never heard it, either. 1303 01:11:06,363 --> 01:11:07,595 You want the truth? 1304 01:11:10,400 --> 01:11:12,834 All right. 1305 01:11:12,836 --> 01:11:14,369 I will tell you the truth. 1306 01:11:15,538 --> 01:11:16,938 (clears throat) 1307 01:11:16,940 --> 01:11:19,941 Michael Fisk and I... 1308 01:11:19,943 --> 01:11:22,644 met... 1309 01:11:22,646 --> 01:11:25,413 - in a dentist's office. - (laughter) 1310 01:11:25,415 --> 01:11:27,849 No, no, this is, uh-- this is true. 1311 01:11:27,851 --> 01:11:29,651 One day I am sitting in this sad place 1312 01:11:29,653 --> 01:11:34,455 where they fix the, uh-- (speaks Greek) 1313 01:11:34,457 --> 01:11:39,027 It's a very sad place, the dentist there, he is not a happy man. 1314 01:11:39,029 --> 01:11:44,966 And suddenly, this guy walks into the room. 1315 01:11:44,968 --> 01:11:46,901 Everything changes. 1316 01:11:46,903 --> 01:11:49,904 He is-- He is amazing. 1317 01:11:49,906 --> 01:11:52,507 He is funny, he tells me stories 1318 01:11:52,509 --> 01:11:55,743 of Greece and the places that he's been, 1319 01:11:55,745 --> 01:11:57,612 the people he loves. 1320 01:11:57,614 --> 01:12:01,983 And I am so taken with him... 1321 01:12:01,985 --> 01:12:05,920 that I-- I follow him. 1322 01:12:05,922 --> 01:12:07,689 - (chuckling) - No, no, I swear to God, 1323 01:12:07,691 --> 01:12:09,357 I-- I-- The next day, he's in the village, 1324 01:12:09,359 --> 01:12:11,426 I'm-- I'm spying on him. 1325 01:12:11,428 --> 01:12:14,996 He's talking to strangers and he's... 1326 01:12:14,998 --> 01:12:17,098 driving his car and I'm peeking through 1327 01:12:17,100 --> 01:12:18,733 the windows of his house. 1328 01:12:18,735 --> 01:12:21,402 - (laughter) - I swear, I'm suddenly, um-- 1329 01:12:21,404 --> 01:12:22,770 What, uh, peepee Tom? 1330 01:12:22,772 --> 01:12:23,838 (laughter) 1331 01:12:23,840 --> 01:12:25,973 - Peeping. - Peeping Tom. 1332 01:12:25,975 --> 01:12:27,842 All right, and no longer Spiros, 1333 01:12:27,844 --> 01:12:29,844 now I am Tom, nice to meet you all. 1334 01:12:29,846 --> 01:12:32,046 (laughter) 1335 01:12:32,048 --> 01:12:34,449 Michael Fisk, he change me. 1336 01:12:34,451 --> 01:12:36,050 And he never knew it. 1337 01:12:39,622 --> 01:12:44,125 The last time I ever spy on him... 1338 01:12:44,127 --> 01:12:46,627 I see him alone... 1339 01:12:46,629 --> 01:12:49,664 where he is-- he's very peaceful. 1340 01:12:50,667 --> 01:12:51,699 Quiet. 1341 01:12:56,473 --> 01:13:00,074 And I know I have a connection with this guy. 1342 01:13:00,076 --> 01:13:04,412 I think we will have this connection 1343 01:13:04,414 --> 01:13:06,013 - the rest of our lives. - All right. 1344 01:13:06,015 --> 01:13:07,382 - Okay. - Yeah. 1345 01:13:19,696 --> 01:13:21,562 To Michael Fisk. 1346 01:13:21,564 --> 01:13:23,164 ALL: To Michael Fisk. 1347 01:13:23,166 --> 01:13:24,999 - Michael. - PHIL: (speaks Greek) 1348 01:13:27,170 --> 01:13:28,669 - (glass breaks) - (gasping) 1349 01:13:28,671 --> 01:13:31,472 - (cheering, applause) - ALL: Opa! 1350 01:13:32,876 --> 01:13:35,877 ♪♪ (bazouki) 1351 01:13:41,785 --> 01:13:43,785 (clapping) 1352 01:13:56,800 --> 01:13:58,800 (cheering, applause) 1353 01:14:06,743 --> 01:14:09,177 Is that story true? 1354 01:14:09,179 --> 01:14:10,211 About my dad? 1355 01:14:12,982 --> 01:14:14,015 Yes. 1356 01:14:18,955 --> 01:14:21,622 What was he like? 1357 01:14:21,624 --> 01:14:22,657 Back in the day. 1358 01:14:24,928 --> 01:14:26,828 - You mind? - No, go ahead. 1359 01:14:33,570 --> 01:14:39,140 Well, you know what kind of man he was. 1360 01:14:39,142 --> 01:14:40,908 I'm not sure I ever knew my dad. 1361 01:14:44,581 --> 01:14:45,980 Oh, this is not true. 1362 01:14:45,982 --> 01:14:50,151 What he did does not change who he was. 1363 01:14:50,153 --> 01:14:53,621 Well, he wasn't a man who hung himself in a tree very often. 1364 01:14:53,623 --> 01:14:55,790 So what he did is who he was. 1365 01:14:57,861 --> 01:15:00,728 The father I thought I knew could never have done that. 1366 01:15:00,730 --> 01:15:04,131 (sighs) Maybe he just, uh-- 1367 01:15:04,133 --> 01:15:07,068 (speaks Greek) He just-- 1368 01:15:07,070 --> 01:15:09,504 He loses sight of himself. 1369 01:15:10,573 --> 01:15:14,041 I just keep wondering if-- 1370 01:15:14,043 --> 01:15:16,844 - What? - (sighs) 1371 01:15:16,846 --> 01:15:19,947 If things had been different... 1372 01:15:19,949 --> 01:15:21,883 or if we had been different, maybe-- 1373 01:15:21,885 --> 01:15:24,719 No, no, no, no, this is not you. 1374 01:15:24,721 --> 01:15:27,555 Your father-- 1375 01:15:27,557 --> 01:15:29,657 He tells me once, 1376 01:15:29,659 --> 01:15:33,828 - an unexamined life... - ...is not worth living. 1377 01:15:33,830 --> 01:15:35,229 Socrates, right? 1378 01:15:38,568 --> 01:15:42,737 Maybe somewhere along the way he stops examining. 1379 01:15:42,739 --> 01:15:44,939 Whatever, is-- is his choice. 1380 01:15:46,976 --> 01:15:48,175 Can you imagine? 1381 01:15:55,118 --> 01:15:57,752 Sometimes. 1382 01:15:57,754 --> 01:15:58,786 Come inside. 1383 01:16:02,692 --> 01:16:04,859 (indistinct chatter) 1384 01:16:04,861 --> 01:16:08,029 - Alicia. - Sam. 1385 01:16:08,031 --> 01:16:10,631 - Hi. - Hi. 1386 01:16:10,633 --> 01:16:13,067 Spiros, you remember Sam. 1387 01:16:13,069 --> 01:16:14,969 Ah, Spiros. Hi. 1388 01:16:16,706 --> 01:16:18,072 I didn't think you were coming. 1389 01:16:18,074 --> 01:16:21,175 I wasn't going to, but I am s-- 1390 01:16:21,177 --> 01:16:22,977 so happy to see you. 1391 01:16:22,979 --> 01:16:24,145 Me, too. 1392 01:16:24,147 --> 01:16:25,780 I'm so sorry I missed the funeral. 1393 01:16:25,782 --> 01:16:27,081 ALICIA: No, come on. 1394 01:16:27,083 --> 01:16:28,749 I have not been behaving very well. 1395 01:16:28,751 --> 01:16:29,784 Well... 1396 01:16:29,786 --> 01:16:31,953 you and me both. 1397 01:16:31,955 --> 01:16:34,622 Well, it's nice to get-- (sighs) Whoo! 1398 01:16:34,624 --> 01:16:36,057 Get out of the house and get some fresh air. 1399 01:16:36,059 --> 01:16:37,358 - Yeah. - WAITRESS: Care for a pizza? 1400 01:16:37,360 --> 01:16:38,826 No! Thank you. 1401 01:16:38,828 --> 01:16:40,194 - Ooh. - Are you okay? 1402 01:16:40,196 --> 01:16:41,696 You no like pizza? 1403 01:16:41,698 --> 01:16:44,031 Me no like anything right now, Spiros. 1404 01:16:47,236 --> 01:16:48,803 I'm pregnant. 1405 01:16:48,805 --> 01:16:50,171 Uh-- 1406 01:16:50,173 --> 01:16:51,672 - Are you kidding me? - I'm pregnant. 1407 01:16:51,674 --> 01:16:52,873 - Oh, my-- - No, I'm not. 1408 01:16:52,875 --> 01:16:54,175 - Oh, my God. - I'm not. 1409 01:16:54,177 --> 01:16:56,744 - This-- Wow! - I'm pregnant. 1410 01:16:56,746 --> 01:16:58,913 - I'm pregnant. - Wait, how-- 1411 01:16:58,915 --> 01:17:01,215 How many-- Wow! How many weeks? 1412 01:17:01,217 --> 01:17:03,317 It's been a while. It's been a while. 1413 01:17:03,319 --> 01:17:07,989 - I can't-- Oh, it's nice to just tell you that. - Oh, Sam-- (chuckles) 1414 01:17:07,991 --> 01:17:10,992 ♪♪ 1415 01:17:47,163 --> 01:17:49,397 - (beep) - RAHEL: Dr. McGuire, 1416 01:17:49,399 --> 01:17:52,299 there are people down here, doctor, 1417 01:17:52,301 --> 01:17:55,202 who desperately need your help. 1418 01:17:55,204 --> 01:17:59,774 Abscesses, swollen gums, hyperdontia, you name it. 1419 01:17:59,776 --> 01:18:03,277 (continues indistinct) 1420 01:18:03,279 --> 01:18:06,280 ♪♪ 1421 01:18:27,804 --> 01:18:29,804 (sobbing) 1422 01:18:45,021 --> 01:18:47,722 (cracking) 1423 01:18:50,827 --> 01:18:51,892 (screams) 1424 01:18:53,730 --> 01:18:55,896 (rumbling) 1425 01:18:55,898 --> 01:18:58,799 (screaming) 1426 01:18:58,801 --> 01:18:59,867 Shit! 1427 01:18:59,869 --> 01:19:02,870 ♪♪ 1428 01:19:04,373 --> 01:19:06,407 Ahh! 1429 01:19:06,409 --> 01:19:10,411 - (water spraying) - (banging) 1430 01:19:10,413 --> 01:19:12,847 (grunting) 1431 01:19:12,849 --> 01:19:15,449 - WELLING: Mrs. Fisk? - Ahh! 1432 01:19:15,451 --> 01:19:16,884 Everything all right? 1433 01:19:16,886 --> 01:19:21,055 No. No, detective, it's not. 1434 01:19:22,425 --> 01:19:24,759 What can I do for you? 1435 01:19:24,761 --> 01:19:26,060 Well, at your suggestion, 1436 01:19:26,062 --> 01:19:28,162 I had a chance to review the security tapes 1437 01:19:28,164 --> 01:19:29,396 from the Promenade 1438 01:19:29,398 --> 01:19:32,099 the night before your husband's death. 1439 01:19:32,101 --> 01:19:34,135 And, uh, I think I know now 1440 01:19:34,137 --> 01:19:36,771 who's been following you and your family. 1441 01:19:41,878 --> 01:19:43,410 (speaks Greek) 1442 01:19:43,412 --> 01:19:45,012 I come as quick as I can. 1443 01:19:45,014 --> 01:19:46,514 How bad is the leak? 1444 01:19:57,927 --> 01:19:59,126 - Philip McGuire-- - (siren wailing) 1445 01:19:59,128 --> 01:20:01,896 AKA Spiros, you're under arrest. 1446 01:20:01,898 --> 01:20:03,798 You have the right to remain silent. 1447 01:20:03,800 --> 01:20:07,001 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1448 01:20:07,003 --> 01:20:09,870 Get all his pockets, guys, let's get him in the car. 1449 01:20:09,872 --> 01:20:11,872 Get that bag, we'll take that bag. 1450 01:20:15,311 --> 01:20:17,144 That's not entirely accurate. 1451 01:20:19,315 --> 01:20:20,848 I mean, it's accurate, 1452 01:20:20,850 --> 01:20:23,050 but you make it sound worse than it was. 1453 01:20:23,052 --> 01:20:26,420 All right, well, explain to me why it's not so bad 1454 01:20:26,422 --> 01:20:29,156 that you tricked a widow into letting you 1455 01:20:29,158 --> 01:20:32,860 look through her dead husband's possessions. 1456 01:20:32,862 --> 01:20:33,994 You won't understand. 1457 01:20:33,996 --> 01:20:35,496 Try me. 1458 01:20:39,502 --> 01:20:41,302 All right. 1459 01:20:41,304 --> 01:20:44,171 To me, Michael Fisk... 1460 01:20:44,173 --> 01:20:50,010 was this guy who I thought had figured it all out. 1461 01:20:50,012 --> 01:20:53,280 He'd found a-- a way to actually live a life. 1462 01:20:53,282 --> 01:20:54,949 Good to see you. 1463 01:20:54,951 --> 01:20:58,052 And then he killed himself. 1464 01:20:58,054 --> 01:20:59,286 And if he killed himself, 1465 01:20:59,288 --> 01:21:02,256 what did that say about me? 1466 01:21:02,258 --> 01:21:04,325 I wanted-- No. 1467 01:21:04,327 --> 01:21:07,628 I needed to find the reason why. 1468 01:21:09,332 --> 01:21:11,866 WELLING: Did you? 1469 01:21:12,969 --> 01:21:15,236 Did I what? 1470 01:21:15,238 --> 01:21:16,904 Did you find out why? 1471 01:21:21,410 --> 01:21:23,444 Yes, I did. 1472 01:21:23,446 --> 01:21:26,881 So, what, drugs, gambling? 1473 01:21:26,883 --> 01:21:29,116 Was the guy in debt, was he sick? 1474 01:21:29,118 --> 01:21:31,252 He was cheating on his wife. 1475 01:21:31,254 --> 01:21:33,454 His wife. 1476 01:21:33,456 --> 01:21:35,055 Ah, shit. 1477 01:21:35,057 --> 01:21:36,657 Yeah. 1478 01:21:36,659 --> 01:21:38,893 Shit. 1479 01:21:38,895 --> 01:21:40,327 And when his girlfriend got pregnant, 1480 01:21:40,329 --> 01:21:43,063 he couldn't handle the consequences, 1481 01:21:43,065 --> 01:21:45,633 so he... 1482 01:21:46,535 --> 01:21:49,136 Goddamn. 1483 01:21:49,138 --> 01:21:51,972 Well, thanks. 1484 01:21:51,974 --> 01:21:53,073 Hang tight, all right? 1485 01:21:55,311 --> 01:21:58,412 Let me ask you just one last question. 1486 01:21:58,414 --> 01:21:59,513 Discovering why, did it help you, 1487 01:21:59,515 --> 01:22:01,315 did it make you feel better, 1488 01:22:01,317 --> 01:22:03,617 you know, about yourself, about your own life? 1489 01:22:07,957 --> 01:22:12,092 It was supposed to but... 1490 01:22:12,094 --> 01:22:14,428 no. 1491 01:22:14,430 --> 01:22:15,629 There's some good news. 1492 01:22:15,631 --> 01:22:17,631 Mrs. Fisk isn't gonna press charges, 1493 01:22:17,633 --> 01:22:20,501 but, uh, there'll be a restraining order 1494 01:22:20,503 --> 01:22:23,537 I'm gonna go talk to the guys. You need anything? 1495 01:22:23,539 --> 01:22:24,571 No. 1496 01:22:27,710 --> 01:22:30,077 (door opens, closes) 1497 01:22:40,723 --> 01:22:42,189 (car door opens) 1498 01:22:52,168 --> 01:22:54,068 - You bastard. - Oh! God. 1499 01:22:55,404 --> 01:22:56,570 You scared me. 1500 01:22:58,474 --> 01:23:00,040 How-- How did you-- 1501 01:23:00,042 --> 01:23:01,575 I wanted to meet you. 1502 01:23:01,577 --> 01:23:03,410 The actual you. 1503 01:23:03,412 --> 01:23:05,746 The person capable of... 1504 01:23:05,748 --> 01:23:07,181 doing this. 1505 01:23:07,183 --> 01:23:09,049 The restraining order. 1506 01:23:09,051 --> 01:23:10,584 I can't be within 100 yards of you. 1507 01:23:10,586 --> 01:23:12,987 No, that applies to you, not me. 1508 01:23:12,989 --> 01:23:16,090 I can get as close to you as I want. 1509 01:23:16,092 --> 01:23:19,660 I can get close enough to shoot you if I want. 1510 01:23:19,662 --> 01:23:22,296 You'd like that, though. 1511 01:23:22,298 --> 01:23:25,566 Wouldn't you? That would relieve you of 1512 01:23:25,568 --> 01:23:28,235 responsibility for your life or something. Is that-- 1513 01:23:30,539 --> 01:23:32,473 - It isn't like that. - No? 1514 01:23:32,475 --> 01:23:35,175 You weren't hoping to find some terrible secret 1515 01:23:35,177 --> 01:23:36,510 about Michael 1516 01:23:36,512 --> 01:23:40,280 to give your life worth? 1517 01:23:40,282 --> 01:23:42,116 And you succeeded, right? 1518 01:23:42,118 --> 01:23:45,352 You discovered that Michael was having an affair with Sam. 1519 01:23:47,123 --> 01:23:48,622 The detective told you that? 1520 01:23:52,094 --> 01:23:54,561 You're actually upset he violated your trust? 1521 01:23:54,563 --> 01:23:57,164 - No, I-- - Wow. 1522 01:23:57,166 --> 01:23:59,767 I-- I found out that Michael and Samantha 1523 01:23:59,769 --> 01:24:02,736 had gone away for a weekend to Big Sur. 1524 01:24:02,738 --> 01:24:05,239 He bought her things, he bought her expensive jewelry. 1525 01:24:05,241 --> 01:24:07,074 I have documentation of the whole thing. 1526 01:24:07,076 --> 01:24:11,145 I didn't tell you to spare your feelings. 1527 01:24:11,147 --> 01:24:13,213 Well-- 1528 01:24:13,215 --> 01:24:16,316 How... chivalrous of you. 1529 01:24:16,318 --> 01:24:19,586 How-- (laughs) 1530 01:24:19,588 --> 01:24:21,288 How gallant! 1531 01:24:21,290 --> 01:24:22,523 (laughs) 1532 01:24:25,828 --> 01:24:28,629 That weekend was Sam's wedding. 1533 01:24:28,631 --> 01:24:31,398 And the-- And the jewelry was a gift from us 1534 01:24:31,400 --> 01:24:34,201 to Sam and her bride. 1535 01:24:35,704 --> 01:24:38,372 Yeah. Sam's gay. 1536 01:24:41,243 --> 01:24:42,276 (scoffs) 1537 01:24:49,518 --> 01:24:51,218 How's your life now? 1538 01:24:53,289 --> 01:24:54,321 Phil? 1539 01:25:01,564 --> 01:25:03,597 I want my husband's hat back. 1540 01:25:16,445 --> 01:25:18,745 By the way, I'm gonna sue you. 1541 01:25:18,747 --> 01:25:21,381 $30,000 for the damage you did to my house. 1542 01:25:21,383 --> 01:25:23,584 I'm sorry about that, Alicia. I never meant for any-- 1543 01:25:23,586 --> 01:25:25,219 And stay away from me, okay? 1544 01:25:25,221 --> 01:25:28,555 Just-- Just stay away from me and Kara. Okay? 1545 01:25:28,557 --> 01:25:30,624 And go back to your own life. 1546 01:25:41,837 --> 01:25:44,838 ♪♪ 1547 01:25:57,186 --> 01:25:58,252 (bell dings) 1548 01:26:09,398 --> 01:26:11,431 (beep) 1549 01:26:11,433 --> 01:26:15,235 FEMALE VOICE: You have 167 messages. 1550 01:26:18,340 --> 01:26:21,341 ♪♪ (cello) 1551 01:26:28,417 --> 01:26:30,317 RAHEL'S VOICE: Dear Dr. McGuire, 1552 01:26:30,319 --> 01:26:32,920 I waited for you as long as I could. 1553 01:26:32,922 --> 01:26:36,223 Please consider this my resignation. 1554 01:26:36,225 --> 01:26:38,192 In the three years we worked together, 1555 01:26:38,194 --> 01:26:41,762 I came to admire you. 1556 01:26:41,764 --> 01:26:44,464 You didn't have the most exciting job 1557 01:26:44,466 --> 01:26:46,833 or glamorous, 1558 01:26:46,835 --> 01:26:48,869 but you showed up every single day, 1559 01:26:48,871 --> 01:26:50,404 you did your best, 1560 01:26:50,406 --> 01:26:53,307 and you gave people nicer teeth. 1561 01:26:54,777 --> 01:26:57,844 I was so proud to be part of that. 1562 01:26:58,981 --> 01:27:00,781 But now it's over, 1563 01:27:00,783 --> 01:27:02,716 and that makes me super sad. 1564 01:27:04,920 --> 01:27:07,421 Goodbye, Dr. McGuire. 1565 01:27:07,423 --> 01:27:10,958 I hope whatever you're doing brings you happiness. 1566 01:27:10,960 --> 01:27:14,328 Very truly yours, Rahel. 1567 01:27:14,330 --> 01:27:17,331 ♪♪ 1568 01:27:19,702 --> 01:27:21,702 (wind blowing) 1569 01:27:31,247 --> 01:27:32,913 MAN: You shouldn't be up there! 1570 01:27:35,017 --> 01:27:36,717 (screaming) 1571 01:27:59,808 --> 01:28:02,809 ♪♪ 1572 01:28:30,005 --> 01:28:33,006 ♪♪ 1573 01:28:58,334 --> 01:28:59,533 (elevator dings) 1574 01:29:06,575 --> 01:29:07,908 Uh, Phil McGuire? 1575 01:29:07,910 --> 01:29:08,942 Back that way. 1576 01:29:14,416 --> 01:29:15,749 (man groaning) 1577 01:29:18,454 --> 01:29:19,686 Phil? 1578 01:29:19,688 --> 01:29:22,356 Mm-mm. He's in the next bed. 1579 01:29:30,866 --> 01:29:32,532 Hey. 1580 01:29:32,534 --> 01:29:33,567 Hey. 1581 01:29:46,115 --> 01:29:48,548 All right. 1582 01:29:48,550 --> 01:29:52,052 Listen, man, um, I feel bad. 1583 01:29:52,054 --> 01:29:53,487 I feel responsible 1584 01:29:53,489 --> 01:29:55,756 because you were trying to tell me, 1585 01:29:55,758 --> 01:29:57,424 and I wasn't paying attention. 1586 01:29:57,426 --> 01:29:58,658 I just-- I didn't believe that 1587 01:29:58,660 --> 01:29:59,893 you were actually gonna try and-- 1588 01:29:59,895 --> 01:30:02,896 Malcolm, I didn't try and kill myself. 1589 01:30:02,898 --> 01:30:04,064 Come on, man, you jumped off 1590 01:30:04,066 --> 01:30:05,732 freakin' 120 foot bridge. 1591 01:30:05,734 --> 01:30:09,102 I came as close to dying as a person can. 1592 01:30:09,104 --> 01:30:11,638 And I didn't. What does that tell you? 1593 01:30:11,640 --> 01:30:13,039 (sighs) 1594 01:30:13,041 --> 01:30:14,841 I don't know, that you're an idiot? 1595 01:30:14,843 --> 01:30:18,879 Yeah. And I take... 1596 01:30:18,881 --> 01:30:21,014 responsibility for it all. I'm sorry. 1597 01:30:21,016 --> 01:30:22,816 And I couldn't screw up my life any more, 1598 01:30:22,818 --> 01:30:25,051 but I'm still here. 1599 01:30:25,053 --> 01:30:27,053 Huh? 1600 01:30:27,055 --> 01:30:28,955 Are you here to stay? 1601 01:30:32,561 --> 01:30:34,060 Yeah. 1602 01:30:34,863 --> 01:30:36,496 How do I know? 1603 01:30:36,498 --> 01:30:38,465 Because last night, 1604 01:30:38,467 --> 01:30:40,734 I fought harder to save my life 1605 01:30:40,736 --> 01:30:42,469 than I ever fought to take it. 1606 01:30:51,780 --> 01:30:54,448 All right. 1607 01:30:54,450 --> 01:30:56,583 We got bigger problems now. 1608 01:30:58,153 --> 01:31:00,554 Do you have any idea how much paperwork 1609 01:31:00,556 --> 01:31:01,822 I'm gonna have to wade through 1610 01:31:01,824 --> 01:31:03,757 to renew your life insurance? 1611 01:31:03,759 --> 01:31:04,991 (chuckles) 1612 01:31:04,993 --> 01:31:07,194 Ow. 1613 01:31:07,196 --> 01:31:09,930 Oh, so I'm still insurable. 1614 01:31:09,932 --> 01:31:11,465 - No. - No. 1615 01:31:11,467 --> 01:31:13,033 - No, right? - Fuck no. 1616 01:31:13,035 --> 01:31:14,835 (chuckling) 1617 01:31:14,837 --> 01:31:17,070 Ohh... 1618 01:31:17,072 --> 01:31:19,573 All right. Check this out. 1619 01:31:19,575 --> 01:31:21,041 - Ow! - Sorry. 1620 01:31:21,043 --> 01:31:23,677 - Gentle. - Um... 1621 01:31:23,679 --> 01:31:24,845 Here. 1622 01:31:26,782 --> 01:31:28,648 - (Molly singing) - Oh, God. The show. 1623 01:31:34,857 --> 01:31:37,557 (singing indistinct) 1624 01:31:44,266 --> 01:31:46,900 She-- She said she was in the chorus. 1625 01:31:46,902 --> 01:31:50,136 Yeah. She was the understudy to Mabel, 1626 01:31:50,138 --> 01:31:52,606 and Mabel got mono. 1627 01:31:52,608 --> 01:31:55,609 (singing continues) 1628 01:31:59,615 --> 01:32:01,681 She's pretty good. 1629 01:32:01,683 --> 01:32:04,017 Some pretty sweet pipes. 1630 01:32:07,789 --> 01:32:10,790 ♪♪ 1631 01:32:46,995 --> 01:32:49,162 (gasping) 1632 01:32:49,164 --> 01:32:50,830 God's sake! 1633 01:32:50,832 --> 01:32:51,898 (gasping) 1634 01:32:55,837 --> 01:32:58,838 ♪♪ 1635 01:33:40,716 --> 01:33:42,782 I dialed a 9 and a 1. 1636 01:33:42,784 --> 01:33:45,885 Tell me why I shouldn't hit the last 1? 1637 01:33:45,887 --> 01:33:47,053 I found a note. 1638 01:33:50,726 --> 01:33:52,058 A note? 1639 01:33:54,162 --> 01:33:55,195 From Michael. 1640 01:33:58,934 --> 01:34:00,133 It's still sealed. 1641 01:34:23,258 --> 01:34:26,259 ♪♪ 1642 01:35:10,272 --> 01:35:13,273 ♪♪ 1643 01:35:18,814 --> 01:35:21,114 PHIL: The Greek philosopher Heraclitus said, 1644 01:35:21,116 --> 01:35:26,052 "Everything flows, nothing stands still." 1645 01:35:26,054 --> 01:35:28,054 If everything's always changing, 1646 01:35:28,056 --> 01:35:31,725 and every question can't have an answer, 1647 01:35:31,727 --> 01:35:33,393 why are we here? 1648 01:35:33,395 --> 01:35:35,228 We just are. 1649 01:35:35,230 --> 01:35:37,363 Why do we die? 1650 01:35:37,365 --> 01:35:39,132 We just do. 1651 01:35:39,134 --> 01:35:40,133 Looks good. 1652 01:35:40,135 --> 01:35:44,070 ♪♪ 1653 01:35:44,072 --> 01:35:46,106 Good night, Dr. McGuire. 1654 01:35:46,108 --> 01:35:49,743 Guess who's going skydiving this weekend. 1655 01:35:49,745 --> 01:35:52,145 Oh, I'll bet, uh... you are? 1656 01:35:52,147 --> 01:35:54,080 I am. I am. (chuckles) 1657 01:35:54,082 --> 01:35:55,515 Where are you off to? 1658 01:35:55,517 --> 01:35:57,784 Uh, I have a date. 1659 01:35:59,454 --> 01:36:01,020 Maybe we're not meant to know. 1660 01:36:01,022 --> 01:36:02,422 That's wonderful. 1661 01:36:02,424 --> 01:36:06,893 Maybe everything is not, you know... 1662 01:36:06,895 --> 01:36:08,895 knowable. 1663 01:36:08,897 --> 01:36:12,766 Maybe it's enough for us to just be. 1664 01:36:12,768 --> 01:36:15,769 ♪♪ 1665 01:36:31,820 --> 01:36:33,219 No, but I really couldn't tell. 1666 01:36:33,221 --> 01:36:35,421 You were a little bit here, a little there. 1667 01:36:35,423 --> 01:36:36,890 You know what I mean. 1668 01:36:36,892 --> 01:36:38,224 Yeah. Well, did you like it, honey? 1669 01:36:38,226 --> 01:36:40,360 Sorta. 1670 01:36:40,362 --> 01:36:43,329 I guess maybe I'm not that into musical theater after all, Dad. 1671 01:36:44,533 --> 01:36:47,333 - I'm really sorry. - No. 1672 01:36:47,335 --> 01:36:50,370 It's fine, honey. It's fine. 1673 01:36:50,372 --> 01:36:52,205 - MOLLY: Oh, hi, doggy. - PHIL: Hey. 1674 01:36:52,207 --> 01:36:54,374 - MOLLY: Hi. He's so cute. - PHIL: He's a good looking guy. 1675 01:36:57,045 --> 01:37:00,046 - PHIL: So, you excited? - MOLLY: So excited. 1676 01:37:00,048 --> 01:37:01,581 PHIL: Did your mom renew your passport? 1677 01:37:01,583 --> 01:37:05,185 - MOLLY: Yes. - (Phil chuckles) 1678 01:37:05,187 --> 01:37:08,588 Oh, and Socrates. 1679 01:37:08,590 --> 01:37:11,491 He had another quote. 1680 01:37:11,493 --> 01:37:14,194 "I know one thing... 1681 01:37:14,196 --> 01:37:15,528 that I know nothing." 1682 01:37:15,530 --> 01:37:18,531 ♪♪ 1683 01:37:37,385 --> 01:37:40,386 ♪♪ 1684 01:37:48,363 --> 01:37:51,364 (man singing in Greek) 1685 01:38:18,393 --> 01:38:21,394 ♪♪ 1686 01:38:25,934 --> 01:38:28,935 ♪♪ (man continues singing in Greek) 1687 01:39:18,453 --> 01:39:21,454 ♪♪ 1688 01:39:48,483 --> 01:39:51,484 ♪♪ 1689 01:40:18,513 --> 01:40:21,514 ♪♪ 1690 01:40:48,543 --> 01:40:51,544 ♪♪114893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.