Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,546 --> 00:00:15,047
MAN: It's KPJZ Portland,
2
00:00:15,049 --> 00:00:17,349
radio for your soul.
3
00:00:17,351 --> 00:00:21,120
9:57. Looks like we got
more rain this week,
4
00:00:21,122 --> 00:00:24,623
followed by a nasty storm
movin' in Thursday.
5
00:00:24,625 --> 00:00:26,558
You got any plans out there?
6
00:00:26,560 --> 00:00:28,260
Here's what I'm gonna do.
7
00:00:28,262 --> 00:00:30,662
Build a nice fire,
grab a book,
8
00:00:30,664 --> 00:00:33,732
a hot latte, stay inside.
9
00:00:33,734 --> 00:00:35,734
Maybe you should do
the same.
10
00:00:35,736 --> 00:00:37,736
Meanwhile, here's
a classic little tune
11
00:00:37,738 --> 00:00:41,340
that'll keep your sprits up
no matter what the weather.
12
00:00:41,342 --> 00:00:45,044
♪ I beg your pardon ♪
13
00:00:45,046 --> 00:00:48,714
♪ I never promised you
a rose garden ♪
14
00:00:48,716 --> 00:00:50,582
♪ Along with the sunshine ♪
15
00:00:50,584 --> 00:00:52,484
(car horn honks)
16
00:00:52,486 --> 00:00:55,487
♪ There's gotta be
a little rain sometimes ♪
17
00:00:55,489 --> 00:00:57,122
(car horn honking)
18
00:00:57,124 --> 00:00:58,657
♪ When you take
you gotta give ♪
19
00:00:58,659 --> 00:01:00,659
WOMAN: It's not
a parking lot, idiot!
20
00:01:00,661 --> 00:01:03,328
♪ Or let go, whoa,
whoa, whoa, whoa ♪
21
00:01:03,330 --> 00:01:06,799
♪ I beg your pardon ♪
22
00:01:06,801 --> 00:01:11,603
♪ I never promised you
a rose garden ♪
23
00:01:11,605 --> 00:01:15,474
♪ I could promise you things
like big diamond rings ♪
24
00:01:15,476 --> 00:01:20,312
♪ But you don't find roses
growin' on stalks of clover ♪
25
00:01:21,582 --> 00:01:24,116
♪ So you better
think it over ♪
26
00:01:26,187 --> 00:01:29,822
♪ Well, if sweet talkin' you
could make it come true ♪
27
00:01:29,824 --> 00:01:32,558
♪ I would give you
the world right now ♪
28
00:01:32,560 --> 00:01:36,428
♪ On a silver platter ♪
29
00:01:36,430 --> 00:01:39,198
♪ But what would it matter? ♪
30
00:01:40,868 --> 00:01:44,837
♪ So smile for a while
and let's be jolly ♪
31
00:01:44,839 --> 00:01:48,640
♪ Love shouldn't be
so melancholy ♪
32
00:01:48,642 --> 00:01:51,677
♪ Come along and share
the good times ♪
33
00:01:51,679 --> 00:01:54,680
♪ While we can ♪
34
00:01:54,682 --> 00:01:58,383
♪ I beg your pardon ♪
35
00:01:58,385 --> 00:02:03,222
♪ I never promised you
a rose garden ♪
36
00:02:03,224 --> 00:02:06,859
♪ I could sing you a tune
and promise you the moon ♪
37
00:02:06,861 --> 00:02:09,495
♪ But if that's
what it takes... ♪
38
00:02:09,497 --> 00:02:11,597
MAN: Yo! Bro,
are you seein' this shit?
39
00:02:14,201 --> 00:02:16,335
Come on, man,
you can do this.
40
00:02:16,337 --> 00:02:19,872
Brah, I can make you famous
on YouTube, man, come on!
41
00:02:19,874 --> 00:02:22,674
- We can go viral with this bitch.
- (laughing)
42
00:02:22,676 --> 00:02:24,910
- MAN 1: Come on, man.
- MAN 2: Do it!
43
00:02:24,912 --> 00:02:26,178
Jump!
44
00:02:26,180 --> 00:02:29,248
Jump, you pussy!
Come on, do it!
45
00:02:29,250 --> 00:02:30,916
- (horn honks)
- MAN 1: Come on.
46
00:02:30,918 --> 00:02:33,185
- MAN 2: Let's go.
- (sighs)
47
00:02:33,187 --> 00:02:36,622
- MAN 3: Boo!
- MAN 1: Very disappointed in you, sir.
48
00:02:36,624 --> 00:02:37,656
You suck!
49
00:02:39,693 --> 00:02:40,726
(grunting)
50
00:02:45,900 --> 00:02:48,167
- (grunts)
- Watch out, you jerk off!
51
00:02:51,338 --> 00:02:53,338
(panting)
52
00:03:05,553 --> 00:03:07,819
♪♪
53
00:03:07,821 --> 00:03:09,821
(crunching)
54
00:03:12,660 --> 00:03:14,459
Come on, man.
55
00:03:14,461 --> 00:03:16,395
You call me,
you say you need to talk,
56
00:03:16,397 --> 00:03:18,297
then you don't.
57
00:03:18,299 --> 00:03:19,665
If I wanted to drink
in silence,
58
00:03:19,667 --> 00:03:22,501
I could have stayed home
with Wendy.
59
00:03:22,503 --> 00:03:25,270
I just needed a friend.
60
00:03:25,272 --> 00:03:27,906
I'm not your friend.
I'm your brother.
61
00:03:27,908 --> 00:03:30,742
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
62
00:03:30,744 --> 00:03:32,544
Is it about the divorce?
63
00:03:32,546 --> 00:03:34,446
- Malcolm.
- What?
64
00:03:34,448 --> 00:03:36,215
You laughed when I said
"marriage insurance,"
65
00:03:36,217 --> 00:03:38,317
but that was a fully binding
and comprehensive policy.
66
00:03:38,319 --> 00:03:40,953
Do you remember that song,
"I Never Promised You a Rose Garden"?
67
00:03:40,955 --> 00:03:42,888
(crunching)
68
00:03:42,890 --> 00:03:44,223
For real?
69
00:03:44,225 --> 00:03:47,392
It goes,
"I beg your pardon,
70
00:03:47,394 --> 00:03:52,397
"I never promised you
a rose garden--
71
00:03:52,399 --> 00:03:54,333
I need another drink.
72
00:03:54,335 --> 00:03:57,669
"Somethin', somethin',
somethin', somethin',
73
00:03:57,671 --> 00:04:01,807
there has to be
a little rain sometime."
74
00:04:01,809 --> 00:04:03,942
Remember that?
75
00:04:03,944 --> 00:04:05,811
I've never heard of
that song. Sorry.
76
00:04:05,813 --> 00:04:07,512
It's not the song,
it's what the song's about.
77
00:04:07,514 --> 00:04:08,680
- Thank you.
- How we expect to get
78
00:04:08,682 --> 00:04:11,283
this rose garden,
but instead,
79
00:04:11,285 --> 00:04:13,285
all we get is the rain.
80
00:04:13,287 --> 00:04:14,653
Mm-hm. Rain's good
for gardens, actually.
81
00:04:14,655 --> 00:04:16,788
But it's not the gardens
that get the rain--
82
00:04:16,790 --> 00:04:20,259
- Unless it's excessive--
- Don't you see it's us getting rained on
83
00:04:20,261 --> 00:04:22,794
instead of getting
our garden. You see?
84
00:04:22,796 --> 00:04:26,431
- Not really.
- Malcolm, do you see?
85
00:04:26,433 --> 00:04:28,934
What? It's--
It's a metaphor?
86
00:04:28,936 --> 00:04:30,569
Yes! Exactly.
87
00:04:30,571 --> 00:04:32,871
For-- For what our lives
are supposed to be,
88
00:04:32,873 --> 00:04:35,607
which is alive
and full and free,
89
00:04:35,609 --> 00:04:39,011
versus what they actually are,
which is just...
90
00:04:39,013 --> 00:04:40,946
cold and drenched.
91
00:04:40,948 --> 00:04:43,682
Everybody's got
a river of crap
92
00:04:43,684 --> 00:04:44,716
that they gotta
wade through, man.
93
00:04:44,718 --> 00:04:46,618
That's not true.
94
00:04:46,620 --> 00:04:48,287
That is not true!
95
00:04:48,289 --> 00:04:50,589
- There are these other people--
- Hey. Keep it down.
96
00:04:50,591 --> 00:04:52,391
These-- These very few
other people
97
00:04:52,393 --> 00:04:55,994
who have these amazing lives,
they get their gardens.
98
00:04:55,996 --> 00:04:58,463
And it never rains.
99
00:04:58,465 --> 00:04:59,631
Never!
100
00:04:59,633 --> 00:05:02,467
(scoffs) Okay.
Okay.
101
00:05:04,405 --> 00:05:06,938
Listen, maybe the people
who get their gardens
102
00:05:06,940 --> 00:05:09,775
are there to give us hope.
103
00:05:09,777 --> 00:05:10,942
I mean,
think about it.
104
00:05:10,944 --> 00:05:12,978
You gotta have
something to look at,
105
00:05:12,980 --> 00:05:14,846
there's got-- there's gotta be
a model out there
106
00:05:14,848 --> 00:05:16,315
where you can look
and say,
107
00:05:16,317 --> 00:05:18,350
"Look how wonderful
and beautiful that is."
108
00:05:18,352 --> 00:05:20,452
MALCOLM:
I think it can be inspiring
109
00:05:20,454 --> 00:05:24,723
to watch these people in their
joyful, beatific lives.
110
00:05:24,725 --> 00:05:26,992
You need to feed off
that energy, man.
111
00:05:26,994 --> 00:05:29,394
It's chicken soup
for your soul, buddy.
112
00:05:29,396 --> 00:05:32,731
♪♪ (Muzak)
113
00:05:32,733 --> 00:05:34,866
Good morning,
Dr. McGuire.
114
00:05:34,868 --> 00:05:36,435
Good morning, Rahel.
115
00:05:36,437 --> 00:05:38,603
Did you do something
different to your hair?
116
00:05:38,605 --> 00:05:40,739
- No.
- Looks really good.
117
00:05:40,741 --> 00:05:43,075
Your 8 a.m. is prepped
and ready to go.
118
00:05:43,077 --> 00:05:45,077
(drill whirring)
119
00:05:56,123 --> 00:05:59,491
Dr. McGuire, uh,
Doug's still in Hawaii,
120
00:05:59,493 --> 00:06:02,594
but his office sent over
a referral for a quick check up.
121
00:06:02,596 --> 00:06:04,363
He's already been cleaned.
122
00:06:04,365 --> 00:06:06,465
- I thought it was lunch.
- It's not.
123
00:06:06,467 --> 00:06:07,899
It's 10:35 in the morning.
124
00:06:07,901 --> 00:06:09,868
All right.
Send him in, please.
125
00:06:09,870 --> 00:06:11,403
MAN: Thank you.
Thank you again.
126
00:06:11,405 --> 00:06:12,738
Oh, my God,
are you kidding me?
127
00:06:12,740 --> 00:06:16,441
This-- It-- It surpasses
my wildest expectations,
128
00:06:16,443 --> 00:06:18,810
and you know I never could have
finished this damn thing without you.
129
00:06:19,680 --> 00:06:21,980
Yeah, love you, too.
130
00:06:21,982 --> 00:06:23,415
Okay. Bye.
131
00:06:23,417 --> 00:06:24,649
Oh, I'm sorry.
132
00:06:24,651 --> 00:06:25,784
Uh, nice to meet you,
Dr. McGuire.
133
00:06:25,786 --> 00:06:27,452
- Oh!
- I'm Michael Fisk.
134
00:06:27,454 --> 00:06:30,422
Fisk. Yeah, yeah, we met at
Dr., uh, Cooper's office
135
00:06:30,424 --> 00:06:32,090
- a few years ago.
- Oh, I'm sorry, you're--
136
00:06:32,092 --> 00:06:33,725
you're much better
with names than I am.
137
00:06:33,727 --> 00:06:34,760
(chuckles)
138
00:06:34,762 --> 00:06:36,895
- Uh, have a seat there.
- Cool.
139
00:06:36,897 --> 00:06:41,433
- Get you started.
- Oh, wow. Ha!
140
00:06:43,804 --> 00:06:47,105
Yeah. Sounds to me like, uh--
141
00:06:47,107 --> 00:06:49,408
like you got some pretty
good news there, huh?
142
00:06:49,410 --> 00:06:53,445
This is unbelievable.
I-- I wrote a book,
143
00:06:53,447 --> 00:06:57,149
this historic tome,
144
00:06:57,151 --> 00:06:59,017
and people are buying it.
145
00:06:59,019 --> 00:07:01,486
- Hm.
- It's getting traction.
146
00:07:01,488 --> 00:07:03,522
I'm stunned!
147
00:07:03,524 --> 00:07:04,823
Huh.
148
00:07:04,825 --> 00:07:08,727
Well, I wish I had studied
more history myself.
149
00:07:08,729 --> 00:07:11,763
Yeah, me too.
As my wife Alicia says,
150
00:07:11,765 --> 00:07:13,565
what the hell does
a comparative lit professor
151
00:07:13,567 --> 00:07:15,467
know about the musings
of Socrates?
152
00:07:15,469 --> 00:07:17,202
(chuckles)
But then I say to her,
153
00:07:17,204 --> 00:07:19,938
what is a beautiful housewife
doing playing cello
154
00:07:19,940 --> 00:07:22,874
in the City Symphony,
so... (chuckles)
155
00:07:25,112 --> 00:07:28,980
Is that the Greek National
team I see there on your shirt?
156
00:07:28,982 --> 00:07:31,082
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, that's right.
157
00:07:31,084 --> 00:07:33,518
I spent a year
studying in Athens.
158
00:07:33,520 --> 00:07:36,221
Uh, I had this friend,
he took me to every single match.
159
00:07:36,223 --> 00:07:38,490
Spiros, uh--
160
00:07:38,492 --> 00:07:40,225
See if you can
remember this name.
161
00:07:40,227 --> 00:07:42,494
Papalapadopulu.
162
00:07:42,496 --> 00:07:44,029
Hm.
163
00:07:44,031 --> 00:07:45,063
Can you do it?
Try it.
164
00:07:45,065 --> 00:07:46,698
Papalapadopulu?
165
00:07:46,700 --> 00:07:47,933
Papalapadopulu.
166
00:07:47,935 --> 00:07:49,868
Hm. Yeah.
167
00:07:49,870 --> 00:07:52,571
(speaking Greek)
168
00:07:56,009 --> 00:07:58,677
Polioreya, yeah.
That's very good.
169
00:07:58,679 --> 00:08:01,580
Yeah, I had a grandfather
who was half Greek,
170
00:08:01,582 --> 00:08:04,082
so I spent a couple of
summers over there.
171
00:08:04,084 --> 00:08:05,750
Ah, wonderful.
172
00:08:05,752 --> 00:08:07,118
Have you been back?
173
00:08:07,120 --> 00:08:10,188
No. No, I've always wanted
to take my daughter,
174
00:08:10,190 --> 00:08:11,623
but it just--
it's never--
175
00:08:11,625 --> 00:08:13,225
No, no, no,
hang on, hang on.
176
00:08:13,227 --> 00:08:17,229
That's-- That's no excuse.
177
00:08:17,231 --> 00:08:20,499
Socrates said,
"The unexamined life
178
00:08:20,501 --> 00:08:23,535
is not worth living."
179
00:08:23,537 --> 00:08:27,706
All of those times
you almost did something,
180
00:08:27,708 --> 00:08:31,076
it's time you're
never gonna get back.
181
00:08:31,945 --> 00:08:34,880
Hm.
182
00:08:34,882 --> 00:08:36,047
Suction.
183
00:08:36,049 --> 00:08:37,983
(air hissing)
184
00:08:37,985 --> 00:08:39,718
Yeah.
185
00:08:39,720 --> 00:08:41,152
I'll shut up.
I'm sorry.
186
00:08:41,154 --> 00:08:42,754
- No.
- I've been rambling on and on.
187
00:08:42,756 --> 00:08:45,624
- Oh, no, no, it's fine.
- Uh, my daughter is back
188
00:08:45,626 --> 00:08:47,559
from Princeton this weekend
just this morning.
189
00:08:47,561 --> 00:08:49,528
I said the day she
graduates college
190
00:08:49,530 --> 00:08:52,030
is the last day Daddy's
allowed to pontificate.
191
00:08:52,032 --> 00:08:53,999
How am I lookin'?
192
00:08:54,001 --> 00:08:56,601
Oh, yeah, you're... perfect.
193
00:08:58,272 --> 00:09:01,673
Do yourself a favor.
Take your daughter to Greece.
194
00:09:01,675 --> 00:09:04,309
Hm.
195
00:09:04,311 --> 00:09:06,077
Great to see ya.
(clears throat)
196
00:09:06,079 --> 00:09:08,213
Thanks for fitting me in.
197
00:09:08,215 --> 00:09:11,216
♪♪
198
00:09:16,623 --> 00:09:17,656
GIRL: Dad.
199
00:09:19,826 --> 00:09:22,127
- Dad.
- Hm?
200
00:09:22,129 --> 00:09:25,230
Is it okay if I stay at Mom's
again this weekend?
201
00:09:25,232 --> 00:09:28,033
I have a paper
I really need to finish.
202
00:09:28,035 --> 00:09:30,669
(clears throat)
Yeah.
203
00:09:30,671 --> 00:09:33,672
Is-- Is it my apartment?
because, you know,
204
00:09:33,674 --> 00:09:36,641
I've told you it-- that's
a temporary situation.
205
00:09:36,643 --> 00:09:39,144
It's been over a year.
206
00:09:39,146 --> 00:09:40,679
I'm sorry.
207
00:09:40,681 --> 00:09:42,814
I just have trouble
concentrating at your place.
208
00:09:42,816 --> 00:09:45,817
No, I understand.
It's actually, uh,
209
00:09:45,819 --> 00:09:47,886
a little, uh--
Thanks.
210
00:09:47,888 --> 00:09:50,188
Noisy, I know.
It's, uh-- Sure.
211
00:09:50,190 --> 00:09:51,756
- Maybe next week.
- Yeah.
212
00:09:51,758 --> 00:09:54,960
(sighs)
How's school?
213
00:09:54,962 --> 00:09:56,695
Fine.
214
00:09:56,697 --> 00:09:58,964
Fine... how?
215
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
I don't know.
Just fine.
216
00:10:03,704 --> 00:10:05,236
Uh, did you wash
your hands?
217
00:10:14,281 --> 00:10:16,715
- So glad that we had--
- Thanks, Dad.
218
00:10:19,086 --> 00:10:20,352
(sighs)
219
00:10:20,354 --> 00:10:21,753
Rosemary, what's wrong?
220
00:10:21,755 --> 00:10:23,021
How do you think
Molly's doing?
221
00:10:23,023 --> 00:10:24,255
Fine.
222
00:10:24,257 --> 00:10:25,890
Did she mention she's
trying out for the lead
223
00:10:25,892 --> 00:10:27,058
in the school musical?
224
00:10:27,060 --> 00:10:28,994
No, but I--
I think that's great.
225
00:10:28,996 --> 00:10:30,962
Not if she doesn't make it,
it's not.
226
00:10:30,964 --> 00:10:32,731
What makes you think
she's not gonna make it?
227
00:10:32,733 --> 00:10:35,367
Well, for one, Phil,
she's never sung in public before.
228
00:10:35,369 --> 00:10:37,035
And two, they're doing
"The Pirates of Penzance."
229
00:10:37,037 --> 00:10:38,303
I mean,
can you really see Molly
230
00:10:38,305 --> 00:10:40,772
as a happy-go-lucky
singing pirate?
231
00:10:40,774 --> 00:10:42,307
Well, what do you suggest?
232
00:10:42,309 --> 00:10:44,776
Well, I suggest that we
233
00:10:44,778 --> 00:10:46,344
sign her up for
singing lessons, pronto,
234
00:10:46,346 --> 00:10:48,847
and that you pay half.
235
00:10:48,849 --> 00:10:50,148
Half.
236
00:10:50,150 --> 00:10:52,417
(car door opens)
237
00:10:52,419 --> 00:10:53,885
- Please don't slam--
- (door slams)
238
00:10:58,325 --> 00:11:01,326
♪♪ (jazz piano)
239
00:11:03,864 --> 00:11:05,864
(indistinct chatter)
240
00:11:09,703 --> 00:11:10,735
Ooh.
241
00:11:14,841 --> 00:11:16,841
(indistinct chatter)
242
00:11:19,146 --> 00:11:20,345
- Hi!
- Hi.
243
00:11:20,347 --> 00:11:21,946
- WOMAN: Oh, thanks.
- GIRL: Yes.
244
00:11:21,948 --> 00:11:23,815
- How are you?
- MAN: Mr. Fisk.
245
00:11:23,817 --> 00:11:27,152
MAN: Could you show Mr. and Mrs.
Fisk to their table?
246
00:11:29,790 --> 00:11:32,457
- Over here, guys.
- All right.
247
00:11:32,459 --> 00:11:34,959
WOMAN: This is perfect.
Thank you so much.
248
00:11:39,166 --> 00:11:40,365
Hey, look at her.
She's a woman.
249
00:11:40,367 --> 00:11:41,933
- Oh, I missed you guys.
- (laughing)
250
00:11:41,935 --> 00:11:44,235
So much.
251
00:11:44,237 --> 00:11:46,237
(indistinct chatter)
252
00:11:49,342 --> 00:11:50,375
MICHAEL:
We love you, honey.
253
00:11:50,377 --> 00:11:53,378
♪♪
254
00:11:53,380 --> 00:11:56,081
(indistinct chatter)
255
00:12:01,254 --> 00:12:03,254
(applause)
256
00:12:04,424 --> 00:12:06,124
(laughing)
257
00:12:10,430 --> 00:12:12,864
(laughing)
Okay.
258
00:12:12,866 --> 00:12:14,065
Whoa, I'm dizzy.
259
00:12:14,067 --> 00:12:15,500
Yeah. Should I do it
in reverse?
260
00:12:15,502 --> 00:12:19,104
- No. Turn around.
- I-- I want it to work.
261
00:12:19,106 --> 00:12:22,340
- Okay. (sighs)
- Close your eyes.
262
00:12:24,344 --> 00:12:26,444
(laughing)
263
00:12:26,446 --> 00:12:28,246
- Okay, we're gonna be okay.
- Was it a good one?
264
00:12:28,248 --> 00:12:29,481
Yeah, we're gonna be okay.
265
00:12:29,483 --> 00:12:31,783
What was it?
What did you wish for?
266
00:12:31,785 --> 00:12:33,318
GIRL: It's gonna work.
267
00:12:33,320 --> 00:12:35,887
ALICIA: Oh, I know it's
gonna work this time.
268
00:12:35,889 --> 00:12:36,921
MICHAEL:
I think you're right.
269
00:12:36,923 --> 00:12:37,956
ALICIA: Yeah.
270
00:12:40,327 --> 00:12:41,926
(lock rattling)
271
00:12:48,001 --> 00:12:49,033
(keys jangling)
272
00:12:55,776 --> 00:12:58,777
♪♪
273
00:13:12,926 --> 00:13:14,559
Ah!
274
00:13:14,561 --> 00:13:16,561
- Sorry.
- (drill whirring)
275
00:13:16,563 --> 00:13:18,062
- (sighs)
- Okay.
276
00:13:18,064 --> 00:13:21,466
(indistinct dialog)
277
00:13:21,468 --> 00:13:24,135
Uh, it's probably from not brushing
with an up and down motion.
278
00:13:24,137 --> 00:13:25,303
Oh...
279
00:13:25,305 --> 00:13:27,572
- We talked about that.
- Mm-hm.
280
00:13:29,576 --> 00:13:31,910
Goodnight,
Dr. McGuire.
281
00:13:31,912 --> 00:13:34,479
Guess who's learning to
rollerblade this weekend.
282
00:13:34,481 --> 00:13:36,514
(sighs) Who?
283
00:13:39,419 --> 00:13:42,153
I'm so excited.
284
00:13:42,155 --> 00:13:44,389
Do you have any plans?
285
00:13:44,391 --> 00:13:47,258
(sighs)
286
00:13:47,260 --> 00:13:49,928
RAHEL: You know,
it's probably not my place, doctor,
287
00:13:49,930 --> 00:13:51,863
but maybe you should
just try to,
288
00:13:51,865 --> 00:13:53,298
I don't know,
289
00:13:53,300 --> 00:13:55,266
maybe find a passion.
290
00:13:55,268 --> 00:13:57,368
Something you can
really focus on.
291
00:13:57,370 --> 00:14:00,271
It works for me.
292
00:14:00,273 --> 00:14:01,940
My life coach says
293
00:14:01,942 --> 00:14:04,542
all the answers are
out there in the world,
294
00:14:04,544 --> 00:14:07,979
and you just have to
open your eyes.
295
00:14:12,319 --> 00:14:15,119
- Hi.
- Hey, baby.
296
00:14:15,121 --> 00:14:17,188
Be right in.
297
00:14:17,190 --> 00:14:19,057
(laughing)
298
00:14:22,095 --> 00:14:24,395
I love you,
you idiot.
299
00:14:26,466 --> 00:14:30,134
(door opens, closes)
300
00:14:31,371 --> 00:14:34,372
♪♪
301
00:14:55,595 --> 00:14:57,629
Hey, Mrs. Nolan,
how are ya?
302
00:14:57,631 --> 00:14:59,130
How's Jack feelin',
any better?
303
00:14:59,132 --> 00:15:01,065
Yep, he's out cheatin'
at golf again.
304
00:15:01,067 --> 00:15:03,101
Yeah, well,
I won't tell anyone.
305
00:15:03,103 --> 00:15:04,435
- I promise.
- Thank you.
306
00:15:04,437 --> 00:15:06,137
Okay. Good to see you.
307
00:15:08,909 --> 00:15:11,910
♪♪
308
00:15:32,032 --> 00:15:33,531
(bottles clanking)
309
00:15:40,407 --> 00:15:42,640
Ring those up
for you, sir?
310
00:15:42,642 --> 00:15:44,475
Uh, yeah, thanks.
311
00:15:44,477 --> 00:15:46,477
(rattling)
312
00:15:48,315 --> 00:15:51,316
♪♪
313
00:16:08,234 --> 00:16:09,267
Okay.
314
00:16:26,086 --> 00:16:27,585
Huh?
315
00:16:37,063 --> 00:16:40,064
♪♪
316
00:16:46,306 --> 00:16:48,506
Are you kidding me?
317
00:16:48,508 --> 00:16:51,142
Michael.
318
00:16:51,144 --> 00:16:52,710
Michael Fisk?
319
00:16:52,712 --> 00:16:54,579
(sighs)
320
00:16:54,581 --> 00:16:57,181
What are you doing
in these--
321
00:16:57,183 --> 00:16:58,216
these woods?
322
00:17:00,220 --> 00:17:02,020
Me?
323
00:17:02,022 --> 00:17:03,354
Oh, I--
(grunts)
324
00:17:03,356 --> 00:17:07,625
Just-- I just come here to
clear my head.
325
00:17:07,627 --> 00:17:09,794
Get some fresh air.
326
00:17:09,796 --> 00:17:12,530
Check out the greeness,
the--
327
00:17:12,532 --> 00:17:14,165
It's just
so pleasant out here.
328
00:17:14,167 --> 00:17:15,199
Ow.
329
00:17:15,201 --> 00:17:16,467
(twig snapping)
330
00:17:55,675 --> 00:17:57,675
(panting)
331
00:18:08,188 --> 00:18:10,188
(coughing)
332
00:18:23,703 --> 00:18:26,704
♪♪
333
00:18:42,589 --> 00:18:44,589
(panting)
334
00:18:54,467 --> 00:18:55,500
(coughs)
335
00:19:00,707 --> 00:19:02,240
(coughing)
336
00:19:06,146 --> 00:19:07,645
(gagging)
337
00:19:13,186 --> 00:19:15,186
(phone rings)
338
00:19:19,325 --> 00:19:20,491
Hello.
(coughs)
339
00:19:20,493 --> 00:19:22,693
RAHEL: Dr. McGuire.
340
00:19:22,695 --> 00:19:24,328
So sorry to be a nag,
341
00:19:24,330 --> 00:19:27,398
uh, but Mrs. Piccolo
still needs her abscess drained,
342
00:19:27,400 --> 00:19:29,333
and the swelling's getting
quite noticeable,
343
00:19:29,335 --> 00:19:31,202
and I told her that
you would do it.
344
00:19:31,204 --> 00:19:33,504
Rahel-- (coughs)
I'm not feeling well.
345
00:19:33,506 --> 00:19:36,707
Uh, I think we may
have to, uh...
346
00:19:36,709 --> 00:19:37,909
reschedule.
347
00:19:37,911 --> 00:19:39,443
Reschedule?
348
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
Great idea.
349
00:19:40,713 --> 00:19:42,480
(phone line clicks)
350
00:19:42,482 --> 00:19:44,282
(thunder rumbles)
351
00:19:44,284 --> 00:19:48,853
MAN: He was a wonderful
husband, father, teacher.
352
00:19:48,855 --> 00:19:51,589
And such a wonderful friend
to all of us.
353
00:19:51,591 --> 00:19:55,226
Which is why--
why it's so inexplicable
354
00:19:55,228 --> 00:19:57,328
that--
355
00:19:57,330 --> 00:19:59,197
It's all right.
356
00:19:59,199 --> 00:20:02,366
PRIEST: It's been a
difficult day for all of us.
357
00:20:02,368 --> 00:20:04,535
Now as our service
comes to a close,
358
00:20:04,537 --> 00:20:07,538
let me remind you that there
will be a reception taking place
359
00:20:07,540 --> 00:20:11,442
immediately following
at Alicia Fisk's home.
360
00:20:11,444 --> 00:20:13,344
Now, let us pray.
361
00:20:13,346 --> 00:20:15,479
Our Father
who art in heaven...
362
00:20:15,481 --> 00:20:17,481
(indistinct chatter)
363
00:20:24,891 --> 00:20:27,792
- Hi. Hi.
- Oh, dear.
364
00:20:27,794 --> 00:20:28,993
It was a lovely service.
365
00:20:43,943 --> 00:20:45,309
Thank you so much.
366
00:20:45,311 --> 00:20:46,877
It means the world to us
that you came.
367
00:20:48,348 --> 00:20:49,480
Thank you.
368
00:20:58,358 --> 00:21:01,359
♪♪
369
00:21:22,282 --> 00:21:24,282
(indistinct dialog)
370
00:21:38,931 --> 00:21:41,932
(inhales, exhales)
371
00:21:44,804 --> 00:21:45,970
(gasps)
372
00:21:45,972 --> 00:21:47,004
(sighs)
373
00:21:49,976 --> 00:21:52,977
♪♪
374
00:22:38,391 --> 00:22:40,458
(police radio chatter)
375
00:22:40,460 --> 00:22:42,059
I guarantee we'll have
a football franchise
376
00:22:42,061 --> 00:22:43,794
in Portland
in three years.
377
00:22:43,796 --> 00:22:46,097
I mean, L.A. has football.
Can you believe that?
378
00:22:46,099 --> 00:22:48,466
Football in L.A.
(chuckles)
379
00:22:51,371 --> 00:22:52,436
Can I help you?
380
00:22:52,438 --> 00:22:54,672
Um, I'm looking for
a report
381
00:22:54,674 --> 00:22:56,741
on the death of
Michael Fisk.
382
00:22:56,743 --> 00:23:01,512
- F-I-S-K.
- (keyboard clacking)
383
00:23:01,514 --> 00:23:04,048
Your name?
384
00:23:04,050 --> 00:23:05,850
It that really necessary?
385
00:23:09,689 --> 00:23:12,556
Oh. Um... my name's--
(clears throat)
386
00:23:12,558 --> 00:23:14,892
My name is Spiros.
387
00:23:14,894 --> 00:23:17,428
Spiros.
388
00:23:17,430 --> 00:23:20,498
Spiros Papalapadopulu.
389
00:23:22,869 --> 00:23:26,704
Have a seat,
it'll take a few minutes.
390
00:23:26,706 --> 00:23:28,105
(phone ringing)
391
00:23:28,107 --> 00:23:30,107
(siren wailing)
392
00:23:32,445 --> 00:23:33,477
OFFICER: Spiros.
393
00:23:35,882 --> 00:23:37,114
Spiros!
394
00:23:41,187 --> 00:23:43,587
Investigation's
still pending.
395
00:23:43,589 --> 00:23:47,525
So I can only provide you with
a standard incident report.
396
00:23:47,527 --> 00:23:50,761
That'll be $23.80,
uh, Spiros.
397
00:23:50,763 --> 00:23:52,730
Yeah.
398
00:23:52,732 --> 00:23:55,032
OFFICER: You know you're
wasting your time, right?
399
00:23:55,034 --> 00:23:58,536
I mean, these cases
don't have any answers.
400
00:23:58,538 --> 00:24:00,137
Ever.
401
00:24:00,139 --> 00:24:01,806
(car horn honks)
402
00:24:04,544 --> 00:24:05,943
(thunder)
403
00:24:09,449 --> 00:24:11,148
Why?
404
00:24:11,150 --> 00:24:12,683
(car horn honks)
405
00:24:18,057 --> 00:24:19,690
(thunder rumbles)
406
00:24:19,692 --> 00:24:23,160
You had the perfect plan,
Princeton daughter,
407
00:24:23,162 --> 00:24:26,030
Cartier house,
and the perfect--
408
00:24:28,534 --> 00:24:31,101
Wife and--
409
00:24:31,103 --> 00:24:32,770
You had it all!
410
00:24:35,041 --> 00:24:36,574
You had your garden.
411
00:24:38,644 --> 00:24:39,810
(chuckles)
412
00:24:39,812 --> 00:24:42,746
You-- You're a garden getter.
413
00:24:45,151 --> 00:24:48,819
Now look at ya.
You got a bunch of...
414
00:24:48,821 --> 00:24:50,521
dirt all over ya.
415
00:24:50,523 --> 00:24:53,791
So what would Socrates
say now,
416
00:24:53,793 --> 00:24:55,259
Michael Fisk?
417
00:24:55,261 --> 00:24:56,694
What would he say?
418
00:24:58,531 --> 00:25:00,231
You're the one with
the unexamined life,
419
00:25:00,233 --> 00:25:02,533
not me!
420
00:25:02,535 --> 00:25:04,535
(sobbing)
421
00:25:13,679 --> 00:25:16,580
Why'd you do it?
422
00:25:16,582 --> 00:25:19,617
Tell me why you did it.
423
00:25:19,619 --> 00:25:21,018
You didn't even have a reason.
424
00:25:28,094 --> 00:25:29,126
Did you?
425
00:25:32,164 --> 00:25:34,164
(thunder cracking)
426
00:25:35,868 --> 00:25:37,635
Did you have a reason?
427
00:25:40,640 --> 00:25:43,641
♪♪
428
00:25:49,582 --> 00:25:50,614
(sighs)
429
00:25:54,554 --> 00:25:57,087
Excuse me.
430
00:25:57,089 --> 00:25:59,323
Excuse me, sir.
Hello?
431
00:26:04,997 --> 00:26:06,630
Alicia.
432
00:26:08,134 --> 00:26:10,167
That's right.
Who are you?
433
00:26:11,304 --> 00:26:14,705
(groans) Uh...
434
00:26:14,707 --> 00:26:15,773
I'm sorry?
435
00:26:15,775 --> 00:26:17,741
Uh, just-- Um...
436
00:26:17,743 --> 00:26:19,343
(rattling)
437
00:26:19,345 --> 00:26:21,211
How do you know my name?
438
00:26:21,213 --> 00:26:23,614
- I don't.
- You just said "Alicia."
439
00:26:23,616 --> 00:26:25,883
- No.
- And why are you...
440
00:26:25,885 --> 00:26:29,853
sleeping on my
husband's grave?
441
00:26:29,855 --> 00:26:31,589
Is this like
some pervert thing?
442
00:26:31,591 --> 00:26:32,923
'Cause I've had
a really shitty week.
443
00:26:32,925 --> 00:26:34,158
No, no, no, no,
no, no, no.
444
00:26:34,160 --> 00:26:35,292
Okay,
tell me who you are.
445
00:26:35,294 --> 00:26:37,361
Right now.
446
00:26:37,363 --> 00:26:39,096
Fine!
447
00:26:39,098 --> 00:26:41,365
I'm calling the police.
448
00:26:41,367 --> 00:26:43,934
And for your information,
I happen to have,
449
00:26:43,936 --> 00:26:45,169
somewhere in here,
450
00:26:45,171 --> 00:26:46,704
a canister of mace.
451
00:26:48,307 --> 00:26:50,207
(touch tones)
452
00:26:50,209 --> 00:26:51,942
No. Alicia, Alicia.
453
00:26:51,944 --> 00:26:55,713
Stop saying my name!
Who the hell are you?
454
00:26:55,715 --> 00:26:57,748
WOMAN (on phone):
911. State your emergency.
455
00:26:57,750 --> 00:26:59,917
Yes, I'm at the
Crossroads Cemetery,
456
00:26:59,919 --> 00:27:02,019
- and there's a man here--
- Spiros.
457
00:27:04,290 --> 00:27:05,889
WOMAN:
Ma'am? Hello?
458
00:27:05,891 --> 00:27:07,891
Spiros.
459
00:27:12,164 --> 00:27:13,263
Spiros?
460
00:27:17,203 --> 00:27:18,869
From Greece?
461
00:27:21,040 --> 00:27:24,208
Yeah. Spiros.
462
00:27:24,210 --> 00:27:26,343
I don't believe it.
Spiros Papado--
463
00:27:26,345 --> 00:27:27,945
- Spiros. Papalapadopulu.
- Whatever.
464
00:27:27,947 --> 00:27:29,413
- How did you--
- WOMAN: Ma'am?
465
00:27:29,415 --> 00:27:30,914
- Do you need assistance?
- Papalapadopulu.
466
00:27:30,916 --> 00:27:34,151
Oh! Uh, no.
Um, I-- I'm so sorry.
467
00:27:34,153 --> 00:27:36,053
Uh, uh,
it's the wrong number.
468
00:27:39,358 --> 00:27:41,859
You came all this way
for Michael?
469
00:27:44,296 --> 00:27:47,765
That is possibly the...
470
00:27:47,767 --> 00:27:50,134
most beautiful thing
I've ever--
471
00:27:50,136 --> 00:27:52,970
Oh...
472
00:27:52,972 --> 00:27:55,706
Thank you.
473
00:27:55,708 --> 00:27:57,975
Thank you.
God!
474
00:27:57,977 --> 00:28:01,111
My goodness,
you're drenched.
475
00:28:01,113 --> 00:28:03,847
Um...
476
00:28:03,849 --> 00:28:07,184
- storm.
- Yes, the storm, of course.
477
00:28:07,186 --> 00:28:09,953
Well, let's get you
warmed up, okay?
478
00:28:09,955 --> 00:28:10,988
Uh-huh.
479
00:28:10,990 --> 00:28:12,723
Okay.
(chuckles)
480
00:28:12,725 --> 00:28:15,059
Come with me,
my car is right up here.
481
00:28:16,929 --> 00:28:18,929
(coughing)
482
00:28:21,801 --> 00:28:24,401
Michael spoke of you
so often.
483
00:28:27,339 --> 00:28:29,907
I can't believe
it's really you.
484
00:28:29,909 --> 00:28:31,775
Is me.
485
00:28:31,777 --> 00:28:33,310
You're amazing
to come all this way.
486
00:28:36,248 --> 00:28:38,482
Are you here alone?
Do you have a wife?
487
00:28:38,484 --> 00:28:39,850
Uh, it's--
488
00:28:41,320 --> 00:28:44,922
Michael always said marriage
wouldn't work for you.
489
00:28:44,924 --> 00:28:47,124
It's true.
490
00:28:47,126 --> 00:28:48,158
You warming up?
491
00:28:51,230 --> 00:28:54,431
Michael loved those days
in Greece, Spiros.
492
00:28:54,433 --> 00:28:56,300
We were planning
a trip there next year,
493
00:28:56,302 --> 00:28:58,969
and he was determined
to track you down.
494
00:29:01,440 --> 00:29:04,141
Honestly, I was sometimes,
I don't know,
495
00:29:04,143 --> 00:29:05,976
a little jealous.
496
00:29:05,978 --> 00:29:08,846
He was always telling
such great stories,
497
00:29:08,848 --> 00:29:12,082
like-- (chuckles)
like the time that, um--
498
00:29:12,084 --> 00:29:16,386
(chuckles) you two
hitchhiked to, uh--
499
00:29:16,388 --> 00:29:17,788
Where was it?
Where was it?
500
00:29:17,790 --> 00:29:21,225
- Oh-- (chuckles)
- To-- To Sweden.
501
00:29:21,227 --> 00:29:23,861
And, uh, with that, um--
(chuckles)
502
00:29:23,863 --> 00:29:27,531
With that drunken
wrestling team?
503
00:29:27,533 --> 00:29:29,133
- (laughs)
- Oh, God.
504
00:29:29,135 --> 00:29:30,467
(laughs)
505
00:29:30,469 --> 00:29:31,935
- Ooh.
- What else?
506
00:29:31,937 --> 00:29:33,237
Uh...
507
00:29:33,239 --> 00:29:37,474
Oh, watching the sunrise
from the Acropolis.
508
00:29:39,378 --> 00:29:41,245
Michael said of all the sights
in all the world,
509
00:29:41,247 --> 00:29:43,247
that moment when the...
510
00:29:43,249 --> 00:29:49,086
sunlight crested over
the Mediterranean was...
511
00:29:49,088 --> 00:29:50,921
was just that...
512
00:29:57,563 --> 00:29:59,863
Was perhaps time I-- I--
513
00:29:59,865 --> 00:30:02,266
None of his friends
can even talk about it,
514
00:30:02,268 --> 00:30:04,401
you know, it's like they
just sort of disappeared,
515
00:30:04,403 --> 00:30:07,538
like Michael was never here
to begin with.
516
00:30:09,909 --> 00:30:12,009
(phone rings)
517
00:30:12,011 --> 00:30:13,277
Uh--
518
00:30:13,279 --> 00:30:14,311
One moment.
519
00:30:16,982 --> 00:30:19,082
(ringing continues)
520
00:30:20,219 --> 00:30:21,251
(muffled)
Shit.
521
00:30:23,589 --> 00:30:25,189
(ringing continues)
522
00:30:25,191 --> 00:30:26,423
ALICIA: Just grab yourself
some more coffee.
523
00:30:26,425 --> 00:30:28,926
I'll be right back.
524
00:30:28,928 --> 00:30:31,061
Hello.
525
00:30:31,063 --> 00:30:33,163
Hi, Joe.
526
00:30:33,165 --> 00:30:35,833
Hi, yeah, no.
527
00:30:35,835 --> 00:30:37,835
(indistinct dialog)
528
00:30:38,938 --> 00:30:41,939
♪♪
529
00:31:00,092 --> 00:31:03,193
No, sure, I get it.
(chuckles)
530
00:31:03,195 --> 00:31:04,528
Okay, yeah. Sure.
531
00:31:06,632 --> 00:31:09,399
(sighs) That was
a plumbing contractor.
532
00:31:09,401 --> 00:31:11,134
On top of everything,
533
00:31:11,136 --> 00:31:14,071
I've gotta find someone to
finish the bathroom remodeling
534
00:31:14,073 --> 00:31:16,006
Michael started before--
535
00:31:17,409 --> 00:31:19,643
(sighs)
536
00:31:19,645 --> 00:31:21,979
I wanted Kara to finish
her first year at school,
537
00:31:21,981 --> 00:31:24,181
and Michael would have
wanted that too, but...
538
00:31:24,183 --> 00:31:25,582
I don't know.
539
00:31:25,584 --> 00:31:30,554
Having a bunch of strangers
alone in here is just--
540
00:31:30,556 --> 00:31:31,622
Ugh!
541
00:31:33,993 --> 00:31:35,092
Well, perhaps I help?
542
00:31:40,032 --> 00:31:41,965
So Michael wanted to
start from scratch,
543
00:31:41,967 --> 00:31:43,433
and-- and really
do things right.
544
00:31:43,435 --> 00:31:44,468
You know?
545
00:31:49,408 --> 00:31:51,275
Well, this is it.
546
00:31:52,978 --> 00:31:58,348
Um, so, um, these are
the plans that he drew up.
547
00:31:58,350 --> 00:32:00,684
Uh-huh.
548
00:32:00,686 --> 00:32:03,420
Well, is, um...
549
00:32:03,422 --> 00:32:06,223
uh, shower, the tile.
550
00:32:08,027 --> 00:32:09,626
Sink.
551
00:32:09,628 --> 00:32:12,195
(chuckles)
This, um--
552
00:32:12,197 --> 00:32:14,965
This may be a little more
than I can actually--
553
00:32:14,967 --> 00:32:16,500
(sobbing)
554
00:32:16,502 --> 00:32:18,335
Oh, God,
I didn't want--
555
00:32:18,337 --> 00:32:21,505
I didn't want to cry.
(sniffles)
556
00:32:21,507 --> 00:32:25,943
His death was so sudden
and unbelievable.
557
00:32:25,945 --> 00:32:29,179
And sometimes it's hard
to just breathe.
558
00:32:29,181 --> 00:32:30,681
(sobbing)
559
00:32:30,683 --> 00:32:33,050
I keep wanting to turn
to Michael for help,
560
00:32:33,052 --> 00:32:36,420
but, of course,
that's impossible.
561
00:32:36,422 --> 00:32:38,956
- Oh, I'm so sorry.
- No, no, no.
562
00:32:38,958 --> 00:32:42,326
I'm so grateful to you.
563
00:32:42,328 --> 00:32:44,528
Sorry, um...
564
00:32:44,530 --> 00:32:46,430
what were you saying?
565
00:32:50,069 --> 00:32:51,969
I start tomorrow.
566
00:32:51,971 --> 00:32:53,637
- Really?
- Yeah.
567
00:32:53,639 --> 00:32:56,006
Oh, that's wonderful.
Thank you so much.
568
00:32:56,008 --> 00:32:59,176
It-- It doesn't seem like
a big job to you?
569
00:32:59,178 --> 00:33:00,610
No, no, it just--
570
00:33:00,612 --> 00:33:02,379
This is smaller
than I thought.
571
00:33:02,381 --> 00:33:03,513
- Really?
- Yes.
572
00:33:03,515 --> 00:33:05,148
ALICIA: Great.
573
00:33:05,150 --> 00:33:06,516
MAN: (Greek accent)
So, I begin
574
00:33:06,518 --> 00:33:08,652
with the words.
575
00:33:08,654 --> 00:33:10,554
- Aunt.
- Aunt.
576
00:33:10,556 --> 00:33:12,756
- Spitting image.
- Spitting image.
577
00:33:12,758 --> 00:33:14,624
- Mayonnaise.
- Mayonnaise.
578
00:33:14,626 --> 00:33:17,160
- Theater.
- Theater.
579
00:33:17,162 --> 00:33:19,596
- Alabama.
- Alabama.
580
00:33:19,598 --> 00:33:23,166
MAN: And then I move on
to the questions.
581
00:33:23,168 --> 00:33:27,404
What do you say to address
a group of people?
582
00:33:27,406 --> 00:33:29,106
Hey, guys.
583
00:33:30,642 --> 00:33:32,642
(speaking Greek)
584
00:33:46,025 --> 00:33:48,025
(snoring)
585
00:33:51,363 --> 00:33:53,163
No, sir,
we talked about this.
586
00:33:53,165 --> 00:33:55,032
You need to wait your turn.
Okay? Please sit down.
587
00:33:55,034 --> 00:33:56,800
Please sit down. Thank you.
Wait your turn.
588
00:33:56,802 --> 00:33:59,536
Dr. McGuire,
where are you?
589
00:33:59,538 --> 00:34:02,572
It's me, Rahel, uh,
we really need to talk.
590
00:34:02,574 --> 00:34:04,274
- People are having den--
- (phone rings)
591
00:34:04,276 --> 00:34:05,742
People are having
dental issues,
592
00:34:05,744 --> 00:34:07,611
and I don't know what to do,
so please, if--
593
00:34:07,613 --> 00:34:09,546
if you could please
call me back, sir.
594
00:34:09,548 --> 00:34:10,580
Thank you.
595
00:34:12,818 --> 00:34:15,218
Well, here we are.
596
00:34:15,220 --> 00:34:17,320
Thanks again, Spiros.
597
00:34:17,322 --> 00:34:19,156
Is there anything
I can get for you,
598
00:34:19,158 --> 00:34:21,291
- or help you with--
- No, no, no, no,
599
00:34:21,293 --> 00:34:22,726
I be fine all alone.
600
00:34:22,728 --> 00:34:24,661
I-- We have old saying
in Greece.
601
00:34:24,663 --> 00:34:27,664
(speaking Greek)
602
00:34:27,666 --> 00:34:29,299
What does that mean?
603
00:34:29,301 --> 00:34:31,601
Much joy in work.
604
00:34:31,603 --> 00:34:33,603
- Oh. (chuckles)
- Yeah.
605
00:34:33,605 --> 00:34:35,405
Opa!
606
00:34:35,407 --> 00:34:36,706
Opa.
607
00:34:41,447 --> 00:34:44,147
Don't say opa.
608
00:34:44,149 --> 00:34:47,150
♪♪
609
00:34:53,392 --> 00:34:54,558
(grunting)
610
00:35:02,668 --> 00:35:04,468
(whirring)
611
00:35:05,204 --> 00:35:06,236
(clattering)
612
00:35:06,238 --> 00:35:08,238
(rumbling)
613
00:35:13,245 --> 00:35:16,246
♪♪
614
00:35:33,432 --> 00:35:36,433
♪♪
615
00:35:38,470 --> 00:35:39,903
- (popping)
- (hissing)
616
00:35:39,905 --> 00:35:41,872
(coughing)
617
00:35:41,874 --> 00:35:42,906
Ohh!
618
00:35:42,908 --> 00:35:44,541
(pipe squeaking)
619
00:35:45,911 --> 00:35:47,611
(rumbling)
620
00:35:51,283 --> 00:35:52,582
(pipe squeaking)
621
00:35:54,820 --> 00:35:56,686
- (squeaking)
- (water running)
622
00:35:59,224 --> 00:36:00,724
(rattling)
623
00:36:07,232 --> 00:36:09,332
This is why
he killed himself.
624
00:36:10,302 --> 00:36:13,303
♪♪
625
00:36:15,440 --> 00:36:17,174
(engine starts)
626
00:36:29,288 --> 00:36:32,289
♪♪
627
00:36:53,612 --> 00:36:55,278
- Alicia.
- (keys clacking)
628
00:36:55,280 --> 00:36:56,313
(bleeping)
629
00:36:58,517 --> 00:37:00,350
- Kara.
- (keys clacking)
630
00:37:00,352 --> 00:37:01,818
(bleeping)
631
00:37:01,820 --> 00:37:03,920
- Family.
- (keys clacking)
632
00:37:05,324 --> 00:37:07,324
(bleeping)
633
00:37:07,326 --> 00:37:09,893
- Perfect.
- (keys clacking)
634
00:37:09,895 --> 00:37:11,361
- (sighs)
- (bleeping)
635
00:37:17,736 --> 00:37:20,737
♪♪
636
00:37:41,793 --> 00:37:44,494
(printer whirring)
637
00:37:50,535 --> 00:37:52,269
(beep)
638
00:37:52,271 --> 00:37:53,670
Hello, Phil.
It's your brother Malcolm.
639
00:37:53,672 --> 00:37:56,373
Pick up the phone.
640
00:37:56,375 --> 00:37:58,708
I know you're watching "Jeopardy"
right now, so pick up, okay?
641
00:37:58,710 --> 00:38:00,310
ALEX TREBEK:
Troy or Desiree?
642
00:38:00,312 --> 00:38:01,611
MALCOLM: Okay, if I get
the next answer right,
643
00:38:01,613 --> 00:38:03,713
you have to
pick up the phone.
644
00:38:03,715 --> 00:38:06,383
ALEX TREBEK: The Greek God or
Goddess of thunder, lightning,
645
00:38:06,385 --> 00:38:08,418
and knocking up
mortal females.
646
00:38:08,420 --> 00:38:09,819
- MALCOLM: Who is Apollo?
- ALEX TREBEK: Desiree.
647
00:38:09,821 --> 00:38:11,288
- Who is Zeus.
- ALEX TREBEK: Yes.
648
00:38:11,290 --> 00:38:13,890
MALCOLM: Fuck!
Call me back.
649
00:38:13,892 --> 00:38:15,892
(banging)
650
00:38:18,397 --> 00:38:21,398
♪♪
651
00:38:51,363 --> 00:38:52,629
(grunting)
652
00:38:57,736 --> 00:38:59,436
- Yasso.
- Hey.
653
00:38:59,438 --> 00:39:01,604
- You okay?
- Yes. Yes.
654
00:39:01,606 --> 00:39:04,574
- Let me help.
- Oh, no, I got it.
655
00:39:04,576 --> 00:39:06,443
How's the bathroom coming?
656
00:39:06,445 --> 00:39:08,545
Ready to catch the next
flight back to Athens?
657
00:39:08,547 --> 00:39:11,047
No, no, is-is, uh...
very good.
658
00:39:11,049 --> 00:39:13,717
It's coming along.
It's-- (speaks Greek)
659
00:39:13,719 --> 00:39:15,485
- Great.
- Yes.
660
00:39:15,487 --> 00:39:17,053
Got you a couple presents.
661
00:39:17,055 --> 00:39:19,823
Our local music store has
an international section.
662
00:39:19,825 --> 00:39:22,025
Not many bazouki lovers
here, so--
663
00:39:22,027 --> 00:39:23,727
It's stupid.
You can throw it out.
664
00:39:23,729 --> 00:39:26,496
No, no, this is, uh--
this is wonderful.
665
00:39:26,498 --> 00:39:28,998
My-- My mother, uh,
teach me to dance to this.
666
00:39:29,000 --> 00:39:30,133
You dance?
667
00:39:30,135 --> 00:39:33,103
- Mm-hm.
- Wow!
668
00:39:33,105 --> 00:39:36,706
And I know you love these.
669
00:39:36,708 --> 00:39:38,041
Turkish cigarettes.
670
00:39:38,043 --> 00:39:39,509
- Yes!
- (laughs)
671
00:39:39,511 --> 00:39:40,610
Oh!
672
00:39:40,612 --> 00:39:42,712
Michael told me
you were a fiend.
673
00:39:42,714 --> 00:39:44,414
- Yes.
- (door closes)
674
00:39:45,817 --> 00:39:47,150
ALICIA: Bing.
675
00:39:47,152 --> 00:39:49,452
You remember Spiros
from Greece?
676
00:39:50,922 --> 00:39:52,889
Do you remember
Michael's dad?
677
00:39:58,530 --> 00:40:00,630
I-- I will get
the other bags.
678
00:40:00,632 --> 00:40:03,166
Mm. There are no other bags.
679
00:40:15,414 --> 00:40:17,514
Who are you?
680
00:40:17,516 --> 00:40:20,517
Eimai Spiros.
681
00:40:20,519 --> 00:40:21,951
Spiros.
682
00:40:25,190 --> 00:40:26,723
He's not Spiros.
683
00:40:26,725 --> 00:40:30,894
- You're not Spiros.
- Yeah, is me.
684
00:40:30,896 --> 00:40:33,830
Spiros Papalapadopulu?
685
00:40:33,832 --> 00:40:36,733
Papalapadopulu.
686
00:40:36,735 --> 00:40:39,636
I don't think so.
687
00:40:39,638 --> 00:40:45,942
I think you're Spiros
Malaka Papalapadopulu.
688
00:40:45,944 --> 00:40:48,711
Malaka.
Did I say it wrong?
689
00:40:48,713 --> 00:40:50,747
- Malaka.
- Malaka.
690
00:40:50,749 --> 00:40:52,482
- Malaka.
- Malaka.
691
00:40:52,484 --> 00:40:53,817
- Yeah, malaka.- Malaka.
692
00:40:53,819 --> 00:40:55,118
- Malaka!
- Malaka.
693
00:40:55,120 --> 00:40:56,486
Honey, this kid's
a full deviant,
694
00:40:56,488 --> 00:40:58,121
he taught me every
foul word in Greek.
695
00:40:58,123 --> 00:41:01,191
- Yeah.
- Yes, you son of a pousti.
696
00:41:01,193 --> 00:41:03,493
- Poustis.
- Oh! Hey!
697
00:41:03,495 --> 00:41:04,828
Oh! (chuckles)
698
00:41:04,830 --> 00:41:07,163
- Oh!
- Oh, God, Jesus,
699
00:41:07,165 --> 00:41:09,232
what a good time we had
on that weekend.
700
00:41:09,234 --> 00:41:10,934
What-- What was that,
20 years ago?
701
00:41:10,936 --> 00:41:12,135
Yes.
702
00:41:12,137 --> 00:41:13,570
You cut off
all your hair.
703
00:41:13,572 --> 00:41:16,005
I barely recognize you.
Hey, hey.
704
00:41:16,007 --> 00:41:17,474
You remember this?
705
00:41:17,476 --> 00:41:18,975
(snapping fingers,
whistling)
706
00:41:18,977 --> 00:41:22,812
Oh!
(speaking Greek)
707
00:41:22,814 --> 00:41:25,048
(speaking Greek)
708
00:41:25,050 --> 00:41:26,149
Hey, you got--
709
00:41:26,151 --> 00:41:28,084
- Oh!
- (chuckles)
710
00:41:28,086 --> 00:41:31,187
You know, I'll bet Michael has
some pictures from those days.
711
00:41:31,189 --> 00:41:33,022
Yeah. I think I know
where they are.
712
00:41:33,024 --> 00:41:34,657
- Uh, is not necessary.
- ALICIA: No, no, it's easy,
713
00:41:34,659 --> 00:41:36,593
they're right here.
714
00:41:40,999 --> 00:41:43,600
Come outside, we'll sneak
one of these together.
715
00:41:43,602 --> 00:41:45,235
Yeah.
716
00:41:45,237 --> 00:41:46,936
(coughing)
717
00:41:49,174 --> 00:41:50,240
You all right?
718
00:41:50,242 --> 00:41:51,774
(coughing)
719
00:41:53,712 --> 00:41:55,612
- You all right?
- (wheezes) Yes.
720
00:41:56,848 --> 00:41:59,182
It's just--
(coughs)
721
00:41:59,184 --> 00:42:02,519
Good Turk is so sweet,
tobacco is very nice.
722
00:42:02,521 --> 00:42:04,020
(coughs)
723
00:42:05,824 --> 00:42:07,123
Why do you suppose a guy
724
00:42:07,125 --> 00:42:09,058
walks away from
all this good fortune?
725
00:42:09,060 --> 00:42:11,761
Huh?
726
00:42:11,763 --> 00:42:13,763
It wasn't like he
didn't know what he had,
727
00:42:13,765 --> 00:42:16,933
he did, he always talked about
how lucky he was.
728
00:42:21,039 --> 00:42:22,805
Wasn't supposed to be
like this.
729
00:42:25,110 --> 00:42:28,811
People slipping me books on
how to properly grieve.
730
00:42:30,181 --> 00:42:31,814
I guess I'm not
very good at it.
731
00:42:35,654 --> 00:42:37,554
Doesn't mean
I didn't love my son.
732
00:42:40,659 --> 00:42:42,258
Of course.
733
00:42:42,260 --> 00:42:44,160
Of course you love him.
734
00:42:46,765 --> 00:42:48,965
ALICIA: Guys, I can't find
those pictures anywhere,
735
00:42:48,967 --> 00:42:50,800
but Bing, come on,
it's time to go.
736
00:42:58,677 --> 00:43:00,209
(keys jangling)
737
00:43:00,211 --> 00:43:02,812
Here.
738
00:43:02,814 --> 00:43:04,614
(whispering)
Does he seem okay to you?
739
00:43:04,616 --> 00:43:07,016
Yes.
740
00:43:07,018 --> 00:43:09,652
Yeah?
741
00:43:09,654 --> 00:43:12,255
He had a cancer scare
last year.
742
00:43:12,257 --> 00:43:14,357
Michael was worried sick.
743
00:43:16,828 --> 00:43:20,330
Okay. So,
see you tomorrow.
744
00:43:20,332 --> 00:43:22,332
- Yes.
- Sure?
745
00:43:22,334 --> 00:43:24,000
- Mm.
- Okay.
746
00:43:24,002 --> 00:43:26,302
Um, okay.
Dad, come on!
747
00:43:26,304 --> 00:43:27,837
We're late.
748
00:43:27,839 --> 00:43:29,072
(door opens)
749
00:43:31,343 --> 00:43:33,142
(door closes)
750
00:43:33,144 --> 00:43:35,044
You remember
this old thing?
751
00:43:35,046 --> 00:43:38,247
Mike said he wore it every
day of his life over there.
752
00:43:38,249 --> 00:43:42,085
I gave it to him just before
he went to Athens.
753
00:43:42,087 --> 00:43:43,753
I'm sure he'd want you
to have it.
754
00:43:46,625 --> 00:43:47,657
Please.
755
00:43:50,662 --> 00:43:53,029
And thank you.
756
00:43:53,031 --> 00:43:54,964
For being here.
757
00:43:54,966 --> 00:43:56,165
For helping Alicia.
758
00:44:06,211 --> 00:44:07,877
Alicia.
759
00:44:07,879 --> 00:44:09,912
(speaking Greek)
Spiros.
760
00:44:09,914 --> 00:44:13,049
I-- I be there, uh,
20 minutes or so. Yes.
761
00:44:13,051 --> 00:44:16,786
I-- I get espresso.
Maybe I-- I get you something?
762
00:44:16,788 --> 00:44:19,389
A tall latte?
763
00:44:19,391 --> 00:44:21,324
And no foam, yes.
764
00:44:21,326 --> 00:44:23,326
Okay.
765
00:44:23,328 --> 00:44:25,662
Yes, I-- The wallpaper's
very nice.
766
00:44:25,664 --> 00:44:30,099
I-- I get you, uh-- My favorite
color is Baby Blue Eyes.
767
00:44:30,101 --> 00:44:33,136
Yes. Okay. Goodbye.
768
00:44:33,138 --> 00:44:34,937
Hey. How's it going?
769
00:44:34,939 --> 00:44:37,140
Oh, super.
How's it going with you, Captain?
770
00:44:37,142 --> 00:44:39,175
It's not what it looks like.
771
00:44:39,177 --> 00:44:42,111
Good, 'cause it looks like you
just got off a fuckin' ferry boat.
772
00:44:42,113 --> 00:44:44,013
You're gonna have to pay
in U.S. dollars, you know.
773
00:44:44,015 --> 00:44:45,415
They don't accept
drachma here anymore.
774
00:44:45,417 --> 00:44:48,184
- I can explain it.
- Excuse me.
775
00:44:48,186 --> 00:44:49,452
You look like
a sheep herder.
776
00:44:49,454 --> 00:44:51,788
Please, tell me that
you're playing Fagan
777
00:44:51,790 --> 00:44:53,322
in the Portland Playhouse
production of "Oliver."
778
00:44:53,324 --> 00:44:55,158
Because if not,
I recommend you get
779
00:44:55,160 --> 00:44:56,459
some serious
professional help.
780
00:44:56,461 --> 00:44:58,261
- I can explain.
- Of course.
781
00:44:58,263 --> 00:45:00,697
(Greek accent)
Alicia is wait for coffee.
782
00:45:00,699 --> 00:45:02,732
(normal voice)
I'm worried about you.
783
00:45:02,734 --> 00:45:05,201
I promise I'm gonna
tell you everything soon.
784
00:45:05,203 --> 00:45:07,070
Let's do it now.
How about now?
785
00:45:07,072 --> 00:45:08,471
Is that good?
786
00:45:08,473 --> 00:45:10,306
Okay. Fu--
787
00:45:10,308 --> 00:45:12,008
I have a job that
I have to go to,
788
00:45:12,010 --> 00:45:13,810
and I think you do, too.
789
00:45:13,812 --> 00:45:16,813
But you and me,
we're gonna need to deal with this shit.
790
00:45:16,815 --> 00:45:18,481
Understand?
791
00:45:18,483 --> 00:45:19,716
Okay.
792
00:45:20,752 --> 00:45:23,753
♪♪ (bazouki)
793
00:45:34,032 --> 00:45:35,331
(keys clacking)
794
00:45:39,070 --> 00:45:41,771
(man singing in Greek)
795
00:45:53,985 --> 00:45:56,986
♪♪ (continues)
796
00:46:04,062 --> 00:46:06,295
(toilet flushing)
797
00:46:06,297 --> 00:46:08,131
PHIL: Wait. No.
798
00:46:14,539 --> 00:46:16,105
(computer chimes)
799
00:46:17,776 --> 00:46:19,008
There it is!
800
00:46:22,480 --> 00:46:25,481
♪♪
801
00:46:43,301 --> 00:46:45,301
(printer whirring)
802
00:46:57,448 --> 00:46:59,382
- Heading out?
- Oh!
803
00:46:59,384 --> 00:47:00,883
You surprised me.
804
00:47:00,885 --> 00:47:02,051
What are those?
805
00:47:02,053 --> 00:47:05,087
Uh, these are the
plumbing, uh, manual
806
00:47:05,089 --> 00:47:07,023
of the, uh--
the thingamajig.
807
00:47:09,994 --> 00:47:11,494
You're okay?
808
00:47:11,496 --> 00:47:14,263
Mm? Oh, yeah,
I-- I'm fine.
809
00:47:14,265 --> 00:47:16,132
I'm just--
810
00:47:16,134 --> 00:47:17,233
Been a long day.
811
00:47:17,235 --> 00:47:19,168
Ah.
812
00:47:19,170 --> 00:47:22,939
Mm. Very well, I will
see you in the morning then.
813
00:47:22,941 --> 00:47:26,509
Oh, no. No,
I'm afraid not, I--
814
00:47:26,511 --> 00:47:28,611
Somebody called from
the university,
815
00:47:28,613 --> 00:47:32,949
I have to, um, go in and
clear out Michael's office.
816
00:47:32,951 --> 00:47:34,951
Oh.
817
00:47:38,256 --> 00:47:41,157
Well, that is, uh--
818
00:47:41,159 --> 00:47:42,592
uh, most shitty.
819
00:47:42,594 --> 00:47:45,027
Excuse my language.
820
00:47:45,029 --> 00:47:48,331
No. You're right.
It is.
821
00:47:48,333 --> 00:47:51,234
Most shitty.
822
00:47:51,236 --> 00:47:54,537
But, um, the department's
short on space,
823
00:47:54,539 --> 00:47:58,341
and most of Michael's papers
are there, so...
824
00:47:58,343 --> 00:48:00,610
Sam's meeting me at 9:00.
825
00:48:00,612 --> 00:48:01,644
Sam?
826
00:48:04,115 --> 00:48:06,482
Michael's tenured partner
from the school.
827
00:48:06,484 --> 00:48:08,451
- Partner?
- Yes.
828
00:48:08,453 --> 00:48:10,887
Michael and Sam
worked together for years.
829
00:48:10,889 --> 00:48:11,921
They were very close.
830
00:48:11,923 --> 00:48:14,257
- Very close.
- Yes.
831
00:48:14,259 --> 00:48:15,391
Something wrong?
832
00:48:15,393 --> 00:48:17,460
You keep repeating
everything I say.
833
00:48:17,462 --> 00:48:20,396
Repeat-- No, no,
I just-- (chuckles)
834
00:48:20,398 --> 00:48:22,431
Is, uh--
with the language.
835
00:48:22,433 --> 00:48:23,666
Uh, very well.
836
00:48:23,668 --> 00:48:25,401
I will go with you,
help pack--
837
00:48:25,403 --> 00:48:27,303
- No, Spiros.
- Nai.
838
00:48:27,305 --> 00:48:30,239
No, I'm-- You're
already doing so much.
839
00:48:30,241 --> 00:48:34,277
No, please, is--
is absolute pleasure.
840
00:48:34,279 --> 00:48:35,678
I mean, uh--
not pleasure.
841
00:48:35,680 --> 00:48:39,081
It is I-I'm happy to--
842
00:48:39,083 --> 00:48:42,952
Uh, not happy, but...
843
00:48:42,954 --> 00:48:44,620
I will do it.
844
00:48:47,325 --> 00:48:49,926
MAN: As dean of this college,
I've made it my life's work
845
00:48:49,928 --> 00:48:52,194
to pursue reason
and understanding,
846
00:48:52,196 --> 00:48:54,230
but this thing
with Michael--
847
00:48:54,232 --> 00:48:55,998
it makes no sense.
848
00:48:56,000 --> 00:48:57,300
No, I know.
849
00:48:57,302 --> 00:49:00,169
Look, Alicia...
850
00:49:00,171 --> 00:49:02,071
I know how difficult
all this is for you.
851
00:49:02,073 --> 00:49:04,340
All that I ask is that
you let me be a friend.
852
00:49:11,349 --> 00:49:13,215
Oh, God.
853
00:49:13,217 --> 00:49:15,551
- Well--
- I forgot how much stuff there was.
854
00:49:15,553 --> 00:49:17,687
Such is the life of
an academic.
855
00:49:23,995 --> 00:49:26,028
You know what?
I-- I can help you with this.
856
00:49:26,030 --> 00:49:28,965
There's a lot to be done.
I can move some things around,
857
00:49:28,967 --> 00:49:30,967
- and--
- I think we be okay.
858
00:49:30,969 --> 00:49:32,702
Eh?
859
00:49:32,704 --> 00:49:34,971
No, I'm sorry,
I didn't get your name.
860
00:49:34,973 --> 00:49:37,440
Oh, this is
Michael's friend Spiros.
861
00:49:37,442 --> 00:49:39,508
Oh, Spiros!
862
00:49:39,510 --> 00:49:41,510
(speaking Greek)
863
00:49:43,982 --> 00:49:46,983
Uh, uh--
(speaking Greek)
864
00:49:52,657 --> 00:49:55,725
The shower plug
is broken so--
865
00:49:55,727 --> 00:49:57,426
(speaking Greek)
866
00:49:57,428 --> 00:49:59,462
So now is the hour
to dance?
867
00:49:59,464 --> 00:50:00,663
(speaking Greek)
868
00:50:00,665 --> 00:50:03,566
I-- I don't even
think that's--
869
00:50:03,568 --> 00:50:04,600
(knocking)
870
00:50:06,738 --> 00:50:08,571
Hello, Alicia.
871
00:50:08,573 --> 00:50:10,339
Hello, Sam.
872
00:50:10,341 --> 00:50:12,441
MAN: I'll let you ladies
catch up.
873
00:50:12,443 --> 00:50:14,477
- Are you okay?
- Yes.
874
00:50:14,479 --> 00:50:16,212
- Are you?
- Yes.
875
00:50:16,214 --> 00:50:18,314
- I'll be right--
- Thank you. Thank you, Jerome.
876
00:50:20,385 --> 00:50:22,284
It's nice to see you.
877
00:50:22,286 --> 00:50:24,687
I know it's been a while.
I'm so sorry.
878
00:50:24,689 --> 00:50:27,556
Yeah, it has, I-- I was
surprised we didn't see you
879
00:50:27,558 --> 00:50:29,792
at Michael's funeral.
880
00:50:29,794 --> 00:50:33,095
Uh, yeah, I was in Maine
at a conference.
881
00:50:35,700 --> 00:50:37,466
Look, Alicia,
I know that you're upset.
882
00:50:37,468 --> 00:50:41,504
I don't blame you.
I am, too.
883
00:50:41,506 --> 00:50:46,208
Maybe even a little bit angry
that he could do this.
884
00:50:46,210 --> 00:50:47,443
Oh, God.
885
00:50:49,714 --> 00:50:51,247
I just keeping thinking
that maybe
886
00:50:51,249 --> 00:50:52,615
there's something
I could have done.
887
00:50:52,617 --> 00:50:54,617
- No.
- He was always so strong,
888
00:50:54,619 --> 00:50:56,452
and he was always positive.
889
00:50:56,454 --> 00:50:58,087
(sobbing)
890
00:50:58,089 --> 00:51:01,824
No. No. No.
891
00:51:01,826 --> 00:51:03,359
There was nothing
you could do.
892
00:51:03,361 --> 00:51:06,429
SAM: So sorry.
Oh, God!
893
00:51:06,431 --> 00:51:08,431
Oh, this is pathetic,
I'm so sorry.
894
00:51:08,433 --> 00:51:10,166
Your having
to comfort me.
895
00:51:10,168 --> 00:51:11,567
- (chuckles) No.
- I'm so sorry.
896
00:51:11,569 --> 00:51:14,370
How are you?
How are you holding up?
897
00:51:14,372 --> 00:51:15,838
Uh...
898
00:51:15,840 --> 00:51:19,175
some days are better
than others.
899
00:51:20,678 --> 00:51:22,778
- There's so much to do here.
- Yeah.
900
00:51:22,780 --> 00:51:25,147
How can I help?
901
00:51:25,149 --> 00:51:28,451
Yeah, this Samantha,
she seems, uh, quite upset.
902
00:51:28,453 --> 00:51:33,589
Yeah, yeah.
Well, maybe she should be.
903
00:51:33,591 --> 00:51:36,125
Why?
904
00:51:36,127 --> 00:51:37,460
She and Michael
were both up for
905
00:51:37,462 --> 00:51:40,229
the job of
department chair.
906
00:51:40,231 --> 00:51:42,131
I always thought she was
a little sweaty
907
00:51:42,133 --> 00:51:43,432
about winning the job.
908
00:51:43,434 --> 00:51:47,103
I guess she
outmaneuvered my husband.
909
00:51:47,105 --> 00:51:48,737
Of course.
910
00:51:48,739 --> 00:51:51,807
Man loses his job
to woman, becomes, uh,
911
00:51:51,809 --> 00:51:55,177
(speaks Greek)
...despondent.
912
00:51:55,179 --> 00:51:57,379
No, no, not at all.
Michael won the job,
913
00:51:57,381 --> 00:51:59,615
but in the 11th hour,
he gave it to Sam.
914
00:51:59,617 --> 00:52:00,783
I never understood it.
915
00:52:00,785 --> 00:52:02,451
Wait, wait, wait.
916
00:52:02,453 --> 00:52:04,420
He-- He turns
this job down?
917
00:52:04,422 --> 00:52:06,522
Yeah. Yep.
918
00:52:06,524 --> 00:52:10,392
He said--
Are you ready for this?
919
00:52:10,394 --> 00:52:14,230
Life's too short.
(chuckles)
920
00:52:15,733 --> 00:52:17,366
Come on.
921
00:52:17,368 --> 00:52:18,501
Let's get in the car,
it's cold.
922
00:52:25,510 --> 00:52:28,177
Who kills himself
after getting the job?
923
00:52:37,688 --> 00:52:40,689
♪♪
924
00:52:44,295 --> 00:52:46,162
(paper rustling)
925
00:52:52,236 --> 00:52:53,702
WOMAN: You designed these?
926
00:52:53,704 --> 00:52:57,773
- Mm.
- You have excellent taste, Mr. Fisk.
927
00:52:57,775 --> 00:52:59,375
- Thank you.
- Nora.
928
00:52:59,377 --> 00:53:01,177
Nora.
929
00:53:01,179 --> 00:53:04,813
We actually have
a similar pair in stock.
930
00:53:04,815 --> 00:53:06,949
You wouldn't be interested in
purchasing another set.
931
00:53:06,951 --> 00:53:08,417
Well, I actually might.
932
00:53:08,419 --> 00:53:10,286
I dug around my wife's
jewelry box,
933
00:53:10,288 --> 00:53:11,820
and I can't find 'em
anymore, so--
934
00:53:11,822 --> 00:53:14,590
Oh, well, women lose jewelry
all the time.
935
00:53:14,592 --> 00:53:16,926
Uh-huh.
936
00:53:16,928 --> 00:53:18,294
Right.
937
00:53:18,296 --> 00:53:19,695
NORA: Shall I put those
on hold then?
938
00:53:19,697 --> 00:53:21,297
Yeah.
939
00:53:22,600 --> 00:53:24,600
(ringing)
940
00:53:32,243 --> 00:53:34,243
(recording) Hi,
this is Dr. Phil McGuire.
941
00:53:34,245 --> 00:53:37,346
- Please leave a message.
- (beep)
942
00:53:37,348 --> 00:53:39,915
MOLLY: Hi, Dad.
I just got out of my first singing class.
943
00:53:39,917 --> 00:53:41,684
It went really well.
944
00:53:41,686 --> 00:53:43,319
Uh, Mom's gonna drop me off
at the diner,
945
00:53:43,321 --> 00:53:44,853
so I'll see you there.
946
00:53:44,855 --> 00:53:45,888
Okay, bye.
947
00:53:47,258 --> 00:53:48,824
How's your
singing lessons coming?
948
00:53:48,826 --> 00:53:50,559
Do you like
your teacher?
949
00:53:50,561 --> 00:53:52,561
She's fine.
950
00:53:52,563 --> 00:53:54,663
Where'd you get this?
951
00:53:54,665 --> 00:53:56,865
Oh, it was under the bed.
952
00:53:56,867 --> 00:53:58,934
It's hard auditioning,
right?
953
00:53:58,936 --> 00:54:01,770
Why?
954
00:54:01,772 --> 00:54:05,341
Well, just-- Only one
person gets the job.
955
00:54:05,343 --> 00:54:07,443
Well, what about
the understudy?
956
00:54:07,445 --> 00:54:11,614
Yeah, well, two,
but still it's--
957
00:54:11,616 --> 00:54:13,682
The rest don't.
958
00:54:13,684 --> 00:54:15,317
You don't think I'll get it.
959
00:54:15,319 --> 00:54:16,418
No. No, no, no,
I-- I'm not--
960
00:54:16,420 --> 00:54:17,987
I'm not saying that,
I just--
961
00:54:17,989 --> 00:54:20,356
I just don't want you to be
disappointed if you don't.
962
00:54:20,358 --> 00:54:24,927
So, to reduce my risk of
being disappointed later,
963
00:54:24,929 --> 00:54:28,297
I should anticipate
being disappointed now?
964
00:54:28,299 --> 00:54:29,898
Doesn't that guarantee
I'm going to be disappointed
965
00:54:29,900 --> 00:54:32,368
at some point
no matter what?
966
00:54:32,370 --> 00:54:34,837
- Um--
- Yeah. I know.
967
00:54:34,839 --> 00:54:36,372
I'll go wash my hands.
968
00:54:42,380 --> 00:54:45,381
♪♪
969
00:54:56,727 --> 00:54:59,428
(man singing in Greek)
970
00:55:16,380 --> 00:55:19,381
♪♪
971
00:55:35,733 --> 00:55:36,965
(banging)
972
00:55:36,967 --> 00:55:38,967
(water running)
973
00:55:40,037 --> 00:55:41,070
Hey!
974
00:55:41,072 --> 00:55:43,772
(singing in Greek)
975
00:55:46,077 --> 00:55:48,077
(doorbell rings)
976
00:55:53,751 --> 00:55:55,684
Oh. Hello, Spiros.
977
00:55:55,686 --> 00:55:57,119
Uh, is Alicia here?
978
00:55:57,121 --> 00:55:59,722
Uh, she's not, um--
979
00:55:59,724 --> 00:56:00,889
- She's here.
- Jerome.
980
00:56:00,891 --> 00:56:02,925
Oh, hello, Alicia.
I tried you earlier,
981
00:56:02,927 --> 00:56:04,960
but there was no answer.
982
00:56:04,962 --> 00:56:07,930
Michael's case is being looked
into by the police department.
983
00:56:07,932 --> 00:56:10,366
Don't be alarmed.
It's standard protocol.
984
00:56:10,368 --> 00:56:11,934
Chancellor Schmidt
has seen to it that
985
00:56:11,936 --> 00:56:14,036
you are assigned the best
detective in the city.
986
00:56:14,038 --> 00:56:15,537
I just wanted to make
the introduction.
987
00:56:15,539 --> 00:56:16,905
- This is Tom Welling.
- Mrs. Fisk,
988
00:56:16,907 --> 00:56:20,142
very sorry for your loss.
989
00:56:20,144 --> 00:56:22,144
Please, come in.
Both of you.
990
00:56:29,086 --> 00:56:30,386
Oh, thank you.
991
00:56:30,388 --> 00:56:33,455
I still don't understand
what--
992
00:56:33,457 --> 00:56:35,724
What's there to
investigate?
993
00:56:35,726 --> 00:56:37,459
Well, as a matter
of course,
994
00:56:37,461 --> 00:56:39,828
we investigate
all suspicious deaths,
995
00:56:39,830 --> 00:56:41,563
including suicide.
996
00:56:41,565 --> 00:56:42,798
Suspicious?
997
00:56:42,800 --> 00:56:44,767
Yes, according to
the coroner,
998
00:56:44,769 --> 00:56:47,703
the initial report
stated that, uh--
999
00:56:47,705 --> 00:56:49,438
Just ignore me.
1000
00:56:49,440 --> 00:56:51,507
I-- I am having a
backwater flow in the sink.
1001
00:56:51,509 --> 00:56:53,776
That's fine, Spiros.
Go ahead, detective.
1002
00:56:53,778 --> 00:56:55,844
The coroner said
the cause of death was
1003
00:56:55,846 --> 00:56:57,579
asphyxiation by hanging.
1004
00:56:57,581 --> 00:56:59,815
There were no signs of
struggle or force.
1005
00:56:59,817 --> 00:57:03,152
Also found in Mr. Fisk's car
were the receipts for the rope,
1006
00:57:03,154 --> 00:57:06,021
and for the wine that he
consumed before the--
1007
00:57:06,023 --> 00:57:07,456
the incident.
1008
00:57:07,458 --> 00:57:09,958
Both consistent with
suicidal intent.
1009
00:57:09,960 --> 00:57:12,528
One other thing of note:
he was barefoot,
1010
00:57:12,530 --> 00:57:14,530
which, in and of itself,
that's not unusual.
1011
00:57:14,532 --> 00:57:16,865
What is unusual
is that, uh...
1012
00:57:16,867 --> 00:57:18,934
we did not find his shoes
or socks at the scene.
1013
00:57:18,936 --> 00:57:20,869
- (clattering)
- ALICIA: Why would that be?
1014
00:57:20,871 --> 00:57:22,905
At this point,
we're just not sure.
1015
00:57:22,907 --> 00:57:25,541
Is it possible that someone
just happened by and took them?
1016
00:57:25,543 --> 00:57:28,210
Without reporting
the suicide?
1017
00:57:28,212 --> 00:57:30,078
What kind of person
would do that?
1018
00:57:30,080 --> 00:57:31,713
WELLING: One more thing,
Mrs. Fisk--
1019
00:57:31,715 --> 00:57:34,016
What about why?
1020
00:57:34,018 --> 00:57:35,517
Excuse me?
1021
00:57:35,519 --> 00:57:36,985
Why he do it?
1022
00:57:36,987 --> 00:57:38,454
Why he take his own life?
1023
00:57:38,456 --> 00:57:40,522
Yes. What about why?
1024
00:57:40,524 --> 00:57:43,892
Well, without a note,
it's hard to say.
1025
00:57:43,894 --> 00:57:46,695
My investigation did uncover
one potential lead.
1026
00:57:46,697 --> 00:57:49,598
It seems that prior to
Mr. Fisk's death,
1027
00:57:49,600 --> 00:57:51,934
he may have been stalked.
1028
00:57:51,936 --> 00:57:53,535
Stalked?
1029
00:57:53,537 --> 00:57:55,504
Neighbors noticed someone
watching the house
1030
00:57:55,506 --> 00:57:56,872
the day that he died.
1031
00:57:56,874 --> 00:57:58,740
Unfortunately, no one
was able to get close enough
1032
00:57:58,742 --> 00:58:00,075
to give a description,
1033
00:58:00,077 --> 00:58:02,478
although a few did get
a look at the car.
1034
00:58:02,480 --> 00:58:03,545
(tools clattering)
1035
00:58:05,716 --> 00:58:08,584
It was just
a standard sedan, dark,
1036
00:58:08,586 --> 00:58:10,586
you know,
thousands like it on the roads.
1037
00:58:10,588 --> 00:58:12,187
ALICIA: You know,
now that you mention it,
1038
00:58:12,189 --> 00:58:14,189
that night at the mall,
the night before,
1039
00:58:14,191 --> 00:58:16,024
I do remember
the strangest feeling,
1040
00:58:16,026 --> 00:58:17,826
like we were
being watched.
1041
00:58:17,828 --> 00:58:20,095
WELLING:
Nobody in particular?
1042
00:58:20,097 --> 00:58:22,564
No, I'm sorry,
I'll-- I'll keep trying.
1043
00:58:22,566 --> 00:58:24,132
Okay, that'd be good.
Thank you.
1044
00:58:24,134 --> 00:58:25,634
JEROME: Spiros.
1045
00:58:25,636 --> 00:58:27,870
Did you turn off
the pressure control valve
1046
00:58:27,872 --> 00:58:29,137
under the sink?
1047
00:58:29,139 --> 00:58:30,739
Yeah, yeah.
Mm-hm.
1048
00:58:30,741 --> 00:58:33,709
Huh. I don't think
you can turn it off.
1049
00:58:37,882 --> 00:58:39,848
One more thing,
Mrs. Fisk.
1050
00:58:39,850 --> 00:58:41,917
These are your husband's
personal affects.
1051
00:58:41,919 --> 00:58:43,919
They're yours now,
so, thank you,
1052
00:58:43,921 --> 00:58:47,556
and again,
we're extremely sorry for your loss.
1053
00:58:47,558 --> 00:58:48,657
Thank you for your time.
1054
00:58:48,659 --> 00:58:51,159
(tools clattering)
1055
00:58:55,799 --> 00:58:56,932
Gotta end.
1056
00:58:59,770 --> 00:59:01,236
This has got to end.
1057
00:59:08,612 --> 00:59:11,313
(phone rings)
1058
00:59:11,315 --> 00:59:13,649
Alicia.
(speaks Greek)
1059
00:59:13,651 --> 00:59:15,817
- What I do?
- Yeah, hi, Spiros.
1060
00:59:15,819 --> 00:59:17,753
I'm sorry for calling
so late.
1061
00:59:17,755 --> 00:59:20,756
I-- I just needed to
talk to someone.
1062
00:59:20,758 --> 00:59:21,957
About Michael.
1063
00:59:21,959 --> 00:59:23,692
I checked with the bank,
1064
00:59:23,694 --> 00:59:26,562
but no--
no big withdrawals.
1065
00:59:26,564 --> 00:59:28,330
His investments
are solid,
1066
00:59:28,332 --> 00:59:31,066
he had a physical
four months ago,
1067
00:59:31,068 --> 00:59:33,702
the doctor said his health
was near perfect.
1068
00:59:33,704 --> 00:59:35,871
He wasn't a drinker,
he wasn't a gambler,
1069
00:59:35,873 --> 00:59:39,942
he was--
people admired him.
1070
00:59:39,944 --> 00:59:43,679
That's the word
they'd use. Admire.
1071
00:59:43,681 --> 00:59:46,048
And I did, too, I--
1072
00:59:46,050 --> 00:59:47,983
You know,
he had his faults,
1073
00:59:47,985 --> 00:59:51,687
he could be picky and
demanding and a little--
1074
00:59:51,689 --> 00:59:54,356
a little distant,
a little not there,
1075
00:59:54,358 --> 00:59:56,825
but we were happy.
1076
00:59:56,827 --> 00:59:59,127
Well, listen,
maybe there's a--
1077
00:59:59,129 --> 01:00:01,863
Look, there is no answer.
Everyone loved the guy--
1078
01:00:01,865 --> 01:00:03,599
family, co-workers--
1079
01:00:03,601 --> 01:00:05,867
he had no enemies,
just friends.
1080
01:00:09,340 --> 01:00:11,139
The man who has
everything, huh?
1081
01:00:11,141 --> 01:00:14,176
Well, maybe that was
the problem.
1082
01:00:14,178 --> 01:00:16,945
Maybe there's more to life
than everything,
1083
01:00:16,947 --> 01:00:21,917
and maybe he only
realized that...
1084
01:00:21,919 --> 01:00:24,019
once he had it all.
1085
01:00:25,889 --> 01:00:26,922
Hmm.
1086
01:00:30,794 --> 01:00:33,395
Well-- (sighs)
1087
01:00:33,397 --> 01:00:37,265
Despair can find
any man.
1088
01:00:37,267 --> 01:00:39,635
No, not you.
1089
01:00:39,637 --> 01:00:42,838
You're too... Greek.
1090
01:00:44,942 --> 01:00:47,976
Well, then...
1091
01:00:47,978 --> 01:00:49,177
is good to be Greek.
1092
01:00:49,179 --> 01:00:51,947
Yes. It's good to be Greek.
1093
01:00:51,949 --> 01:00:52,981
(glasses clink)
1094
01:00:52,983 --> 01:00:55,117
- Nai.
- Yeah.
1095
01:00:55,119 --> 01:00:56,752
- (glass breaks)
- ALL: Opa!
1096
01:00:56,754 --> 01:00:58,887
♪♪
1097
01:00:58,889 --> 01:01:00,989
- You can do this.
- What?
1098
01:01:00,991 --> 01:01:02,391
This is your thing,
you can--
1099
01:01:02,393 --> 01:01:04,960
- Your mother!
- My mother?
1100
01:01:04,962 --> 01:01:06,828
She taught you to dance.
1101
01:01:06,830 --> 01:01:07,929
Come on, for me.
1102
01:01:07,931 --> 01:01:09,331
- Hey. Excuse me.
- No. Alicia.
1103
01:01:09,333 --> 01:01:10,932
Over here my--
(chuckles)
1104
01:01:10,934 --> 01:01:12,234
My friend,
he's from Greece,
1105
01:01:12,236 --> 01:01:13,769
- he can dance.
- No, no!
1106
01:01:13,771 --> 01:01:15,303
Yes. He just came over.
1107
01:01:15,305 --> 01:01:17,172
- He's a dancer?
- Yes, he's a dancer.
1108
01:01:17,174 --> 01:01:18,807
- From Greece.
- No, Alicia, no, no, no.
1109
01:01:18,809 --> 01:01:22,411
- I'm sorry.
- (laughing)
1110
01:01:22,413 --> 01:01:24,046
No, no, no.
1111
01:01:24,048 --> 01:01:26,214
♪♪
1112
01:01:26,216 --> 01:01:27,749
Whoa!
1113
01:01:27,751 --> 01:01:30,752
♪♪
1114
01:01:34,324 --> 01:01:36,858
(clapping)
1115
01:01:36,860 --> 01:01:38,994
He's Greek!
1116
01:01:38,996 --> 01:01:40,729
♪♪
1117
01:01:40,731 --> 01:01:41,763
Hey!
1118
01:01:41,765 --> 01:01:43,432
(laughing)
1119
01:01:47,805 --> 01:01:50,806
♪♪
1120
01:01:50,808 --> 01:01:51,907
MAN: There you go!
1121
01:01:51,909 --> 01:01:53,408
(clapping)
1122
01:01:53,410 --> 01:01:56,411
♪♪
1123
01:02:02,086 --> 01:02:04,152
ALICIA: Go, Spiros!
1124
01:02:04,154 --> 01:02:06,922
Huh?
1125
01:02:06,924 --> 01:02:08,356
Woo!
1126
01:02:10,828 --> 01:02:13,261
♪♪
1127
01:02:13,263 --> 01:02:15,997
- (shouting)
- ALL: Opa!
1128
01:02:15,999 --> 01:02:18,033
(shouting)
1129
01:02:18,035 --> 01:02:19,401
ALL: Opa!
1130
01:02:19,403 --> 01:02:20,769
Opa!
1131
01:02:23,774 --> 01:02:25,273
(humming)
1132
01:02:28,045 --> 01:02:29,745
(cell phone ringing)
1133
01:02:32,850 --> 01:02:34,282
Hey, Mal,
what's up?
1134
01:02:34,284 --> 01:02:36,284
Uh, wrong number.
I'm looking for Spiros.
1135
01:02:36,286 --> 01:02:40,889
I-- I know how crazy
all that must look.
1136
01:02:40,891 --> 01:02:43,024
Listen,
I-- I can explain.
1137
01:02:43,026 --> 01:02:44,126
I'm all ears.
1138
01:02:52,035 --> 01:02:54,202
This is freaking me out.
1139
01:02:54,204 --> 01:02:55,837
I watch a lot of
"Nightline,"
1140
01:02:55,839 --> 01:02:57,539
I watch a lot of
"Dateline."
1141
01:02:57,541 --> 01:03:01,443
I'm worried about your mind.
1142
01:03:01,445 --> 01:03:04,813
Like, this is some
serial killer...
1143
01:03:04,815 --> 01:03:07,783
type stuff here.
1144
01:03:07,785 --> 01:03:09,017
How long you been
doin' this?
1145
01:03:11,188 --> 01:03:13,855
- A month.
- A month?
1146
01:03:13,857 --> 01:03:17,492
And you also remodeled
your apartment, and, um...
1147
01:03:17,494 --> 01:03:20,796
you're-- you're
growing... olives?
1148
01:03:21,865 --> 01:03:23,965
I'm kind of impressed.
1149
01:03:23,967 --> 01:03:28,170
How's your, uh--
How's your dental practice?
1150
01:03:28,172 --> 01:03:29,838
I don't really know.
1151
01:03:29,840 --> 01:03:31,907
Are you--
You don't know?
1152
01:03:31,909 --> 01:03:33,975
Hey, Malcolm,
I'm just saying,
1153
01:03:33,977 --> 01:03:35,911
I'm very close
to solving this.
1154
01:03:35,913 --> 01:03:38,513
Okay, when you say
stuff like that,
1155
01:03:38,515 --> 01:03:40,816
- you sound crazy.
- You're the one who told me
1156
01:03:40,818 --> 01:03:43,151
that Michael Fisk
must have a reason.
1157
01:03:43,153 --> 01:03:45,153
Right. Right, right,
right, right.
1158
01:03:45,155 --> 01:03:49,558
Yeah, um, because you don't
want there to not be a reason
1159
01:03:49,560 --> 01:03:51,226
because then that might
give you a reason
1160
01:03:51,228 --> 01:03:54,563
to do something that you
actually don't want to do.
1161
01:03:54,565 --> 01:03:57,399
Bingo! I couldn't have
said it better myself.
1162
01:03:57,401 --> 01:03:58,967
Want a little baklava?
It's homemade.
1163
01:03:58,969 --> 01:04:00,001
- No!
- It's very good.
1164
01:04:00,003 --> 01:04:02,003
And no, I don't get it.
1165
01:04:02,005 --> 01:04:04,339
What do you think's gonna
happen if you figure out why?
1166
01:04:04,341 --> 01:04:06,374
You think all of a sudden
your life's gonna get good,
1167
01:04:06,376 --> 01:04:08,443
and awesome and normal?
1168
01:04:08,445 --> 01:04:11,279
Look around, man.
You don't even have a big screen anymore.
1169
01:04:11,281 --> 01:04:12,914
How do you watch
"Jeopardy"?
1170
01:04:12,916 --> 01:04:15,016
This whole big search of yours
to find a reason
1171
01:04:15,018 --> 01:04:16,384
has led to you
living a lie.
1172
01:04:16,386 --> 01:04:20,121
And this poor woman--
1173
01:04:20,123 --> 01:04:21,156
She just wants the truth.
1174
01:04:25,229 --> 01:04:28,230
♪♪
1175
01:04:59,529 --> 01:05:01,529
(siren wailing)
1176
01:05:02,566 --> 01:05:04,199
ALICIA: Okay, come on.
1177
01:05:04,201 --> 01:05:05,901
(chuckles)
Let's do it.
1178
01:05:05,903 --> 01:05:08,370
Finally, I'm allowed back in
my own bathroom.
1179
01:05:08,372 --> 01:05:10,038
- All right, all right.
- Okay.
1180
01:05:10,040 --> 01:05:11,640
Ready. Come on, now.
Can I do it?
1181
01:05:11,642 --> 01:05:13,208
I don't think you're ready.
1182
01:05:13,210 --> 01:05:15,410
I am ready.
I couldn't be more ready.
1183
01:05:26,323 --> 01:05:29,324
♪♪
1184
01:05:39,536 --> 01:05:41,002
It's--
1185
01:05:44,408 --> 01:05:46,007
Perfect.
1186
01:05:46,009 --> 01:05:47,342
It's perfect.
1187
01:06:05,629 --> 01:06:08,396
What are you doing here?
It's not your night with Molly.
1188
01:06:08,398 --> 01:06:09,731
Can I talk to her?
1189
01:06:09,733 --> 01:06:12,167
Have you been smoking?
1190
01:06:12,169 --> 01:06:15,303
Please, Rosemary?
I just want a minute.
1191
01:06:15,305 --> 01:06:17,672
MOLLY: Dad?
1192
01:06:17,674 --> 01:06:19,507
- Hi, honey.
- Hi.
1193
01:06:24,081 --> 01:06:26,181
Honey, I was wrong to
question your auditioning
1194
01:06:26,183 --> 01:06:28,216
for the lead in
the high school play.
1195
01:06:28,218 --> 01:06:30,485
I think it's great that
you put yourself out there,
1196
01:06:30,487 --> 01:06:31,720
and that you went for it,
1197
01:06:31,722 --> 01:06:33,555
and I wish I had done
more of that myself
1198
01:06:33,557 --> 01:06:34,656
when I was your age,
1199
01:06:34,658 --> 01:06:36,992
and I just wanted to say
good luck.
1200
01:06:36,994 --> 01:06:39,294
I already auditioned.
1201
01:06:39,296 --> 01:06:41,696
- Oh.
- Two days ago.
1202
01:06:41,698 --> 01:06:44,099
I didn't get the part.
1203
01:06:44,101 --> 01:06:47,035
Oh...
1204
01:06:47,037 --> 01:06:49,104
I'm sorry.
1205
01:06:49,106 --> 01:06:50,472
They put me in
the chorus instead.
1206
01:06:50,474 --> 01:06:53,108
The chorus?
1207
01:06:53,110 --> 01:06:55,176
Well, that's good.
1208
01:06:55,178 --> 01:06:56,711
How do you feel about it?
1209
01:06:56,713 --> 01:06:58,680
Fine.
1210
01:07:00,617 --> 01:07:02,050
Fine.
1211
01:07:02,052 --> 01:07:03,518
What?
1212
01:07:03,520 --> 01:07:05,086
Did you think I'd have
some kind of breakdown
1213
01:07:05,088 --> 01:07:06,121
if I didn't get it?
1214
01:07:06,123 --> 01:07:10,358
No, no, no.
No, I--
1215
01:07:10,360 --> 01:07:13,328
Maybe a little--
little bit.
1216
01:07:13,330 --> 01:07:16,264
I'm a pretty
level-headed kid, Dad.
1217
01:07:16,266 --> 01:07:18,099
That's the way
you guys raised me.
1218
01:07:19,469 --> 01:07:23,171
And besides,
there's always next year.
1219
01:07:23,173 --> 01:07:24,406
Right?
1220
01:07:27,044 --> 01:07:28,076
Right.
1221
01:07:29,746 --> 01:07:31,212
Yeah.
1222
01:07:31,214 --> 01:07:33,314
Sorry. I have to go
do my homework.
1223
01:07:33,316 --> 01:07:34,449
Okay.
1224
01:07:34,451 --> 01:07:35,617
Okay.
1225
01:07:43,160 --> 01:07:45,627
ALICIA: Hey, Spiros,
is this a bad time?
1226
01:07:45,629 --> 01:07:48,596
No. No, no, no.
No, no, no, this is--
1227
01:07:48,598 --> 01:07:50,732
No problem.
What I do?
1228
01:07:50,734 --> 01:07:53,501
I'm calling about
this annual event
1229
01:07:53,503 --> 01:07:54,769
at Michael's school.
1230
01:07:54,771 --> 01:07:57,505
Um, honestly,
I'd rather not go,
1231
01:07:57,507 --> 01:08:00,608
um, but Kara's coming home
for a few days on break,
1232
01:08:00,610 --> 01:08:02,577
and she thinks her dad
would have wanted us to go,
1233
01:08:02,579 --> 01:08:04,112
and so we're going,
and I thought
1234
01:08:04,114 --> 01:08:07,715
maybe you'd like to
join us.
1235
01:08:07,717 --> 01:08:09,184
Uh, I, um--
1236
01:08:09,186 --> 01:08:11,152
I'm sorry. I--
1237
01:08:11,154 --> 01:08:14,489
I just haven't been out
in public, and--
1238
01:08:14,491 --> 01:08:16,458
Never mind. Why am I even
telling you that?
1239
01:08:16,460 --> 01:08:19,360
No, no, no, no, no, no.
Alicia, I--
1240
01:08:19,362 --> 01:08:21,362
And actually, I am, uh--
1241
01:08:21,364 --> 01:08:23,731
I am happy to join you.
1242
01:08:23,733 --> 01:08:26,734
♪♪ (Jazz)
1243
01:08:30,307 --> 01:08:33,475
Drink up, Spiros.
Free booze.
1244
01:08:33,477 --> 01:08:37,178
Look at you.
Hey, all gussied up.
1245
01:08:37,180 --> 01:08:38,513
Let me guess.
1246
01:08:38,515 --> 01:08:39,714
The Zorba collection?
1247
01:08:39,716 --> 01:08:41,616
(chuckles)
1248
01:08:41,618 --> 01:08:43,785
Let me, uh,
ask a question.
1249
01:08:43,787 --> 01:08:45,420
Hm?
1250
01:08:45,422 --> 01:08:48,156
Why is it you no like me?
1251
01:08:51,595 --> 01:08:53,228
Because I don't trust you.
1252
01:08:53,230 --> 01:08:54,896
I knew Michael well.
1253
01:08:54,898 --> 01:08:56,698
Whatever
this friendship is
1254
01:08:56,700 --> 01:08:58,900
that you're trying to
cash in on with this widow
1255
01:08:58,902 --> 01:09:01,236
took place a long time ago.
1256
01:09:01,238 --> 01:09:04,339
Why didn't he ever
tell me about it?
1257
01:09:04,341 --> 01:09:05,540
I don't know.
1258
01:09:05,542 --> 01:09:07,408
Maybe because--
1259
01:09:07,410 --> 01:09:10,345
and forgive my
English here--
1260
01:09:10,347 --> 01:09:11,880
you are fuck face.
1261
01:09:18,421 --> 01:09:21,189
(indistinct chatter)
1262
01:09:21,191 --> 01:09:23,458
Hey. Thank you.
1263
01:09:23,460 --> 01:09:26,861
(chuckles) To porcelain
and pop up drains.
1264
01:09:26,863 --> 01:09:29,330
- (glasses clink)
- (laughs)
1265
01:09:29,332 --> 01:09:31,900
You're having
good time, yes?
1266
01:09:31,902 --> 01:09:33,401
- No.
- Oh...
1267
01:09:33,403 --> 01:09:35,236
No, not at all.
1268
01:09:35,238 --> 01:09:36,704
No, it's--
1269
01:09:36,706 --> 01:09:40,808
It's kind of hard work
being the suicide widow.
1270
01:09:40,810 --> 01:09:43,478
(indistinct chatter)
1271
01:09:43,480 --> 01:09:45,280
- KARA: Hey, Mom.
- ALICIA: Hey, sweetie.
1272
01:09:45,282 --> 01:09:46,848
- How are you doing?
- Good.
1273
01:09:46,850 --> 01:09:48,483
- Did you eat something?
- No, I'm good.
1274
01:09:48,485 --> 01:09:49,551
- You sure?
- Yeah.
1275
01:09:49,553 --> 01:09:51,319
(tapping)
1276
01:09:51,321 --> 01:09:52,754
Good evening, everyone.
1277
01:09:52,756 --> 01:09:55,490
I just wanted to
welcome you all back
1278
01:09:55,492 --> 01:09:58,593
to our-- our little
tradition here.
1279
01:09:58,595 --> 01:10:01,196
I look around,
I see old faces,
1280
01:10:01,198 --> 01:10:02,597
some new faces.
1281
01:10:02,599 --> 01:10:04,465
And some old faces
that are now new faces.
1282
01:10:04,467 --> 01:10:05,867
(laughter)
1283
01:10:05,869 --> 01:10:08,469
No, it's-- it's great to
have you all here,
1284
01:10:08,471 --> 01:10:11,306
I especially
want to welcome...
1285
01:10:11,308 --> 01:10:13,808
Alicia Fisk and
her daughter Kara.
1286
01:10:13,810 --> 01:10:18,479
Please know that we all
support you both very much.
1287
01:10:19,950 --> 01:10:21,816
I'd also like to
welcome Spiros,
1288
01:10:21,818 --> 01:10:25,386
a Fisk family friend
from far away Greece.
1289
01:10:25,388 --> 01:10:28,456
(speaking Greek)
...Spiros.
1290
01:10:28,458 --> 01:10:31,859
Now, Spiros, you've--
you've talked a lot about
1291
01:10:31,861 --> 01:10:33,461
your close friendship
with Michael,
1292
01:10:33,463 --> 01:10:35,396
but for the life of me,
1293
01:10:35,398 --> 01:10:39,667
you never told us how
the two of you met.
1294
01:10:39,669 --> 01:10:41,536
Oh, is, uh--
(clears throat)
1295
01:10:41,538 --> 01:10:43,805
Was a long time ago.
They don't want to hear this.
1296
01:10:43,807 --> 01:10:45,406
Oh, please, we'd love to hear
it, wouldn't we?
1297
01:10:45,408 --> 01:10:46,641
(all exclaiming)
1298
01:10:46,643 --> 01:10:47,909
Really, is not a good time.
1299
01:10:47,911 --> 01:10:50,011
- Is it a good time?
- ALL: Good time.
1300
01:10:50,013 --> 01:10:51,813
I'm afraid
I have to insist.
1301
01:10:53,283 --> 01:10:54,582
I'd like to hear it.
1302
01:10:57,287 --> 01:10:59,354
You know,
I never heard it, either.
1303
01:11:06,363 --> 01:11:07,595
You want the truth?
1304
01:11:10,400 --> 01:11:12,834
All right.
1305
01:11:12,836 --> 01:11:14,369
I will tell you
the truth.
1306
01:11:15,538 --> 01:11:16,938
(clears throat)
1307
01:11:16,940 --> 01:11:19,941
Michael Fisk and I...
1308
01:11:19,943 --> 01:11:22,644
met...
1309
01:11:22,646 --> 01:11:25,413
- in a dentist's office.
- (laughter)
1310
01:11:25,415 --> 01:11:27,849
No, no, this is, uh--
this is true.
1311
01:11:27,851 --> 01:11:29,651
One day I am sitting in
this sad place
1312
01:11:29,653 --> 01:11:34,455
where they fix the, uh--
(speaks Greek)
1313
01:11:34,457 --> 01:11:39,027
It's a very sad place, the dentist
there, he is not a happy man.
1314
01:11:39,029 --> 01:11:44,966
And suddenly, this guy
walks into the room.
1315
01:11:44,968 --> 01:11:46,901
Everything changes.
1316
01:11:46,903 --> 01:11:49,904
He is--
He is amazing.
1317
01:11:49,906 --> 01:11:52,507
He is funny,
he tells me stories
1318
01:11:52,509 --> 01:11:55,743
of Greece and
the places that he's been,
1319
01:11:55,745 --> 01:11:57,612
the people he loves.
1320
01:11:57,614 --> 01:12:01,983
And I am so taken with him...
1321
01:12:01,985 --> 01:12:05,920
that I-- I follow him.
1322
01:12:05,922 --> 01:12:07,689
- (chuckling)
- No, no, I swear to God,
1323
01:12:07,691 --> 01:12:09,357
I-- I-- The next day,
he's in the village,
1324
01:12:09,359 --> 01:12:11,426
I'm-- I'm spying on him.
1325
01:12:11,428 --> 01:12:14,996
He's talking to strangers
and he's...
1326
01:12:14,998 --> 01:12:17,098
driving his car and
I'm peeking through
1327
01:12:17,100 --> 01:12:18,733
the windows of his house.
1328
01:12:18,735 --> 01:12:21,402
- (laughter)
- I swear, I'm suddenly, um--
1329
01:12:21,404 --> 01:12:22,770
What, uh, peepee Tom?
1330
01:12:22,772 --> 01:12:23,838
(laughter)
1331
01:12:23,840 --> 01:12:25,973
- Peeping.
- Peeping Tom.
1332
01:12:25,975 --> 01:12:27,842
All right,
and no longer Spiros,
1333
01:12:27,844 --> 01:12:29,844
now I am Tom,
nice to meet you all.
1334
01:12:29,846 --> 01:12:32,046
(laughter)
1335
01:12:32,048 --> 01:12:34,449
Michael Fisk,
he change me.
1336
01:12:34,451 --> 01:12:36,050
And he never knew it.
1337
01:12:39,622 --> 01:12:44,125
The last time I ever
spy on him...
1338
01:12:44,127 --> 01:12:46,627
I see him alone...
1339
01:12:46,629 --> 01:12:49,664
where he is--
he's very peaceful.
1340
01:12:50,667 --> 01:12:51,699
Quiet.
1341
01:12:56,473 --> 01:13:00,074
And I know I have
a connection with this guy.
1342
01:13:00,076 --> 01:13:04,412
I think we will have
this connection
1343
01:13:04,414 --> 01:13:06,013
- the rest of our lives.
- All right.
1344
01:13:06,015 --> 01:13:07,382
- Okay.
- Yeah.
1345
01:13:19,696 --> 01:13:21,562
To Michael Fisk.
1346
01:13:21,564 --> 01:13:23,164
ALL: To Michael Fisk.
1347
01:13:23,166 --> 01:13:24,999
- Michael.
- PHIL: (speaks Greek)
1348
01:13:27,170 --> 01:13:28,669
- (glass breaks)
- (gasping)
1349
01:13:28,671 --> 01:13:31,472
- (cheering, applause)
- ALL: Opa!
1350
01:13:32,876 --> 01:13:35,877
♪♪ (bazouki)
1351
01:13:41,785 --> 01:13:43,785
(clapping)
1352
01:13:56,800 --> 01:13:58,800
(cheering, applause)
1353
01:14:06,743 --> 01:14:09,177
Is that story true?
1354
01:14:09,179 --> 01:14:10,211
About my dad?
1355
01:14:12,982 --> 01:14:14,015
Yes.
1356
01:14:18,955 --> 01:14:21,622
What was he like?
1357
01:14:21,624 --> 01:14:22,657
Back in the day.
1358
01:14:24,928 --> 01:14:26,828
- You mind?
- No, go ahead.
1359
01:14:33,570 --> 01:14:39,140
Well, you know
what kind of man he was.
1360
01:14:39,142 --> 01:14:40,908
I'm not sure I ever
knew my dad.
1361
01:14:44,581 --> 01:14:45,980
Oh, this is not true.
1362
01:14:45,982 --> 01:14:50,151
What he did does not
change who he was.
1363
01:14:50,153 --> 01:14:53,621
Well, he wasn't a man who hung
himself in a tree very often.
1364
01:14:53,623 --> 01:14:55,790
So what he did
is who he was.
1365
01:14:57,861 --> 01:15:00,728
The father I thought I knew
could never have done that.
1366
01:15:00,730 --> 01:15:04,131
(sighs)
Maybe he just, uh--
1367
01:15:04,133 --> 01:15:07,068
(speaks Greek)
He just--
1368
01:15:07,070 --> 01:15:09,504
He loses sight of himself.
1369
01:15:10,573 --> 01:15:14,041
I just keep wondering if--
1370
01:15:14,043 --> 01:15:16,844
- What?
- (sighs)
1371
01:15:16,846 --> 01:15:19,947
If things had been different...
1372
01:15:19,949 --> 01:15:21,883
or if we had been different,
maybe--
1373
01:15:21,885 --> 01:15:24,719
No, no, no, no,
this is not you.
1374
01:15:24,721 --> 01:15:27,555
Your father--
1375
01:15:27,557 --> 01:15:29,657
He tells me once,
1376
01:15:29,659 --> 01:15:33,828
- an unexamined life...
- ...is not worth living.
1377
01:15:33,830 --> 01:15:35,229
Socrates, right?
1378
01:15:38,568 --> 01:15:42,737
Maybe somewhere along the way
he stops examining.
1379
01:15:42,739 --> 01:15:44,939
Whatever,
is-- is his choice.
1380
01:15:46,976 --> 01:15:48,175
Can you imagine?
1381
01:15:55,118 --> 01:15:57,752
Sometimes.
1382
01:15:57,754 --> 01:15:58,786
Come inside.
1383
01:16:02,692 --> 01:16:04,859
(indistinct chatter)
1384
01:16:04,861 --> 01:16:08,029
- Alicia.
- Sam.
1385
01:16:08,031 --> 01:16:10,631
- Hi.
- Hi.
1386
01:16:10,633 --> 01:16:13,067
Spiros,
you remember Sam.
1387
01:16:13,069 --> 01:16:14,969
Ah, Spiros. Hi.
1388
01:16:16,706 --> 01:16:18,072
I didn't think
you were coming.
1389
01:16:18,074 --> 01:16:21,175
I wasn't going to,
but I am s--
1390
01:16:21,177 --> 01:16:22,977
so happy to see you.
1391
01:16:22,979 --> 01:16:24,145
Me, too.
1392
01:16:24,147 --> 01:16:25,780
I'm so sorry
I missed the funeral.
1393
01:16:25,782 --> 01:16:27,081
ALICIA: No, come on.
1394
01:16:27,083 --> 01:16:28,749
I have not been
behaving very well.
1395
01:16:28,751 --> 01:16:29,784
Well...
1396
01:16:29,786 --> 01:16:31,953
you and me both.
1397
01:16:31,955 --> 01:16:34,622
Well, it's nice to get--
(sighs) Whoo!
1398
01:16:34,624 --> 01:16:36,057
Get out of the house
and get some fresh air.
1399
01:16:36,059 --> 01:16:37,358
- Yeah.
- WAITRESS: Care for a pizza?
1400
01:16:37,360 --> 01:16:38,826
No! Thank you.
1401
01:16:38,828 --> 01:16:40,194
- Ooh.
- Are you okay?
1402
01:16:40,196 --> 01:16:41,696
You no like pizza?
1403
01:16:41,698 --> 01:16:44,031
Me no like anything
right now, Spiros.
1404
01:16:47,236 --> 01:16:48,803
I'm pregnant.
1405
01:16:48,805 --> 01:16:50,171
Uh--
1406
01:16:50,173 --> 01:16:51,672
- Are you kidding me?
- I'm pregnant.
1407
01:16:51,674 --> 01:16:52,873
- Oh, my--
- No, I'm not.
1408
01:16:52,875 --> 01:16:54,175
- Oh, my God.
- I'm not.
1409
01:16:54,177 --> 01:16:56,744
- This-- Wow!
- I'm pregnant.
1410
01:16:56,746 --> 01:16:58,913
- I'm pregnant.
- Wait, how--
1411
01:16:58,915 --> 01:17:01,215
How many-- Wow!
How many weeks?
1412
01:17:01,217 --> 01:17:03,317
It's been a while.
It's been a while.
1413
01:17:03,319 --> 01:17:07,989
- I can't-- Oh, it's nice to just tell you that.
- Oh, Sam-- (chuckles)
1414
01:17:07,991 --> 01:17:10,992
♪♪
1415
01:17:47,163 --> 01:17:49,397
- (beep)
- RAHEL: Dr. McGuire,
1416
01:17:49,399 --> 01:17:52,299
there are people down here,
doctor,
1417
01:17:52,301 --> 01:17:55,202
who desperately
need your help.
1418
01:17:55,204 --> 01:17:59,774
Abscesses, swollen gums,
hyperdontia, you name it.
1419
01:17:59,776 --> 01:18:03,277
(continues indistinct)
1420
01:18:03,279 --> 01:18:06,280
♪♪
1421
01:18:27,804 --> 01:18:29,804
(sobbing)
1422
01:18:45,021 --> 01:18:47,722
(cracking)
1423
01:18:50,827 --> 01:18:51,892
(screams)
1424
01:18:53,730 --> 01:18:55,896
(rumbling)
1425
01:18:55,898 --> 01:18:58,799
(screaming)
1426
01:18:58,801 --> 01:18:59,867
Shit!
1427
01:18:59,869 --> 01:19:02,870
♪♪
1428
01:19:04,373 --> 01:19:06,407
Ahh!
1429
01:19:06,409 --> 01:19:10,411
- (water spraying)
- (banging)
1430
01:19:10,413 --> 01:19:12,847
(grunting)
1431
01:19:12,849 --> 01:19:15,449
- WELLING: Mrs. Fisk?
- Ahh!
1432
01:19:15,451 --> 01:19:16,884
Everything all right?
1433
01:19:16,886 --> 01:19:21,055
No. No, detective,
it's not.
1434
01:19:22,425 --> 01:19:24,759
What can I do for you?
1435
01:19:24,761 --> 01:19:26,060
Well, at your suggestion,
1436
01:19:26,062 --> 01:19:28,162
I had a chance to review
the security tapes
1437
01:19:28,164 --> 01:19:29,396
from the Promenade
1438
01:19:29,398 --> 01:19:32,099
the night before your
husband's death.
1439
01:19:32,101 --> 01:19:34,135
And, uh,
I think I know now
1440
01:19:34,137 --> 01:19:36,771
who's been following you
and your family.
1441
01:19:41,878 --> 01:19:43,410
(speaks Greek)
1442
01:19:43,412 --> 01:19:45,012
I come as quick as I can.
1443
01:19:45,014 --> 01:19:46,514
How bad is the leak?
1444
01:19:57,927 --> 01:19:59,126
- Philip McGuire--
- (siren wailing)
1445
01:19:59,128 --> 01:20:01,896
AKA Spiros,
you're under arrest.
1446
01:20:01,898 --> 01:20:03,798
You have the right to
remain silent.
1447
01:20:03,800 --> 01:20:07,001
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1448
01:20:07,003 --> 01:20:09,870
Get all his pockets, guys,
let's get him in the car.
1449
01:20:09,872 --> 01:20:11,872
Get that bag,
we'll take that bag.
1450
01:20:15,311 --> 01:20:17,144
That's not entirely accurate.
1451
01:20:19,315 --> 01:20:20,848
I mean, it's accurate,
1452
01:20:20,850 --> 01:20:23,050
but you make it sound
worse than it was.
1453
01:20:23,052 --> 01:20:26,420
All right, well,
explain to me why it's not so bad
1454
01:20:26,422 --> 01:20:29,156
that you tricked a widow
into letting you
1455
01:20:29,158 --> 01:20:32,860
look through her
dead husband's possessions.
1456
01:20:32,862 --> 01:20:33,994
You won't understand.
1457
01:20:33,996 --> 01:20:35,496
Try me.
1458
01:20:39,502 --> 01:20:41,302
All right.
1459
01:20:41,304 --> 01:20:44,171
To me, Michael Fisk...
1460
01:20:44,173 --> 01:20:50,010
was this guy who I thought
had figured it all out.
1461
01:20:50,012 --> 01:20:53,280
He'd found a-- a way to
actually live a life.
1462
01:20:53,282 --> 01:20:54,949
Good to see you.
1463
01:20:54,951 --> 01:20:58,052
And then he killed himself.
1464
01:20:58,054 --> 01:20:59,286
And if he killed himself,
1465
01:20:59,288 --> 01:21:02,256
what did that say about me?
1466
01:21:02,258 --> 01:21:04,325
I wanted-- No.
1467
01:21:04,327 --> 01:21:07,628
I needed to find
the reason why.
1468
01:21:09,332 --> 01:21:11,866
WELLING: Did you?
1469
01:21:12,969 --> 01:21:15,236
Did I what?
1470
01:21:15,238 --> 01:21:16,904
Did you find out why?
1471
01:21:21,410 --> 01:21:23,444
Yes, I did.
1472
01:21:23,446 --> 01:21:26,881
So, what, drugs, gambling?
1473
01:21:26,883 --> 01:21:29,116
Was the guy in debt,
was he sick?
1474
01:21:29,118 --> 01:21:31,252
He was cheating on his wife.
1475
01:21:31,254 --> 01:21:33,454
His wife.
1476
01:21:33,456 --> 01:21:35,055
Ah, shit.
1477
01:21:35,057 --> 01:21:36,657
Yeah.
1478
01:21:36,659 --> 01:21:38,893
Shit.
1479
01:21:38,895 --> 01:21:40,327
And when his girlfriend
got pregnant,
1480
01:21:40,329 --> 01:21:43,063
he couldn't handle
the consequences,
1481
01:21:43,065 --> 01:21:45,633
so he...
1482
01:21:46,535 --> 01:21:49,136
Goddamn.
1483
01:21:49,138 --> 01:21:51,972
Well, thanks.
1484
01:21:51,974 --> 01:21:53,073
Hang tight, all right?
1485
01:21:55,311 --> 01:21:58,412
Let me ask you
just one last question.
1486
01:21:58,414 --> 01:21:59,513
Discovering why,
did it help you,
1487
01:21:59,515 --> 01:22:01,315
did it make you
feel better,
1488
01:22:01,317 --> 01:22:03,617
you know, about yourself,
about your own life?
1489
01:22:07,957 --> 01:22:12,092
It was supposed to but...
1490
01:22:12,094 --> 01:22:14,428
no.
1491
01:22:14,430 --> 01:22:15,629
There's some good news.
1492
01:22:15,631 --> 01:22:17,631
Mrs. Fisk isn't gonna
press charges,
1493
01:22:17,633 --> 01:22:20,501
but, uh, there'll be
a restraining order
1494
01:22:20,503 --> 01:22:23,537
I'm gonna go talk to the guys.
You need anything?
1495
01:22:23,539 --> 01:22:24,571
No.
1496
01:22:27,710 --> 01:22:30,077
(door opens, closes)
1497
01:22:40,723 --> 01:22:42,189
(car door opens)
1498
01:22:52,168 --> 01:22:54,068
- You bastard.
- Oh! God.
1499
01:22:55,404 --> 01:22:56,570
You scared me.
1500
01:22:58,474 --> 01:23:00,040
How-- How did you--
1501
01:23:00,042 --> 01:23:01,575
I wanted to meet you.
1502
01:23:01,577 --> 01:23:03,410
The actual you.
1503
01:23:03,412 --> 01:23:05,746
The person capable of...
1504
01:23:05,748 --> 01:23:07,181
doing this.
1505
01:23:07,183 --> 01:23:09,049
The restraining order.
1506
01:23:09,051 --> 01:23:10,584
I can't be within
100 yards of you.
1507
01:23:10,586 --> 01:23:12,987
No, that applies to you,
not me.
1508
01:23:12,989 --> 01:23:16,090
I can get as close to you
as I want.
1509
01:23:16,092 --> 01:23:19,660
I can get close enough
to shoot you if I want.
1510
01:23:19,662 --> 01:23:22,296
You'd like that, though.
1511
01:23:22,298 --> 01:23:25,566
Wouldn't you?
That would relieve you of
1512
01:23:25,568 --> 01:23:28,235
responsibility for your life
or something. Is that--
1513
01:23:30,539 --> 01:23:32,473
- It isn't like that.
- No?
1514
01:23:32,475 --> 01:23:35,175
You weren't hoping to find
some terrible secret
1515
01:23:35,177 --> 01:23:36,510
about Michael
1516
01:23:36,512 --> 01:23:40,280
to give your life worth?
1517
01:23:40,282 --> 01:23:42,116
And you succeeded, right?
1518
01:23:42,118 --> 01:23:45,352
You discovered that Michael
was having an affair with Sam.
1519
01:23:47,123 --> 01:23:48,622
The detective told you that?
1520
01:23:52,094 --> 01:23:54,561
You're actually upset
he violated your trust?
1521
01:23:54,563 --> 01:23:57,164
- No, I--
- Wow.
1522
01:23:57,166 --> 01:23:59,767
I-- I found out that
Michael and Samantha
1523
01:23:59,769 --> 01:24:02,736
had gone away for a weekend
to Big Sur.
1524
01:24:02,738 --> 01:24:05,239
He bought her things,
he bought her expensive jewelry.
1525
01:24:05,241 --> 01:24:07,074
I have documentation of
the whole thing.
1526
01:24:07,076 --> 01:24:11,145
I didn't tell you
to spare your feelings.
1527
01:24:11,147 --> 01:24:13,213
Well--
1528
01:24:13,215 --> 01:24:16,316
How... chivalrous of you.
1529
01:24:16,318 --> 01:24:19,586
How-- (laughs)
1530
01:24:19,588 --> 01:24:21,288
How gallant!
1531
01:24:21,290 --> 01:24:22,523
(laughs)
1532
01:24:25,828 --> 01:24:28,629
That weekend
was Sam's wedding.
1533
01:24:28,631 --> 01:24:31,398
And the-- And the jewelry
was a gift from us
1534
01:24:31,400 --> 01:24:34,201
to Sam and her bride.
1535
01:24:35,704 --> 01:24:38,372
Yeah. Sam's gay.
1536
01:24:41,243 --> 01:24:42,276
(scoffs)
1537
01:24:49,518 --> 01:24:51,218
How's your life now?
1538
01:24:53,289 --> 01:24:54,321
Phil?
1539
01:25:01,564 --> 01:25:03,597
I want my husband's hat back.
1540
01:25:16,445 --> 01:25:18,745
By the way,
I'm gonna sue you.
1541
01:25:18,747 --> 01:25:21,381
$30,000 for the damage
you did to my house.
1542
01:25:21,383 --> 01:25:23,584
I'm sorry about that, Alicia.
I never meant for any--
1543
01:25:23,586 --> 01:25:25,219
And stay away from me, okay?
1544
01:25:25,221 --> 01:25:28,555
Just-- Just stay away
from me and Kara. Okay?
1545
01:25:28,557 --> 01:25:30,624
And go back to your own life.
1546
01:25:41,837 --> 01:25:44,838
♪♪
1547
01:25:57,186 --> 01:25:58,252
(bell dings)
1548
01:26:09,398 --> 01:26:11,431
(beep)
1549
01:26:11,433 --> 01:26:15,235
FEMALE VOICE:
You have 167 messages.
1550
01:26:18,340 --> 01:26:21,341
♪♪ (cello)
1551
01:26:28,417 --> 01:26:30,317
RAHEL'S VOICE:
Dear Dr. McGuire,
1552
01:26:30,319 --> 01:26:32,920
I waited for you
as long as I could.
1553
01:26:32,922 --> 01:26:36,223
Please consider this
my resignation.
1554
01:26:36,225 --> 01:26:38,192
In the three years
we worked together,
1555
01:26:38,194 --> 01:26:41,762
I came to admire you.
1556
01:26:41,764 --> 01:26:44,464
You didn't have
the most exciting job
1557
01:26:44,466 --> 01:26:46,833
or glamorous,
1558
01:26:46,835 --> 01:26:48,869
but you showed up
every single day,
1559
01:26:48,871 --> 01:26:50,404
you did your best,
1560
01:26:50,406 --> 01:26:53,307
and you gave people
nicer teeth.
1561
01:26:54,777 --> 01:26:57,844
I was so proud to be
part of that.
1562
01:26:58,981 --> 01:27:00,781
But now it's over,
1563
01:27:00,783 --> 01:27:02,716
and that makes me super sad.
1564
01:27:04,920 --> 01:27:07,421
Goodbye, Dr. McGuire.
1565
01:27:07,423 --> 01:27:10,958
I hope whatever you're doing
brings you happiness.
1566
01:27:10,960 --> 01:27:14,328
Very truly yours,
Rahel.
1567
01:27:14,330 --> 01:27:17,331
♪♪
1568
01:27:19,702 --> 01:27:21,702
(wind blowing)
1569
01:27:31,247 --> 01:27:32,913
MAN:
You shouldn't be up there!
1570
01:27:35,017 --> 01:27:36,717
(screaming)
1571
01:27:59,808 --> 01:28:02,809
♪♪
1572
01:28:30,005 --> 01:28:33,006
♪♪
1573
01:28:58,334 --> 01:28:59,533
(elevator dings)
1574
01:29:06,575 --> 01:29:07,908
Uh, Phil McGuire?
1575
01:29:07,910 --> 01:29:08,942
Back that way.
1576
01:29:14,416 --> 01:29:15,749
(man groaning)
1577
01:29:18,454 --> 01:29:19,686
Phil?
1578
01:29:19,688 --> 01:29:22,356
Mm-mm.
He's in the next bed.
1579
01:29:30,866 --> 01:29:32,532
Hey.
1580
01:29:32,534 --> 01:29:33,567
Hey.
1581
01:29:46,115 --> 01:29:48,548
All right.
1582
01:29:48,550 --> 01:29:52,052
Listen, man, um,
I feel bad.
1583
01:29:52,054 --> 01:29:53,487
I feel responsible
1584
01:29:53,489 --> 01:29:55,756
because you were
trying to tell me,
1585
01:29:55,758 --> 01:29:57,424
and I wasn't
paying attention.
1586
01:29:57,426 --> 01:29:58,658
I just--
I didn't believe that
1587
01:29:58,660 --> 01:29:59,893
you were actually
gonna try and--
1588
01:29:59,895 --> 01:30:02,896
Malcolm, I didn't try
and kill myself.
1589
01:30:02,898 --> 01:30:04,064
Come on, man,
you jumped off
1590
01:30:04,066 --> 01:30:05,732
freakin' 120 foot bridge.
1591
01:30:05,734 --> 01:30:09,102
I came as close to dying
as a person can.
1592
01:30:09,104 --> 01:30:11,638
And I didn't.
What does that tell you?
1593
01:30:11,640 --> 01:30:13,039
(sighs)
1594
01:30:13,041 --> 01:30:14,841
I don't know,
that you're an idiot?
1595
01:30:14,843 --> 01:30:18,879
Yeah. And I take...
1596
01:30:18,881 --> 01:30:21,014
responsibility for it all.
I'm sorry.
1597
01:30:21,016 --> 01:30:22,816
And I couldn't screw up
my life any more,
1598
01:30:22,818 --> 01:30:25,051
but I'm still here.
1599
01:30:25,053 --> 01:30:27,053
Huh?
1600
01:30:27,055 --> 01:30:28,955
Are you here to stay?
1601
01:30:32,561 --> 01:30:34,060
Yeah.
1602
01:30:34,863 --> 01:30:36,496
How do I know?
1603
01:30:36,498 --> 01:30:38,465
Because last night,
1604
01:30:38,467 --> 01:30:40,734
I fought harder to
save my life
1605
01:30:40,736 --> 01:30:42,469
than I ever fought to take it.
1606
01:30:51,780 --> 01:30:54,448
All right.
1607
01:30:54,450 --> 01:30:56,583
We got bigger problems now.
1608
01:30:58,153 --> 01:31:00,554
Do you have any idea
how much paperwork
1609
01:31:00,556 --> 01:31:01,822
I'm gonna have to
wade through
1610
01:31:01,824 --> 01:31:03,757
to renew your
life insurance?
1611
01:31:03,759 --> 01:31:04,991
(chuckles)
1612
01:31:04,993 --> 01:31:07,194
Ow.
1613
01:31:07,196 --> 01:31:09,930
Oh, so I'm still
insurable.
1614
01:31:09,932 --> 01:31:11,465
- No.
- No.
1615
01:31:11,467 --> 01:31:13,033
- No, right?
- Fuck no.
1616
01:31:13,035 --> 01:31:14,835
(chuckling)
1617
01:31:14,837 --> 01:31:17,070
Ohh...
1618
01:31:17,072 --> 01:31:19,573
All right.
Check this out.
1619
01:31:19,575 --> 01:31:21,041
- Ow!
- Sorry.
1620
01:31:21,043 --> 01:31:23,677
- Gentle.
- Um...
1621
01:31:23,679 --> 01:31:24,845
Here.
1622
01:31:26,782 --> 01:31:28,648
- (Molly singing)
- Oh, God. The show.
1623
01:31:34,857 --> 01:31:37,557
(singing indistinct)
1624
01:31:44,266 --> 01:31:46,900
She-- She said she was
in the chorus.
1625
01:31:46,902 --> 01:31:50,136
Yeah. She was
the understudy to Mabel,
1626
01:31:50,138 --> 01:31:52,606
and Mabel got mono.
1627
01:31:52,608 --> 01:31:55,609
(singing continues)
1628
01:31:59,615 --> 01:32:01,681
She's pretty good.
1629
01:32:01,683 --> 01:32:04,017
Some pretty sweet pipes.
1630
01:32:07,789 --> 01:32:10,790
♪♪
1631
01:32:46,995 --> 01:32:49,162
(gasping)
1632
01:32:49,164 --> 01:32:50,830
God's sake!
1633
01:32:50,832 --> 01:32:51,898
(gasping)
1634
01:32:55,837 --> 01:32:58,838
♪♪
1635
01:33:40,716 --> 01:33:42,782
I dialed a 9 and a 1.
1636
01:33:42,784 --> 01:33:45,885
Tell me why I shouldn't
hit the last 1?
1637
01:33:45,887 --> 01:33:47,053
I found a note.
1638
01:33:50,726 --> 01:33:52,058
A note?
1639
01:33:54,162 --> 01:33:55,195
From Michael.
1640
01:33:58,934 --> 01:34:00,133
It's still sealed.
1641
01:34:23,258 --> 01:34:26,259
♪♪
1642
01:35:10,272 --> 01:35:13,273
♪♪
1643
01:35:18,814 --> 01:35:21,114
PHIL: The Greek philosopher
Heraclitus said,
1644
01:35:21,116 --> 01:35:26,052
"Everything flows,
nothing stands still."
1645
01:35:26,054 --> 01:35:28,054
If everything's
always changing,
1646
01:35:28,056 --> 01:35:31,725
and every question
can't have an answer,
1647
01:35:31,727 --> 01:35:33,393
why are we here?
1648
01:35:33,395 --> 01:35:35,228
We just are.
1649
01:35:35,230 --> 01:35:37,363
Why do we die?
1650
01:35:37,365 --> 01:35:39,132
We just do.
1651
01:35:39,134 --> 01:35:40,133
Looks good.
1652
01:35:40,135 --> 01:35:44,070
♪♪
1653
01:35:44,072 --> 01:35:46,106
Good night,
Dr. McGuire.
1654
01:35:46,108 --> 01:35:49,743
Guess who's going
skydiving this weekend.
1655
01:35:49,745 --> 01:35:52,145
Oh, I'll bet, uh...
you are?
1656
01:35:52,147 --> 01:35:54,080
I am. I am.
(chuckles)
1657
01:35:54,082 --> 01:35:55,515
Where are you off to?
1658
01:35:55,517 --> 01:35:57,784
Uh, I have a date.
1659
01:35:59,454 --> 01:36:01,020
Maybe we're not
meant to know.
1660
01:36:01,022 --> 01:36:02,422
That's wonderful.
1661
01:36:02,424 --> 01:36:06,893
Maybe everything is not,
you know...
1662
01:36:06,895 --> 01:36:08,895
knowable.
1663
01:36:08,897 --> 01:36:12,766
Maybe it's enough for us
to just be.
1664
01:36:12,768 --> 01:36:15,769
♪♪
1665
01:36:31,820 --> 01:36:33,219
No, but I really
couldn't tell.
1666
01:36:33,221 --> 01:36:35,421
You were a little bit here,
a little there.
1667
01:36:35,423 --> 01:36:36,890
You know what I mean.
1668
01:36:36,892 --> 01:36:38,224
Yeah. Well,
did you like it, honey?
1669
01:36:38,226 --> 01:36:40,360
Sorta.
1670
01:36:40,362 --> 01:36:43,329
I guess maybe I'm not that into
musical theater after all, Dad.
1671
01:36:44,533 --> 01:36:47,333
- I'm really sorry.
- No.
1672
01:36:47,335 --> 01:36:50,370
It's fine, honey.
It's fine.
1673
01:36:50,372 --> 01:36:52,205
- MOLLY: Oh, hi, doggy.
- PHIL: Hey.
1674
01:36:52,207 --> 01:36:54,374
- MOLLY: Hi. He's so cute.
- PHIL: He's a good looking guy.
1675
01:36:57,045 --> 01:37:00,046
- PHIL: So, you excited?
- MOLLY: So excited.
1676
01:37:00,048 --> 01:37:01,581
PHIL: Did your mom
renew your passport?
1677
01:37:01,583 --> 01:37:05,185
- MOLLY: Yes.
- (Phil chuckles)
1678
01:37:05,187 --> 01:37:08,588
Oh, and Socrates.
1679
01:37:08,590 --> 01:37:11,491
He had another quote.
1680
01:37:11,493 --> 01:37:14,194
"I know one thing...
1681
01:37:14,196 --> 01:37:15,528
that I know nothing."
1682
01:37:15,530 --> 01:37:18,531
♪♪
1683
01:37:37,385 --> 01:37:40,386
♪♪
1684
01:37:48,363 --> 01:37:51,364
(man singing in Greek)
1685
01:38:18,393 --> 01:38:21,394
♪♪
1686
01:38:25,934 --> 01:38:28,935
♪♪ (man continues
singing in Greek)
1687
01:39:18,453 --> 01:39:21,454
♪♪
1688
01:39:48,483 --> 01:39:51,484
♪♪
1689
01:40:18,513 --> 01:40:21,514
♪♪
1690
01:40:48,543 --> 01:40:51,544
♪♪114893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.