All language subtitles for Pandora (2019) - 01x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,722 [XANDER] Previously on Pandora... 2 00:00:01,747 --> 00:00:04,194 The obstacle is the path. What does that mean? 3 00:00:04,219 --> 00:00:06,078 The images we recovered from your mother's workstation. 4 00:00:06,103 --> 00:00:08,220 Those are the images she was working on when she was killed. 5 00:00:08,455 --> 00:00:10,705 We should go on a date. 6 00:00:10,730 --> 00:00:12,896 - I like you, Xander. - What's the deal with you two anyway? 7 00:00:13,119 --> 00:00:15,172 - There is no deal. - Keep telling yourself that. 8 00:00:15,197 --> 00:00:16,617 I understand you already know the girl. 9 00:00:16,642 --> 00:00:19,640 She dated my sister for a while, but you knew that already. 10 00:00:19,665 --> 00:00:21,360 There's something on the other side of that portal. 11 00:00:21,385 --> 00:00:25,003 [HARLAN] If Captain Jaworski's intel about Tiagra proves accurate, 12 00:00:25,028 --> 00:00:27,612 then every government in the civilized worlds 13 00:00:27,637 --> 00:00:30,016 will be beholden to us. 14 00:00:48,294 --> 00:00:50,011 Have you gotten it to work? 15 00:00:50,426 --> 00:00:52,843 - We've made some progress. - [DEVICE BEEPING] 16 00:00:53,205 --> 00:00:54,976 So that's a no. 17 00:00:57,804 --> 00:00:59,531 Tell them to work faster. 18 00:00:59,824 --> 00:01:01,508 I'm not renowned for my patience. 19 00:01:01,711 --> 00:01:03,743 My father, less so. 20 00:01:03,950 --> 00:01:06,912 There is something else we need to show you. 21 00:01:11,464 --> 00:01:13,289 We're not sure what it means. 22 00:01:13,618 --> 00:01:15,388 What it means, Dr. Markham, 23 00:01:15,645 --> 00:01:19,162 is that we're digging in the right place. 24 00:01:22,348 --> 00:01:25,156 [ATRIA] Do you know how long I've waited for Solstice Break? 25 00:01:25,735 --> 00:01:28,876 Nothing but one week of fun in the sun. 26 00:01:29,047 --> 00:01:31,619 Well, suns, actually. 27 00:01:31,644 --> 00:01:34,338 The resort we're going to is in a binary star system. 28 00:01:34,363 --> 00:01:36,434 I still can't believe you guys talked me into going. 29 00:01:36,459 --> 00:01:39,307 Come on, Pilar, this trip will be good for you. 30 00:01:39,332 --> 00:01:42,236 You need to unwind and unplug. 31 00:01:42,261 --> 00:01:44,141 Why? I can go anywhere I want 32 00:01:44,166 --> 00:01:45,617 without even leaving my dorm room. 33 00:01:45,642 --> 00:01:47,745 [SHUSHING] 34 00:01:49,648 --> 00:01:51,468 Hey, guys. 35 00:01:51,689 --> 00:01:53,366 What's going on? 36 00:01:53,391 --> 00:01:54,493 Nothing. 37 00:01:54,865 --> 00:01:57,959 We were just sharing notes from Shral's lecture today. 38 00:01:57,984 --> 00:01:59,328 Yep. 39 00:02:00,397 --> 00:02:02,917 You guys were talking about your trip again, weren't you? 40 00:02:03,019 --> 00:02:05,368 Guys, it's okay to talk about it in front of me. 41 00:02:05,393 --> 00:02:06,884 I really don't mind. 42 00:02:06,909 --> 00:02:08,682 We just feel bad you're not coming. 43 00:02:08,707 --> 00:02:10,193 After everything that's happened this year, 44 00:02:10,218 --> 00:02:11,856 it just doesn't feel right celebrating. 45 00:02:11,881 --> 00:02:15,055 But staying on campus for Winter Solstice Break? 46 00:02:15,080 --> 00:02:16,859 Isn't there somewhere else you could go? 47 00:02:16,884 --> 00:02:19,624 With my parents gone, the Academy is my home now. 48 00:02:19,649 --> 00:02:21,467 But it won't be that bad. 49 00:02:23,978 --> 00:02:26,392 It couldn't have anything to do with someone else 50 00:02:26,417 --> 00:02:28,462 who's staying behind on Solstice Break, could it? 51 00:02:28,487 --> 00:02:29,907 Guys, for the last time, 52 00:02:29,932 --> 00:02:32,533 there is nothing going on with me and Xander. 53 00:02:32,779 --> 00:02:34,956 Even if there was, he's with Kossara now, so... 54 00:02:34,981 --> 00:02:38,323 Not anymore. Kossara told me they broke up, 55 00:02:38,348 --> 00:02:40,205 so that put the kibosh on their plan to take a cruise 56 00:02:40,230 --> 00:02:42,847 - to the rings of Persephone. - Mmm. 57 00:02:42,872 --> 00:02:45,453 You can act like you don't care as much as you want, 58 00:02:45,478 --> 00:02:47,652 but a clone knows better. 59 00:02:50,836 --> 00:02:51,919 [KNOCK ON DOOR] 60 00:02:51,944 --> 00:02:53,617 You wanted to see me, professor? 61 00:02:54,055 --> 00:02:55,973 It appears Parallax is in possession 62 00:02:55,998 --> 00:02:59,814 of a powerful new weapon, code name: Janus. 63 00:02:59,839 --> 00:03:01,891 - What does it do? - Don't know. 64 00:03:02,029 --> 00:03:05,469 All we have to go on is this one image. 65 00:03:05,568 --> 00:03:07,389 Those are the same alien symbols 66 00:03:07,414 --> 00:03:09,647 that we recovered from a colony in New Portland. 67 00:03:09,672 --> 00:03:11,055 Precisely. 68 00:03:11,331 --> 00:03:13,231 Whatever it is, it's too bloody dangerous 69 00:03:13,256 --> 00:03:14,897 to leave in Harlan Fried's hands. 70 00:03:14,922 --> 00:03:16,839 I need you to find out what it is. 71 00:03:17,638 --> 00:03:19,226 And that's where Jacqueline comes in. 72 00:03:19,601 --> 00:03:20,856 Jax? 73 00:03:20,881 --> 00:03:22,322 According to intelligence reports, 74 00:03:22,347 --> 00:03:24,011 Fried's youngest daughter, Cordelia, 75 00:03:24,036 --> 00:03:27,090 is celebrating Solstice Break on Euphoria 7. 76 00:03:27,115 --> 00:03:29,875 She and Jax had a relationship a few years ago. 77 00:03:29,900 --> 00:03:32,568 We need Jax to reestablish contact with Cordelia. 78 00:03:32,653 --> 00:03:34,764 Reestablish contact? 79 00:03:36,286 --> 00:03:38,588 You mean get back in a relationship with her? 80 00:03:40,390 --> 00:03:41,973 It's too dangerous. 81 00:03:41,998 --> 00:03:44,398 - You'll be there with her. - She'll never agree to it. 82 00:03:44,423 --> 00:03:45,477 You're underestimating 83 00:03:45,502 --> 00:03:47,962 how persuasive you can be, Mr. Duvall. 84 00:03:48,085 --> 00:03:49,468 [DEVICE BEEPS] 85 00:03:49,493 --> 00:03:51,494 Besides, we're only asking her 86 00:03:51,519 --> 00:03:53,719 to resume a prior relationship, 87 00:03:53,744 --> 00:03:56,082 not do anything she hasn't done before. 88 00:03:58,344 --> 00:04:01,611 Sir, and what if I refuse? 89 00:04:03,451 --> 00:04:05,067 Millions of people around the galaxy 90 00:04:05,092 --> 00:04:06,342 are potentially in jeopardy 91 00:04:06,367 --> 00:04:08,494 if this weapon falls into Harlan Fried's hands, 92 00:04:08,749 --> 00:04:10,231 so you don't get a choice. 93 00:04:10,256 --> 00:04:12,423 You and Jacqueline are going to Euphoria 7, 94 00:04:12,448 --> 00:04:14,647 and you're going to get that intel. 95 00:04:14,672 --> 00:04:16,358 Whatever it takes. 96 00:04:19,389 --> 00:04:20,859 [SIGHS] 97 00:04:21,189 --> 00:04:31,134 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 98 00:04:32,674 --> 00:04:34,298 [KNOCK ON DOOR] 99 00:04:34,323 --> 00:04:35,606 [DOOR SLIDES OPEN] 100 00:04:35,631 --> 00:04:37,262 [ELECTRONIC FEMALE VOICE] Welcome, Thomas. 101 00:04:37,287 --> 00:04:39,037 [DOOR SLIDES CLOSED] 102 00:04:44,661 --> 00:04:46,694 Aren't the clothes supposed to go inside? 103 00:04:49,785 --> 00:04:51,483 I'm not going with you. 104 00:04:51,508 --> 00:04:53,519 What? Why not? 105 00:04:56,141 --> 00:04:57,920 Academic probation. 106 00:04:58,075 --> 00:05:00,542 They said that my grades slipped last quarter, 107 00:05:00,567 --> 00:05:03,191 so I have to stay here on duty assignment. 108 00:05:04,092 --> 00:05:05,290 Can't you talk to someone? 109 00:05:05,315 --> 00:05:07,745 I already tried. It's no use. 110 00:05:07,770 --> 00:05:09,269 You know what the worst part is? 111 00:05:09,323 --> 00:05:12,548 This was supposed to be our first trip together. 112 00:05:13,522 --> 00:05:15,188 Now it's all ruined! 113 00:05:17,531 --> 00:05:19,271 Not necessarily. 114 00:05:22,144 --> 00:05:23,780 What if I stay here too? 115 00:05:24,026 --> 00:05:25,530 Really? 116 00:05:25,555 --> 00:05:26,969 You'd do that for me? 117 00:05:26,994 --> 00:05:28,460 Of course. 118 00:05:28,800 --> 00:05:31,670 We don't have to go to some fancy resort to have fun. 119 00:05:31,695 --> 00:05:33,708 We can have a staycation. 120 00:05:33,733 --> 00:05:35,405 - What? - It's when you go on vacation 121 00:05:35,430 --> 00:05:37,522 but don't actually go anywhere. 122 00:05:41,221 --> 00:05:43,721 Doesn't sound like much of a vacation. 123 00:05:45,708 --> 00:05:47,408 It will be great. 124 00:05:53,249 --> 00:05:55,019 It'll just be you and me... 125 00:05:55,968 --> 00:05:57,819 alone on campus. 126 00:05:58,844 --> 00:06:00,765 Totally romantic, you'll see. 127 00:06:04,677 --> 00:06:06,376 It'll be good for me. 128 00:06:06,698 --> 00:06:09,828 I won't have to fight all the thoughts in my head. 129 00:06:12,568 --> 00:06:14,358 It'll just be you and me. 130 00:06:25,036 --> 00:06:26,290 Hey. 131 00:06:27,175 --> 00:06:29,254 - Can I sit down? - Mm. 132 00:06:35,719 --> 00:06:37,145 Um... 133 00:06:37,570 --> 00:06:39,398 So I was wondering if... 134 00:06:40,906 --> 00:06:44,167 maybe you'd like to take a trip off-world. 135 00:06:44,930 --> 00:06:46,295 With me. 136 00:06:46,361 --> 00:06:47,417 A trip? 137 00:06:47,442 --> 00:06:48,658 You and me? 138 00:06:48,827 --> 00:06:50,026 Together? 139 00:06:50,051 --> 00:06:51,918 Yeah. Together. 140 00:06:52,330 --> 00:06:54,097 For Dr. Osborn. 141 00:06:56,783 --> 00:06:59,131 The CIS needs intel. 142 00:06:59,180 --> 00:07:01,184 And we think maybe you're the one to help us find it. 143 00:07:01,209 --> 00:07:02,702 Intel, from who? 144 00:07:03,309 --> 00:07:05,297 Cordelia Fried. 145 00:07:05,322 --> 00:07:06,796 Of course. 146 00:07:06,821 --> 00:07:08,180 I should have known. 147 00:07:08,205 --> 00:07:11,585 Wait, Jax, can you just listen for a minute, please? 148 00:07:11,610 --> 00:07:12,924 We have reason to believe 149 00:07:12,949 --> 00:07:14,202 that Harlan Fried has his hands 150 00:07:14,227 --> 00:07:16,968 on some seriously dangerous alien tech, 151 00:07:16,993 --> 00:07:19,224 and you are the only one that can help us find it. 152 00:07:19,249 --> 00:07:20,421 We need your help. 153 00:07:20,446 --> 00:07:22,432 Don't tell me you're okay with this? 154 00:07:22,457 --> 00:07:24,915 Well, if it means protecting the Confederacy, 155 00:07:24,940 --> 00:07:26,726 then yes. 156 00:07:26,751 --> 00:07:28,769 You don't know Cordelia like I do. 157 00:07:28,794 --> 00:07:31,320 She's obsessive and controlling, and borderline psychotic, 158 00:07:31,345 --> 00:07:33,946 and you just want me to get back in a relationship with her? 159 00:07:33,971 --> 00:07:35,351 It's not a relationship. 160 00:07:35,376 --> 00:07:38,944 It's... just information that only you can get. 161 00:07:39,186 --> 00:07:41,905 Well, in that case... 162 00:07:45,329 --> 00:07:47,083 Jax! 163 00:07:49,076 --> 00:07:51,683 What if it means finding out what happened to your parents? 164 00:07:58,947 --> 00:08:00,945 Just look, please. 165 00:08:10,536 --> 00:08:13,051 These were recovered from Harlan Fried's dig site. 166 00:08:13,096 --> 00:08:15,435 They're almost identical to the ones we found 167 00:08:15,460 --> 00:08:17,153 in New Portland. 168 00:08:21,055 --> 00:08:24,358 We leave tomorrow at 0600 hours sharp. 169 00:08:24,629 --> 00:08:26,367 Make it nine. 170 00:08:26,392 --> 00:08:28,149 I like to sleep in. 171 00:08:30,183 --> 00:08:31,766 [BELL TOLLING] 172 00:08:34,819 --> 00:08:37,905 Where are they? The shuttle leaves in an hour. 173 00:08:39,494 --> 00:08:40,910 Where's Atria? 174 00:08:41,399 --> 00:08:42,982 Where are your bags? 175 00:08:43,236 --> 00:08:44,780 She can't come. 176 00:08:44,805 --> 00:08:46,664 And neither can I. 177 00:08:47,207 --> 00:08:49,739 But this was her idea. 178 00:08:49,991 --> 00:08:52,741 I'm sorry, but I have to be there for Atria. 179 00:08:53,978 --> 00:08:55,580 Have fun, though. 180 00:08:57,480 --> 00:08:59,295 Can you believe this? 181 00:08:59,785 --> 00:09:02,632 First Atria, and then Thomas bails too? 182 00:09:02,739 --> 00:09:04,950 Well, looks like it's just the two of us then, Ralen. 183 00:09:05,059 --> 00:09:07,581 Actually, I'm not going either. 184 00:09:08,239 --> 00:09:10,122 You mean I'm going alone? 185 00:09:10,780 --> 00:09:13,411 I didn't even want to go in the first place. 186 00:09:36,929 --> 00:09:41,871 [ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING] 187 00:09:43,086 --> 00:09:45,523 [ELECTRONIC FEMALE VOICE] Welcome to Euphoria 7. 188 00:09:45,912 --> 00:09:49,257 ♪ Looking for adventure ♪ 189 00:09:49,282 --> 00:09:52,065 ♪ Someone turn off the lights ♪ 190 00:09:53,035 --> 00:09:56,060 ♪ Become the main attraction ♪ 191 00:09:56,085 --> 00:09:59,093 ♪ You can do whatever you like ♪ 192 00:09:59,118 --> 00:10:00,639 ♪ You know you got... ♪ 193 00:10:00,664 --> 00:10:02,164 You spot her? 194 00:10:02,244 --> 00:10:04,208 Check your six. 195 00:10:07,009 --> 00:10:08,141 [JAX] Now what? 196 00:10:08,166 --> 00:10:10,785 Now we wait to get her attention. 197 00:10:10,810 --> 00:10:14,243 Don't worry, I know how to do that. 198 00:10:26,771 --> 00:10:29,995 ♪ Smiling for the camera ♪ 199 00:10:30,226 --> 00:10:32,495 ♪ Now they know who you are ♪ 200 00:10:34,254 --> 00:10:37,257 ♪ You set the world on fire ♪ 201 00:10:37,282 --> 00:10:39,880 ♪ Everybody knows You're a star ♪ 202 00:10:39,905 --> 00:10:43,039 ♪ You know you got all eyes on ♪ 203 00:10:43,248 --> 00:10:45,048 ♪ All eyes on you ♪ 204 00:10:45,073 --> 00:10:47,106 - [LAUGHS] - Did she see? 205 00:10:47,131 --> 00:10:48,468 Oh, she saw, all right. 206 00:10:48,493 --> 00:10:49,730 [BOTH LAUGH] 207 00:10:50,232 --> 00:10:51,648 Good. 208 00:10:51,673 --> 00:10:53,251 Now take this. 209 00:10:53,276 --> 00:10:54,550 I already put sunscreen on. 210 00:10:54,575 --> 00:10:57,117 It's not for you. It's for me. 211 00:10:57,142 --> 00:10:59,479 Or should I say, Cordelia. 212 00:11:02,147 --> 00:11:04,500 Pretend I said something very funny. 213 00:11:04,525 --> 00:11:07,392 [LAUGHS] 214 00:11:08,839 --> 00:11:10,339 [CORDELIA] Jax? 215 00:11:10,578 --> 00:11:12,354 Cordelia Fried? 216 00:11:12,379 --> 00:11:14,177 How are you, darling? 217 00:11:15,523 --> 00:11:17,126 You look amazing. 218 00:11:17,159 --> 00:11:19,656 - So do you. - [BOTH LAUGH] 219 00:11:19,993 --> 00:11:22,051 Where are my manners? This is my boyfriend, Xander. 220 00:11:22,076 --> 00:11:23,639 Hi. 221 00:11:24,125 --> 00:11:25,502 How do you two know each other? 222 00:11:25,527 --> 00:11:27,161 Oh, we're old friends. 223 00:11:27,186 --> 00:11:28,739 We were a lot more than that. 224 00:11:28,764 --> 00:11:31,827 - We dated. Briefly. - Not that briefly. 225 00:11:32,056 --> 00:11:34,299 Five months and seven days, to be exact. 226 00:11:34,587 --> 00:11:37,475 Then I guess you know exactly how special Jax is. 227 00:11:37,500 --> 00:11:39,403 Oh, trust me, I do. 228 00:11:39,955 --> 00:11:42,623 If I were you, I wouldn't let her out of my sight. 229 00:11:42,671 --> 00:11:45,176 Oh, don't worry, I don't plan to. 230 00:11:45,674 --> 00:11:47,131 Excuse me, Miss. Fried. 231 00:11:47,156 --> 00:11:48,383 In a minute. 232 00:11:48,408 --> 00:11:49,532 I really must insist. 233 00:11:49,557 --> 00:11:51,547 Yeah, I said, in a minute. 234 00:11:54,088 --> 00:11:56,297 Sorry about my bodyguard. 235 00:11:56,322 --> 00:11:58,157 Sometimes he doesn't quite know his place. 236 00:11:58,182 --> 00:12:00,497 Anyway, it was so nice to see you, darling. 237 00:12:00,522 --> 00:12:03,320 You too. Maybe we'll see each other around. 238 00:12:03,544 --> 00:12:05,555 I can only hope. 239 00:12:12,744 --> 00:12:14,650 Well played. 240 00:12:14,947 --> 00:12:16,952 She is hooked. 241 00:12:17,679 --> 00:12:20,740 Well, then let's reel her in, darling. 242 00:12:20,853 --> 00:12:22,981 [LAUGHS] 243 00:12:25,500 --> 00:12:28,338 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 244 00:12:28,363 --> 00:12:30,940 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 245 00:12:30,965 --> 00:12:33,840 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 246 00:12:33,865 --> 00:12:35,836 ♪ Oh, yeah ♪ 247 00:12:37,012 --> 00:12:39,807 ♪ I'm gonna go and ride with you ♪ 248 00:12:39,832 --> 00:12:42,352 ♪ On a bicycle for two ♪ 249 00:12:42,864 --> 00:12:45,496 ♪ I'm gonna share my life with you ♪ 250 00:12:45,521 --> 00:12:48,037 ♪ On a bicycle for two ♪ 251 00:12:48,062 --> 00:12:51,529 ♪ Pedal through the fields in the heat of summer ♪ 252 00:12:51,554 --> 00:12:52,946 ♪ Spinning our wheels ♪ 253 00:12:52,971 --> 00:12:54,576 ♪ With our hearts full of wonder ♪ 254 00:12:54,601 --> 00:12:57,310 [LAUGHING] 255 00:12:57,966 --> 00:13:01,206 I must admit, I'm loving this staycation. 256 00:13:01,334 --> 00:13:02,667 So... 257 00:13:03,722 --> 00:13:05,872 what do we do all week? 258 00:13:07,657 --> 00:13:09,436 [RALEN CLEARS THROAT] 259 00:13:09,525 --> 00:13:11,341 [MUSIC SLOWS TO A HALT] 260 00:13:11,486 --> 00:13:13,479 Hope I'm not interrupting. 261 00:13:13,504 --> 00:13:14,935 Ralen? 262 00:13:14,960 --> 00:13:17,160 Aren't you supposed to be vacationing with Pilar? 263 00:13:17,185 --> 00:13:19,092 I chose to stay behind. 264 00:13:19,147 --> 00:13:20,697 - Oh. - Why? 265 00:13:20,744 --> 00:13:22,784 Mm. What are you both up to? 266 00:13:22,809 --> 00:13:24,818 We were just about to eat lunch. 267 00:13:24,930 --> 00:13:26,809 Why don't you join us? 268 00:13:28,810 --> 00:13:31,594 That would be delightful. 269 00:13:31,647 --> 00:13:33,272 Thank you for the invitation. 270 00:13:33,739 --> 00:13:35,248 I am most hungry. 271 00:13:35,273 --> 00:13:37,417 Aww. [LAUGHS] 272 00:13:47,210 --> 00:13:49,481 [WOMAN ON P.A.] Join us for a Solstice celebration 273 00:13:49,506 --> 00:13:51,804 - tomorrow at 10:00 p.m. - We're on. 274 00:13:51,829 --> 00:13:53,529 [XANDER] I took a lot of time off from work 275 00:13:53,554 --> 00:13:55,937 - to spend a bit of time... - Why did you bring me here? 276 00:13:55,962 --> 00:13:57,624 - What was the point? - Can we just take this 277 00:13:57,649 --> 00:13:58,982 somewhere slightly quieter? 278 00:13:59,007 --> 00:14:01,852 Let's go. Let's go. 279 00:14:01,877 --> 00:14:03,091 - [SOBS] - Great. 280 00:14:03,116 --> 00:14:04,603 Have a nice lunch! 281 00:14:12,805 --> 00:14:14,576 I warned him not to leave you alone. 282 00:14:14,601 --> 00:14:15,833 [SNIFFLES] 283 00:14:16,405 --> 00:14:18,072 [SIGHS] We're on vacation, 284 00:14:18,097 --> 00:14:20,397 and all he can do is think about work. 285 00:14:20,446 --> 00:14:22,145 Well, his loss, 286 00:14:22,170 --> 00:14:23,826 because now you can have a drink with me. 287 00:14:23,851 --> 00:14:25,915 [SIGHS, LAUGHS] 288 00:14:25,940 --> 00:14:29,120 So this boyfriend of yours, is it serious? 289 00:14:30,088 --> 00:14:31,621 [LAUGHS] 290 00:14:32,699 --> 00:14:34,831 I like him, I just... 291 00:14:35,041 --> 00:14:37,074 I never know where we stand. 292 00:14:38,302 --> 00:14:41,876 His work is just so important to him that... 293 00:14:42,360 --> 00:14:43,794 I don't know, it's almost like 294 00:14:43,819 --> 00:14:45,961 there's no room for anything else. 295 00:14:48,631 --> 00:14:50,380 Every time I think we might get close, 296 00:14:50,416 --> 00:14:53,296 he just pushes me away. 297 00:14:55,015 --> 00:14:57,444 Maybe you should stop waiting for him to change... 298 00:14:58,543 --> 00:15:00,619 move on to something better. 299 00:15:02,216 --> 00:15:03,960 Someone better. 300 00:15:03,985 --> 00:15:05,990 [LAUGHING] 301 00:15:06,015 --> 00:15:08,383 [WOMAN ON TV] How long have you had that necklace? 302 00:15:08,408 --> 00:15:10,456 [MAN ON TV] Thirteen years. 303 00:15:10,481 --> 00:15:11,727 Since we were kids. 304 00:15:11,752 --> 00:15:13,468 [WOMAN] You've been saving it. 305 00:15:13,493 --> 00:15:14,995 You've never given it to any of your girlfriends... 306 00:15:15,020 --> 00:15:17,481 This story is fascinating. 307 00:15:17,506 --> 00:15:19,644 The complexities of human relationships, 308 00:15:19,669 --> 00:15:21,836 all told through a witty narrative. 309 00:15:21,861 --> 00:15:23,792 What do you call these types of stories again? 310 00:15:23,817 --> 00:15:24,983 Romantic comedies. 311 00:15:25,008 --> 00:15:27,588 They were also called "date movies." 312 00:15:27,745 --> 00:15:29,209 Yeah. Date. 313 00:15:29,234 --> 00:15:31,135 As in two people. 314 00:15:31,160 --> 00:15:32,409 [GIGGLES] 315 00:15:32,434 --> 00:15:33,610 [WOMAN] Then you go to that airport 316 00:15:33,635 --> 00:15:34,684 and you go win her back. 317 00:15:34,709 --> 00:15:36,089 [MAN] I'll never make it. 318 00:15:36,114 --> 00:15:37,611 [WOMAN] Well, then why are you still here? 319 00:15:37,636 --> 00:15:38,802 Get going! 320 00:15:38,827 --> 00:15:40,534 [MAN] Laura... 321 00:15:40,693 --> 00:15:43,144 We have not had a single moment to ourselves. 322 00:15:43,169 --> 00:15:45,253 We can't tell Ralen to just leave. 323 00:15:45,278 --> 00:15:47,581 He needs friends who care about him. 324 00:15:47,606 --> 00:15:49,108 Maybe not for long. 325 00:15:49,133 --> 00:15:50,466 [WOMAN] You better shut your mouth 326 00:15:50,491 --> 00:15:52,784 and let this scrawny man confess his love... 327 00:15:53,111 --> 00:15:55,175 Kossara's single now too and stuck on campus 328 00:15:55,200 --> 00:15:57,602 since her plans with Xander got squashed. 329 00:15:57,826 --> 00:15:59,492 She's agreed to go on a date with Ralen. 330 00:15:59,517 --> 00:16:00,845 If she and Ralen hit it off, 331 00:16:00,870 --> 00:16:03,142 then maybe she can take him off our hands. 332 00:16:03,947 --> 00:16:07,505 You wouldn't know it, but he is very sensitive. 333 00:16:07,706 --> 00:16:10,641 Do we even know if she's Ralen's type? 334 00:16:11,366 --> 00:16:14,068 I just want to spend some alone time with you. 335 00:16:14,093 --> 00:16:15,943 That's what you want too, right? 336 00:16:19,093 --> 00:16:21,859 [RALEN] May I please have some more popped corn? 337 00:16:24,853 --> 00:16:29,074 Before this goes any further, I want to apologize. 338 00:16:29,099 --> 00:16:31,060 When we were together, I was a monster. 339 00:16:31,085 --> 00:16:32,810 Obsessive, jealous. 340 00:16:32,835 --> 00:16:34,206 I know it's no excuse, 341 00:16:34,231 --> 00:16:37,486 but having Harlan Fried as a dad growing up doesn't help. 342 00:16:38,251 --> 00:16:39,673 - Yeah. - He wasn't exactly 343 00:16:39,698 --> 00:16:41,197 the best role model. 344 00:16:41,867 --> 00:16:43,199 I can only imagine. 345 00:16:43,235 --> 00:16:44,951 I don't blame you for leaving me. 346 00:16:44,976 --> 00:16:47,183 If I were you I would've done the same thing. 347 00:16:47,478 --> 00:16:49,788 But I'm not that person anymore, Jax. 348 00:16:50,771 --> 00:16:53,418 More than anything, I'd like to prove that to you... 349 00:16:54,570 --> 00:16:56,420 if you'll let me. 350 00:17:11,596 --> 00:17:13,679 [INAUDIBLE] 351 00:17:13,971 --> 00:17:15,633 What? Now? 352 00:17:15,658 --> 00:17:17,848 [MAN] Yes, your guest has arrived. 353 00:17:18,719 --> 00:17:20,669 Unfortunately, I have to go. 354 00:17:20,694 --> 00:17:22,823 [LAUGHS] 355 00:17:22,848 --> 00:17:25,119 I have some boring work stuff. 356 00:17:25,144 --> 00:17:26,686 Mmm. 357 00:17:26,711 --> 00:17:29,255 But if you stay here, I promise I'll be right back. 358 00:17:31,420 --> 00:17:32,999 Pretty please? 359 00:17:33,828 --> 00:17:35,547 I'll think about it. 360 00:17:55,889 --> 00:17:58,468 [MAN ON P.A.] Join us for a Solstice celebration 361 00:17:58,493 --> 00:18:01,027 tomorrow night at 10:00 p.m. 362 00:18:03,830 --> 00:18:06,740 [WOMAN ON P.A.] Zero-G volleyball courts are open today. 363 00:18:06,765 --> 00:18:09,500 Book your game with our pros today. 364 00:18:17,388 --> 00:18:19,746 Hey, Jax, just checking up on you. 365 00:18:19,771 --> 00:18:21,163 [WHISPERING] Pilar, now is really not a good time. 366 00:18:21,188 --> 00:18:23,013 Why are you whispering? Where are you? 367 00:18:23,038 --> 00:18:24,174 Aren't you supposed to be at the Academy? 368 00:18:24,199 --> 00:18:26,266 I'm on Euphoria 7 with Xander. 369 00:18:26,291 --> 00:18:28,647 - Xander? I don't believe it. - Shh! 370 00:18:28,672 --> 00:18:30,484 I knew you guys would finally hook up. 371 00:18:30,509 --> 00:18:33,076 It's not what you think, okay? I got to go. 372 00:18:40,742 --> 00:18:43,136 Regan Fried? 373 00:18:47,689 --> 00:18:50,208 [DEVICE BEEPING] 374 00:19:10,827 --> 00:19:12,966 - Lost? - I... 375 00:19:13,480 --> 00:19:15,493 I was just looking for Cordelia? 376 00:19:15,518 --> 00:19:17,480 - She's having a drink. - Oh. 377 00:19:17,505 --> 00:19:19,359 Where you should be. 378 00:19:19,719 --> 00:19:22,836 Right. [LAUGHS] 379 00:19:26,810 --> 00:19:28,351 [XANDER] So, what did we learn 380 00:19:28,376 --> 00:19:30,014 about Cordelia Fried... 381 00:19:30,669 --> 00:19:32,185 other than the fact that she can clearly 382 00:19:32,210 --> 00:19:34,004 drink you under the table? 383 00:19:34,029 --> 00:19:37,235 For starters, I learned that her sister is now here. 384 00:19:37,797 --> 00:19:39,441 - Regan Fried? - Mm-hmm. 385 00:19:39,466 --> 00:19:43,514 And she gave Cordelia a device with some type of data on it. 386 00:19:43,539 --> 00:19:46,132 - Did you get a good look at it? - No. 387 00:19:46,541 --> 00:19:48,807 I was lucky that I was able to get away. 388 00:19:48,832 --> 00:19:50,345 Then you'll have to get it from her. 389 00:19:50,370 --> 00:19:51,925 Well, how do you expect me to do that? 390 00:19:51,950 --> 00:19:54,868 The resort is throwing a party for the Solstice tonight. 391 00:19:54,893 --> 00:19:56,706 You'll have to go. You'll get close to her. 392 00:19:56,731 --> 00:19:58,365 And then, when she least suspects it, 393 00:19:58,390 --> 00:19:59,403 you'll get the device. 394 00:19:59,428 --> 00:20:01,172 And when you have it, we'll meet up. 395 00:20:01,197 --> 00:20:03,054 I'll make a copy, and you'll get it back to her 396 00:20:03,079 --> 00:20:05,077 before she even knows it's gone. 397 00:20:06,008 --> 00:20:07,814 Well, how will you know when I have it? 398 00:20:07,839 --> 00:20:11,701 Because I'll be watching. With this! 399 00:20:12,374 --> 00:20:14,219 It's a present from the professor. 400 00:20:14,244 --> 00:20:16,221 - [HICCUPS] - [CHUCKLES] 401 00:20:16,246 --> 00:20:18,320 This is the latest in surveillance technology 402 00:20:18,345 --> 00:20:20,052 from the CIS. 403 00:20:21,984 --> 00:20:24,560 This is a neural implant. 404 00:20:24,849 --> 00:20:26,487 It attaches itself to your midbrain 405 00:20:26,512 --> 00:20:28,883 and lets me see and hear everything that you do 406 00:20:28,908 --> 00:20:31,793 by intercepting and transmitting neuronal messages 407 00:20:31,818 --> 00:20:33,903 sent to the auditory and visual cortices. 408 00:20:33,928 --> 00:20:35,357 Wait, that's going inside of me? 409 00:20:35,382 --> 00:20:37,613 - Mm-hmm. - I don't think so. 410 00:20:37,797 --> 00:20:40,589 It's biotech. It's like Pilar's nanites. 411 00:20:40,614 --> 00:20:42,946 Plus, this flushes itself out of your body in 24 hours. 412 00:20:42,971 --> 00:20:44,285 It's completely safe. 413 00:20:44,310 --> 00:20:46,761 Yeah. But I'm more concerned with you being inside of my head. 414 00:20:48,797 --> 00:20:50,630 Jax, I need to keep tabs on you. 415 00:20:50,904 --> 00:20:53,154 And we can't risk Cordelia or her security detail 416 00:20:53,179 --> 00:20:56,933 detecting more traditional surveillance measures on you. 417 00:20:56,958 --> 00:20:58,053 You may think she's changed, 418 00:20:58,078 --> 00:21:00,177 but she's still Harlan Fried's daughter. 419 00:21:02,933 --> 00:21:04,546 Fine. 420 00:21:05,385 --> 00:21:07,805 Better not turn that thing on when I'm in the shower. 421 00:21:08,360 --> 00:21:09,860 Wouldn't dream of it. 422 00:21:14,062 --> 00:21:15,682 - You ready? - Mm-hmm. 423 00:21:15,819 --> 00:21:18,153 - [DEVICE BEEPS, CLICKS] - [GROANS] 424 00:21:18,178 --> 00:21:20,312 - [CHUCKLES] - Oh, you enjoyed that? 425 00:21:20,337 --> 00:21:22,565 Mm-mmm. 426 00:21:24,202 --> 00:21:28,053 [BEEPING] 427 00:21:34,981 --> 00:21:38,134 [DANCE MUSIC PLAYS] 428 00:21:50,700 --> 00:21:53,092 [DEVICE BEEPING] 429 00:21:53,242 --> 00:21:54,973 [JAX] Xander, can you read me? 430 00:21:54,998 --> 00:21:56,927 [XANDER] Loud and clear. 431 00:21:56,952 --> 00:21:58,139 [JAX] How do I look? 432 00:21:58,164 --> 00:21:59,248 [STAMMERS] 433 00:21:59,273 --> 00:22:02,215 You look nice. Totally nice. 434 00:22:02,240 --> 00:22:03,784 [JAX] Sorry I asked. 435 00:22:03,809 --> 00:22:05,796 [XANDER] Do you have eyes on Cordelia? 436 00:22:05,821 --> 00:22:07,624 [JAX] I do. Going in. 437 00:22:07,649 --> 00:22:09,001 [XANDER] Mm-hmm. 438 00:22:09,026 --> 00:22:10,828 Why, Miss Zhou. 439 00:22:11,423 --> 00:22:13,748 You're positively breathtaking. 440 00:22:18,147 --> 00:22:19,803 The goddess Athena herself 441 00:22:19,828 --> 00:22:22,548 couldn't look more radiant than you at this moment. 442 00:22:23,905 --> 00:22:25,961 Now that's a compliment. 443 00:22:25,986 --> 00:22:27,877 Where's your boyfriend? 444 00:22:28,008 --> 00:22:30,652 I took your advice. Ended it. 445 00:22:30,919 --> 00:22:32,874 He took the first shuttle back to Earth. 446 00:22:32,899 --> 00:22:34,358 You're better off. 447 00:22:34,814 --> 00:22:37,005 You're way too good for him. 448 00:22:41,761 --> 00:22:43,694 I got you something. 449 00:22:49,983 --> 00:22:52,082 It's beautiful. 450 00:22:52,107 --> 00:22:56,507 It's a rock fragment from Canyon of the Moons... 451 00:22:57,425 --> 00:23:00,282 where we spent the summer three years ago. 452 00:23:01,956 --> 00:23:04,027 This way, you'll always have something of mine 453 00:23:04,052 --> 00:23:05,652 close to your heart. 454 00:23:06,079 --> 00:23:09,589 Cordelia Fried, you never cease to amaze me. 455 00:23:09,941 --> 00:23:12,331 Come on, let's go dance. 456 00:23:12,426 --> 00:23:13,816 Are you sure this is wise, 457 00:23:13,864 --> 00:23:15,225 spending so much time with this girl? 458 00:23:15,250 --> 00:23:16,793 Let go of me. 459 00:23:17,433 --> 00:23:19,599 She suddenly reappears after all these years, 460 00:23:19,624 --> 00:23:21,162 conveniently loses her boyfriend? 461 00:23:21,187 --> 00:23:22,638 I don't trust her. 462 00:23:22,663 --> 00:23:23,995 I do. 463 00:23:24,020 --> 00:23:25,928 That's all that matters. 464 00:23:25,953 --> 00:23:28,084 I doubt your father would agree. 465 00:23:40,986 --> 00:23:44,476 [CLEARS THROAT] Uh... So, Kossara, 466 00:23:44,501 --> 00:23:46,832 how long have you been working at the Black Hole? 467 00:23:46,857 --> 00:23:48,528 Just a few months. 468 00:23:48,553 --> 00:23:50,336 It's part-time to help me pay for school. 469 00:23:50,361 --> 00:23:52,438 Oh? Well, what are you studying? 470 00:23:52,463 --> 00:23:53,881 Exoarchaeology. 471 00:23:53,999 --> 00:23:56,910 I love learning about ancient alien civilizations. 472 00:23:56,935 --> 00:24:00,382 Ah. You hear that, Ralen? She loves to study aliens. 473 00:24:00,691 --> 00:24:02,656 Yes, I heard. 474 00:24:04,117 --> 00:24:05,835 Maybe we should just order. 475 00:24:05,860 --> 00:24:07,384 Does everyone know what they want? 476 00:24:07,409 --> 00:24:10,203 Yes. I'd love some chili cheese fries, please. 477 00:24:13,994 --> 00:24:15,806 I'm not working right now. 478 00:24:16,009 --> 00:24:21,391 But you're usually the one who brings the cheesy fries. 479 00:24:22,324 --> 00:24:23,907 You know what? 480 00:24:23,932 --> 00:24:25,415 I'm out of here. 481 00:24:25,440 --> 00:24:26,624 [SIGHS] 482 00:24:26,649 --> 00:24:28,054 First you show up 30 minutes late, 483 00:24:28,079 --> 00:24:29,471 then you insult my makeup. 484 00:24:29,496 --> 00:24:30,834 I was just asking 485 00:24:30,859 --> 00:24:33,843 if you were trying to cover up a deformity or scar. 486 00:24:33,868 --> 00:24:36,299 Everyone was thinking it, right? 487 00:24:36,654 --> 00:24:38,522 Good night. 488 00:24:43,813 --> 00:24:45,350 I'm sorry. 489 00:24:46,000 --> 00:24:47,758 As you humans say, 490 00:24:47,783 --> 00:24:50,649 my heart was not into it. 491 00:24:52,016 --> 00:24:54,218 That's because it belongs to someone else. 492 00:24:54,972 --> 00:24:57,066 It's Jax, isn't it? 493 00:24:57,091 --> 00:24:59,034 It's so obvious from the way you look at her. 494 00:24:59,059 --> 00:25:01,068 You like Jax? That's fantastic. 495 00:25:01,093 --> 00:25:02,793 - It is? - Yes! 496 00:25:02,818 --> 00:25:04,625 Go be with her. Right now. 497 00:25:04,650 --> 00:25:06,116 I cannot. 498 00:25:06,517 --> 00:25:09,688 She went on Solstice Break with Mr. Duvall. 499 00:25:10,108 --> 00:25:11,611 Well, she didn't tell us that. 500 00:25:11,636 --> 00:25:14,023 Who cares if she went with Xander? 501 00:25:14,349 --> 00:25:16,573 Okay, come on, look, look, 502 00:25:16,598 --> 00:25:18,249 there's still time. 503 00:25:18,311 --> 00:25:21,055 Go to her and tell her exactly how you feel. 504 00:25:21,154 --> 00:25:22,873 Make a grand, romantic gesture, 505 00:25:22,898 --> 00:25:24,872 just like in that movie that we watched. 506 00:25:25,865 --> 00:25:27,615 Do you think that would work? 507 00:25:28,881 --> 00:25:31,072 But I don't even know where she is. 508 00:25:31,954 --> 00:25:33,704 I know someone who will. 509 00:25:35,062 --> 00:25:36,678 I really shouldn't tell you this. 510 00:25:36,703 --> 00:25:38,243 - It's a secret. - Pilar! 511 00:25:38,268 --> 00:25:40,053 Fine. She's at Euphoria 7. 512 00:25:40,078 --> 00:25:43,479 - With Xander? No way! - I know, can you believe it? 513 00:25:43,504 --> 00:25:45,280 - Definitely not. - He hasn't made a move yet, 514 00:25:45,305 --> 00:25:48,133 but she's gonna tell him how she really feels. 515 00:25:48,200 --> 00:25:50,957 - And how does she feel? - [PILAR] I don't know. 516 00:25:50,982 --> 00:25:53,343 Just don't tell her I told you. 517 00:25:54,268 --> 00:25:56,447 So, what do you think of that? 518 00:25:57,849 --> 00:25:59,512 Ralen? 519 00:26:00,121 --> 00:26:04,048 [DANCE MUSIC PLAYING] 520 00:26:14,712 --> 00:26:18,740 [INAUDIBLE] 521 00:26:37,241 --> 00:26:39,655 I think I need another drink. 522 00:26:41,672 --> 00:26:43,555 Yes, you do. 523 00:26:43,580 --> 00:26:46,271 Blue safari coming right up. 524 00:26:50,125 --> 00:26:51,577 Got it. 525 00:26:51,602 --> 00:26:53,015 On my way. 526 00:26:53,040 --> 00:26:55,010 Copy that. 527 00:27:07,629 --> 00:27:12,722 [INDISTINCT CHATTERING] 528 00:27:18,643 --> 00:27:20,698 - Okay. - All right. 529 00:27:20,723 --> 00:27:22,439 We only have a few minutes. 530 00:27:22,464 --> 00:27:26,193 Yeah. Let's find out what this Janus is really about. 531 00:27:29,799 --> 00:27:32,216 It's a portal, like the one in New Portland. 532 00:27:32,251 --> 00:27:36,786 Apparently, and it looks like Harlan Fried has found it. 533 00:27:38,111 --> 00:27:39,713 [JAX] There's more than one gateway? 534 00:27:39,738 --> 00:27:41,237 That must be why Fried called it Janus. 535 00:27:41,262 --> 00:27:43,723 That's the Roman god of transitions. 536 00:27:43,748 --> 00:27:45,753 It literally means doorways, gates. 537 00:27:45,778 --> 00:27:47,970 Look, I hate to interrupt this little mythology lesson. 538 00:27:47,995 --> 00:27:49,878 But I need to get the device back to Cordelia soon, 539 00:27:49,903 --> 00:27:52,126 or she's going to get suspicious. 540 00:27:56,149 --> 00:27:57,780 What's wrong? 541 00:27:57,805 --> 00:27:59,653 I can't seem to find Jax. 542 00:28:01,527 --> 00:28:03,792 - [DEVICE BEEPS] - Got it. Let's go. 543 00:28:05,299 --> 00:28:07,633 [DANCE MUSIC PLAYING] 544 00:28:29,896 --> 00:28:31,794 Quick, kiss me. 545 00:28:31,819 --> 00:28:34,099 - What? - Kiss me. 546 00:28:35,095 --> 00:28:38,997 [DJ] All right, everybody, here comes the Solstice! 547 00:28:39,022 --> 00:28:43,813 [CROWD CHANTING] Ten, nine, eight, seven, six, 548 00:28:43,838 --> 00:28:48,499 five, four, three, two, one! 549 00:28:48,524 --> 00:28:51,712 Happy Solstice! 550 00:28:51,737 --> 00:28:56,240 [CROWD CHEERS] 551 00:29:03,815 --> 00:29:06,687 I never want to see you again! 552 00:29:07,932 --> 00:29:10,061 Is there a problem, Jax? 553 00:29:10,598 --> 00:29:12,389 Not anymore. 554 00:29:12,414 --> 00:29:13,921 What was all that about? 555 00:29:13,946 --> 00:29:15,590 He said he wanted to get back together. 556 00:29:15,615 --> 00:29:17,588 And when I said no, he didn't take it well. 557 00:29:17,613 --> 00:29:19,122 You said he took the first flight out. 558 00:29:19,147 --> 00:29:20,592 He lied. 559 00:29:20,617 --> 00:29:22,378 He can't let me go. 560 00:29:22,714 --> 00:29:24,376 It's over now. 561 00:29:24,448 --> 00:29:27,570 I only want to be with you. 562 00:29:36,053 --> 00:29:38,951 Why don't we take this back to my cabana? 563 00:29:48,442 --> 00:29:51,531 [DOOR OPENS] 564 00:29:55,673 --> 00:29:58,658 The location of the dig site is on the planet Tiagra. 565 00:29:58,683 --> 00:30:01,750 Well done. You did well. Your uncle will be proud. 566 00:30:03,018 --> 00:30:04,985 That's all you have to say, Xander? 567 00:30:05,016 --> 00:30:08,166 No. Also, we're leaving. I've packed your bags already. 568 00:30:08,191 --> 00:30:09,392 What? 569 00:30:09,417 --> 00:30:11,799 No, Cordelia mentioned she had some work to do off-world. 570 00:30:11,824 --> 00:30:13,464 - Maybe I can get her... - The point of the mission 571 00:30:13,489 --> 00:30:15,155 was to find out what's happening with Janus. 572 00:30:15,180 --> 00:30:16,378 We've done that. 573 00:30:16,443 --> 00:30:18,125 Mission complete. 574 00:30:18,562 --> 00:30:20,604 You're not even going to look at me? 575 00:30:24,184 --> 00:30:26,617 You're not gonna say anything about what happened last night? 576 00:30:26,642 --> 00:30:28,273 What do you want me to say? 577 00:30:28,298 --> 00:30:30,356 I want you to tell me how you're feeling. 578 00:30:32,000 --> 00:30:35,341 I can't have feelings, Jax, 579 00:30:35,366 --> 00:30:37,312 and still do my job. 580 00:30:42,005 --> 00:30:43,588 I understand. 581 00:30:44,642 --> 00:30:47,726 You are the most loyal man I have ever met. 582 00:30:49,607 --> 00:30:52,191 Unfortunately, your loyalty is to my uncle 583 00:30:52,216 --> 00:30:53,918 and not to me. 584 00:30:56,382 --> 00:30:58,810 Let me at least get ready and tell Cordelia goodbye. 585 00:30:58,835 --> 00:31:00,358 You have five minutes. 586 00:31:00,383 --> 00:31:03,482 If you're not back by then, I'm coming out to get you. 587 00:31:05,331 --> 00:31:07,922 Just remember whose idea this was. 588 00:31:08,618 --> 00:31:10,425 You could've said no at any time. 589 00:31:10,450 --> 00:31:12,334 But you didn't, did you? 590 00:31:20,869 --> 00:31:23,548 [DOOR OPENS] 591 00:31:24,909 --> 00:31:26,538 [DOOR CLOSES] 592 00:31:28,163 --> 00:31:29,824 Cordelia? 593 00:31:30,493 --> 00:31:31,859 Jax? 594 00:31:31,899 --> 00:31:33,591 That trip you were talking about, 595 00:31:33,777 --> 00:31:35,142 let's go. 596 00:31:35,333 --> 00:31:36,532 Right now. 597 00:31:36,987 --> 00:31:38,280 Funny. 598 00:31:38,305 --> 00:31:40,889 I was just going to find you and suggest the same thing. 599 00:31:41,375 --> 00:31:43,961 - [SIGHS] - [BOTH LAUGHING] 600 00:31:43,986 --> 00:31:45,926 One slight change: 601 00:31:45,951 --> 00:31:47,760 we're gonna have company. 602 00:31:51,080 --> 00:31:53,384 Good morning, Miss Zhou. 603 00:32:20,381 --> 00:32:22,449 Damn it, Jax. 604 00:32:33,595 --> 00:32:35,012 [GRUNTS] 605 00:32:50,279 --> 00:32:51,728 Bye-bye. 606 00:32:53,580 --> 00:32:55,691 [BOTH GRUNT] 607 00:32:57,901 --> 00:33:00,961 [LAUGHS] 608 00:33:21,427 --> 00:33:23,226 [GUNSHOT] 609 00:33:23,884 --> 00:33:25,619 [XANDER COUGHING] 610 00:33:25,644 --> 00:33:27,977 [GASPING, PANTING] 611 00:33:28,684 --> 00:33:31,218 What on earth are you doing here? 612 00:33:31,243 --> 00:33:34,795 I believe the proper salutation would be "thank you." 613 00:33:35,880 --> 00:33:37,617 Thank you. 614 00:33:39,054 --> 00:33:40,169 I've got to go. 615 00:33:40,194 --> 00:33:41,952 Wait, where's Jax? 616 00:33:42,797 --> 00:33:44,552 She's gone. 617 00:33:45,534 --> 00:33:47,314 But fortunately, 618 00:33:47,339 --> 00:33:49,226 I think I know where she's going. 619 00:33:49,452 --> 00:33:51,045 Do you have a ship? 620 00:33:51,574 --> 00:33:53,965 - No. - Well, then it is fortuitous 621 00:33:53,990 --> 00:33:55,575 that I do. 622 00:34:09,657 --> 00:34:11,774 When you said we were running away together, 623 00:34:11,799 --> 00:34:13,893 I had something a little more romantic in mind. 624 00:34:13,918 --> 00:34:15,336 You can drop the act now. 625 00:34:15,671 --> 00:34:18,171 You know exactly why we're here. 626 00:34:20,477 --> 00:34:22,706 Cordelia... 627 00:34:27,679 --> 00:34:29,478 I'm sorry. 628 00:34:30,227 --> 00:34:31,871 Me too. 629 00:34:36,110 --> 00:34:37,933 Goodbye, Jax. 630 00:34:39,964 --> 00:34:44,071 And when you see my father, send him my regards. 631 00:34:59,054 --> 00:35:02,172 [SCREAMS] 632 00:35:06,797 --> 00:35:10,051 You certainly have an effect on my sister. 633 00:35:14,698 --> 00:35:16,331 Personally... 634 00:35:17,512 --> 00:35:19,043 I don't see it. 635 00:35:32,349 --> 00:35:33,515 What's wrong? 636 00:35:34,091 --> 00:35:35,340 Tell me what you're thinking. 637 00:35:35,365 --> 00:35:36,224 [LAUGHS] 638 00:35:36,249 --> 00:35:37,748 Really, Thomas? 639 00:35:38,107 --> 00:35:39,390 Ralen's gone, 640 00:35:39,415 --> 00:35:41,429 we're finally alone, and you want to do this again? 641 00:35:41,454 --> 00:35:44,054 Just... please. 642 00:35:44,963 --> 00:35:46,571 Fine. 643 00:35:47,178 --> 00:35:50,297 I'm thinking about how much I like you... 644 00:35:51,159 --> 00:35:53,661 and how much I want to be with you. 645 00:35:55,070 --> 00:35:56,754 How's that? 646 00:35:59,190 --> 00:36:00,640 No. 647 00:36:01,057 --> 00:36:02,554 That's what you think you're thinking, 648 00:36:02,579 --> 00:36:03,828 but that's not the truth. 649 00:36:03,853 --> 00:36:05,328 How do you know? 650 00:36:05,570 --> 00:36:07,175 Did you just read my mind? 651 00:36:07,200 --> 00:36:08,667 I haven't stopped reading your mind. 652 00:36:08,692 --> 00:36:10,191 I've been doing it this whole time. 653 00:36:10,423 --> 00:36:12,056 What? Then... 654 00:36:12,091 --> 00:36:14,451 Then how come you've kept asking me to tell you 655 00:36:14,476 --> 00:36:16,251 how I feel all the time? 656 00:36:16,369 --> 00:36:18,783 It wasn't clear to me until now, but... 657 00:36:20,999 --> 00:36:23,173 you don't want to be with me, Atria. 658 00:36:24,085 --> 00:36:26,211 You want to be with somebody else. 659 00:36:27,619 --> 00:36:29,336 You want to be with Ralen. 660 00:36:29,949 --> 00:36:31,825 [LAUGHS] 661 00:36:34,496 --> 00:36:40,138 [DEVICE BEEPING, CHIRPING] 662 00:36:44,613 --> 00:36:46,730 Harlan Fried. 663 00:36:47,151 --> 00:36:49,456 At last, we finally meet. 664 00:37:04,661 --> 00:37:07,939 I can see why my daughter is so fond of you. 665 00:37:09,579 --> 00:37:13,946 You remind me of someone I cared about a very long time ago. 666 00:37:14,630 --> 00:37:16,924 Someone I never forgot. 667 00:37:18,152 --> 00:37:21,036 You've never cared about anyone but yourself. 668 00:37:21,700 --> 00:37:24,765 And you certainly never understood loyalty. 669 00:37:26,588 --> 00:37:29,405 I'm sure Nelson Fisk would agree. 670 00:37:31,853 --> 00:37:33,922 Hmm. 671 00:37:38,395 --> 00:37:42,699 You are an enigma 672 00:37:42,724 --> 00:37:43,819 wrapped in a mystery 673 00:37:43,844 --> 00:37:49,135 which I only wish I had the time to unwrap. 674 00:37:49,160 --> 00:37:51,151 But we're on a schedule, 675 00:37:51,176 --> 00:37:54,506 and Cordelia brought you here right on time. 676 00:37:54,726 --> 00:37:57,284 Oh, don't be hard on her, my dear. 677 00:37:57,309 --> 00:38:00,293 It wasn't Cordelia's idea to bring you to me. 678 00:38:00,742 --> 00:38:04,535 In fact, she took some convincing 679 00:38:04,560 --> 00:38:08,379 after I manipulated Osborn into sending you to Euphoria 680 00:38:08,737 --> 00:38:12,103 with the intel I leaked. 681 00:38:14,808 --> 00:38:16,725 Why am I here? 682 00:38:16,750 --> 00:38:18,979 You know why. 683 00:38:23,429 --> 00:38:25,108 Open it. 684 00:38:25,721 --> 00:38:27,227 I don't know how. 685 00:38:27,252 --> 00:38:29,085 Don't insult me, Miss Zhou. 686 00:38:29,836 --> 00:38:33,810 I know it was you that opened the portal at New Portland, 687 00:38:33,835 --> 00:38:38,497 just as you will do the same here and now for me. 688 00:38:39,296 --> 00:38:40,712 I don't think so. 689 00:38:40,737 --> 00:38:42,584 - [GUNS COCK] - Not another step, 690 00:38:42,609 --> 00:38:43,793 or I will blow us all up. 691 00:38:43,818 --> 00:38:44,867 And I mean it. 692 00:38:44,892 --> 00:38:47,076 No, you don't. 693 00:38:47,101 --> 00:38:49,502 You want to know what's through that portal 694 00:38:49,527 --> 00:38:51,260 as much as I do. 695 00:38:51,605 --> 00:38:52,952 Try me. 696 00:38:52,977 --> 00:38:54,342 [BEEPS] 697 00:38:55,130 --> 00:38:57,322 [WHIRRING] 698 00:38:58,805 --> 00:39:01,745 [BEEPING] 699 00:39:03,373 --> 00:39:05,883 Well, if I can't convince you, 700 00:39:05,908 --> 00:39:08,510 perhaps they can. 701 00:39:14,380 --> 00:39:17,899 They were captured attempting to rescue you. 702 00:39:19,665 --> 00:39:21,537 Sorry, Jax. 703 00:39:21,562 --> 00:39:25,426 So... shall we try this again? 704 00:39:30,264 --> 00:39:33,058 If I open it, you'll let them live? 705 00:39:39,669 --> 00:39:41,562 Remember, Jax... 706 00:39:42,506 --> 00:39:45,673 the obstacle is the path. 707 00:40:10,427 --> 00:40:12,762 [BREATHING HEAVILY] 708 00:40:13,059 --> 00:40:15,308 It's beautiful. 709 00:40:41,031 --> 00:40:44,897 [GASP, PANTING] 710 00:40:46,747 --> 00:40:49,062 The obstacle really was the path. 711 00:40:49,910 --> 00:40:51,526 Getting you to go through the portal 712 00:40:51,551 --> 00:40:53,635 was the best way to get you away from Harlan Fried. 713 00:40:54,329 --> 00:40:56,299 So you let yourself get caught? 714 00:40:57,412 --> 00:40:59,977 It seemed like a pretty good plan at the time. 715 00:41:00,382 --> 00:41:02,463 That was pretty impulsive. 716 00:41:02,488 --> 00:41:04,288 You must be rubbing off on me. 717 00:41:04,313 --> 00:41:06,614 I could think of worse things. 718 00:41:06,639 --> 00:41:08,756 I won't even ask why Ralen's with you. 719 00:41:08,781 --> 00:41:11,081 Now is definitely not the time. 720 00:41:11,106 --> 00:41:12,508 I'm not getting any signal, 721 00:41:12,533 --> 00:41:16,412 but we must be a pretty long way from Tiagra. 722 00:41:17,215 --> 00:41:19,289 But where exactly are we? 723 00:41:19,314 --> 00:41:22,267 [WHOOSHING] 724 00:41:29,707 --> 00:41:32,239 Are those Zatarian ships? 725 00:41:32,264 --> 00:41:34,118 What are they doing? 726 00:41:34,150 --> 00:41:36,636 Preparing for war. 727 00:41:37,024 --> 00:41:42,015 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 51254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.