All language subtitles for Motherland.S02E01.No.Mum.Left.Behind.HDTV.x264-MTB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,150 Don't be closed. Please don't be closed! 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,110 Oh, God! Thank you, Jesus! 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,350 You're not closed! 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,950 OK, great, great, quick, quick! 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,270 Which shoes? 6 00:00:10,320 --> 00:00:12,270 Wow! God, it's like you've been, erm... 7 00:00:12,320 --> 00:00:13,350 .. looted! 8 00:00:13,400 --> 00:00:15,310 It's totally barren in here. 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,150 Right, where, where are the, erm... 10 00:00:17,200 --> 00:00:18,710 .. black school shoes? 11 00:00:18,760 --> 00:00:19,910 Black shoes? 12 00:00:19,960 --> 00:00:21,310 Can anyone help me? 13 00:00:21,360 --> 00:00:23,030 No. OK. 14 00:00:23,080 --> 00:00:24,350 Erm, you. OK. Hello. 15 00:00:24,400 --> 00:00:26,270 Where are the, erm, back-to-school shoes? 16 00:00:26,320 --> 00:00:28,790 The, the black, black school shoes? 17 00:00:28,840 --> 00:00:30,350 They, er... Oh! 18 00:00:30,400 --> 00:00:31,710 Ha. 19 00:00:31,760 --> 00:00:34,590 Do you have this in a, erm, 3.5? 20 00:00:34,640 --> 00:00:36,350 That's a baby shoe. 21 00:00:36,400 --> 00:00:37,470 Right. 22 00:00:37,520 --> 00:00:40,480 Do you have any black shoes in a 3.5? 23 00:00:46,840 --> 00:00:48,510 Come on, Ivy! 24 00:00:48,560 --> 00:00:50,880 I did tell you to break them in round the house! 25 00:00:53,600 --> 00:00:55,550 What did you do for your holidays, Liz? 26 00:00:55,600 --> 00:00:58,230 Lee took the kids for two weeks, so I spent it with the Bransons 27 00:00:58,280 --> 00:00:59,510 on Necker Island. 28 00:00:59,560 --> 00:01:01,870 Sunbathing topless and sucking off billionaires. 29 00:01:01,920 --> 00:01:03,950 - Really? - I had to work the whole time. 30 00:01:04,000 --> 00:01:06,150 The kids went into seven different sports clubs, 31 00:01:06,200 --> 00:01:08,270 which they absolutely hated! 32 00:01:08,320 --> 00:01:11,430 - But, on a positive, they're now county level at badminton. - Oh... 33 00:01:11,480 --> 00:01:14,510 I enjoyed every minute of the hols, I took the kids camping in Dorset. 34 00:01:14,560 --> 00:01:15,630 Magical. 35 00:01:15,680 --> 00:01:18,230 Great toilet block, and sinks with taps, 36 00:01:18,280 --> 00:01:19,870 so more glamping, really. 37 00:01:19,920 --> 00:01:22,870 Jill joined us on the Saturday, for lunch. 38 00:01:24,000 --> 00:01:25,110 I was just thinking that! 39 00:01:25,160 --> 00:01:26,990 Who is that? 40 00:01:27,040 --> 00:01:29,030 Oh, that's Meg, Jade's mum. 41 00:01:29,080 --> 00:01:30,870 She's actually got two other kids of her own, 42 00:01:30,920 --> 00:01:33,510 and two stepchildren, but they're very close. 43 00:01:33,560 --> 00:01:34,990 She's a REAL high-flyer. 44 00:01:35,040 --> 00:01:36,910 I believe she did a talk at Davos last year. 45 00:01:36,960 --> 00:01:38,270 Who's her favourite Spice Girl? 46 00:01:38,320 --> 00:01:40,830 She's friends with my friend Sally. Do you know Sally Lawson? 47 00:01:40,880 --> 00:01:42,590 She dated Marco Pierre White for a while. 48 00:01:42,640 --> 00:01:44,430 - Oh, how is Sally? - You don't know her, Kevin. 49 00:01:44,480 --> 00:01:46,790 They've just bought the house opposite you, Julia! 50 00:01:46,840 --> 00:01:48,510 How do you not know that?! 51 00:01:48,560 --> 00:01:52,190 We all know each other on my street. I suppose I'm very community-minded. 52 00:01:52,240 --> 00:01:53,630 How can she have five kids? 53 00:01:53,680 --> 00:01:55,630 You can't be a high flyer and have five kids. 54 00:01:55,680 --> 00:01:58,510 I've got two children and a job I phone in and I... 55 00:01:58,560 --> 00:02:00,750 .. already have incredibly low self-esteem. 56 00:02:00,800 --> 00:02:02,670 Who does she thinks she is, Nicola Horlick? 57 00:02:02,720 --> 00:02:04,630 Oh, I love Horlicks. Do you remember Horlicks? 58 00:02:04,680 --> 00:02:06,310 Oh, do you remember Bovril? 59 00:02:06,360 --> 00:02:09,670 Well, Sally knows Nicola Horlick, so I think, yeah, 60 00:02:09,720 --> 00:02:11,830 Nicola could be a friend of Meg's, yeah. 61 00:02:11,880 --> 00:02:14,150 No, no, she can't possibly have time for friends, 62 00:02:14,200 --> 00:02:15,670 I think that's just spin. 63 00:02:15,720 --> 00:02:17,230 That's pretty un-feminist of you. 64 00:02:17,280 --> 00:02:18,510 Oh, my God! 65 00:02:18,560 --> 00:02:19,910 I think you hate women! 66 00:02:19,960 --> 00:02:21,680 Nope, I hate everybody. 67 00:02:23,360 --> 00:02:25,070 - Hi, hiya. - Oh! - Hi, Anne. 68 00:02:25,120 --> 00:02:26,910 Hello, Anne! 69 00:02:26,960 --> 00:02:29,190 You're looking healthy! 70 00:02:29,240 --> 00:02:31,030 Oh, it's very nice of you to say. 71 00:02:31,080 --> 00:02:33,990 I feel like over the holidays I kind of filled out a bit, so... 72 00:02:34,040 --> 00:02:35,590 Yeah, that's what I meant! 73 00:02:35,640 --> 00:02:37,590 No, you look great! 74 00:02:37,640 --> 00:02:40,830 It's all Sophie's Choice, isn't it, when we get older? Face or arse. 75 00:02:40,880 --> 00:02:42,710 Oh, I dread to think which I'll have to choose! 76 00:02:42,760 --> 00:02:45,150 - You're pressing against me a bit there, Anne. - Sorry, sorry. 77 00:02:45,200 --> 00:02:47,110 Sorry to hear about Johnny, Amanda. 78 00:02:47,160 --> 00:02:49,990 You were such a dynamic, attractive couple. 79 00:02:50,040 --> 00:02:52,070 If there's anything we can do to help... 80 00:02:52,120 --> 00:02:53,790 He's not dead, Kevin. 81 00:02:53,840 --> 00:02:57,110 It's absolutely amicable, we have so much love and respect 82 00:02:57,160 --> 00:02:59,150 for each other, we just... 83 00:02:59,200 --> 00:03:01,470 .. realised we needed space to grow... 84 00:03:01,520 --> 00:03:02,790 .. apart. 85 00:03:02,840 --> 00:03:05,390 Well, that's a crock of shit. But, anyway, welcome to the club. 86 00:03:05,440 --> 00:03:07,110 The good news is, now you're a single mum, 87 00:03:07,160 --> 00:03:08,750 you get 10% off at Dorothy Perkins. 88 00:03:08,800 --> 00:03:11,230 Well, I'm not a single mum, Liz, I'm a co-parent. 89 00:03:11,280 --> 00:03:13,750 - There's a big difference. - You wait to till he gets on Tinder. 90 00:03:13,800 --> 00:03:15,550 See how much of a co-parent he is then. 91 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 I'm not going to rise to it, Liz. 92 00:03:18,240 --> 00:03:19,870 Come on, kids. 93 00:03:19,920 --> 00:03:21,030 Come on, sweetheart. 94 00:03:21,080 --> 00:03:22,110 Bye! 95 00:03:22,160 --> 00:03:23,910 - Bye! Be good, sweetheart! - See you later. 96 00:03:23,960 --> 00:03:26,870 Who's coming for a coffee and a bitch about Amanda? 97 00:03:26,920 --> 00:03:29,790 Oh, God, I wish I could, but I've got to go to work. 98 00:03:29,840 --> 00:03:32,470 They're streamlining, it's going to be absolutely horrible. 99 00:03:32,520 --> 00:03:34,190 I mean, horrific, you know, 100 00:03:34,240 --> 00:03:36,950 if you can think of the most brutal film you've seen, like, erm... 101 00:03:37,000 --> 00:03:39,230 Watership Down. 102 00:03:39,280 --> 00:03:40,670 Yeah, well, wish me luck. 103 00:03:40,720 --> 00:03:42,470 - Right, I'm off, too. - How's the new job? 104 00:03:42,520 --> 00:03:44,230 Where is it again? Kidistan? 105 00:03:44,280 --> 00:03:46,230 No! Kiddiverse. 106 00:03:46,280 --> 00:03:47,950 It's a soft play centre. 107 00:03:48,000 --> 00:03:49,990 They say it's London's largest ball pit. 108 00:03:50,040 --> 00:03:52,790 You've obviously never been to Love Muscle on a Friday night. 109 00:03:52,840 --> 00:03:54,430 Good one! No, it's really great. 110 00:03:54,480 --> 00:03:56,230 Part-time, so I can still drop the kids. 111 00:03:56,280 --> 00:03:58,430 Very average wage, so Jill doesn't feel threatened. 112 00:03:58,480 --> 00:04:00,550 Free eye tests. The whole package, really. 113 00:04:00,600 --> 00:04:03,030 I'm sure I can get you a discount, if you want to bring the kids. 114 00:04:03,080 --> 00:04:05,670 Thanks, but I'd rather have an episiotomy. 115 00:04:05,720 --> 00:04:07,320 All right, I'm out of here. 116 00:04:09,720 --> 00:04:11,640 Anne? Cake? 117 00:04:16,840 --> 00:04:18,160 Where's Viv? 118 00:04:19,560 --> 00:04:21,630 Julia? Can I, er, grab you for a minute? 119 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 Yes. 120 00:04:26,080 --> 00:04:28,150 Bad news is we are streamlining, 121 00:04:28,200 --> 00:04:31,310 but the good news is we're getting rid of Viv. 122 00:04:31,360 --> 00:04:34,430 So that means you get to take her job! 123 00:04:34,480 --> 00:04:36,590 It's an opportunity for promotion, Julia. 124 00:04:36,640 --> 00:04:38,870 So I'd be doing two people's jobs? 125 00:04:38,920 --> 00:04:41,110 You're looking at this the wrong way. 126 00:04:41,160 --> 00:04:42,990 It's more money, and it's a step up, 127 00:04:43,040 --> 00:04:46,790 and technically, it's three people's jobs, because Carl's gone too. 128 00:04:46,840 --> 00:04:48,270 So... 129 00:04:48,320 --> 00:04:51,750 .. you know, have a think, but if you do decide not to accept, 130 00:04:51,800 --> 00:04:54,150 then Martin is our next choice. 131 00:04:54,200 --> 00:04:56,430 Martin's only been here for six months 132 00:04:56,480 --> 00:04:58,790 and he's already had a written warning about his breath. 133 00:04:58,840 --> 00:05:01,990 I get it. It's a big step, 'course it is, 134 00:05:02,040 --> 00:05:04,790 so, er, you know, take your time. 135 00:05:04,840 --> 00:05:07,200 Give it a mull, think it through. 136 00:05:08,360 --> 00:05:10,070 OK, great. Thanks, Andrew. 137 00:05:10,120 --> 00:05:11,390 No worries. 138 00:05:11,440 --> 00:05:13,940 But you do need to let us know by tomorrow morning. 139 00:05:19,040 --> 00:05:20,030 Si, certo. Certo! 140 00:05:20,080 --> 00:05:21,150 What are you doing here? 141 00:05:21,200 --> 00:05:23,670 Late on breakfast club payments. 142 00:05:23,720 --> 00:05:25,390 She's going to turn me upside down 143 00:05:25,440 --> 00:05:28,230 and shake the change out of my pockets. 144 00:05:28,280 --> 00:05:29,590 What's her problem? 145 00:05:29,640 --> 00:05:31,630 Why does she have to make us all feel so shit? 146 00:05:31,680 --> 00:05:33,230 What's YOUR problem? 147 00:05:33,280 --> 00:05:35,990 Hate to agree with Amanda, but it's a bit un-feminist of you. 148 00:05:36,040 --> 00:05:37,630 No, it's un-feminist of HER! 149 00:05:37,680 --> 00:05:39,510 I thought we all agreed, as feminists, 150 00:05:39,560 --> 00:05:42,910 that, nowadays, it's un-feminist to have it all. 151 00:05:42,960 --> 00:05:44,710 Parliamo domani. 152 00:05:44,760 --> 00:05:46,280 Si, arrivederci. 153 00:05:52,840 --> 00:05:55,950 Ivy came to school today in non-regulation shoes. 154 00:05:56,000 --> 00:05:58,550 Ooh, well, I'm sorry, Mrs Lamb, if my daughter is bang on-trend. 155 00:05:58,600 --> 00:06:00,950 They're too big for her and they have a kitten heel. 156 00:06:01,000 --> 00:06:03,990 Dress for the job you want, I always say. 157 00:06:04,040 --> 00:06:07,430 Fine. Well, I will add, erm, late-night shoe shopping 158 00:06:07,480 --> 00:06:09,830 to the list of things I have to do tonight. 159 00:06:09,880 --> 00:06:11,320 Next. 160 00:06:14,160 --> 00:06:16,190 That is an incredible woman. 161 00:06:16,240 --> 00:06:17,590 Do you take Nectar points? 162 00:06:17,640 --> 00:06:18,910 Lamb? 163 00:06:18,960 --> 00:06:20,950 She's a Rottweiler in a jazzy jumper. 164 00:06:21,000 --> 00:06:22,270 That's a power player. 165 00:06:22,320 --> 00:06:24,070 I'd have her working for me. 166 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 Right. 167 00:06:27,080 --> 00:06:28,870 Meg! We haven't met properly yet. 168 00:06:28,920 --> 00:06:31,750 I'm sure everyone's told you, but I'm Amanda. 169 00:06:31,800 --> 00:06:33,150 Da-da! 170 00:06:33,200 --> 00:06:34,390 Amanda! 171 00:06:34,440 --> 00:06:36,990 - My stepdaughter's name is Amanda. - How funny! 172 00:06:37,040 --> 00:06:38,350 Well, I've got five girls, 173 00:06:38,400 --> 00:06:40,710 so one of them was going to end up being called Amanda! 174 00:06:40,760 --> 00:06:43,430 We've actually got a friend in common. 175 00:06:43,480 --> 00:06:45,030 Sal Lawson. 176 00:06:45,080 --> 00:06:47,390 - Oh yeah, Sal! - Yeah. - You know Sal? 177 00:06:47,440 --> 00:06:49,670 Yeah, very well, very well. 178 00:06:49,720 --> 00:06:51,590 She's a dear, dear friend of mine. 179 00:06:51,640 --> 00:06:53,110 I don't really like Sal. 180 00:06:53,160 --> 00:06:55,510 I think she's a two-faced bitch, actually. 181 00:06:55,560 --> 00:06:56,990 Yes. 182 00:06:57,040 --> 00:06:58,430 Thank you. 183 00:06:58,480 --> 00:07:01,390 I totally, no, I agree, I hate that about her. 184 00:07:01,440 --> 00:07:04,750 Right. I'd better run, but we are getting coffee, OK? 185 00:07:04,800 --> 00:07:06,680 - Yeah, definitely. - Love it! 186 00:07:14,240 --> 00:07:16,710 I mean, I'd only have to do it for a couple of years, you know, 187 00:07:16,760 --> 00:07:19,150 - just to get me into that pay bracket. - Take it, then. 188 00:07:19,200 --> 00:07:22,190 Yeah, I'm already struggling with the workload that I've got. 189 00:07:22,240 --> 00:07:23,750 - Don't take it, then. - Yeah, I know, 190 00:07:23,800 --> 00:07:26,230 but then I'm going to be in just career no-man's-land. 191 00:07:26,280 --> 00:07:28,030 Do you know why it's called no-man's-land? 192 00:07:28,080 --> 00:07:29,670 Because no man is there. It's all women. 193 00:07:29,720 --> 00:07:31,590 - All the men have been promoted. - Take it, then. 194 00:07:31,640 --> 00:07:33,310 I know, but it's an extra six hours a week, 195 00:07:33,360 --> 00:07:36,390 - just a shitload of responsibility. - Don't take it, then. 196 00:07:36,440 --> 00:07:37,710 How does SHE do it? 197 00:07:37,760 --> 00:07:38,870 Take it, then. 198 00:07:38,920 --> 00:07:39,950 Hang on, no. 199 00:07:40,000 --> 00:07:41,190 Don't take it, then. 200 00:07:41,240 --> 00:07:42,750 Which one are we on? 201 00:07:42,800 --> 00:07:43,830 Meg! 202 00:07:43,880 --> 00:07:46,350 Meg, Meg, come join! There's a seat here. Budge up, Anne. 203 00:07:46,400 --> 00:07:48,430 Oh, you're all right, Mandy, I'm going to go and sit 204 00:07:48,480 --> 00:07:50,110 - over there by the toilets. - It's Amanda. 205 00:07:50,160 --> 00:07:51,950 I can't have two Amandas in my life, love. 206 00:07:52,000 --> 00:07:54,510 Well, I can't be Mandy, I'm obviously not a Mandy. 207 00:07:54,560 --> 00:07:56,990 What can I call you? Big Amanda? 208 00:07:57,040 --> 00:07:58,870 Erm, no! 209 00:07:58,920 --> 00:08:00,190 OK... 210 00:08:00,240 --> 00:08:02,270 .. old Amanda. 211 00:08:02,320 --> 00:08:03,590 Oh... 212 00:08:03,640 --> 00:08:05,230 Double macchiato, yeah? Takeaway. 213 00:08:05,280 --> 00:08:06,630 Have you got your keepy cuppy cup? 214 00:08:06,680 --> 00:08:08,230 Yeah, it's right here in my... 215 00:08:08,280 --> 00:08:10,270 'Course I haven't! 216 00:08:10,320 --> 00:08:11,350 Hi! 217 00:08:11,400 --> 00:08:12,390 All right? 218 00:08:12,440 --> 00:08:14,510 What happens over there in pony club, then? 219 00:08:14,560 --> 00:08:16,950 Oh, it's basically a self-harm table. 220 00:08:17,000 --> 00:08:19,590 You go there if you want to feel worse about yourself. 221 00:08:19,640 --> 00:08:20,670 Amanda's the Queen. 222 00:08:20,720 --> 00:08:22,710 All the rest are like her ladies-in-waiting. 223 00:08:22,760 --> 00:08:25,550 Except for Anne, who's basically Paul Burrell. 224 00:08:25,600 --> 00:08:27,670 They all hate Anne, but she knows too much now. 225 00:08:27,720 --> 00:08:30,230 And you're on the table by the bogs, because you're the freaks, 226 00:08:30,280 --> 00:08:32,070 the outcasts, the cool kids? 227 00:08:32,120 --> 00:08:33,310 Yeah. And Kevin. 228 00:08:33,360 --> 00:08:34,670 Kevin? 229 00:08:34,720 --> 00:08:36,270 Like it. 230 00:08:36,320 --> 00:08:37,790 Right. 231 00:08:37,840 --> 00:08:40,150 All of you are coming over to mine, tonight. 232 00:08:40,200 --> 00:08:42,710 - Invite your third musketeer. - Yeah, all right. 233 00:08:42,760 --> 00:08:44,030 You too, chatty chops! 234 00:08:44,080 --> 00:08:45,390 Nah. 235 00:08:45,440 --> 00:08:47,830 Got to go. The kids have got football in half an hour. 236 00:08:47,880 --> 00:08:50,870 Right, 7pm, don't be late, don't bring anything. 237 00:08:50,920 --> 00:08:53,470 And don't tell the Stepford Wives! 238 00:08:53,520 --> 00:08:54,880 Cool! 239 00:08:57,480 --> 00:09:00,950 Half a brownie, as long as you promise to eat your dinner, OK? 240 00:09:01,000 --> 00:09:02,630 Well, excuse me, Mr Weinstein. 241 00:09:02,680 --> 00:09:04,270 Oh, God, I'm, I'm so... 242 00:09:04,320 --> 00:09:06,110 Did I just, I'm so, I'm so sorry! 243 00:09:06,160 --> 00:09:08,110 Double Ds, innit? Hard to miss. 244 00:09:08,160 --> 00:09:09,440 Boop! 245 00:09:10,720 --> 00:09:11,800 Come on, babies. 246 00:09:13,480 --> 00:09:15,710 - We're just leaving, Kev. - Come on, love! - Oh... 247 00:09:15,760 --> 00:09:17,630 OK, er, never mind, I'll, er... 248 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 I'll just, er... 249 00:09:23,360 --> 00:09:24,680 Everybody out! 250 00:09:44,120 --> 00:09:46,630 '.. star of a brand-new series, starting tomorrow, 251 00:09:46,680 --> 00:09:48,590 and he'll be joining us here in the studio, 252 00:09:48,640 --> 00:09:51,070 along with the Boy Scouts live from Kilimanjaro. 253 00:09:51,120 --> 00:09:52,720 But first, let's go over to Tim... 254 00:10:00,480 --> 00:10:02,190 - Yo! - You coming to Meg's, then, or what? 255 00:10:02,240 --> 00:10:03,950 No, I've got too much work to do. 256 00:10:04,000 --> 00:10:05,350 - What work? - Head work, Liz. 257 00:10:05,400 --> 00:10:07,430 I need to make a decision about this bloody job. 258 00:10:07,480 --> 00:10:10,070 Come on, spoilsport. When do we ever get a night out together? 259 00:10:10,120 --> 00:10:12,390 - Jill's baby-sitting. - I don't want to go to Meg's, OK? 260 00:10:12,440 --> 00:10:14,110 What's your beef with her? She's great! 261 00:10:14,160 --> 00:10:16,430 Yes, well she's not my type, Liz! You know, she's all, 262 00:10:16,480 --> 00:10:19,110 "I've got a great career, five kids and I'm a right bloody laugh." 263 00:10:19,160 --> 00:10:20,870 You know, something's not right, there. 264 00:10:20,920 --> 00:10:23,230 Oh, come for one, it's only across the road. 265 00:10:23,280 --> 00:10:25,150 You know, you could have a nose about. 266 00:10:25,200 --> 00:10:28,190 She might be a hoarder or a Scientologist or something! 267 00:10:28,240 --> 00:10:29,670 Fine, I'll get my Crocs. 268 00:10:29,720 --> 00:10:31,510 That's the spirit! 269 00:10:31,560 --> 00:10:32,920 Paul, I'm going out! 270 00:10:35,360 --> 00:10:36,390 Kev! 271 00:10:36,440 --> 00:10:38,750 Jules. Liz. I can't abbreviate your name. 272 00:10:38,800 --> 00:10:39,910 Get in! 273 00:10:39,960 --> 00:10:41,510 Hey! 274 00:10:41,560 --> 00:10:42,550 Mwah! 275 00:10:42,600 --> 00:10:43,750 - All right? - How are you? 276 00:10:43,800 --> 00:10:45,880 Mwah! Hey! 277 00:10:49,240 --> 00:10:51,550 Liz, Liz! 278 00:10:51,600 --> 00:10:52,840 - Liz. - What? 279 00:10:53,920 --> 00:10:55,150 Did you see what happened? 280 00:10:55,200 --> 00:10:58,110 - What, no what happened? - We kissed on the lips! 281 00:10:58,160 --> 00:11:00,630 - Why did you kiss her on the lips? - I didn't mean to! 282 00:11:00,680 --> 00:11:02,550 She, she, she just came at me! 283 00:11:02,600 --> 00:11:04,350 I, I wasn't expecting it. 284 00:11:04,400 --> 00:11:05,990 It was, it was a timing thing, 285 00:11:06,040 --> 00:11:08,430 we, we were out of sync with our head moves. 286 00:11:08,480 --> 00:11:10,230 Oh, my God! 287 00:11:10,280 --> 00:11:11,830 What am I going to do? 288 00:11:11,880 --> 00:11:13,790 - Call your wife! - Call my wife?! 289 00:11:13,840 --> 00:11:15,160 I'm joking, Kevin! 290 00:11:16,720 --> 00:11:18,470 Should I apologise? 291 00:11:18,520 --> 00:11:21,310 It's, it's a tricky time, you know, culturally. 292 00:11:21,360 --> 00:11:22,430 Post-hashtag. 293 00:11:22,480 --> 00:11:24,990 First the boob and then this! 294 00:11:25,040 --> 00:11:27,670 I don't want her to think I'm some kind of sexual predator. 295 00:11:27,720 --> 00:11:28,950 Oh, well, just... 296 00:11:29,000 --> 00:11:31,150 .. kiss someone else on the lips, then, 297 00:11:31,200 --> 00:11:33,270 like that's your thing, like a Spanish man. 298 00:11:33,320 --> 00:11:36,520 The next person you greet, male or female, kiss them on the lips. 299 00:11:38,560 --> 00:11:40,070 - Oh, hello! - Hi! 300 00:11:40,120 --> 00:11:41,320 Not her. 301 00:11:43,840 --> 00:11:45,830 Drinks! Wine. 302 00:11:45,880 --> 00:11:48,910 Mmm! THAT is a good one. 303 00:11:48,960 --> 00:11:52,950 Alexa, order 12 bottles of Sauvignon blanc. 304 00:11:53,000 --> 00:11:54,070 White wine, ladies? 305 00:11:54,120 --> 00:11:55,710 Thanks. 306 00:11:55,760 --> 00:11:56,950 Kev, white or red? 307 00:11:57,000 --> 00:11:58,870 Red, please. 308 00:11:58,920 --> 00:12:00,350 Oh, bloody hell, Lydia! 309 00:12:00,400 --> 00:12:02,230 Put some clothes on, nobody wants to see that! 310 00:12:02,280 --> 00:12:03,470 Oh no, it's fine. 311 00:12:03,520 --> 00:12:06,430 No, not, not, not fine, but I'm, I'm totally cool. 312 00:12:06,480 --> 00:12:08,230 Yeah, it's, it's fine. 313 00:12:08,280 --> 00:12:11,190 Are you going to just sulk all evening, then? 314 00:12:11,240 --> 00:12:13,230 All right? This old git is my husband, Bill. 315 00:12:13,280 --> 00:12:16,080 Bill, these are the three pricks I was telling you about. 316 00:12:17,480 --> 00:12:18,550 Hi, Bill. 317 00:12:18,600 --> 00:12:21,390 I'm a hugger, not a kisser I'm afraid, big man. 318 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 Don't mind me! 319 00:12:23,800 --> 00:12:27,310 Erm, Jade just wants me to read Lightning Thief to her again. 320 00:12:27,360 --> 00:12:30,030 Oh, my God, I loved that book when I was a kid. 321 00:12:30,080 --> 00:12:31,070 Me too! 322 00:12:31,120 --> 00:12:32,990 When I come back down, I am going to mix everyone 323 00:12:33,040 --> 00:12:35,350 a wicked little number, called Ireland's Tears. 324 00:12:35,400 --> 00:12:38,150 Bloody delicious, and lethal. 325 00:12:38,200 --> 00:12:40,790 Lydia, put some trousers on. 326 00:12:40,840 --> 00:12:44,710 Oh, bloody hell, Lyds, did you just fart on me? 327 00:12:44,760 --> 00:12:47,880 Alexa! Who just farted on me? 328 00:12:53,200 --> 00:12:55,870 'The creature fell to the ground 329 00:12:55,920 --> 00:12:57,480 with a thud and Zeus and... 330 00:13:20,920 --> 00:13:22,990 - Are you going through my drawers? - No! 331 00:13:23,040 --> 00:13:25,710 I have, er, I've just had a bit of a headache 332 00:13:25,760 --> 00:13:27,910 and I thought... I was just looking for a... 333 00:13:27,960 --> 00:13:29,670 Yeah, I was going through your drawers. 334 00:13:29,720 --> 00:13:31,030 Seriously, I do the same. 335 00:13:31,080 --> 00:13:33,440 Canesten's mine, Anusol's Bill's. 336 00:13:35,040 --> 00:13:36,230 You don't like me, do you? 337 00:13:36,280 --> 00:13:38,310 I don't meet many people who don't like me, 338 00:13:38,360 --> 00:13:39,590 so I can spot it a mile off. 339 00:13:39,640 --> 00:13:41,790 No, I don't... 340 00:13:41,840 --> 00:13:43,430 I think "not like" is quite strong, 341 00:13:43,480 --> 00:13:46,990 er, I just find you quite really annoying. 342 00:13:47,040 --> 00:13:49,510 You know, it's just you have this massive job 343 00:13:49,560 --> 00:13:51,870 and more children than a frog and you just never seem to be 344 00:13:51,920 --> 00:13:54,030 fretting -- in fact, you actively seem quite happy, 345 00:13:54,080 --> 00:13:55,550 and, why, why is that? 346 00:13:55,600 --> 00:13:57,670 I just do what I need to do when I need to do it. 347 00:13:57,720 --> 00:13:59,590 You can't overthink this shit. 348 00:13:59,640 --> 00:14:02,670 Yeah, you see, that's why I find you challenging. 349 00:14:02,720 --> 00:14:04,310 It's a work thing, innit? 350 00:14:04,360 --> 00:14:07,110 Something about me touches a nerve... 351 00:14:07,160 --> 00:14:09,070 What is it? Your boss is a prick? 352 00:14:09,120 --> 00:14:11,670 You don't feel like you're being listened to? 353 00:14:11,720 --> 00:14:14,190 - They're moving you to Leeds? - No, it's not, it's not that. 354 00:14:14,240 --> 00:14:16,150 But, erm, it's cool, really, I'm, I... 355 00:14:16,200 --> 00:14:18,230 No, no, no lay it on me, I'm all ears. 356 00:14:18,280 --> 00:14:20,150 Seriously, this is what I do. 357 00:14:20,200 --> 00:14:23,070 I'm a trouble-shooter. It's right up my strasse. 358 00:14:23,120 --> 00:14:24,270 Of course it is. 359 00:14:24,320 --> 00:14:27,150 OK, fine, riddle me this, wise woman of the woods. 360 00:14:27,200 --> 00:14:28,790 - I've been offered a promotion. - Great! 361 00:14:28,840 --> 00:14:31,950 - More money, more authority. - Not as simple as that, actually. - OK. 362 00:14:32,000 --> 00:14:34,190 - Feed me the info. - Erm... 363 00:14:34,240 --> 00:14:37,150 Well, erm, you know, it, it, it's really great, 364 00:14:37,200 --> 00:14:38,550 erm, career-wise, 365 00:14:38,600 --> 00:14:41,470 and, erm, I survived a cull, which is very flattering, 366 00:14:41,520 --> 00:14:45,030 but just, it's a lot more responsibility and hours, obviously, 367 00:14:45,080 --> 00:14:47,670 and I've only just been able to do my job 368 00:14:47,720 --> 00:14:50,720 and sort of provide entry-level mothering, so, erm... 369 00:14:52,000 --> 00:14:55,350 Just, I just don't think I can do it. 370 00:14:55,400 --> 00:14:57,390 OK. Bollocks to that. 371 00:14:57,440 --> 00:14:58,990 You can't turn it down. 372 00:14:59,040 --> 00:15:02,470 Cos if you do, you'll get passed over for promotion and some bloke 373 00:15:02,520 --> 00:15:05,150 who's been there five years less than you will probably get it, 374 00:15:05,200 --> 00:15:08,150 - probably named Marcus. - Yeah, I mean, he's called Martin, but, yeah. 375 00:15:08,200 --> 00:15:10,190 I always ask myself, "What would a bloke do?" 376 00:15:10,240 --> 00:15:12,910 Would he even think about not taking it? 377 00:15:12,960 --> 00:15:15,270 - No, he fucking wouldn't. - I know. 378 00:15:15,320 --> 00:15:17,470 Yeah, I know. I know! 379 00:15:17,520 --> 00:15:19,150 I know, I know, I know! 380 00:15:19,200 --> 00:15:20,350 I know, I know. 381 00:15:20,400 --> 00:15:22,630 - I know. - You got to take it, babes. 382 00:15:22,680 --> 00:15:24,520 Lean in, love. Lean in. 383 00:15:26,000 --> 00:15:28,030 Yeah. 384 00:15:28,080 --> 00:15:31,070 Yeah, I think I... 385 00:15:31,120 --> 00:15:33,030 .. I might! 386 00:15:33,080 --> 00:15:34,670 Right! 387 00:15:34,720 --> 00:15:37,470 Alexa! Order me an Uber. 388 00:15:37,520 --> 00:15:39,110 - We're going out. - Oh! 389 00:15:39,160 --> 00:15:40,930 Oh! No... 390 00:15:41,480 --> 00:15:45,310 I, I, I... I can't come out, I mean, I'm not even wearing a bra. 391 00:15:45,360 --> 00:15:47,910 So, what? Your tits are like quails' eggs, just fold your arms 392 00:15:47,960 --> 00:15:49,430 and put a jacket on. 393 00:15:49,480 --> 00:15:51,790 Well, I should go and get my purse and let my husband... 394 00:15:51,840 --> 00:15:55,150 No. You'll never come back out again, I know your type. Here. 395 00:15:55,200 --> 00:15:57,790 Liz, Kevin! Get your coats on, chop chop! 396 00:15:57,840 --> 00:16:00,830 Liz, don't you have to get back for the children tonight? 397 00:16:00,880 --> 00:16:03,830 - No, Lee's got them! - See? No excuses. 398 00:16:03,880 --> 00:16:06,190 Love it! Very Annie Hall! 399 00:16:06,240 --> 00:16:07,640 Mama! 400 00:16:13,040 --> 00:16:14,880 All right, let's go! Woo! 401 00:16:19,360 --> 00:16:21,870 I did some work for Uber when they launched over here. 402 00:16:21,920 --> 00:16:23,910 They paid me in Ubers! 403 00:16:25,920 --> 00:16:30,190 Oh, bollocks! I've got a 10:30 work call with Mexico tonight. 404 00:16:30,240 --> 00:16:32,950 What on Earth do you say to Mexico at 10:30? 405 00:16:33,000 --> 00:16:35,790 Basically, they just want to know that you're there, you breathe down 406 00:16:35,840 --> 00:16:38,030 the phone to them, ask them to stick it all in an e-mail. 407 00:16:38,080 --> 00:16:40,790 Lemon squeezy! 408 00:16:40,840 --> 00:16:42,510 You want some Stoli? 409 00:16:42,560 --> 00:16:45,430 I did some consultancy work for the Latvian government. 410 00:16:45,480 --> 00:16:47,990 They paid me in Stolis! Yeah! 411 00:16:48,040 --> 00:16:51,310 I once did a temp job for a garden centre, they basically let us take 412 00:16:51,360 --> 00:16:54,590 home any plant that was definitely going to die. 413 00:16:54,640 --> 00:16:56,630 I operate on gut feelings, 414 00:16:56,680 --> 00:17:00,590 and I knew in my gut that you were my people, all of you. 415 00:17:00,640 --> 00:17:02,150 You're all good friends, 416 00:17:02,200 --> 00:17:05,270 and that's vital, it's vital you find your tribe. 417 00:17:05,320 --> 00:17:09,110 The last place I lived? We all had each other's backs, all the mums. 418 00:17:09,160 --> 00:17:11,990 We were like a battalion. A pack! 419 00:17:12,040 --> 00:17:14,670 We were all there for each other -- no mum left behind. 420 00:17:14,720 --> 00:17:16,790 Say it! 421 00:17:16,840 --> 00:17:18,990 - No mum left behind! - Julia? 422 00:17:19,040 --> 00:17:21,750 - No mum left behind. - Lovely. Liz? 423 00:17:21,800 --> 00:17:25,030 - No... - Mum left behind! That's right, Liz! 424 00:17:25,080 --> 00:17:27,230 Cheers, sneers! 425 00:17:27,280 --> 00:17:28,960 She's like a TED talk! 426 00:17:30,360 --> 00:17:33,190 - Right... shots! - She's right, you know, maybe I can do this. 427 00:17:33,240 --> 00:17:35,870 You know, I just need to get organised. Did you see her calendar? 428 00:17:35,920 --> 00:17:38,310 She's got everything just meticulously planned out. 429 00:17:38,360 --> 00:17:40,390 I've got a calendar, so... 430 00:17:40,440 --> 00:17:41,790 Oh, shit! 431 00:17:41,840 --> 00:17:43,830 I missed my mum's birthday... 432 00:17:43,880 --> 00:17:46,790 I'd like to propose a toast to Julia's promotion. 433 00:17:46,840 --> 00:17:49,400 Oh, no, no. I'm not sure if I'm going to... 434 00:17:50,400 --> 00:17:52,070 Fuck it! 435 00:17:52,120 --> 00:17:53,600 To me! 436 00:17:58,400 --> 00:18:01,390 - Right, I'm going back for the rest. - The rest?! 437 00:18:01,440 --> 00:18:02,910 - Right, I'm out of here. - What? Why? 438 00:18:02,960 --> 00:18:05,950 - School night, innit? - It's only eight o'clock, we'll just have a little 439 00:18:06,000 --> 00:18:07,510 dance and we'll be home by ten, Liz! 440 00:18:07,560 --> 00:18:09,470 That's not how tonight's going to play out. 441 00:18:09,520 --> 00:18:12,390 That one has a fridge full of Yops and Red Bulls. 442 00:18:12,440 --> 00:18:14,670 It's a classic '90s come-down concoction. 443 00:18:14,720 --> 00:18:16,950 She's got a 10:30 with Mexico, Liz. 444 00:18:17,000 --> 00:18:20,110 No, I'm off. Got the flat to myself. 445 00:18:20,160 --> 00:18:22,590 My tequila should kick in right about the time I'm in the bath 446 00:18:22,640 --> 00:18:24,240 - having a wank. - OK. 447 00:18:25,440 --> 00:18:27,160 - Bye, Liz! - Bye... 448 00:18:30,800 --> 00:18:31,910 Dammit! 449 00:18:31,960 --> 00:18:34,800 Dammit?! What about me? That's going to give me PTSD! 450 00:18:37,760 --> 00:18:39,870 Argh! 451 00:18:39,920 --> 00:18:42,600 The music here is shit, let's go someplace else. 452 00:18:55,720 --> 00:18:59,070 How does she do what she does, and still be such a goer? 453 00:18:59,120 --> 00:19:00,910 Red Bull and Yop! 454 00:19:00,960 --> 00:19:03,670 Kevin, do you know what, it might be the tequila talking, 455 00:19:03,720 --> 00:19:06,000 but I'm going to ask her to be my mentor! 456 00:19:13,560 --> 00:19:14,280 Woo...! 457 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 I think I'm going to go do a sick! 458 00:19:41,120 --> 00:19:43,150 Oh, God! 459 00:19:43,200 --> 00:19:45,150 Sorry, sorry, it was already out! 460 00:19:47,520 --> 00:19:49,790 - Kenny, what's the time? - Oh, erm... nearly 10:30! 461 00:19:49,840 --> 00:19:51,440 What are you doing, Kevin? 462 00:19:53,760 --> 00:19:55,430 Hola! 463 00:19:55,480 --> 00:19:57,160 OK, si, muy bien. 464 00:20:01,480 --> 00:20:04,150 Perfecto, Alejandro. 465 00:20:04,200 --> 00:20:07,990 Jill is the only other person on this planet who's seen my willy. 466 00:20:08,040 --> 00:20:09,830 What about your mum? 467 00:20:09,880 --> 00:20:11,480 How dare you?! 468 00:20:13,880 --> 00:20:15,390 What if she tells Bill? 469 00:20:15,440 --> 00:20:17,080 Or Jill? 470 00:20:18,480 --> 00:20:20,990 I'm going to go talk to her. 471 00:20:21,040 --> 00:20:23,320 Just make sure there no weirdness. 472 00:20:26,440 --> 00:20:28,030 Hi, hi, Meg, listen... 473 00:20:28,080 --> 00:20:31,030 - I just need to clear something up. - Uh-huh? - I just want you to know 474 00:20:31,080 --> 00:20:32,310 that I had no intention... 475 00:20:32,360 --> 00:20:33,520 Mm... 476 00:20:35,720 --> 00:20:37,510 OK, loose lips, time to go home! 477 00:20:37,560 --> 00:20:38,910 No! 478 00:20:40,840 --> 00:20:43,950 What have I done? I think she's in love with me. 479 00:20:44,000 --> 00:20:46,120 Yeah, no, I think you're off the hook, Kev. 480 00:20:50,160 --> 00:20:52,910 Oh, wow... OK. 481 00:20:52,960 --> 00:20:55,750 Right, she's completely nuts, I think we should just leave her. 482 00:20:55,800 --> 00:20:57,270 But we can't! 483 00:20:57,320 --> 00:20:59,070 No mum left behind! 484 00:20:59,120 --> 00:21:01,270 Kev, please... 485 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 Fine, you get her, I'll call a cab, yeah? 486 00:21:09,320 --> 00:21:10,600 Where is she? 487 00:21:11,960 --> 00:21:13,630 Oh! Hey, hey! 488 00:21:13,680 --> 00:21:17,790 Have you seen our friend, the lady that we came in with? 489 00:21:17,840 --> 00:21:19,520 Pft.. she's over there. 490 00:21:22,320 --> 00:21:24,670 Oh, dear... 491 00:21:24,720 --> 00:21:28,110 - Right... name? - JR Hartley. 492 00:21:28,160 --> 00:21:30,710 - Postcode? - NE1... 493 00:21:30,760 --> 00:21:32,990 .. 4... A... BJ. 494 00:21:33,040 --> 00:21:35,830 Yeah, no, sorry. I'm so sorry, officer, she's with us. 495 00:21:35,880 --> 00:21:38,870 - Look, this woman just needs to go home. - Absolutely. 496 00:21:38,920 --> 00:21:41,150 - She was urinating in the street. - Jesus! 497 00:21:41,200 --> 00:21:43,430 Many apologies, she doesn't get out much. 498 00:21:43,480 --> 00:21:45,830 Well, that's funny, cos we booked her here on Saturday. 499 00:21:45,880 --> 00:21:48,910 Oh, I think that's our Uber! Er... DYC... DYC! 500 00:21:48,960 --> 00:21:51,510 Hi, hi! Are you here for Julia? 501 00:21:51,560 --> 00:21:53,430 - Yeah. - Yes! Kevin, quick, get her in! 502 00:21:53,480 --> 00:21:56,280 - We're going to Wimbourne Street via Almond Road. - Sure. 503 00:21:59,360 --> 00:22:01,110 Oh, my God, Kevin! Go and get her! 504 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 Kevin, go and get her! 505 00:22:08,680 --> 00:22:10,890 Get down here right now! 506 00:22:11,440 --> 00:22:13,230 Please...! 507 00:22:13,280 --> 00:22:14,910 Get down! 508 00:22:14,960 --> 00:22:17,270 Right, I'm going to count to three! 509 00:22:17,320 --> 00:22:20,070 One, two... 510 00:22:20,120 --> 00:22:22,870 .. two and a half... three. 511 00:22:22,920 --> 00:22:24,710 Right, right, that's it! 512 00:22:24,760 --> 00:22:26,990 I'm counting to five! 513 00:22:27,040 --> 00:22:29,030 - One, two... - Oi! 514 00:22:29,080 --> 00:22:30,630 Kevin, can't we just leave her? 515 00:22:30,680 --> 00:22:32,590 I really hate this, and I want to go. 516 00:22:32,640 --> 00:22:34,550 Julia, no mum left behind! 517 00:22:34,600 --> 00:22:37,030 I don't care, Kevin, I want to go home! 518 00:22:37,080 --> 00:22:38,830 Well, what if she gets killed or something? 519 00:22:38,880 --> 00:22:40,150 I don't want blood on my hands! 520 00:22:40,200 --> 00:22:42,390 Oh, for fuck's sake! 521 00:22:42,440 --> 00:22:43,910 Call Liz! 522 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 Please! Ah... 523 00:22:47,200 --> 00:22:50,950 - Beep! - Oi, oi, oi... 524 00:22:51,000 --> 00:22:52,830 Cheer up, love, might never happen! 525 00:23:04,280 --> 00:23:07,430 I'm sorry, ladies and gentlemen, but until the woman who just flashed me 526 00:23:07,480 --> 00:23:09,380 gets off, this bus ain't going anywhere. 527 00:23:12,720 --> 00:23:16,390 Julia, Kev! There's a party on the bus now! 528 00:23:16,440 --> 00:23:18,310 Wait here for a minute, yeah? 529 00:23:18,360 --> 00:23:21,190 - All right, where is she? - I'm king of the world! 530 00:23:21,240 --> 00:23:23,390 Oggy, oggy, oggy... oi! 531 00:23:23,440 --> 00:23:25,200 Oggy, oggy, oggy... 532 00:23:26,800 --> 00:23:30,510 Oi! Who's coming up to join me! 533 00:23:30,560 --> 00:23:32,230 Oi, Meg! 534 00:23:32,280 --> 00:23:33,990 I've got some tequila! 535 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 Ooh... 536 00:23:45,160 --> 00:23:47,120 Tequila! 537 00:23:49,080 --> 00:23:51,430 Agh, get me booze! 538 00:23:51,480 --> 00:23:52,510 Shhh! 539 00:23:52,560 --> 00:23:55,390 - Right, Meg, you're home now. - I want booze! 540 00:23:55,440 --> 00:23:56,880 Shhh, Meg! 541 00:23:59,520 --> 00:24:01,910 Shut her in here, Kev, so she doesn't wake the kids. 542 00:24:01,960 --> 00:24:04,830 I want booze! I want booze! 543 00:24:04,880 --> 00:24:06,750 I... oh... Wait a minute! 544 00:24:06,800 --> 00:24:09,430 I want champagne! 545 00:24:09,480 --> 00:24:11,110 Alexa! 546 00:24:11,160 --> 00:24:13,310 Play my New Year's playlist! 547 00:24:16,320 --> 00:24:17,750 Da-da-dum-dum! 548 00:24:17,800 --> 00:24:20,590 Shit, shit! How do you turn... Where... where's the thing? 549 00:24:22,040 --> 00:24:24,470 Alexa, turn the music off! 550 00:24:24,520 --> 00:24:28,390 - Right, I'm sorting this. - I need to take my coat off. 551 00:24:28,440 --> 00:24:31,990 Alexa, play some happy hardcore! 552 00:24:34,120 --> 00:24:36,230 Alexa... don't! 553 00:24:36,280 --> 00:24:37,950 Woo! 554 00:24:38,000 --> 00:24:40,670 Alexa... the children are in bed! 555 00:24:46,960 --> 00:24:48,950 She's a loon, she is a monster. 556 00:24:49,000 --> 00:24:51,470 - She is a monster! - I told you. 557 00:24:51,520 --> 00:24:53,630 What are you making there? 558 00:24:53,680 --> 00:24:55,630 George's Marvellous Medicine. 559 00:24:55,680 --> 00:24:58,790 Berocca, with a splash of various knockout juices. 560 00:24:58,840 --> 00:25:01,030 - What, you're going to drug her? - Yeah. 561 00:25:01,080 --> 00:25:03,190 - OK, cool. - Wait... 562 00:25:03,240 --> 00:25:04,760 .. who's watching Meg? 563 00:25:10,160 --> 00:25:12,910 It's really stuffy in here, Kev. 564 00:25:12,960 --> 00:25:15,230 Please, Kev? Come on, Kev! 565 00:25:15,280 --> 00:25:17,030 Just a little finger! 566 00:25:17,080 --> 00:25:20,350 Kev, just a little finger of air! 567 00:25:20,400 --> 00:25:22,390 OK, OK, just... 568 00:25:22,440 --> 00:25:23,960 .. just a smidgen! 569 00:25:25,360 --> 00:25:27,310 Fuck you! 570 00:25:27,360 --> 00:25:29,990 - Stop her, Kev! - I've got to be up in two hours! 571 00:25:30,040 --> 00:25:32,230 - Oh, Kevin! - Argh! 572 00:25:32,280 --> 00:25:33,800 Lock the front door! 573 00:25:35,240 --> 00:25:36,760 Come on, Meg! 574 00:25:47,040 --> 00:25:49,030 - Right, then, I'm off home. - OK. 575 00:25:49,080 --> 00:25:50,680 < Taxi! 576 00:25:53,120 --> 00:25:55,190 Oh, my God! 577 00:25:55,240 --> 00:25:56,950 Look what the cat dragged to school! 578 00:25:57,000 --> 00:25:59,590 - What happened to you lot last night? - I don't want to talk about it. 579 00:25:59,640 --> 00:26:03,040 Out with Meg. That is not going to be a pretty sight. 580 00:26:06,000 --> 00:26:08,150 - It lives! - Top of the morning! 581 00:26:08,200 --> 00:26:10,230 - What? - What a great night last night, eh? 582 00:26:10,280 --> 00:26:13,470 - We've got to do it again sometime. Thursday? - No! Thank you. 583 00:26:13,520 --> 00:26:14,950 No, thank you. 584 00:26:15,000 --> 00:26:17,350 So, I'm really tired, you must be hanging in rags? 585 00:26:17,400 --> 00:26:19,710 No, I feel fine! Right, mwah. 586 00:26:19,760 --> 00:26:21,950 - See you later, got to scoot. - Wait, wait, wait! 587 00:26:22,000 --> 00:26:24,630 Sorry, can I just ask you how you... Sorry, what is all this? 588 00:26:24,680 --> 00:26:27,430 You were mental last night, you tried to hijack a bus, 589 00:26:27,480 --> 00:26:29,550 you got off with Kevin. 590 00:26:29,600 --> 00:26:31,310 Yeah, it was a fun night, all right. 591 00:26:31,360 --> 00:26:33,910 - I mean, we had to look after you, though. - Cheers! 592 00:26:33,960 --> 00:26:35,950 - No mum left behind, I'd do the same for you. - But... 593 00:26:36,000 --> 00:26:39,510 But you almost got arrested, I don't understand how you even... 594 00:26:39,560 --> 00:26:41,350 Sorry. How you... 595 00:26:41,400 --> 00:26:42,870 .. do what you do and then do that? 596 00:26:42,920 --> 00:26:45,470 - I mean, you were pissing in the street. - Look... 597 00:26:45,520 --> 00:26:47,230 It's how I let off steam. 598 00:26:47,280 --> 00:26:49,510 I love my kids, I love my job. 599 00:26:49,560 --> 00:26:51,110 I love my life! 600 00:26:51,160 --> 00:26:54,830 But, in order to survive, I've got to blow it up every now and again. 601 00:26:54,880 --> 00:26:58,150 It's like... when a snake eats a rat, Julia. 602 00:26:58,200 --> 00:27:00,150 It's not pleasant, it's not nice... 603 00:27:00,200 --> 00:27:03,470 .. but we have to do it. For survival. 604 00:27:03,520 --> 00:27:05,110 See you at pick-up. 605 00:27:05,160 --> 00:27:08,320 At least have a hangover, a glimmer of remorse? 606 00:27:09,720 --> 00:27:11,600 Where's your secret sadness?! 607 00:27:14,400 --> 00:27:15,670 So... 608 00:27:15,720 --> 00:27:18,190 - .. what's the verdict, Julia? - Yeah, it's definitely doable. 609 00:27:18,240 --> 00:27:20,350 I mean, I'd have to reorganise things quite a lot. 610 00:27:20,400 --> 00:27:22,710 I'd definitely have to re-colour code my calendar and... 611 00:27:22,760 --> 00:27:25,190 That's great! Well, we shall let Felicity know. 612 00:27:25,240 --> 00:27:28,470 I'd have to have a bit of a rethink about my whole character! 613 00:27:28,520 --> 00:27:31,750 I think I'd have to become much more sort of work hard, play hard. 614 00:27:31,800 --> 00:27:34,510 Whereas, at the moment, I'm very much sort of work hard... 615 00:27:34,560 --> 00:27:36,670 .. watch Poldark hard. 616 00:27:36,720 --> 00:27:38,710 Sorry, Julia, is that a yes? 617 00:27:38,760 --> 00:27:40,510 I saw a woman fall off a bus 618 00:27:40,560 --> 00:27:43,560 and then try to order cocaine from Deliveroo. 619 00:27:45,720 --> 00:27:48,640 Probably cos she once said yes to an offer like this. 620 00:27:52,320 --> 00:27:54,870 I actually think I'm just going to stick with what I've got. 621 00:27:54,920 --> 00:27:57,350 You can't just stick with what you've got, Julia. 622 00:27:57,400 --> 00:27:59,040 That's not what's on the table. 623 00:28:01,080 --> 00:28:05,480 You'd better tell old Martin to dust off the Listerine. 624 00:28:06,600 --> 00:28:08,510 Are you sure this is what you want? 625 00:28:08,560 --> 00:28:12,480 I've never been more sure of anything in my life, actually. 626 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 Good luck, Martin. 46348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.