All language subtitles for Motherland - 02x06 - Good Job.webDL.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:12,910 Girls... 2 00:00:12,960 --> 00:00:14,560 Can Daddy talk to you for a minute? 3 00:00:17,360 --> 00:00:20,270 You know how sometimes bad things happen, 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,870 like when Granny passed away, or, or... 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,200 .. or when you found Mr Nibbles in the toilet? 6 00:00:26,400 --> 00:00:28,550 But we stayed strong, didn't we? 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,150 And... 8 00:00:30,200 --> 00:00:33,160 I'm afraid daddy has some pretty horrible news. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,760 I'm not going to make it to sports day. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,640 I'm so sorry. 11 00:00:47,240 --> 00:00:49,160 You're not doing sports day, Kev? 12 00:00:50,200 --> 00:00:51,630 What are you trying to say, Anne? 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,030 What exactly is your point? 14 00:00:53,080 --> 00:00:54,910 - Nothing. - I'm sorry. 15 00:00:54,960 --> 00:00:57,350 I've just... I've just got a big presentation at work. 16 00:00:57,400 --> 00:00:59,710 My manager chose today of all days. 17 00:00:59,760 --> 00:01:03,190 Oh, God, I remember that feeling. The crushing guilt, the guilt! 18 00:01:03,240 --> 00:01:05,230 The guilt at missing sports day, 19 00:01:05,280 --> 00:01:08,470 the guilt at missing the nativity play, assemblies. 20 00:01:08,520 --> 00:01:09,950 Hate sports day. 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,070 Last year I scheduled a colonoscopy, but it got postponed. 22 00:01:13,120 --> 00:01:14,470 Bloody NHS. 23 00:01:14,520 --> 00:01:15,710 What have I become? 24 00:01:15,760 --> 00:01:18,000 When did I let Donna rule my life? 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,670 "Send me pics of my girls doing their races. 26 00:01:21,720 --> 00:01:24,030 "Please, don't forget." 27 00:01:24,080 --> 00:01:26,190 Right, let's get to the stadium, ladies. 28 00:01:26,240 --> 00:01:28,630 It's a field and it doesn't start till 11. 29 00:01:28,680 --> 00:01:32,590 Eh? I thought it was first thing. I pulled an all-nighter just to clear my inbox, I missed Holby. 30 00:01:32,640 --> 00:01:35,030 I saw it. G ward went on fire, then your man with the... 31 00:01:35,080 --> 00:01:37,950 No, thank you, Anne. Sorry, no, I'd like to watch it on catch up, thanks. 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,110 Sorry. 33 00:01:39,160 --> 00:01:40,230 He died. Sorry. 34 00:01:40,280 --> 00:01:42,630 Um, right, I have to go help set up sports day, so... 35 00:01:42,680 --> 00:01:43,830 Shouldn't you be in labour? 36 00:01:43,880 --> 00:01:45,230 Don't joke. 37 00:01:45,280 --> 00:01:48,150 Still have to move house before the little muffin arrives. 38 00:01:48,200 --> 00:01:50,070 My husband insists on having his own room, 39 00:01:50,120 --> 00:01:51,750 so we need four beds now. 40 00:01:51,800 --> 00:01:54,750 Oh, my God, you're so lucky. I wish Paul insisted on having his own room. 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,790 He sleep farts all through the night. 42 00:01:56,840 --> 00:01:59,550 It sounds sweet, but it's actually incredibly upsetting. 43 00:01:59,600 --> 00:02:02,310 Chris suffers from night terrors. 44 00:02:02,360 --> 00:02:04,630 He tried to strangle me in his sleep once. 45 00:02:04,680 --> 00:02:05,960 Cheerio. 46 00:02:08,040 --> 00:02:10,190 Right, what is the plan? Caff? 47 00:02:10,240 --> 00:02:12,630 No, I've got a warm shepherd waiting for me in bed, 48 00:02:12,680 --> 00:02:15,510 and just enough time for a quick one before he has to get his train home. 49 00:02:15,560 --> 00:02:17,750 Room for a little 'un? Sorry, don't know why I said that. 50 00:02:17,800 --> 00:02:18,830 I've never done that. 51 00:02:18,880 --> 00:02:22,230 All right, I did have a threesome once at uni but absolutely not with a friend. 52 00:02:22,280 --> 00:02:24,830 And actually, when I think about it, when you boil it down, 53 00:02:24,880 --> 00:02:27,670 it was just me watching two, as it turns out, gay guys going at it. 54 00:02:27,720 --> 00:02:28,750 Yeah, I'm going to go now. 55 00:02:28,800 --> 00:02:31,950 I'm going to head off there, bagsy the best spot, yeah? I'll see you later. 56 00:02:32,000 --> 00:02:33,240 Mum! 57 00:02:35,120 --> 00:02:36,830 Mother! Marion! 58 00:02:36,880 --> 00:02:38,230 Mummy, Mum! 59 00:02:38,280 --> 00:02:39,470 Mum! Mum! 60 00:02:39,520 --> 00:02:41,470 - Mum? Mum, hi. - Hi. 61 00:02:41,520 --> 00:02:43,390 No unauthorised personnel during the set-up. 62 00:02:43,440 --> 00:02:46,030 Yeah, I'm just here to speak to my mother. Thank you, Mrs Lamb. 63 00:02:46,080 --> 00:02:47,750 Copy that. 64 00:02:47,800 --> 00:02:50,310 Me and Irene were just going to collect the snack boxes. 65 00:02:50,360 --> 00:02:51,720 Me and Irene? 66 00:02:52,840 --> 00:02:56,150 - Mrs Lamb? - What are you doing here? Huh? Has something happened? 67 00:02:56,200 --> 00:02:58,510 No, I'm here for sports day. What are you doing here? 68 00:02:58,560 --> 00:03:01,150 - They ask all the school governors. - School governor, my arse. 69 00:03:01,200 --> 00:03:03,070 - I'm a school governor, Julia. - Yes, all right. 70 00:03:03,120 --> 00:03:07,110 - What do you want, a bloody medal, Mother? - Are you staying? You want me to cover? - Yes, I'm staying! 71 00:03:07,160 --> 00:03:09,510 I'm here, I'm doing it, I'm doing the... 72 00:03:09,560 --> 00:03:11,030 Unbelievable. 73 00:03:11,080 --> 00:03:13,030 Well, I'll give you a shout in a bit, then. Bye. 74 00:03:13,080 --> 00:03:14,630 Oh, yeah, Mum, Mum, Mum, sorry. 75 00:03:14,680 --> 00:03:18,030 Just while you're busy marrying Irene, I'm going to be here on the front row, 76 00:03:18,080 --> 00:03:19,670 just by the, er, race track here, 77 00:03:19,720 --> 00:03:22,790 just getting ready for the first race which is at 11:35. 78 00:03:22,840 --> 00:03:24,990 James is in that, your grandson. 79 00:03:25,040 --> 00:03:26,870 Er, he'll be doing the sack race. 80 00:03:26,920 --> 00:03:30,080 So if you'll excuse me, I'm just going to go and set up my picnic. 81 00:03:32,800 --> 00:03:34,240 Ooh. 82 00:03:58,120 --> 00:03:59,880 - All right, Andy Murray's mum. - Ooh! 83 00:04:00,960 --> 00:04:02,070 Nice spread. 84 00:04:02,120 --> 00:04:03,270 Yes, best seat in the house. 85 00:04:03,320 --> 00:04:05,820 You can literally see everything from this vista. 86 00:04:06,520 --> 00:04:08,390 Three-legged, er, tug-of-war, 87 00:04:08,440 --> 00:04:09,670 the... 88 00:04:09,720 --> 00:04:10,910 .. spoony. 89 00:04:10,960 --> 00:04:13,670 And, most importantly, Liz, my kids can see me. 90 00:04:13,720 --> 00:04:15,510 Is that Johnny with Amanda? 91 00:04:15,560 --> 00:04:17,110 It looks like he's smiling. 92 00:04:17,160 --> 00:04:18,710 I didn't think he could smile. 93 00:04:18,760 --> 00:04:19,950 He looks taller too. 94 00:04:20,000 --> 00:04:22,750 Well, we'd all be taller if we'd just broken up with Amanda. 95 00:04:22,800 --> 00:04:25,230 Taller, younger, happier, stronger. 96 00:04:25,280 --> 00:04:27,830 Hey, get your shepherd's pie? 97 00:04:27,880 --> 00:04:30,270 Let's just say I've got grade five cystitis. 98 00:04:30,320 --> 00:04:33,070 I was going to give him something to remember me by. 99 00:04:33,120 --> 00:04:34,360 What do you reckon? 100 00:04:36,200 --> 00:04:37,510 God, what is this? 101 00:04:37,560 --> 00:04:39,070 What do you think it is? It's my tits. 102 00:04:39,120 --> 00:04:40,950 Which one do you think? 103 00:04:41,000 --> 00:04:42,950 What... what do you mean? Left or right? 104 00:04:43,000 --> 00:04:44,110 No, obviously the left. 105 00:04:44,160 --> 00:04:45,310 Which picture? 106 00:04:45,360 --> 00:04:47,670 God, I just don't want to see your boobs that many times. 107 00:04:47,720 --> 00:04:48,950 Um... 108 00:04:49,000 --> 00:04:51,070 Yes, that's nice. That's... that's very nice. 109 00:04:51,120 --> 00:04:53,150 It looks very cheery in that one, 110 00:04:53,200 --> 00:04:56,000 but I'd just lose that filter and try to crop out your chin. 111 00:04:59,200 --> 00:05:01,510 Hey, let the games begin. 112 00:05:01,560 --> 00:05:02,800 Cheers. 113 00:05:05,480 --> 00:05:07,350 What's happening? Where's everyone going? 114 00:05:07,400 --> 00:05:09,000 How do they know what she's saying? 115 00:05:09,840 --> 00:05:12,160 Hey! Watch it, you animal! 116 00:05:20,880 --> 00:05:23,190 So, Lesley, Lesley. Are we going to get going soon? 117 00:05:23,240 --> 00:05:25,470 - Er, what do you mean? - You're playing fussball? 118 00:05:25,520 --> 00:05:27,550 Er, I thought today was about pitching ideas? 119 00:05:27,600 --> 00:05:30,870 Well, yeah, we're just loosening up. It's all part of the brainstorm. 120 00:05:30,920 --> 00:05:33,520 Um, it, it's just I... I was scheduled for 11. 121 00:05:34,880 --> 00:05:37,910 - Let's go. - Come on, girls. OK, er. - Let's go. 122 00:05:37,960 --> 00:05:40,120 Thanks, guys. Thanks, guys. 123 00:05:43,720 --> 00:05:46,950 So, um, when Lesley tasked me with looking at 124 00:05:47,000 --> 00:05:49,030 how to improve the range... 125 00:05:49,080 --> 00:05:51,870 - Birthday party leftovers! - Oh, yes! Yes! 126 00:06:00,960 --> 00:06:03,120 Kev? Kev? Watch this. 127 00:06:08,040 --> 00:06:10,080 There we go. There we go. 128 00:06:12,880 --> 00:06:14,030 Got it. Ah, there she is. 129 00:06:14,080 --> 00:06:17,750 - I was about to send out a search party, Anne. - Oh, sorry. 130 00:06:17,800 --> 00:06:20,670 It's my ankles, they're swollen with the water retention. 131 00:06:20,720 --> 00:06:22,870 They sort of bang together when I walk. 132 00:06:22,920 --> 00:06:24,560 - That's horrible to hear. - Yeah. 133 00:06:27,240 --> 00:06:30,080 - Is that soy milk? - Er, no, it's oat's milk. 134 00:06:31,640 --> 00:06:33,320 Oat milk, Anne. 135 00:06:35,080 --> 00:06:37,070 Not oat's. You're thinking of goats. 136 00:06:37,120 --> 00:06:38,830 I wasn't thinking of goats, no. 137 00:06:38,880 --> 00:06:41,190 I did actually say soy, but it's fine. Don't worry. 138 00:06:41,240 --> 00:06:42,800 Sorry, sorry. 139 00:06:44,080 --> 00:06:45,670 Er, excuse me. 140 00:06:45,720 --> 00:06:50,590 - Where are you going? - Toilet. - OK! Go do your thing. 141 00:06:50,640 --> 00:06:54,870 - Johnny is on top form. - He's looking great, yeah. - Yeah. - Yeah. 142 00:06:54,920 --> 00:06:58,270 My dad was like that when he finally divorced mam, yeah. 143 00:06:58,320 --> 00:07:03,600 It's kind of like a butterfly, you know? Free, happy, at last. 144 00:07:05,000 --> 00:07:06,080 Yeah. 145 00:07:09,160 --> 00:07:11,350 Actually, Anne, I really would prefer another coffee. 146 00:07:11,400 --> 00:07:13,640 - This one's undrinkable. - Yeah, OK. 147 00:07:24,640 --> 00:07:26,670 Oh, no, no, no. You're not leaving me! 148 00:07:26,720 --> 00:07:29,590 Cystitis calls. I think it's reached my kidneys. 149 00:07:29,640 --> 00:07:31,990 - Then I'm going to watch the long jump. - Well, I'll just 150 00:07:32,040 --> 00:07:34,430 - be here, yeah? - Are you not going to watch the long jump? 151 00:07:34,480 --> 00:07:36,950 - No, no, no. James isn't in that. - Yeah, he is. - What? Shit. 152 00:07:37,000 --> 00:07:40,670 - Shitting... - Jules. Guten tag. 153 00:07:40,720 --> 00:07:43,430 Hi, hi! Um, there's some crisps. 154 00:07:43,480 --> 00:07:46,390 They're a bit crushed but... I thought you were in, um, Germany? 155 00:07:46,440 --> 00:07:48,710 I was. I told Jade that I was going to come and watch her 156 00:07:48,760 --> 00:07:50,790 - run her 20 metres. - What, you flew back for this? 157 00:07:50,840 --> 00:07:54,190 Yeah! Ich bin ein total freaking hero. She better bloody win. 158 00:08:02,120 --> 00:08:03,040 Come on. 159 00:08:04,640 --> 00:08:06,470 Come on. 160 00:08:06,520 --> 00:08:07,910 Come on! 161 00:08:07,960 --> 00:08:10,720 Come on, come on, come on! 162 00:08:12,800 --> 00:08:15,750 Yes! Good job! 163 00:08:15,800 --> 00:08:18,400 Ahh, come here! 164 00:08:19,920 --> 00:08:22,430 Aw, babe. Yay! 165 00:08:22,480 --> 00:08:24,910 Well done! You are so clever. 166 00:08:24,960 --> 00:08:27,280 I gotta go, I gotta go. 167 00:08:38,880 --> 00:08:42,200 Yeah. That's my girl. 168 00:08:45,880 --> 00:08:48,670 Right, got to go. Got to be in Reading for one. 169 00:08:48,720 --> 00:08:51,070 Meg, would you mind just watching my blanket while I go over 170 00:08:51,120 --> 00:08:53,310 - and see James in the long jump? - Yeah, I'll just phone my PA 171 00:08:53,360 --> 00:08:55,910 and tell them to cancel my meeting cos I've gotta mind a blanket. 172 00:08:55,960 --> 00:08:57,600 - Great. - No. See you later. 173 00:08:58,880 --> 00:09:01,270 - Anne! Anne. - Hi. - Anne, would you mind just watching my blanket 174 00:09:01,320 --> 00:09:03,430 - while I pop over and see James in the long jump? - I have to 175 00:09:03,480 --> 00:09:05,980 - get Amanda's... - There's crisps in the bag. - Oh, yeah. 176 00:09:07,360 --> 00:09:13,430 The story of contained play began in 1982 with this guy, Joe. 177 00:09:13,480 --> 00:09:18,270 Now, Joe had a vision and his vision was soft. 178 00:09:18,320 --> 00:09:21,360 Now, fast forward to 2020. 179 00:09:28,080 --> 00:09:29,520 Very... very droll. 180 00:09:38,200 --> 00:09:39,430 What's all this? 181 00:09:39,480 --> 00:09:41,990 What? It's sports day. I'm supporting my boy. 182 00:09:42,040 --> 00:09:45,790 Oh, Harper, this is your beautiful auntie Liz. 183 00:09:45,840 --> 00:09:48,670 - Hello, hello. - I heard Debbie dumped you. 184 00:09:48,720 --> 00:09:50,430 No. No, no. 185 00:09:50,480 --> 00:09:52,710 - It was, that was a mutual agreement. - Mm. 186 00:09:52,760 --> 00:09:55,630 - You mutually agreed you're a waste of space. - That's nice. 187 00:09:55,680 --> 00:09:56,720 I, er... 188 00:09:59,520 --> 00:10:03,150 I've got a big Guinness shit brewing, yes, I do! 189 00:10:03,200 --> 00:10:05,830 Please tell me you're not taking the baby in with you? 190 00:10:05,880 --> 00:10:08,710 Why, what's the problem? I'll just lay her down on the floor. 191 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 You're a pig! Give her here. 192 00:10:11,640 --> 00:10:12,880 Thanks. 193 00:10:22,160 --> 00:10:23,670 7cm. 194 00:10:23,720 --> 00:10:25,590 Got something on your top. 195 00:10:25,640 --> 00:10:27,510 Lee's new one, Harper. 196 00:10:27,560 --> 00:10:29,110 Hey, hello. 197 00:10:29,160 --> 00:10:31,830 - You're sweet, aren't you? - She is. 198 00:10:31,880 --> 00:10:35,190 How can that anal swab of a father make such cute children? 199 00:10:35,240 --> 00:10:38,440 - Do you hear from Sam Shepherd? Did he respond to your mucky pic? - Nah. 200 00:10:39,320 --> 00:10:42,440 Probably just passed out on the train with sex fatigue. 201 00:10:44,720 --> 00:10:48,070 Ooh, there's James. James! James, mate! James, come here. 202 00:10:48,120 --> 00:10:50,070 Get a photo for Daddy. 203 00:10:50,120 --> 00:10:51,590 Come on, lovely. 204 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 Smile for Dada. 205 00:10:54,680 --> 00:10:57,470 No photography allowed, Mrs Johnstone. 206 00:10:57,520 --> 00:10:59,030 What's she saying? 207 00:10:59,080 --> 00:11:02,000 She's asking if you've got any cream for her itchy anus. 208 00:11:05,000 --> 00:11:07,590 No, it was no photography. Put your phone away. 209 00:11:07,640 --> 00:11:10,230 What? That's... that's, that's the whole point. 210 00:11:10,280 --> 00:11:11,470 Evidence. 211 00:11:11,520 --> 00:11:13,830 - For memories, creating memories. - Everything OK? 212 00:11:13,880 --> 00:11:15,870 Yes, everything's fine, thanks, Mother. 213 00:11:15,920 --> 00:11:18,030 You can go if you've got stuff to do. 214 00:11:18,080 --> 00:11:20,550 I don't want to go! My God, where would I go? 215 00:11:20,600 --> 00:11:22,990 I'm having the time of my life. Here he is. Come on, James. 216 00:11:23,040 --> 00:11:24,510 Come on. Come on, James. 217 00:11:24,560 --> 00:11:26,510 Go for it, jump for it, James! Come on! 218 00:11:29,440 --> 00:11:31,150 What's Goebbels saying now? 219 00:11:31,200 --> 00:11:33,950 - Sports day is non-competitive. - What? 220 00:11:34,000 --> 00:11:35,990 You're not allowed to shout out the name of your kid 221 00:11:36,040 --> 00:11:38,350 or you get Tasered. Did you not read the e-mail? 222 00:11:38,400 --> 00:11:41,630 You can only shout out generic phrases like "Go on" or "Good job". 223 00:11:41,680 --> 00:11:44,670 What kind of snowflake academy is this? 224 00:11:44,720 --> 00:11:47,560 It's all right to shout out the name of their house. 225 00:11:48,640 --> 00:11:52,950 - James is in Wandle. - Yes, I know what house my children are in, Mother! 226 00:11:53,000 --> 00:11:56,350 - Yeah, well, they're not both in the same house, Julia. - Yes, I know. 227 00:11:56,400 --> 00:11:58,310 I know. Good job...! 228 00:11:58,360 --> 00:12:01,080 - Wandle. - .. Wandle! - Yes! 229 00:12:02,440 --> 00:12:05,110 Soft forest, er... 230 00:12:05,160 --> 00:12:07,110 .. soft House of Commons. 231 00:12:07,160 --> 00:12:10,080 In fact, let's see what that might look like. 232 00:12:13,640 --> 00:12:17,470 The options for creating indoor play worlds are endless. 233 00:12:19,320 --> 00:12:21,870 - Lesley, Theresa. - Sorry. 234 00:12:21,920 --> 00:12:24,190 See I, I've been preparing this all week. 235 00:12:24,240 --> 00:12:26,520 - We were listening. - Yeah, so what did I just say? 236 00:12:28,360 --> 00:12:30,350 Yeah, I thought so. Goodness. 237 00:12:30,400 --> 00:12:32,630 Sorry, Kev. It is funny, though. 238 00:12:32,680 --> 00:12:35,430 Oh, God, you gotta look. You gotta look! 239 00:12:35,480 --> 00:12:36,910 This is just wasting my time. 240 00:12:36,960 --> 00:12:40,110 You know, I... I... I could be with my girls right now! 241 00:12:40,160 --> 00:12:44,230 I'm missing sports day for this. I love sports day! 242 00:12:45,920 --> 00:12:47,560 And I just... 243 00:12:51,360 --> 00:12:53,070 OK, OK. 244 00:12:53,120 --> 00:12:55,270 You know what, 245 00:12:55,320 --> 00:12:58,190 F this S! You don't need me here. 246 00:12:58,240 --> 00:12:59,990 My girls need me. 247 00:13:00,040 --> 00:13:04,270 And, if I go right now, I'll make it for the dads' race. 248 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 So, I'm going to go. 249 00:13:07,560 --> 00:13:08,710 I'm going. 250 00:13:08,760 --> 00:13:09,800 I'm, er... 251 00:13:20,280 --> 00:13:21,400 Bye. 252 00:13:35,120 --> 00:13:36,160 Damn it. 253 00:13:37,760 --> 00:13:40,470 Ooh, that's a great do-upper. 254 00:13:40,520 --> 00:13:42,870 Might be nice to have a hobby for when the new, tiny baby comes. 255 00:13:42,920 --> 00:13:45,430 Yeah, that's definitely the best time to do it. 256 00:13:45,480 --> 00:13:48,510 Oh, God, this is nerve-racking. Ivy's next. 257 00:13:48,560 --> 00:13:50,470 We practised this the other day. 258 00:13:50,520 --> 00:13:53,190 Led to a good conversation about strengths and weaknesses. 259 00:13:53,240 --> 00:13:54,720 Right, here she goes. 260 00:13:56,280 --> 00:13:57,920 That throw was rubbish. 261 00:13:59,480 --> 00:14:00,840 Good job, well done! 262 00:14:02,840 --> 00:14:04,590 Hey, she doesn't like this smile. 263 00:14:04,640 --> 00:14:06,070 Just keep your face neutral. 264 00:14:06,120 --> 00:14:09,040 Like a passport photo but give her a confident thumbs up. 265 00:14:12,560 --> 00:14:14,630 Thanks, babe, yeah. That went well. 266 00:14:24,160 --> 00:14:26,200 Come on, come on, come on! 267 00:14:38,920 --> 00:14:42,070 - Oh. - Oh, dear. What's wrong? 268 00:14:42,120 --> 00:14:45,190 - Sam sent me a thumbs up. - Sure it's his thumb? 269 00:14:45,240 --> 00:14:47,070 Thumbs up emoji. 270 00:14:47,120 --> 00:14:49,670 That's a positive. I'd be dead chuffed 271 00:14:49,720 --> 00:14:51,870 if I got a thumbs up emoji for these old danglers. 272 00:14:51,920 --> 00:14:53,350 Going to tell him to do one. 273 00:14:53,400 --> 00:14:54,590 No, don't do that, Liz. 274 00:14:54,640 --> 00:14:56,430 He may be up to his armpits in sheep dip. 275 00:14:56,480 --> 00:14:59,710 No, been here before. It's a bloody brush off. 276 00:14:59,760 --> 00:15:01,150 Why never me? 277 00:15:01,200 --> 00:15:04,160 Why do the good 'uns run a mile but the bellends cling on? 278 00:15:05,320 --> 00:15:08,720 Can't tell you the amount of frogs I had to kiss before I found the one. 279 00:15:09,240 --> 00:15:13,110 - How many, Anne? - God, now you're asking. Um... 280 00:15:13,160 --> 00:15:15,430 .. two. That's not even counting the Belgian lad 281 00:15:15,480 --> 00:15:16,910 from our school camping trip. 282 00:15:16,960 --> 00:15:20,680 Right, baby wants some choccies. 283 00:15:27,520 --> 00:15:29,600 Where the bloody hell is Lee? 284 00:15:31,000 --> 00:15:32,550 Are you hungry? 285 00:15:32,600 --> 00:15:35,110 I was thinking we could take the kids to Giraffe for supper. 286 00:15:35,160 --> 00:15:36,270 Or maybe Carluccio's. 287 00:15:36,320 --> 00:15:38,110 You love those arancini balls. 288 00:15:38,160 --> 00:15:39,440 Oh, Manus is up. 289 00:15:45,480 --> 00:15:49,190 You mark my words, ten years from now Manus could be throwing 290 00:15:49,240 --> 00:15:51,200 a beanbag at the Commonwealth Games. 291 00:15:53,320 --> 00:15:55,190 If he wants to. 292 00:15:55,240 --> 00:15:59,600 If he wants to be a lawyer or be gay, that's fine, too. 293 00:16:07,120 --> 00:16:09,870 Well, that was the longest Guinness shit in the Guinness book 294 00:16:09,920 --> 00:16:12,950 - of shit records. - Where you been? I've been looking all over for you. 295 00:16:13,000 --> 00:16:14,790 Suits you, that does. Carrying my baby. 296 00:16:14,840 --> 00:16:17,150 - Suits you. - Oh, come here. 297 00:16:17,200 --> 00:16:18,630 - I think she likes you. - Oh, God. 298 00:16:18,680 --> 00:16:21,430 Debbie dumps you so now you're trying to get off with me? 299 00:16:21,480 --> 00:16:23,230 Come on, we both know you still fancy me. 300 00:16:23,280 --> 00:16:25,910 I'll be honest, I fancy those toilets more than I fancy you. 301 00:16:25,960 --> 00:16:28,070 Least they're supposed to smell like a toilet. 302 00:16:28,120 --> 00:16:30,350 You might as well know, I'm seeing someone. 303 00:16:30,400 --> 00:16:32,870 Oh, what, that geezer who gave your tits the thumbs up, you mean? 304 00:16:32,920 --> 00:16:35,350 It's just that I overheard preggers Irish talking about it. 305 00:16:35,400 --> 00:16:36,790 You know what, that's so cold. 306 00:16:36,840 --> 00:16:39,390 I wouldn't even give my granny's tits the thumbs up. 307 00:16:39,440 --> 00:16:41,830 I've said it before but it never stops being true. 308 00:16:41,880 --> 00:16:43,320 You're a dick. 309 00:16:44,920 --> 00:16:46,240 Good luck, Harper. 310 00:16:56,960 --> 00:16:59,150 Oh, there you are. Come on, it's Ivy's big race. 311 00:16:59,200 --> 00:17:01,310 She'll do anything, anything to win anything. 312 00:17:01,360 --> 00:17:02,830 She's never won anything. 313 00:17:02,880 --> 00:17:05,430 Not that's the point. I really hope she gets a medal. 314 00:17:05,480 --> 00:17:08,590 - All the kids get a medal, love. - God, look, she's tied to Lisa. 315 00:17:08,640 --> 00:17:11,030 That is good news. She is built like a brick shithouse. 316 00:17:11,080 --> 00:17:13,590 You can't call an eight-year-old girl a shithouse, Julia. 317 00:17:13,640 --> 00:17:14,840 OK, fine, a tank, whatever. 318 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 And they're off! 319 00:17:24,240 --> 00:17:26,230 - Yes, come on, Wandle! - Ivy's in Fleet. 320 00:17:26,280 --> 00:17:28,630 OK, come on, Fleet! Fleet, come on! 321 00:17:28,680 --> 00:17:32,150 Good running, good job, good job. Oh, my God, she's in the lead. 322 00:17:32,200 --> 00:17:33,670 You bloody beauty, Ivy! 323 00:17:33,720 --> 00:17:36,550 Come on, Ivy! Push through! 324 00:17:36,600 --> 00:17:40,230 Ivy, come on, you're winning, you're winning! She's won! 325 00:17:40,280 --> 00:17:43,510 My kid won! 326 00:17:43,560 --> 00:17:48,510 Screaming support for individual children is not appropriate 327 00:17:48,560 --> 00:17:51,230 in a non-competitive environment. 328 00:17:51,280 --> 00:17:53,870 Yes, but it's not sports day without competition, is it? 329 00:17:53,920 --> 00:17:56,150 It might as well just be a, a litter pick, you know. 330 00:17:56,200 --> 00:17:58,150 I saw a mum over there, she was giving her kid 331 00:17:58,200 --> 00:18:00,670 Dextro Energy Tablets. What do you think about that? 332 00:18:00,720 --> 00:18:02,990 - He's diabetic. - Answer the question. You can't. 333 00:18:03,040 --> 00:18:04,190 I rue the day that I gave you 334 00:18:04,240 --> 00:18:06,440 a bottle of Drambuie at Christmas, Mrs Lamb. 335 00:18:09,000 --> 00:18:11,830 Yes, I know. I know! 336 00:18:11,880 --> 00:18:13,750 I'm going over here. 337 00:18:13,800 --> 00:18:15,950 I'm walking over here. 338 00:18:16,000 --> 00:18:17,470 Kevin? What, is it? 339 00:18:17,520 --> 00:18:19,110 I walked out. 340 00:18:19,160 --> 00:18:22,390 Please ask Mrs Lamb, I'm nearly there. 341 00:18:22,440 --> 00:18:23,910 Just five minutes. 342 00:18:23,960 --> 00:18:25,270 Delay the dads' race. 343 00:18:25,320 --> 00:18:26,960 Please ask, delay the r... 344 00:18:30,200 --> 00:18:33,470 Er, Kevin, it's a bit tricky because I, um... 345 00:18:33,520 --> 00:18:34,990 Please. 346 00:18:35,040 --> 00:18:36,640 Yeah, OK. 347 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 Shit. 348 00:18:42,040 --> 00:18:44,000 Irene. Hi. 349 00:18:48,280 --> 00:18:50,950 Irene, I was just wondering, could we just delay the, um, 350 00:18:51,000 --> 00:18:54,270 dads' race, for Kevin Brady, just for a few minutes? 351 00:18:54,320 --> 00:18:56,110 - No. - He's so eager to do it. 352 00:18:56,160 --> 00:18:57,790 He's just, he's very much en route. 353 00:18:57,840 --> 00:18:59,710 We have 42 races scheduled. 354 00:18:59,760 --> 00:19:03,590 Mr Brady knows the dads' race is not compulsory, it's just for fun. 355 00:19:03,640 --> 00:19:06,070 Fun? You call this fun? 356 00:19:06,120 --> 00:19:07,590 Ha-ha! 357 00:19:07,640 --> 00:19:09,390 Drowning would be more fun. 358 00:19:09,440 --> 00:19:11,230 I actually can't believe I felt guilty 359 00:19:11,280 --> 00:19:12,910 for missing this all these years. 360 00:19:12,960 --> 00:19:16,950 Would all participants in the dads' race please go to the starting line. 361 00:19:17,000 --> 00:19:19,870 - That's all participants in the dads' race. - Can I borrow this? Thank you. 362 00:19:19,920 --> 00:19:22,190 - Just one minute, oh, thank you so much. - Mrs Johnstone... 363 00:19:22,240 --> 00:19:24,950 Hello, everyone. So sorry and I know it's been a long, long, long day 364 00:19:25,000 --> 00:19:27,470 with what amounts to cattling in-between. Um, and I know that 365 00:19:27,520 --> 00:19:29,470 everyone is very tired and emotional. I know that 366 00:19:29,520 --> 00:19:30,950 I certainly am, I've got a migraine. 367 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 No, just one minute, please. Can I just say... 368 00:19:34,480 --> 00:19:38,630 - Does she know no-one can hear her? - Oh, Julia. 369 00:19:38,680 --> 00:19:42,270 If you could all just, um, string the arse out of this just a few... 370 00:19:43,840 --> 00:19:46,430 .. so that Kevin Brady can take part. You all know Kevin. 371 00:19:46,480 --> 00:19:48,350 He's, um... 372 00:19:48,400 --> 00:19:51,950 He looks like a vegetarian. He's not. No! Thank you. 373 00:19:52,000 --> 00:19:55,590 Sorry, I just. All I want to say is that he loves sports day. 374 00:19:55,640 --> 00:19:58,950 So, please, all those in favour of delaying the dads' race, 375 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 please say "Aye". 376 00:20:05,280 --> 00:20:06,510 Nay. 377 00:20:06,560 --> 00:20:09,400 Afternoon. Nice of you to join us. 378 00:20:11,680 --> 00:20:14,830 - What was that, Mandy? - Oh, I... It's Amanda. 379 00:20:14,880 --> 00:20:17,710 - I was just saying it's nice of you to join us. - You crack me up. 380 00:20:17,760 --> 00:20:19,630 Yeah, it is nice of me to join you. 381 00:20:19,680 --> 00:20:21,270 I flew in from Germany this morning 382 00:20:21,320 --> 00:20:23,830 and I bombed it back from Reading to be here for the mums' race. 383 00:20:23,880 --> 00:20:27,590 - OK, well, I... I wasn't like... - Just listen to yourself, Mandy. 384 00:20:27,640 --> 00:20:29,310 Why are you so judgmental? 385 00:20:29,360 --> 00:20:31,750 If this is about you needing to advertise to the world 386 00:20:31,800 --> 00:20:34,270 that you're an amazing mum, and you are an amazing mum. 387 00:20:34,320 --> 00:20:36,560 As am I, as are we all. 388 00:20:38,800 --> 00:20:41,390 God! What is wrong with everyone? 389 00:20:41,440 --> 00:20:46,070 All dads to the starting line, final warning... 390 00:20:54,120 --> 00:20:58,630 The dads' race. The dads' race will be commencing in ten, 391 00:20:58,680 --> 00:21:03,230 nine, eight, seven, six, five, 392 00:21:03,280 --> 00:21:06,230 four, three, two and one. 393 00:21:24,520 --> 00:21:28,920 I won! I won the race! Girls, Daddy did it! Come on! 394 00:21:35,280 --> 00:21:38,510 The dads decided last minute to run with their kids, so... 395 00:21:38,560 --> 00:21:41,320 Suppose you had to know that to know that. 396 00:21:50,360 --> 00:21:53,030 What was that about? Irene's livid! 397 00:21:53,080 --> 00:21:54,910 Oh, no, Irene's livid! 398 00:21:54,960 --> 00:21:56,990 What about me, Mother? I'm fucking apoplectic. 399 00:21:57,040 --> 00:21:59,630 I'm spitting flipping bloody feathers here! 400 00:21:59,680 --> 00:22:01,080 Julia, don't be... 401 00:22:02,080 --> 00:22:03,400 What's the matter? 402 00:22:05,080 --> 00:22:07,150 It's just all so... 403 00:22:07,200 --> 00:22:08,870 .. disappointing, as a day. 404 00:22:08,920 --> 00:22:11,910 It's just really, really gruelling, you know, and long. 405 00:22:11,960 --> 00:22:14,110 It just takes so long and then just... 406 00:22:14,160 --> 00:22:16,430 .. a whole day of my life just up in smoke. 407 00:22:16,480 --> 00:22:20,630 All those mums trampling on my picnic blanket, crushing my crisps. 408 00:22:20,680 --> 00:22:24,270 - Julia... - Oh, God, I didn't even get to cheer them on! 409 00:22:24,320 --> 00:22:26,670 You know, I just wasn't even allowed to do that! 410 00:22:26,720 --> 00:22:29,750 Well, but you were there, that's the most important thing. 411 00:22:29,800 --> 00:22:32,710 I used to remember when I was, you know, little, 412 00:22:32,760 --> 00:22:36,110 - you being in the crowd and really geeing me on. - What? 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,390 You know, you being at the front at sports day. 414 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 And it's just a... 415 00:22:41,240 --> 00:22:42,440 .. really... 416 00:22:44,040 --> 00:22:46,400 .. proper wonderful memory for me, Mum. 417 00:22:49,040 --> 00:22:50,670 I never went to sports day. 418 00:22:50,720 --> 00:22:52,750 The first sports day I went to was Ivy's. 419 00:22:52,800 --> 00:22:56,270 Oh, yes, you did, Mum. You remember, goodness' sake. You had that top, 420 00:22:56,320 --> 00:22:59,630 that pink, don't you remember? That pink, um, top, do you remember? 421 00:22:59,680 --> 00:23:02,270 You'd be cheering me on. There's a photo of you, Mum. 422 00:23:02,320 --> 00:23:04,080 Well, I don't know what that was. 423 00:23:05,680 --> 00:23:07,710 I mean, there's a photo of me cheering you 424 00:23:07,760 --> 00:23:11,120 and your sister on at Butlins, if that's what you're thinking of? 425 00:23:16,040 --> 00:23:19,750 God, you... you properly got me there, Mum. 426 00:23:19,800 --> 00:23:21,320 You rotter. 427 00:23:24,000 --> 00:23:25,560 I wasn't there, Julia. 428 00:23:28,080 --> 00:23:31,070 That... that does not look like a council-approved side return, Anne. 429 00:23:31,120 --> 00:23:34,310 Unless they did it pre-1975 which that does not look like. 430 00:23:34,360 --> 00:23:35,590 No devices! 431 00:23:35,640 --> 00:23:39,790 - Jesus Christ! - Thought you'd gone to Reading? - Yeah, 57 minutes 432 00:23:39,840 --> 00:23:43,430 - down the M4. Boom, now I'm back. - Nice one, you lunatic. 433 00:23:43,480 --> 00:23:45,990 - Are you looking for a house, Anne? - Yeah, yeah. 434 00:23:46,040 --> 00:23:49,430 Christ, that one looks like it's been designed by androids. 435 00:23:49,480 --> 00:23:52,430 Sweet Jesus tonight. That's Amanda's house. 436 00:23:52,480 --> 00:23:55,710 There is no way she's put that on the market. Oh, God. 437 00:23:55,760 --> 00:23:58,360 Yeah, there's her Nespresso machine. 438 00:23:59,400 --> 00:24:02,270 - Oh, Jesus, there's her Nutribullet. - She never mentioned anything to me. 439 00:24:02,320 --> 00:24:05,030 Do you think Johnny did it? Poor Amanda. 440 00:24:05,080 --> 00:24:07,430 What do you care? None of my business, 441 00:24:07,480 --> 00:24:08,990 but Amanda treats you like shit. 442 00:24:09,040 --> 00:24:11,190 People don't appreciate you, cut 'em loose. 443 00:24:11,240 --> 00:24:14,190 I just feel bad for her, you know. All that shaving. 444 00:24:14,240 --> 00:24:17,430 All the effort she goes to and no-one loves her, 445 00:24:17,480 --> 00:24:19,270 and now her husband's left her. 446 00:24:19,320 --> 00:24:21,710 I just think she needs all the friends she can get. 447 00:24:21,760 --> 00:24:23,950 Say nothing, say nothing, say nothing. 448 00:24:24,000 --> 00:24:26,230 - Who's running the mums' race? - Nothing! 449 00:24:26,280 --> 00:24:28,070 There's a toddlers race on after, 450 00:24:28,120 --> 00:24:30,350 Kev, if you fancy beating more children. 451 00:24:30,400 --> 00:24:32,360 I see your house is on the market. 452 00:24:35,680 --> 00:24:38,030 Oh, yeah. I knew that. 453 00:24:38,080 --> 00:24:40,990 - Did I not mention it? - Well, that's a relief. 454 00:24:41,040 --> 00:24:43,800 We thought maybe Johnny did it behind your back. 455 00:24:49,280 --> 00:24:51,680 Johnny, can I have a word? 456 00:24:53,120 --> 00:24:54,670 You put the house on the market? 457 00:24:54,720 --> 00:24:56,950 - Yeah, do you not read the letter from my lawyer? - No. 458 00:24:57,000 --> 00:24:59,190 You know I don't deal with brown envelopes. 459 00:24:59,240 --> 00:25:01,110 Why are you sending letters? 460 00:25:01,160 --> 00:25:03,460 Johnny, I thought we could talk about anything? 461 00:25:04,800 --> 00:25:06,310 Why've you got a lawyer? 462 00:25:06,360 --> 00:25:07,950 Cos we're getting divorced, Amanda. 463 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 You don't need such a big house any more. 464 00:25:11,880 --> 00:25:13,560 I earned that big house. 465 00:25:19,160 --> 00:25:22,840 I cannot believe this is happening right before the mums' race. 466 00:25:25,280 --> 00:25:28,360 If I lose, Johnny, it's on you. 467 00:26:04,680 --> 00:26:06,470 You beauty! 468 00:26:09,360 --> 00:26:12,990 Let Amanda win, let Amanda win. Let Amanda win. Let Amanda win. 469 00:26:13,040 --> 00:26:14,950 I got his penis, Marion! He sent me his penis. 470 00:26:15,000 --> 00:26:17,030 Good for you, Liz. You deserve that. 471 00:26:17,080 --> 00:26:18,790 Put it on me, put it on me. 472 00:26:18,840 --> 00:26:22,550 As I say every year, let's make this a good, clean race. 473 00:26:22,600 --> 00:26:25,080 Mrs Johnstone, a word, please. 474 00:26:44,880 --> 00:26:46,910 Yeah, so, I've been asked to leave. 475 00:26:46,960 --> 00:26:49,230 They think I need a time out, so, yeah, it's cool. 476 00:26:49,280 --> 00:26:51,230 Oh, my God, you sacrificed your mums' race 477 00:26:51,280 --> 00:26:52,670 so I could run the dads' race. 478 00:26:52,720 --> 00:26:53,990 Well, that wasn't my intention, 479 00:26:54,040 --> 00:26:56,190 - Kevin, but you're welcome. - I'll bring the kids back. 480 00:26:56,240 --> 00:26:58,630 Mummy, would you, would you run the race for me? 481 00:26:58,680 --> 00:27:02,750 - Oh, I don't know, Julia. I've... - Let's end this day on a high, yeah? 482 00:27:02,800 --> 00:27:04,510 For these two little twerps. 483 00:27:04,560 --> 00:27:06,750 - Go on, then. - Thanks, Mum. 484 00:27:06,800 --> 00:27:08,550 Thank you, thank you, thank you. 485 00:27:08,600 --> 00:27:10,470 The mums' race is about to begin. 486 00:27:10,520 --> 00:27:11,870 If you'd like to par... 487 00:27:37,680 --> 00:27:39,630 Oh, bloody hell, Marion! 488 00:27:39,680 --> 00:27:42,710 Marion?! Get help! 489 00:27:42,760 --> 00:27:45,390 Marion! Get the medic! 490 00:27:45,440 --> 00:27:48,750 Julia! Julia! 491 00:27:48,800 --> 00:27:50,310 God, please, not the kids. 492 00:27:50,360 --> 00:27:52,000 I'm calling an ambulance. 493 00:27:53,080 --> 00:27:55,870 Mum?! Mum. Get back. Mum! 494 00:27:55,920 --> 00:27:57,470 Mum! Oh, my God, what's happened? 495 00:27:57,520 --> 00:28:01,150 - God, I'm so sorry. Is she dead? - No, no, God. Don't take Marion. 496 00:28:01,200 --> 00:28:02,430 Mum, I'm here. 497 00:28:02,480 --> 00:28:04,030 Oh, my God, please help her. 498 00:28:04,080 --> 00:28:06,070 What is going on? 499 00:28:06,120 --> 00:28:08,680 I'm just here? Mum, I'm just here. 500 00:28:13,720 --> 00:28:18,080 What if the last thing I said to Marion was, "He sent me his penis"? 501 00:28:21,840 --> 00:28:23,950 She'll be OK. 502 00:28:24,000 --> 00:28:25,800 I'm getting a divorce. 503 00:28:28,280 --> 00:28:30,710 Her face looks a bit funny, is it a stroke? 504 00:28:30,760 --> 00:28:32,160 I couldn't say. 505 00:28:37,240 --> 00:28:39,750 Mum, you know, if... 506 00:28:39,800 --> 00:28:41,430 Er, when you get through this, 507 00:28:41,480 --> 00:28:43,710 I will make it up to you, I promise I will. 508 00:28:43,760 --> 00:28:46,120 We'll just spend more time together, yeah? 509 00:28:48,280 --> 00:28:51,040 Hey, you can come and live with us, we'll look after you. 510 00:28:57,440 --> 00:28:59,150 Do you think she heard that? 511 00:28:59,200 --> 00:29:00,470 It's just that... 512 00:29:00,520 --> 00:29:03,040 .. I will have to clear this with my husband first. 40273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.