Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,240
I've put the deposit
down, so we're all set.
2
00:00:02,290 --> 00:00:06,270
You're going to love it. Got
a five-star review on Airbnb.
3
00:00:06,320 --> 00:00:10,150
"Great house as described and much more.
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,650
- "Thanks for everything."
- Is that a haiku?
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,710
There's an apple tree in the
garden, and there's bees.
6
00:00:14,760 --> 00:00:15,910
Who else is coming?
7
00:00:15,960 --> 00:00:19,390
- Well, I invited Amanda... - Oh!
- .. because she's a single mum now,
8
00:00:19,440 --> 00:00:22,030
and I thought she could do with
the support over half-term.
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,920
Guys, no mum left behind!
10
00:00:25,240 --> 00:00:26,950
And I think I invited Meg and her lot
11
00:00:27,000 --> 00:00:29,190
when she got me tipsy on Pizza Friday,
12
00:00:29,240 --> 00:00:30,430
but she hasn't confirmed yet.
13
00:00:30,480 --> 00:00:32,590
Well, I'm going to have to
do some work while I'm there.
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,350
- That's a shame.
- No, it's a positive, Kevin.
15
00:00:34,400 --> 00:00:35,870
That's the beauty of self-employment.
16
00:00:35,920 --> 00:00:37,470
You can go on a holiday whenever you like,
17
00:00:37,520 --> 00:00:39,190
you just have to lie
to your client about it.
18
00:00:39,240 --> 00:00:41,550
I'm bringing my tent. Can't
afford to pay for an Airbnb.
19
00:00:41,600 --> 00:00:44,030
Oh, no, no, no, you can
still stay in the house.
20
00:00:44,080 --> 00:00:46,710
There's this really
comfy sofa in the lounge,
21
00:00:46,760 --> 00:00:48,910
and, and, and there's a weighted blanket.
22
00:00:48,960 --> 00:00:52,160
Trust me, I know what I'm doing.
I'm sleeping outside with the bees.
23
00:00:53,600 --> 00:00:55,630
- Hi, Anne.
- Hiya.
24
00:00:55,680 --> 00:00:57,110
So.
25
00:00:57,160 --> 00:01:00,270
- Half-term here again.
- Mmm. - Yes!
26
00:01:00,320 --> 00:01:02,590
Any half-term plans?
27
00:01:02,640 --> 00:01:05,310
Just staying loose.
28
00:01:05,360 --> 00:01:08,190
We tried canoe club
last half-term but, er,
29
00:01:08,240 --> 00:01:11,440
Darius was a bit uncomfortable with
the phrase "Eskimo roll", so...
30
00:01:12,680 --> 00:01:16,920
It's a long week, half-term,
when you don't have any plans.
31
00:01:21,080 --> 00:01:23,230
- Right. Well, um, I'd better go.
- We've rented a cottage
32
00:01:23,280 --> 00:01:26,150
- in the countryside if you want to join us.
- I'd love to, yes! Yeah.
33
00:01:26,200 --> 00:01:27,720
- Yeah.
- Yeah.
34
00:01:34,440 --> 00:01:36,030
You can see by the details
35
00:01:36,080 --> 00:01:38,630
that it's going to be
pretty bloody heavenly,
36
00:01:38,680 --> 00:01:41,750
and... and it's close to all
these wonderful nature trails.
37
00:01:41,800 --> 00:01:43,590
Nature trails? That lead to what?
38
00:01:43,640 --> 00:01:46,150
I don't understand walking
unless there's a pub at the end.
39
00:01:46,200 --> 00:01:48,710
No, I can't do any walking.
I've got an ingrown toenail.
40
00:01:48,760 --> 00:01:51,430
It's started to penetrate the nail
bed, so it can't physically heal,
41
00:01:51,480 --> 00:01:53,750
so they're going to have
to, um, dig right down
42
00:01:53,800 --> 00:01:55,120
and cut it out at the root.
43
00:01:56,480 --> 00:01:57,670
Is anyone else wet?
44
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Oh!
45
00:01:58,920 --> 00:02:00,630
Great news. Johnny's going to come with.
46
00:02:00,680 --> 00:02:01,870
He's really excited.
47
00:02:01,920 --> 00:02:04,830
That's the beauty of our arrangement
because it's in no way acrimonious.
48
00:02:04,880 --> 00:02:06,630
We can just spend time together as people,
49
00:02:06,680 --> 00:02:08,710
rather than, you know,
the local power couple.
50
00:02:08,760 --> 00:02:11,430
Er, so I've done, er, a bit of research
51
00:02:11,480 --> 00:02:16,070
and neither Sainsbury's, Tesco, Ocado,
52
00:02:16,120 --> 00:02:19,550
Lidl, Aldi, Morrisons,
53
00:02:19,600 --> 00:02:23,550
Budgens or Asda, er, deliver
to where we're staying,
54
00:02:23,600 --> 00:02:26,710
so I thought everybody could be
in charge of bringing something.
55
00:02:26,760 --> 00:02:30,430
Keep it fair. So I made a list. Er...
56
00:02:30,480 --> 00:02:32,270
Er, Julia -- booze.
57
00:02:32,320 --> 00:02:34,670
Er, breakfast-y stuff -- Amanda.
58
00:02:34,720 --> 00:02:37,910
I'd actually love to do treaty
bits and prestige items --
59
00:02:37,960 --> 00:02:41,510
- your blinis, your sour cream, your lumpfish caviar.
- OK!
60
00:02:41,560 --> 00:02:44,110
- Er, Liz, Liz, you can do breakfast.
- Weetabix.
61
00:02:44,160 --> 00:02:48,030
- Anne, you can do dried goodies and vegetables.
- Yes!
62
00:02:48,080 --> 00:02:50,390
Um, and I'll do the
dinner on the first night.
63
00:02:50,440 --> 00:02:54,830
Great. Great. Er, and, er,
I'll be doing the meat.
64
00:02:56,480 --> 00:02:58,910
Meg, any news on whether you can make it?
65
00:02:58,960 --> 00:03:00,870
I was supposed to be
speaking at the Oxford Union
66
00:03:00,920 --> 00:03:02,710
but I'm going to try to wangle my way out.
67
00:03:02,760 --> 00:03:05,110
If I CAN finangle it,
I'll bring the beans.
68
00:03:05,160 --> 00:03:08,710
Er, well, I'm doing dried goods so,
um, I think that'll include tins.
69
00:03:08,760 --> 00:03:10,470
No, the beans.
70
00:03:10,520 --> 00:03:12,120
The smarties. The vowels.
71
00:03:13,160 --> 00:03:14,960
She's bringing the drugs, Anne!
72
00:03:18,560 --> 00:03:20,310
I just don't see why
you had to cycle, Paul.
73
00:03:20,360 --> 00:03:21,750
It's 102 miles away.
74
00:03:21,800 --> 00:03:24,150
Yeah, which is half the
distance I'm going to have to do
75
00:03:24,200 --> 00:03:25,510
on the actual day.
76
00:03:25,560 --> 00:03:26,950
Look, I'm just getting healthy,
77
00:03:27,000 --> 00:03:28,830
or would you rather I
died of a heart attack?
78
00:03:28,880 --> 00:03:30,310
No, I'd just rather you ate less bacon
79
00:03:30,360 --> 00:03:32,470
and just around more on a
Saturday and Sunday morning.
80
00:03:32,520 --> 00:03:34,430
Er, I'd like to see you do a triathlon.
81
00:03:34,480 --> 00:03:37,230
Oh, my God. It's running,
swimming and riding a bike.
82
00:03:37,280 --> 00:03:40,030
It's what children spend
all summer holidays doing.
83
00:03:40,080 --> 00:03:43,430
That'd be like me spending my
weekends learning to fly a kite.
84
00:03:43,480 --> 00:03:45,710
Oh, hey, um, if you stop at a supermarket,
85
00:03:45,760 --> 00:03:47,350
could you get me some aqueous cream?
86
00:03:47,400 --> 00:03:49,590
I'm already chafed, and I
haven't even hit Oxford yet.
87
00:03:49,640 --> 00:03:52,930
Yeah, yeah, I'm going to stop at one
nearer the house and do a big shop.
88
00:03:53,480 --> 00:03:53,990
Oh.
89
00:03:54,040 --> 00:03:58,150
Hold on, I've got a client calling.
I'll see you later, love, yeah?
90
00:03:58,200 --> 00:03:59,950
Julia, it's Karen from Blossom.
91
00:04:00,000 --> 00:04:02,150
- Karen, hi. Lovely...
- Yeah, great talking.
92
00:04:02,200 --> 00:04:03,790
Is this a good moment to catch up, or..?
93
00:04:03,840 --> 00:04:06,030
- You can talk?
- Yeah, I'm just about to step into my off...
94
00:04:06,080 --> 00:04:07,710
Free to hook up on
Friday? Would that work?
95
00:04:07,760 --> 00:04:09,990
- Friday? I need to check my iCal.
- Great. Shall we do that?
96
00:04:10,040 --> 00:04:12,070
- Could you pop it all in an e-mail?
- I'm doing it now.
97
00:04:12,120 --> 00:04:14,030
- That's not a problem at all. That's fine.
- Great.
98
00:04:14,080 --> 00:04:16,150
- Well, I will respond ASA...
- Yeah, why don't we...?
99
00:04:16,200 --> 00:04:17,710
Sorry, can I just finish a sentence?
100
00:04:17,760 --> 00:04:20,110
- P. ASAP.
- OK. Yeah, well, let's talk then.
101
00:04:20,160 --> 00:04:22,520
- Bye. - Right, lovely to speak to you.
- Bye, Julia.
102
00:04:23,840 --> 00:04:26,640
Sorry, kids. I just need to
pull over and read an e-mail.
103
00:04:28,760 --> 00:04:30,190
Friday, Friday, Friday.
104
00:04:30,240 --> 00:04:32,390
Oh, feck, I'm having my toenail done.
105
00:04:32,440 --> 00:04:33,790
- I'm hungry.
- Yes, I know. - Me, too.
106
00:04:33,840 --> 00:04:36,510
I know, I know, darling. I've
just got to send one quick message.
107
00:04:36,560 --> 00:04:41,600
Just one... one e-mail, and
then we will be on our... way.
108
00:04:43,560 --> 00:04:46,600
Great. OK. Off we go, tiddly-ho!
109
00:04:48,480 --> 00:04:51,150
Liz, Liz, can you give
me a hand with this pig?
110
00:04:51,200 --> 00:04:52,870
Oh, is that what it is? A pig coffin?
111
00:04:52,920 --> 00:04:55,910
You see people driving down
motorways with them all the time.
112
00:04:55,960 --> 00:04:58,030
I had no idea they were
full of animal carcasses.
113
00:04:58,080 --> 00:05:01,630
No, no, no, this is the boar
for the Saturday night feast.
114
00:05:01,680 --> 00:05:03,430
I'm doing a pig in a pit.
115
00:05:03,480 --> 00:05:05,790
- Is that like boil in a bag?
- It's an event meal.
116
00:05:05,840 --> 00:05:07,070
It's deceptively simple.
117
00:05:07,120 --> 00:05:09,630
All you need is a whole pig -- got.
118
00:05:09,680 --> 00:05:11,270
Some breeze blocks -- got.
119
00:05:11,320 --> 00:05:13,830
- Ooh, here we are.
- Some banana leaves or substitute.
120
00:05:13,880 --> 00:05:17,550
Some leather gloves -- had them already.
121
00:05:17,600 --> 00:05:19,630
And a 12-20 foot chain.
122
00:05:20,680 --> 00:05:24,750
Right, come on, kids. Oh, Kevin,
you didn't say Jill was coming.
123
00:05:28,000 --> 00:05:30,190
It's perfect.
124
00:05:30,240 --> 00:05:32,910
- Oh, God.
- What?
125
00:05:32,960 --> 00:05:34,950
I've written I can't
make a meeting on Friday
126
00:05:35,000 --> 00:05:38,720
cos I'm going into a
hospice... to a client.
127
00:05:39,880 --> 00:05:41,990
Bloomin' auto correct.
128
00:05:42,040 --> 00:05:45,110
I meant to write I'm going into hospital.
129
00:05:45,160 --> 00:05:46,510
No bars.
130
00:05:46,560 --> 00:05:48,470
OK, guys, guys, guys.
131
00:05:48,520 --> 00:05:52,830
Um, I put the deposit down,
and I'd love to get it back.
132
00:05:52,880 --> 00:05:54,550
Er, so, er...
133
00:05:54,600 --> 00:05:57,310
I just need to take you
through a few house rules.
134
00:05:57,360 --> 00:06:00,310
So, er, no red wine on the sofa.
135
00:06:00,360 --> 00:06:02,710
No shoes upstairs.
136
00:06:02,760 --> 00:06:06,230
Um, luckily most of the ornaments
have been nailed down but, um,
137
00:06:06,280 --> 00:06:08,190
- do be careful.
- And, um...
138
00:06:08,240 --> 00:06:12,230
Oh, yes, yes, don't flush
anything too chunky down the loo.
139
00:06:12,280 --> 00:06:13,390
Do you hear that, Anne?
140
00:06:13,440 --> 00:06:15,590
Er, why is there only
one toilet? I have IBS.
141
00:06:15,640 --> 00:06:17,470
I need my own toilet.
142
00:06:17,520 --> 00:06:19,190
Kevin, what's the Wi-Fi code?
143
00:06:19,240 --> 00:06:22,440
Er, I'm not sure, but I'll look
as soon as we're settled in.
144
00:06:27,240 --> 00:06:28,670
Some tricky news.
145
00:06:28,720 --> 00:06:30,670
Um, I had a quick scout earlier,
146
00:06:30,720 --> 00:06:33,390
and there's one less
bedroom than I thought.
147
00:06:33,440 --> 00:06:37,230
But, um, but Meg hasn't got
back to any of the WhatsApps,
148
00:06:37,280 --> 00:06:39,910
so I'm 99% sure she's not coming.
149
00:06:39,960 --> 00:06:42,270
- Who gets the double?
- Er, Amanda bagsied it.
150
00:06:42,320 --> 00:06:44,470
Amanda bagsied? When was the bagsying?
151
00:06:44,520 --> 00:06:47,390
- No-one told me about a bagsying window.
- Well, Johnny's coming.
152
00:06:47,440 --> 00:06:50,240
Oh, did I not say? He can't come now.
153
00:06:52,920 --> 00:06:55,750
It's fine. He got a last minute
ticket to The Lemonheads reunion gig
154
00:06:55,800 --> 00:06:58,510
in Glasgow tomorrow night, so
he's going to make a weekend of it.
155
00:06:58,560 --> 00:06:59,590
Lucky git.
156
00:07:01,160 --> 00:07:03,350
- Fine. We'll just paper, scissor, stone.
- No!
157
00:07:03,400 --> 00:07:07,110
Can we not? I'm just not ready
to sleep in a single bed yet.
158
00:07:07,160 --> 00:07:09,430
It's too raw. Kevin,
this light's not working.
159
00:07:09,480 --> 00:07:11,630
- Kevin, the heat's not coming on.
- Er, okey dokey.
160
00:07:11,680 --> 00:07:13,030
Well, it's not my house but, er...
161
00:07:13,080 --> 00:07:14,750
Kevin, what's happening with the Wi-Fi?
162
00:07:14,800 --> 00:07:17,870
Just doesn't seem to be any bars.
163
00:07:17,920 --> 00:07:19,760
God's sake, we are in Great Britain.
164
00:07:21,360 --> 00:07:22,510
Voi-fuckin'-la.
165
00:07:22,560 --> 00:07:25,030
You still have to peg it down,
you know, or it'll move.
166
00:07:25,080 --> 00:07:26,190
So what?
167
00:07:26,240 --> 00:07:28,750
Go to sleep in one place,
wake up some place else.
168
00:07:28,800 --> 00:07:31,470
That's the joy of camping, isn't it?
169
00:07:31,520 --> 00:07:33,870
Put that down. You don't
know where it's been.
170
00:07:33,920 --> 00:07:36,390
- It's been on the tree, Anne.
- Yeah, well, I don't trust fruit
171
00:07:36,440 --> 00:07:39,280
that's not from one of the
big three supermarkets, so...
172
00:07:43,360 --> 00:07:46,470
Um, do you want me to leave the
bath water in, Amanda, for your guys?
173
00:07:48,000 --> 00:07:49,870
Oh, you're being serious. No, thank you.
174
00:07:49,920 --> 00:07:52,070
- I'm just going to let them
chill for a bit. - OK, cool.
175
00:07:52,120 --> 00:07:54,350
It's just that I'm putting
mine to bed now, you know,
176
00:07:54,400 --> 00:07:57,200
- because it is 8.30.
- Yeah. Sure. Whatever you like.
177
00:08:00,880 --> 00:08:02,710
Why is Amanda not putting her kids to bed?
178
00:08:02,760 --> 00:08:04,110
You know, I want adult time.
179
00:08:04,160 --> 00:08:06,150
I didn't drive 102 miles
to spend the evening
180
00:08:06,200 --> 00:08:07,670
with that nine-year-old bell-end.
181
00:08:07,720 --> 00:08:10,110
Just get some wine down
you and they'll disappear.
182
00:08:10,160 --> 00:08:13,550
I haven't got it yet. I didn't
pass a shop on the way in.
183
00:08:13,600 --> 00:08:14,630
What?
184
00:08:14,680 --> 00:08:17,830
Well, I'll pop out now. There'll be
a supermarket round here somewhere.
185
00:08:17,880 --> 00:08:19,510
Sorry, did someone say there's no wine?
186
00:08:19,560 --> 00:08:21,150
Yes, I'm going to go out now and get it.
187
00:08:21,200 --> 00:08:23,750
There won't be anywhere open
now, Julia. It's the countryside,
188
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
- and there are no shops for miles.
- Well...
189
00:08:28,520 --> 00:08:31,830
- .. what?!
- Right, kids are in bed.
190
00:08:31,880 --> 00:08:33,750
- I need a drink.
- There's no booze.
191
00:08:33,800 --> 00:08:35,760
What are you fucking talking about?!
192
00:08:37,800 --> 00:08:39,870
Right, here are our choices.
193
00:08:39,920 --> 00:08:43,590
The Golden Child, The
Fisher King, Lorenzo's Oil,
194
00:08:43,640 --> 00:08:46,990
Hot Shots! Part Deux or 9½ Weeks.
195
00:08:47,040 --> 00:08:49,190
Ooh, I've not seen 9½ Weeks.
196
00:08:49,240 --> 00:08:50,470
What's that about?
197
00:08:50,520 --> 00:08:53,270
She's nine-and-a-half weeks
pregnant, but they're still banging.
198
00:08:53,320 --> 00:08:55,470
- Kevin.
- Right, yeah, sorry.
199
00:08:55,520 --> 00:08:59,790
Er, W, capital W, small L, nine,
200
00:08:59,840 --> 00:09:02,950
N capital, N lower-case, four,
201
00:09:03,000 --> 00:09:06,910
one, capital L, seven, three, J --
202
00:09:06,960 --> 00:09:10,630
Small J -- capital P, B lower-case,
203
00:09:10,680 --> 00:09:12,870
N capital, T capital.
204
00:09:12,920 --> 00:09:14,600
OK. Got it, thank you.
205
00:09:15,880 --> 00:09:17,670
It's not working, Kevin.
206
00:09:17,720 --> 00:09:21,550
- Well, I don't know what to do, then.
- Well, just read it out again!
207
00:09:21,600 --> 00:09:24,230
W, capital W, small L...
208
00:09:24,280 --> 00:09:26,190
Supper's ready.
209
00:09:26,240 --> 00:09:28,470
I'm just going to go
to bed, actually, Anne.
210
00:09:28,520 --> 00:09:30,110
Guys, will you get in your jim-jams?
211
00:09:30,160 --> 00:09:32,070
Um, but I made a machboos rubyan.
212
00:09:32,120 --> 00:09:33,990
- A what?
- Um, it's Ottolenghi.
213
00:09:34,040 --> 00:09:36,670
It's a Persian dish with,
um, cumin and cardamom,
214
00:09:36,720 --> 00:09:39,350
and then we have, um, a burnt
miso butterscotch with, er,
215
00:09:39,400 --> 00:09:40,790
fresh pomegranate.
216
00:09:40,840 --> 00:09:42,990
Um, and then, like, I don't
know how to pronounce it,
217
00:09:43,040 --> 00:09:45,670
but it's basically like a walnut salsa.
218
00:09:45,720 --> 00:09:48,310
- What's the point without wine?
- We have Sprite.
219
00:09:48,360 --> 00:09:52,710
You can't drink Sprite with
machboos rubyan, Anne. Anne.
220
00:09:52,760 --> 00:09:54,710
I might hit the groundsheet myself.
221
00:09:54,760 --> 00:09:57,030
Oh, yes, I think I might actually as well.
222
00:09:57,080 --> 00:10:00,120
They won't read it now,
will they? On a Friday night.
223
00:10:01,560 --> 00:10:04,390
- I'll send it tomorrow.
- Yeah, we can have it in sandwiches.
224
00:10:04,440 --> 00:10:05,480
What?
225
00:10:25,920 --> 00:10:28,470
Why the hell are you all
in bed? It's only 9.30.
226
00:10:28,520 --> 00:10:33,070
We're all a bit plum tuckered,
really, after the drive, and...
227
00:10:34,520 --> 00:10:37,910
- Well, Julia didn't bring any booze, so...
- There's no booze?
228
00:10:37,960 --> 00:10:41,310
Right, I'm going to bed. Where's our room?
229
00:10:41,360 --> 00:10:43,470
I'll go and get the bags.
230
00:10:43,520 --> 00:10:44,720
Come on, girls.
231
00:10:47,920 --> 00:10:50,310
Honestly, it's absolutely fine.
232
00:10:50,360 --> 00:10:52,200
Sofa's perfect for me.
233
00:11:06,960 --> 00:11:08,720
Ooh. Ow.
234
00:11:16,800 --> 00:11:18,630
Ow!
235
00:11:18,680 --> 00:11:20,360
There's a pubic in the sink!
236
00:11:32,240 --> 00:11:34,190
What are you doing?!
237
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
It's half past five.
238
00:11:37,160 --> 00:11:38,830
I'm digging an imu.
239
00:11:38,880 --> 00:11:39,990
It's a Hawaiian word.
240
00:11:40,040 --> 00:11:43,190
It's the name they give
a pit to cook the pig in.
241
00:11:43,240 --> 00:11:44,790
It's going to take about ten hours,
242
00:11:44,840 --> 00:11:48,470
so I need to get a wriggle on if
we're going to have it for supper.
243
00:11:48,520 --> 00:11:50,070
Do you... do you fancy helping?
244
00:11:50,120 --> 00:11:52,510
This is my only bloody
holiday of the year, Kev!
245
00:11:52,560 --> 00:11:55,560
I'm not digging a pig
pit. I'm going back to bed!
246
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
- All right?
- Hey.
247
00:12:29,520 --> 00:12:31,550
Oh, my God, have you heard that?
248
00:12:31,600 --> 00:12:34,710
Amanda's been blow-drying
since six o'clock this morning.
249
00:12:34,760 --> 00:12:37,510
How is it possible there
are any hairs left to blow?
250
00:12:37,560 --> 00:12:38,970
I always thought it was a wig.
251
00:12:39,520 --> 00:12:40,910
Oh, thank God for that.
252
00:12:40,960 --> 00:12:43,670
Do you know, this whole thing
is a nightmare, actually, Liz?
253
00:12:43,720 --> 00:12:47,070
I can't get the Wi-Fi to work,
so I still can't send my e-mail.
254
00:12:47,120 --> 00:12:48,550
What's the big bloody deal?!
255
00:12:48,600 --> 00:12:51,830
Because it's a potentially huge
meeting with a massive client, Liz.
256
00:12:51,880 --> 00:12:55,310
That is why, and I've just
sent an e-mail saying to them
257
00:12:55,360 --> 00:12:57,470
that I'm going into a
hospice. They think I'm dying.
258
00:12:57,520 --> 00:13:00,270
Maybe they'll give you the job cos
they think you're terminally ill.
259
00:13:00,320 --> 00:13:03,390
God, I don't want to have to fake
my own death because of a typo.
260
00:13:03,440 --> 00:13:05,510
I faked my own death once.
261
00:13:05,560 --> 00:13:07,630
Only way I could get out
of my TalkTalk contract.
262
00:13:07,680 --> 00:13:09,150
Morning, ladies.
263
00:13:09,200 --> 00:13:10,870
How was everyone's night?
264
00:13:10,920 --> 00:13:12,150
Very good.
265
00:13:12,200 --> 00:13:14,590
You know it's true that if
you, um, do forego alcohol,
266
00:13:14,640 --> 00:13:17,510
- you do feel much better the next morning.
- Yeah!
267
00:13:17,560 --> 00:13:20,230
I know what you mean. You're still
going to get some later, though,
268
00:13:20,280 --> 00:13:21,870
- aren't you?
- Straight after breakfast.
269
00:13:21,920 --> 00:13:23,470
Kev!
270
00:13:23,520 --> 00:13:24,870
Kev!
271
00:13:24,920 --> 00:13:27,390
KEV!
272
00:13:27,440 --> 00:13:29,230
Where's the frying pan?
273
00:13:29,280 --> 00:13:31,150
It's not my house.
274
00:13:31,200 --> 00:13:32,520
I don't know where.
275
00:13:40,320 --> 00:13:43,390
Goodness, it's... it's there, Liz.
276
00:13:50,280 --> 00:13:51,550
Won't be long.
277
00:13:51,600 --> 00:13:54,030
Oh, OK, no worries.
278
00:13:54,080 --> 00:13:55,160
Take your time.
279
00:13:57,280 --> 00:14:00,350
You couldn't slide me
under a magazine, Kev?
280
00:14:00,400 --> 00:14:02,870
All right, kids, breakfast!
281
00:14:02,920 --> 00:14:05,630
Oh, look at you, all super glam.
282
00:14:05,680 --> 00:14:08,230
- When's Johnny getting down?
- Oh, did I not say?
283
00:14:08,280 --> 00:14:10,150
He can't make it now. I know. It's fine.
284
00:14:10,200 --> 00:14:13,070
He got last minute tickets
for The Lemonheads reunion gig
285
00:14:13,120 --> 00:14:15,510
in Glasgow tonight, so he's
going to make a weekend of it.
286
00:14:15,560 --> 00:14:17,230
Lucky git.
287
00:14:17,280 --> 00:14:20,150
- I'm sorry to hear that, babe.
- Why are you sorry?
288
00:14:20,200 --> 00:14:22,720
Babe... It's fine. I mean, we just, um...
289
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
.. do our own thing.
290
00:14:26,000 --> 00:14:28,790
I need to sort my hair out. I am a mess.
291
00:14:28,840 --> 00:14:31,360
Well, my hair... my hair is a mess.
292
00:14:40,520 --> 00:14:42,230
Nice pig, Kev.
293
00:14:42,280 --> 00:14:43,470
Thank you.
294
00:14:44,520 --> 00:14:47,870
I reckon it's going to take at least
a day to cook a pig that size.
295
00:14:47,920 --> 00:14:50,110
I don't think so.
296
00:14:50,160 --> 00:14:52,750
Says on the internet
ten hours should do it.
297
00:14:52,800 --> 00:14:56,430
Might have been a good idea
to dig down another foot or so
298
00:14:56,480 --> 00:14:59,320
if you're relying on locking in that heat.
299
00:15:01,560 --> 00:15:03,510
I think it's all under
control. Thank you, Bill.
300
00:15:03,560 --> 00:15:06,390
Kevin. Will you come in
and look at your toilet?
301
00:15:06,440 --> 00:15:08,910
It's not MY toilet.
302
00:15:08,960 --> 00:15:11,520
And I've really gotta get
on with this pig, Amanda.
303
00:15:14,280 --> 00:15:16,510
This is really setting me back.
304
00:15:16,560 --> 00:15:20,640
I feel like Rahul in the Bake Off
final when that glass jar exploded.
305
00:15:22,920 --> 00:15:26,630
Bet you've dug a few pig
pits in your time, Mandy.
306
00:15:26,680 --> 00:15:28,830
It's Amanda, but, no.
307
00:15:28,880 --> 00:15:30,590
I'm basically practically a vegetarian.
308
00:15:30,640 --> 00:15:33,150
I mean, I'll eat this pig cos
Kevin's gone to a lot of trouble,
309
00:15:33,200 --> 00:15:35,910
and when I go to Cecconi's,
I'll have the veal carpaccio
310
00:15:35,960 --> 00:15:39,150
cos it's genius, but, um, yeah,
I'm really almost vegan, really.
311
00:15:39,200 --> 00:15:41,430
Your body is your temple.
312
00:15:41,480 --> 00:15:42,560
Stop.
313
00:15:44,000 --> 00:15:46,640
Yeah, a temple that's been
desecrated by two kids.
314
00:15:47,800 --> 00:15:49,270
You should see me naked.
315
00:15:52,040 --> 00:15:53,080
Sorry.
316
00:15:55,480 --> 00:15:57,390
I don't know why I said that.
317
00:16:01,760 --> 00:16:02,490
Morning, Anne.
318
00:16:03,040 --> 00:16:04,990
I can't use that toilet.
319
00:16:05,040 --> 00:16:06,800
I WON'T use that toilet.
320
00:16:12,760 --> 00:16:14,480
Toilet's unblocked now, Amanda.
321
00:16:15,480 --> 00:16:19,550
Guys, guys, we didn't drive all this
way to have you watch Moana indoors.
322
00:16:19,600 --> 00:16:21,430
Can you get outside and play, please?
323
00:16:21,480 --> 00:16:23,590
Kevin, I don't like people
telling my kids what to do.
324
00:16:23,640 --> 00:16:24,670
No, I was just trying...
325
00:16:24,720 --> 00:16:27,350
The only people who can tell my kids
what to do are me and their father,
326
00:16:27,400 --> 00:16:30,710
- and their teacher.
- And the police, I hope. - Oh, my God!
327
00:16:30,760 --> 00:16:33,870
How can there be no Wi-Fi in
the whole of this county?!
328
00:16:33,920 --> 00:16:36,350
I mean, we're not in a Dingley Dell!
329
00:16:36,400 --> 00:16:38,350
I just got everything the little shop had.
330
00:16:38,400 --> 00:16:40,910
So a bottle of Cava, three
dusty bottles of rose,
331
00:16:40,960 --> 00:16:45,830
a litre of Diamond White and...
this is Schnapps or de-icer.
332
00:16:45,880 --> 00:16:49,080
- What's the news on the Wi-Fi, Kevin?
- It's not my house!
333
00:17:09,000 --> 00:17:10,880
- Anne?
- Don't look at me.
334
00:17:17,080 --> 00:17:21,710
OK, guys, er, pasta twists
or bows? Who wants bows?
335
00:17:21,760 --> 00:17:25,110
Why give them choice? Now you've
got to cook two separate pots
336
00:17:25,160 --> 00:17:27,960
of two different-but-taste-the-same
bloody pastas.
337
00:17:29,800 --> 00:17:31,510
I want my pudding first.
338
00:17:31,560 --> 00:17:33,550
Manus.
339
00:17:33,600 --> 00:17:36,230
OK. Sweetheart, would
you pass that to Manus?
340
00:17:36,280 --> 00:17:37,790
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
341
00:17:37,840 --> 00:17:39,590
- What?
- Well, if Manus has his pudding first,
342
00:17:39,640 --> 00:17:41,550
they're all going to
want their pudding first.
343
00:17:41,600 --> 00:17:44,880
Well, not necessarily. Just
be firm with your kids, Julia.
344
00:17:48,800 --> 00:17:50,430
Ah, this is the life, eh, people?
345
00:17:50,480 --> 00:17:53,110
God, this is what I always
imagined being a mum would be like.
346
00:17:53,160 --> 00:17:55,950
You know, watching your kids
gambolling round the countryside,
347
00:17:56,000 --> 00:17:58,190
sharing a bottle of rose with my friends.
348
00:17:58,240 --> 00:18:01,230
Life is very, very stressful.
349
00:18:01,280 --> 00:18:03,590
We don't appreciate what we
have, which is nuts, really,
350
00:18:03,640 --> 00:18:06,510
cos I've got everything
I could possibly want.
351
00:18:06,560 --> 00:18:08,240
Apart from bloody Wi-Fi.
352
00:18:09,440 --> 00:18:11,320
Kev, you got a wine cooler?
353
00:18:14,560 --> 00:18:15,790
It's not my house.
354
00:18:15,840 --> 00:18:17,630
Oh, guys!
355
00:18:17,680 --> 00:18:19,470
Guys, no trampoline today.
356
00:18:19,520 --> 00:18:21,430
Manus hurt his arm on the
trampoline yesterday,
357
00:18:21,480 --> 00:18:23,150
so no trampoline for anyone today.
358
00:18:23,200 --> 00:18:24,750
Well, my kids can go on the trampoline.
359
00:18:24,800 --> 00:18:26,070
Well, how's that going to work?
360
00:18:26,120 --> 00:18:27,750
Because if Manus sees your kids going on,
361
00:18:27,800 --> 00:18:28,870
he's going to want to go on.
362
00:18:28,920 --> 00:18:32,150
Just need to be firm
with your kid, Amanda.
363
00:18:32,200 --> 00:18:34,120
I want to go on the trampoline!
364
00:18:35,480 --> 00:18:37,800
I want to go on the trampoline!
365
00:18:42,560 --> 00:18:44,550
Oh, thanks, Bill.
366
00:18:44,600 --> 00:18:46,990
- Pleasure.
- Are you cold, Amanda?
367
00:18:47,040 --> 00:18:51,190
- Oh, no. - No, no, take my jacket.
- Oh. Oh, no. Oh.
368
00:18:51,240 --> 00:18:53,390
Thank you. Oh, that's so nice.
369
00:18:53,440 --> 00:18:55,400
Thank you. Thanks, Bill.
370
00:18:56,600 --> 00:18:59,190
Such a nice guy.
371
00:18:59,240 --> 00:19:01,390
Kind of flirty, though. Don't you think?
372
00:19:01,440 --> 00:19:02,470
He doesn't flirt with me.
373
00:19:02,520 --> 00:19:05,390
Yeah, course, but he's
seriously flirting with me.
374
00:19:05,440 --> 00:19:06,950
A bit awks with his wife here.
375
00:19:07,000 --> 00:19:08,870
So, when we going to
get our nosh, then, Kev?
376
00:19:08,920 --> 00:19:12,310
Well, it took a little longer
to dig than I'd planned but, um,
377
00:19:12,360 --> 00:19:15,670
I got it on the coals at
10am, so hopefully by 8pm,
378
00:19:15,720 --> 00:19:18,470
it should be, er, cooked to perfection.
379
00:19:18,520 --> 00:19:21,720
I'll have a portion of that
shepherd's pieness, Your Highness.
380
00:19:24,720 --> 00:19:25,760
Sod it.
381
00:19:29,720 --> 00:19:32,350
- How you doing?
- Very well, thank you.
382
00:19:32,400 --> 00:19:33,950
You on, er, holiday here, then?
383
00:19:34,000 --> 00:19:36,430
Er, no, um, I'm an archaeologist.
384
00:19:36,480 --> 00:19:37,880
That's my Neolithic pig pit.
385
00:19:39,600 --> 00:19:41,110
- What's your name?
- Emily Bronte.
386
00:19:41,160 --> 00:19:42,190
- Yours?
- Sam.
387
00:19:42,240 --> 00:19:44,470
They your sheep, then, Sam Shepherd?
388
00:19:44,520 --> 00:19:45,710
They are, yeah.
389
00:19:45,760 --> 00:19:47,910
Don't think I've ever
been on a farm before.
390
00:19:47,960 --> 00:19:49,510
What's that?
391
00:19:49,560 --> 00:19:52,270
That's a, er, cattle grid.
392
00:19:52,320 --> 00:19:53,950
What's that?
393
00:19:54,000 --> 00:19:57,230
- It's a trough.
- God, you're good.
394
00:19:57,280 --> 00:20:01,120
Oh, God, she's not hitting
on the farmhand, is she?
395
00:20:02,200 --> 00:20:03,640
How embarrassing.
396
00:20:06,040 --> 00:20:07,990
Naughty.
397
00:20:08,040 --> 00:20:09,950
Bill, you're going to get me drunk.
398
00:20:11,200 --> 00:20:13,550
- Well, why not?
- Thank you.
399
00:20:13,600 --> 00:20:16,030
Tina Turner, yes, yes! Um...
400
00:20:16,080 --> 00:20:17,390
Next one, next one.
401
00:20:17,440 --> 00:20:20,230
- Um, OK, OK, OK. Er, he's, he's Catholic. He's Catholic.
- Pope!
402
00:20:20,280 --> 00:20:21,800
- The Pope.
- Yes! Yes! - Yes!
403
00:20:23,600 --> 00:20:25,870
Um, er, um... I think he's a footballer.
404
00:20:25,920 --> 00:20:28,110
- David Beckham. David Beckham.
- Er, no. No, no, no.
405
00:20:28,160 --> 00:20:31,590
No, no. Er, er... He could also
be, a... a Mr Men character.
406
00:20:31,640 --> 00:20:33,710
- Huh? - Er, he's untidy. He's untidy.
- David Beckham.
407
00:20:33,760 --> 00:20:36,350
Er, I think he plays for Spain or Italy.
408
00:20:36,400 --> 00:20:37,550
- Messi!
- Yes!
409
00:20:40,280 --> 00:20:43,350
Er, um. Er, OK, OK, OK, OK, OK.
410
00:20:43,400 --> 00:20:45,870
Um, um... Young woman. Er, young girl.
411
00:20:45,920 --> 00:20:48,830
- Um, er... - Likes school.
- Hannah Montana?
412
00:20:48,880 --> 00:20:51,030
- Time's up.
- Oh, no!
413
00:20:51,080 --> 00:20:52,790
Malala. It's Malala.
414
00:20:52,840 --> 00:20:54,070
Oh.
415
00:20:54,120 --> 00:20:56,110
Who wrote Messi? That
was... that was a toughie.
416
00:20:56,160 --> 00:20:58,830
Oh, I did. That was me, yeah. You
said it could be anyone, so I...
417
00:20:58,880 --> 00:21:00,270
Right, my turn.
418
00:21:00,320 --> 00:21:02,870
Keep our minds off the hunger.
419
00:21:02,920 --> 00:21:06,630
- Um... OK. - You sure you don't
want to join our team? - No.
420
00:21:06,680 --> 00:21:09,120
OK, are we ready? And go.
421
00:21:11,520 --> 00:21:13,510
Oh, OK. Um...
422
00:21:13,560 --> 00:21:17,910
- Brexit. Er, sort of doughy
faced, heavy smoker, bigot. - Oh.
423
00:21:17,960 --> 00:21:20,870
- Oh, oh, oh, oh. Nigel Farage?
- You're not on their team, Kevin.
424
00:21:20,920 --> 00:21:23,430
- Oh, I meant... I meant Boris Johnson.
- We're taking the point.
425
00:21:23,480 --> 00:21:25,950
Um, right, um... You've all heard of her.
426
00:21:26,000 --> 00:21:27,790
The Queen.
427
00:21:27,840 --> 00:21:29,350
Kind of. Joke.
428
00:21:29,400 --> 00:21:31,630
Um, you would know her as an entrepreneur.
429
00:21:31,680 --> 00:21:33,350
Oh, oh, um, your one off Dragons' Den.
430
00:21:33,400 --> 00:21:35,230
- No. - Er, er, Meaden. Deborah Meaden.
431
00:21:35,280 --> 00:21:37,110
No! Guys, listen.
432
00:21:37,160 --> 00:21:40,630
Think taller, slimmer, younger.
433
00:21:40,680 --> 00:21:42,910
I'd say she looks early to mid-thirties.
434
00:21:42,960 --> 00:21:45,590
- She's a mother.
- Oh, oh, oh, oh, oh, oh, um, um...
435
00:21:45,640 --> 00:21:47,350
- Yeah.
- Er...
436
00:21:47,400 --> 00:21:49,070
No, sorry. Sorry. Go on, go on.
437
00:21:49,120 --> 00:21:50,910
Um... She's really creative.
438
00:21:50,960 --> 00:21:52,750
She's really likeable.
439
00:21:52,800 --> 00:21:54,550
Um...
440
00:21:54,600 --> 00:21:56,510
- She's everyone's friend.
- Lorraine Kelly?
441
00:21:56,560 --> 00:21:59,360
- How's that early to mid-thirties,
Anne? - Time's up! - Oh.
442
00:22:01,080 --> 00:22:02,750
It was me. Obviously.
443
00:22:02,800 --> 00:22:04,080
Wow, who put that in?
444
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
That's the last of it.
445
00:22:08,200 --> 00:22:11,070
- Where are you going, cheeky chops?
- Nowhere. Back in a minute.
446
00:22:11,120 --> 00:22:13,670
Kevin, it's almost ten.
This is getting ridiculous.
447
00:22:13,720 --> 00:22:16,880
Oh, yeah, yeah, yes, no, I was
just about to check on the pig now.
448
00:22:19,960 --> 00:22:21,870
Ah, I owe you one.
449
00:22:21,920 --> 00:22:23,150
Good to know.
450
00:22:23,200 --> 00:22:25,270
Fancy coming over for a
game of Guess The Twat?
451
00:22:25,320 --> 00:22:28,830
Ah, I can't. I've got to keep a
clear head. It's lambing season.
452
00:22:28,880 --> 00:22:31,590
Oh, well, that's not an excuse
I've heard before. Fair play.
453
00:22:31,640 --> 00:22:34,030
Hey, er, you don't want to come
back later, though, do you,
454
00:22:34,080 --> 00:22:36,550
- by any chance?
- Oh, 'fraid not.
455
00:22:36,600 --> 00:22:38,990
That kind of thing never
really works out for me.
456
00:22:39,040 --> 00:22:41,950
If I come back, I'll just
find out you're really a dick.
457
00:22:42,000 --> 00:22:45,040
Or worse still, I'll come back
and find out I really like you.
458
00:22:46,240 --> 00:22:48,400
Either way, it'll end in tears.
459
00:22:56,800 --> 00:22:59,790
Er, so, um, pig update.
460
00:22:59,840 --> 00:23:03,110
All looking good, though
it is still a little raw.
461
00:23:03,160 --> 00:23:06,550
Er, but I... I promise you
it will be worth the wait.
462
00:23:11,400 --> 00:23:14,150
We could eat the veg on its
own while we're waiting.
463
00:23:14,200 --> 00:23:17,630
Or Anne, Anne, do you fancy
whipping up another little, um,
464
00:23:17,680 --> 00:23:19,790
um, machyon boochyo,
or... or, you know...?
465
00:23:19,840 --> 00:23:21,150
Oh, Gordon Bennett.
466
00:23:21,200 --> 00:23:23,470
Let's get this party started.
467
00:23:28,960 --> 00:23:31,190
Oh, God, I've been working so hard.
468
00:23:31,240 --> 00:23:33,310
Now bloody bastard
auto-correct has sabotaged
469
00:23:33,360 --> 00:23:35,830
the only opportunity I have.
It doesn't even make sense.
470
00:23:35,880 --> 00:23:38,230
Kev, what gives with the pig, mate?!
471
00:23:38,280 --> 00:23:40,790
We're all wankered because
we've been drinking fire-water
472
00:23:40,840 --> 00:23:42,150
on an empty stomach!
473
00:23:42,200 --> 00:23:44,150
Well, sorry, but it'll
be ready when it's ready.
474
00:23:44,200 --> 00:23:46,350
Mandy, get out your treaty bits.
475
00:23:46,400 --> 00:23:49,870
- We're starving!
- All the prestige items have been eaten.
476
00:23:49,920 --> 00:23:52,990
- What?!
- I wasn't expecting to supplement the lack of meat.
477
00:23:53,040 --> 00:23:55,670
Anne just brought a
couple of bags of lentils,
478
00:23:55,720 --> 00:23:57,720
and no-one's pointing any fingers at her.
479
00:24:00,520 --> 00:24:02,110
Shut up. Shut up!
480
00:24:05,560 --> 00:24:07,750
Shut the hell up!
481
00:24:07,800 --> 00:24:10,030
- Are you all right, Kev?
- No, no, I'm not all right!
482
00:24:10,080 --> 00:24:12,190
I can't stand it any more!
483
00:24:12,240 --> 00:24:15,190
I... I've been turning myself inside out
484
00:24:15,240 --> 00:24:17,430
to make the perfect weekend for you all.
485
00:24:17,480 --> 00:24:19,150
None of you are grateful.
486
00:24:19,200 --> 00:24:22,350
This is my holiday too, and
I've spent my whole time
487
00:24:22,400 --> 00:24:26,670
running around after you lot
like I'm your personal concierge!
488
00:24:26,720 --> 00:24:29,030
I'm... I'm trying to do an event meal!
489
00:24:29,080 --> 00:24:31,470
Something... something special!
490
00:24:31,520 --> 00:24:34,360
I'm just... I'm just
trying to make an effort!
491
00:24:36,320 --> 00:24:37,800
We're just hungry, Kevin.
492
00:25:00,720 --> 00:25:02,120
OW, OW!
493
00:25:07,440 --> 00:25:08,640
Oh...
494
00:25:13,000 --> 00:25:16,630
- I'm done. I'm off to bang a shepherd.
- Oh, my God.
495
00:25:16,680 --> 00:25:18,910
What? What's that face for?
496
00:25:18,960 --> 00:25:20,430
What do you think, Liz?
497
00:25:20,480 --> 00:25:22,350
We're in the middle of
dealing with a crisis,
498
00:25:22,400 --> 00:25:26,310
and your response is to have
sex with a farmhand in a tent?
499
00:25:26,360 --> 00:25:28,630
I was actually going
to do it in his caravan.
500
00:25:28,680 --> 00:25:30,550
Desperate.
501
00:25:30,600 --> 00:25:33,110
- What did you say?
- Just said what we're all thinking, Liz.
502
00:25:33,160 --> 00:25:35,310
What do you care who I sleep with?
503
00:25:35,360 --> 00:25:37,870
My kids are asleep, his sheep are asleep.
504
00:25:37,920 --> 00:25:40,590
Just cos Johnny chose Evan Dando over you.
505
00:25:40,640 --> 00:25:43,550
- Oh, please.
- So you end up spending the whole weekend
506
00:25:43,600 --> 00:25:45,550
putting the moves on poor old Bill.
507
00:25:45,600 --> 00:25:47,030
Bill has been flirting with me.
508
00:25:47,080 --> 00:25:49,910
- I've practically had to bat him
off, actually, Liz. - Oh, yeah, right.
509
00:25:49,960 --> 00:25:53,510
It's been quite embarrassing.
Meg, I'm sorry, but it's the truth.
510
00:25:53,560 --> 00:25:54,600
OK?
511
00:25:58,200 --> 00:25:59,990
I told Bill to pay you a bit of attention
512
00:26:00,040 --> 00:26:02,350
because I felt sorry for
you. With Johnny not coming,
513
00:26:02,400 --> 00:26:05,760
I asked him to make you feel
a bit special. That's all.
514
00:26:09,800 --> 00:26:13,840
Here's your pig! You selfish bitches!
515
00:26:15,000 --> 00:26:16,910
And Bill!
516
00:26:16,960 --> 00:26:19,390
Oh! Ooh, oh!
517
00:26:19,440 --> 00:26:22,870
- What have you done to Anne, Kevin?
- Ooh! Ah!
518
00:26:22,920 --> 00:26:25,070
- Look at her.
- Anne, Anne.
519
00:26:25,120 --> 00:26:25,950
What's wrong?
520
00:26:27,000 --> 00:26:29,230
We... we'd better get her to hospital.
521
00:26:29,280 --> 00:26:31,590
- Anne? - What?
- We need to take her to the hospital, she's...
522
00:26:31,640 --> 00:26:33,590
- Are you OK?
- I'll come. I'm there. I'll come.
523
00:26:33,640 --> 00:26:36,510
Oh, my God. I'm absolutely
hammered, Kevin.
524
00:26:36,560 --> 00:26:38,430
I can't drive!
525
00:26:38,480 --> 00:26:39,870
You'll have to drive, Kevin.
526
00:26:39,920 --> 00:26:42,070
I've only got my provisional licence.
527
00:26:42,120 --> 00:26:43,470
I'm extremely drunk.
528
00:26:43,520 --> 00:26:45,430
We're all wankered, Julia.
529
00:26:45,480 --> 00:26:47,390
Well, who's going to drive?!
530
00:26:55,600 --> 00:26:57,190
How can there not be any signal here?
531
00:26:57,240 --> 00:26:59,630
I mean, what if they need to
call an ambulance or something?
532
00:26:59,680 --> 00:27:02,880
- Are you with Anne Flynn? - Yes.
- You can go on through now. - Thank you.
533
00:27:06,400 --> 00:27:08,910
- Hi, Anne.
- Hi. - Poor old you, Anne.
534
00:27:08,960 --> 00:27:10,830
Did they give you something for your IBS?
535
00:27:10,880 --> 00:27:13,030
Er, no, it's... it's not that.
536
00:27:13,080 --> 00:27:14,310
What is it, then?
537
00:27:14,360 --> 00:27:17,030
Oh, turns out I'm five months pregnant.
538
00:27:17,080 --> 00:27:19,630
Oh, my God, Anne! You're joking!
539
00:27:19,680 --> 00:27:23,390
No. Just had a dose of, er,
acute acid reflux, but...
540
00:27:23,440 --> 00:27:25,270
Oh, my God, I've got signal. 4G!
541
00:27:25,320 --> 00:27:27,790
- Oh, God, it didn't even send, Kevin!
- Sh, sh, sh, sh, sh.
542
00:27:27,840 --> 00:27:29,350
It didn't even send, Kevin.
543
00:27:29,400 --> 00:27:32,590
It is sitting in the outbox. Thank God.
544
00:27:44,960 --> 00:27:46,830
Ooh!
545
00:27:46,880 --> 00:27:50,070
Seems a shame leaving a day
early, but I... I should get back
546
00:27:50,120 --> 00:27:52,990
- and break the news to Chris.
- Come on, girls. - Yeah.
547
00:27:53,040 --> 00:27:55,030
Yeah, I've had my fill
of the countryside anyway.
548
00:27:55,080 --> 00:27:56,350
Should get back to Paul as well.
549
00:27:56,400 --> 00:27:58,750
Apparently he's come off
his bike at Bicester village
550
00:27:58,800 --> 00:28:00,630
- and actually lost a kneecap.
- Eugh!
551
00:28:00,680 --> 00:28:02,400
Hands up who's banged a shepherd?
552
00:28:04,240 --> 00:28:06,950
- That's free wool for the rest of my life.
- I get free wool.
553
00:28:07,000 --> 00:28:09,310
I did a bit of work for the
New Zealand Tourist Board.
554
00:28:09,360 --> 00:28:11,030
Well, that's that, then.
555
00:28:11,080 --> 00:28:14,590
- I re-buried the pig.
- Looks like a shallow grave.
556
00:28:14,640 --> 00:28:15,680
Oh, God.
557
00:28:16,720 --> 00:28:19,030
Hope that doesn't affect my guest review.
558
00:28:19,080 --> 00:28:21,190
Who cares? We're never going
to be back here anyway.
559
00:28:21,240 --> 00:28:22,440
Come on, kiddies.
560
00:28:32,200 --> 00:28:35,750
Hi! Hello. I'm just driving to
a meeting in Central London.
561
00:28:35,800 --> 00:28:37,590
- Go ahead.
- Oh, I won't keep you, Julia.
562
00:28:37,640 --> 00:28:39,910
Um, listen, thank you for your e-mail,
563
00:28:39,960 --> 00:28:42,910
- and, um, the many, um...
- Uh-huh. - .. caveat e-mails,
564
00:28:42,960 --> 00:28:44,830
but, um, listen, we're all big fans here,
565
00:28:44,880 --> 00:28:47,230
but I've had a chat with the
team, and, unfortunately,
566
00:28:47,280 --> 00:28:50,150
the contract's not going
to go your way this time.
567
00:28:50,200 --> 00:28:52,110
What?
568
00:28:52,160 --> 00:28:53,790
Yeah.
569
00:28:53,840 --> 00:28:55,160
Even though I'm dying?
45131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.