All language subtitles for Luce.2019.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,806 --> 00:01:47,072 So even though 2 00:01:47,074 --> 00:01:48,907 it appears as if an evening like this 3 00:01:48,909 --> 00:01:51,276 is meant to honor us for our academic achievements, 4 00:01:51,278 --> 00:01:54,079 I instead ask my fellow classmates 5 00:01:54,081 --> 00:01:56,281 to honor the generals that lead us. 6 00:01:56,283 --> 00:01:58,717 Without our parents and our teachers, 7 00:01:58,719 --> 00:02:00,919 we would be troops unprepared for the battles 8 00:02:00,921 --> 00:02:02,821 that lay ahead of us. 9 00:02:03,824 --> 00:02:05,991 We know the road won't be easy. 10 00:02:07,394 --> 00:02:09,828 But with your love and your faith, 11 00:02:09,830 --> 00:02:11,697 we can be certain we'll find a way. 12 00:02:13,167 --> 00:02:15,334 So I hope it's not going too far out of line 13 00:02:15,336 --> 00:02:17,236 to ask my classmates to rise... 14 00:02:18,806 --> 00:02:23,142 and to take this opportunity to thank you... 15 00:02:23,144 --> 00:02:27,146 our teachers... and our parents... 16 00:02:27,148 --> 00:02:30,516 for helping us become who we're meant to be. 17 00:02:42,863 --> 00:02:45,464 I hope you enjoyed that because tomorrow 18 00:02:45,466 --> 00:02:47,199 we'll be back to driving you crazy. 19 00:02:50,471 --> 00:02:51,937 It was incredible. 20 00:02:51,939 --> 00:02:54,139 How do we clone this guy? 21 00:02:54,141 --> 00:02:56,175 How do we clone him? 22 00:02:56,177 --> 00:02:57,276 Great job. 23 00:02:57,278 --> 00:02:59,011 - Thank you. - Excuse me. 24 00:02:59,013 --> 00:03:01,046 - Mr. and Mr. Edgar? - Ms. Wilson! 25 00:03:01,048 --> 00:03:02,514 Guys, this is Ms. Wilson, 26 00:03:02,516 --> 00:03:04,183 my history and government teacher. 27 00:03:04,185 --> 00:03:05,551 A pleasure. 28 00:03:05,553 --> 00:03:07,052 We've heard so much about you. 29 00:03:07,054 --> 00:03:08,954 Have you? Well, your class. 30 00:03:08,956 --> 00:03:10,822 Luce can't stop talking about it. 31 00:03:10,824 --> 00:03:12,457 Is that so? 32 00:03:12,459 --> 00:03:15,060 Ms. Wilson's tough, but still one of my favorites. 33 00:03:15,062 --> 00:03:16,228 Did you like my speech? 34 00:03:16,230 --> 00:03:17,362 I did. 35 00:03:17,364 --> 00:03:18,830 Ms. Wilson's always saying 36 00:03:18,832 --> 00:03:20,899 we should speak our minds no matter the cost. 37 00:03:20,901 --> 00:03:22,801 Amen to that. 38 00:03:22,803 --> 00:03:24,836 Well, it's great to finally meet you. 39 00:03:24,838 --> 00:03:26,972 You too. 40 00:03:26,974 --> 00:03:29,208 Luce is, uh, one of our best. 41 00:03:29,210 --> 00:03:31,677 He's an important example to the school. 42 00:03:31,679 --> 00:03:32,844 We're very proud of him. 43 00:03:32,846 --> 00:03:34,346 You should be. 44 00:03:37,151 --> 00:03:39,084 Excuse me. Dan... 45 00:03:40,888 --> 00:03:42,821 I don't want to give another one. 46 00:03:42,823 --> 00:03:45,224 Why? It makes sense they asked you. 47 00:03:45,226 --> 00:03:46,558 You did a great job. 48 00:03:46,560 --> 00:03:48,427 I literally just gave a speech. 49 00:03:48,429 --> 00:03:50,329 The more public speaking you do, 50 00:03:50,331 --> 00:03:51,964 the better it'll look for college. 51 00:03:53,234 --> 00:03:54,833 You told them you'd do it, right? 52 00:03:56,503 --> 00:03:58,103 What do you think? 53 00:04:00,374 --> 00:04:02,107 So Ms. Wilson seems nice. 54 00:04:03,177 --> 00:04:05,010 Stern... 55 00:04:05,012 --> 00:04:07,012 Don't you mean a bitch? Peter! 56 00:04:07,014 --> 00:04:09,948 When people say stern, they mean bitch. You meant bitch. 57 00:04:09,950 --> 00:04:11,850 You didn't want to say bitch No, I said stern. 58 00:04:11,852 --> 00:04:14,219 Because you didn't want to be politically incorrect 59 00:04:14,221 --> 00:04:15,887 but you meant bitch. No. 60 00:04:15,889 --> 00:04:17,789 I know what stern means, thank you. 61 00:04:17,791 --> 00:04:19,057 She is a bitch though. 62 00:04:19,059 --> 00:04:20,425 Can we not denigrate a woman 63 00:04:20,427 --> 00:04:22,427 who probably had to assume characteristics 64 00:04:22,429 --> 00:04:24,396 in order to attain 65 00:04:24,398 --> 00:04:27,132 a leadership role? 66 00:04:27,134 --> 00:04:29,801 Anyway, I thought you said it was your favorite class. 67 00:04:29,803 --> 00:04:32,537 I like the subject. He liked the subject. 68 00:04:32,539 --> 00:04:35,307 In spite of the bitch thing. 69 00:04:35,309 --> 00:04:38,644 Okay, it's fine to criticize powerful women. 70 00:04:38,646 --> 00:04:41,813 Just don't use the sexist language. 71 00:04:41,815 --> 00:04:43,715 Strung together copy. 72 00:04:45,085 --> 00:04:47,552 Oh! Nice! 73 00:05:08,075 --> 00:05:10,242 You should make it personal. 74 00:05:10,244 --> 00:05:11,677 What? 75 00:05:11,679 --> 00:05:13,278 The next speech they want you to give, 76 00:05:13,280 --> 00:05:14,479 make it about you. 77 00:05:16,250 --> 00:05:17,683 Okay. 78 00:05:19,253 --> 00:05:20,485 And listen... 79 00:05:22,690 --> 00:05:24,756 You're a really good public speaker 80 00:05:24,758 --> 00:05:27,192 and you're an excellent debater. 81 00:05:27,194 --> 00:05:28,994 But you have your own story to tell 82 00:05:28,996 --> 00:05:30,495 and I think you should tell it. 83 00:05:30,497 --> 00:05:32,864 It gives people something to grab onto. 84 00:05:34,668 --> 00:05:36,335 Am I overstepping? 85 00:05:37,838 --> 00:05:39,604 It's good advice. 86 00:05:40,474 --> 00:05:41,773 Just want to be helpful. 87 00:05:41,775 --> 00:05:42,775 You are. 88 00:05:44,945 --> 00:05:46,611 I'm going to get back to work now. 89 00:05:48,649 --> 00:05:49,681 Okay. 90 00:05:55,789 --> 00:05:57,556 Sorry for interrupting. 91 00:06:12,005 --> 00:06:13,338 Whoa! 92 00:06:13,340 --> 00:06:14,973 You're gonna lose a limb like that. 93 00:06:14,975 --> 00:06:16,641 See my trig textbook? I stashed it here yesterday. 94 00:06:16,643 --> 00:06:18,543 No, it's not here, Orlicki. 95 00:06:18,545 --> 00:06:19,911 Fuck me. You do realize 96 00:06:19,913 --> 00:06:21,580 everyone gets their own locker, right? 97 00:06:21,582 --> 00:06:23,148 Mine's on the other side of the building, 98 00:06:23,150 --> 00:06:26,585 makes me late all the time. Ah, shit! Orlicki! 99 00:06:26,587 --> 00:06:29,721 Heard our boy here got asked to give another speech last night? 100 00:06:29,723 --> 00:06:31,490 Seriously? Oh, motherfucking 101 00:06:31,492 --> 00:06:33,392 Nelson Mandela over here! 102 00:06:33,394 --> 00:06:35,026 I don't get why I never get asked. 103 00:06:35,028 --> 00:06:36,528 'Cause you're a C+ student. 104 00:06:36,530 --> 00:06:38,830 The entire speech would be about porn and blunts. 105 00:06:38,832 --> 00:06:40,399 Ah! Fair enough. 106 00:06:40,401 --> 00:06:42,234 Ah! Ah! Ah! 107 00:06:42,236 --> 00:06:44,503 Oh, shit! Check it out! 108 00:06:44,505 --> 00:06:45,771 Hey, yo, ladies! 109 00:06:45,773 --> 00:06:48,340 Stephanie Kim, what's good? Let's go. 110 00:06:49,576 --> 00:06:51,343 Why you staring at Luce, Stephanie? 111 00:06:51,345 --> 00:06:52,544 I'm talking to you. 112 00:06:52,546 --> 00:06:54,212 Not everyone likes your big mouth. 113 00:06:54,214 --> 00:06:55,447 Your mama does. 114 00:06:55,449 --> 00:06:56,848 She loves my big mouth. 115 00:06:56,850 --> 00:06:58,550 Loves it all over that pussy! 116 00:06:58,552 --> 00:07:00,852 Man, you're so gross! 117 00:07:00,854 --> 00:07:02,554 Sorry, bro. 118 00:07:02,556 --> 00:07:04,589 Hey yo, I'll see you all at practice. 119 00:07:07,294 --> 00:07:09,461 A law is a law. 120 00:07:09,463 --> 00:07:11,696 Pole-tests used to be law. 121 00:07:11,698 --> 00:07:13,732 So was segregation. Red lining. 122 00:07:13,734 --> 00:07:15,467 That's not the same. 123 00:07:15,469 --> 00:07:17,035 Explain why. 124 00:07:17,037 --> 00:07:18,470 It's just not. 125 00:07:18,472 --> 00:07:20,071 Things were different back then. 126 00:07:20,073 --> 00:07:21,373 Different how? 127 00:07:21,375 --> 00:07:23,542 Well, like that was a different time. 128 00:07:23,544 --> 00:07:24,943 Social norms were different. 129 00:07:24,945 --> 00:07:27,779 People's expectations, their attitudes... 130 00:07:34,455 --> 00:07:36,455 Is this not important to you? 131 00:07:38,659 --> 00:07:39,659 Well? 132 00:07:40,494 --> 00:07:41,827 It is. 133 00:07:41,829 --> 00:07:43,962 You might want to speak more clearly. 134 00:07:43,964 --> 00:07:45,063 I can't hear you. 135 00:07:46,834 --> 00:07:48,467 It is. 136 00:07:48,469 --> 00:07:51,736 Keep in mind, that for her, 137 00:07:51,738 --> 00:07:53,772 this knowledge is incidental but for you 138 00:07:53,774 --> 00:07:55,407 it can be life or death. 139 00:07:55,409 --> 00:07:58,243 So you might want to treat this material 140 00:07:58,245 --> 00:08:01,179 with the seriousness it deserves, Mr. Meeks. 141 00:08:09,790 --> 00:08:13,625 Which reminds me, I'm almost done 142 00:08:13,627 --> 00:08:15,694 grading your assignments. I apologize, 143 00:08:15,696 --> 00:08:17,796 it's taking me a little longer than usual but, 144 00:08:17,798 --> 00:08:19,130 you'll have them back soon. 145 00:08:21,502 --> 00:08:23,969 All right... 146 00:08:23,971 --> 00:08:25,337 Yo, Deshaun... 147 00:08:27,474 --> 00:08:29,040 Yo, Deshaun! 148 00:08:40,120 --> 00:08:42,687 Let's have a look in here. Okay... 149 00:08:44,391 --> 00:08:46,825 Let's see... He-he! That feels funny! 150 00:08:46,827 --> 00:08:48,226 Oh yeah? 151 00:08:48,228 --> 00:08:49,494 What about that? 152 00:08:49,496 --> 00:08:51,696 Does that feel funny? 153 00:08:51,698 --> 00:08:53,665 Hey. 154 00:08:53,667 --> 00:08:56,334 How do you feel about a weekend trip to Cornell? 155 00:08:56,336 --> 00:08:58,036 This weekend? Yeah. 156 00:08:58,038 --> 00:09:01,139 Maggie's sister said she'd make a call and get Luce some 157 00:09:01,141 --> 00:09:03,074 one-on-one time with the professor. 158 00:09:03,076 --> 00:09:07,178 This weekend we have the sip-and-see. 159 00:09:07,180 --> 00:09:09,514 - Oh my God! - If you don't want to go, 160 00:09:09,516 --> 00:09:11,216 you should have said, right? 161 00:09:11,218 --> 00:09:14,252 Yeah, well, it's not that I don't want to go. I mean, 162 00:09:14,254 --> 00:09:16,988 I don't want to go, but... No, you just hate babies. 163 00:09:16,990 --> 00:09:18,523 I do not hate babies. 164 00:09:18,525 --> 00:09:20,559 I mean, I love babies! 165 00:09:20,561 --> 00:09:21,927 But you hate babies. 166 00:09:21,929 --> 00:09:24,930 Well, I'm just shocked you're prioritizing 167 00:09:24,932 --> 00:09:28,033 your ex's sip-and-see over your son's college education, 168 00:09:28,035 --> 00:09:29,434 but hey, that's just me. 169 00:09:29,436 --> 00:09:31,570 Okay. Punchline and point made. 170 00:09:33,106 --> 00:09:35,206 Okay, fine. You're in charge of picking up 171 00:09:35,208 --> 00:09:37,876 whatever someone brings to a sip-and-see. 172 00:09:37,878 --> 00:09:39,945 Got it. Okay, see you at home. 173 00:09:39,947 --> 00:09:40,947 See ya. 174 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 Hello? 175 00:09:49,256 --> 00:09:50,355 Yes, this is Amy. 176 00:09:52,459 --> 00:09:53,459 On your mark... 177 00:09:54,561 --> 00:09:56,561 Set... Go! 178 00:10:26,760 --> 00:10:28,026 Yo! 179 00:10:30,964 --> 00:10:33,031 Mrs. Edgar. Hi. 180 00:10:34,468 --> 00:10:36,601 I appreciate you coming back down here. 181 00:10:36,603 --> 00:10:39,070 Well, you have to make time for what's important. 182 00:10:39,072 --> 00:10:40,338 Ain't that the truth. 183 00:10:40,340 --> 00:10:43,274 Kids are lucky to have you. Thank you. 184 00:10:43,276 --> 00:10:46,144 Luce too. Oh, we're lucky to have him. 185 00:10:46,146 --> 00:10:48,913 We care a great deal about his success. 186 00:10:48,915 --> 00:10:51,616 Peter and I too. Of course. 187 00:10:51,618 --> 00:10:54,419 And I know context matters. 188 00:10:54,421 --> 00:10:55,553 Please, sit. 189 00:10:56,923 --> 00:10:59,357 Given Luce's background, 190 00:10:59,359 --> 00:11:02,961 you and Peter must have faced quite a few challenges. 191 00:11:02,963 --> 00:11:04,963 The language barrier, the culture shock. 192 00:11:04,965 --> 00:11:06,264 He's a resilient kid. 193 00:11:06,266 --> 00:11:08,133 He is. But it's also 194 00:11:08,135 --> 00:11:09,601 a testament to your parenting. 195 00:11:09,603 --> 00:11:11,703 Well, thank you. 196 00:11:11,705 --> 00:11:13,004 We had a lot of support, 197 00:11:13,006 --> 00:11:15,440 especially in the early days. I mean, 198 00:11:15,442 --> 00:11:17,308 you don't pull a kid out of a war zone 199 00:11:17,310 --> 00:11:19,611 and have him turn out like Luce without a lot of help. 200 00:11:19,613 --> 00:11:21,146 I bet. 201 00:11:21,148 --> 00:11:23,214 Which is why this is so difficult. 202 00:11:24,151 --> 00:11:25,151 Difficult? 203 00:11:29,623 --> 00:11:32,691 Last week, the class was given an assignment 204 00:11:32,693 --> 00:11:35,694 to write in the voice of an historical figure. 205 00:11:35,696 --> 00:11:39,798 Some students picked FDR at the start of the Great Depression 206 00:11:39,800 --> 00:11:43,134 or even Fidel Castro at the Bay of Pigs. 207 00:11:43,136 --> 00:11:46,638 The goal was to get them to think outside of the box. 208 00:11:46,640 --> 00:11:49,307 Want to make sure you understand where I'm coming from. 209 00:11:51,578 --> 00:11:52,777 Please. 210 00:12:21,508 --> 00:12:24,509 Who is this Frantz Fanon? 211 00:12:24,511 --> 00:12:27,579 He was a pan-African revolutionary. 212 00:12:27,581 --> 00:12:31,583 He argued that violence was a necessary cleansing force, 213 00:12:31,585 --> 00:12:33,384 that it was needed to free colonized people 214 00:12:33,386 --> 00:12:34,586 from their rulers. 215 00:12:34,588 --> 00:12:36,955 You-you teach this? I don't. 216 00:12:37,891 --> 00:12:39,190 Look, 217 00:12:39,192 --> 00:12:41,860 I won't pretend to know what it's like 218 00:12:41,862 --> 00:12:44,763 for Luce to confront certain aspects of who he is 219 00:12:44,765 --> 00:12:47,098 and it's not within my purview 220 00:12:47,100 --> 00:12:50,535 to say what a boy who spent his first 10 years in... 221 00:12:50,537 --> 00:12:51,537 Eritrea. 222 00:12:52,439 --> 00:12:53,705 Right. 223 00:12:53,707 --> 00:12:55,206 What that might have been like, 224 00:12:55,208 --> 00:12:57,742 what kind of adjustments he must have made 225 00:12:57,744 --> 00:12:58,943 in order to fit in here. 226 00:12:58,945 --> 00:13:00,812 And I don't know 227 00:13:00,814 --> 00:13:03,414 the details of his treatment... I'm sure you've heard 228 00:13:03,416 --> 00:13:05,150 he went through years of recovery 229 00:13:05,152 --> 00:13:07,886 and he showed no signs of... I-I didn't mean to imply... 230 00:13:07,888 --> 00:13:09,888 I just want to be clear that whatever 231 00:13:09,890 --> 00:13:13,224 violence he both suffered and inflicted during that time 232 00:13:13,226 --> 00:13:15,827 was dealt with, it's been processed. 233 00:13:15,829 --> 00:13:17,228 Of course. 234 00:13:17,230 --> 00:13:20,165 But with the climate around school security 235 00:13:20,167 --> 00:13:23,101 the way it is right now, you can understand my concern. 236 00:13:23,103 --> 00:13:24,435 Yes. 237 00:13:24,437 --> 00:13:25,737 Which is why I felt 238 00:13:25,739 --> 00:13:27,739 I needed to search his locker. 239 00:13:27,741 --> 00:13:29,741 I'm sorry? Amy... 240 00:13:29,743 --> 00:13:31,109 He wrote a paper. 241 00:13:31,111 --> 00:13:33,144 A paper in which he describes 242 00:13:33,146 --> 00:13:35,647 his belief that the solution to a political problem 243 00:13:35,649 --> 00:13:37,749 is to gun down those with whom you disagree. 244 00:13:37,751 --> 00:13:39,584 Right. But he was assuming a character. 245 00:13:39,586 --> 00:13:41,986 The assignment called for this and you... 246 00:13:45,926 --> 00:13:47,692 I found this in his locker. 247 00:13:51,665 --> 00:13:52,797 No. Amy. 248 00:13:52,799 --> 00:13:53,798 No, I'm sorry. 249 00:13:53,800 --> 00:13:56,100 I respect my son's privacy. 250 00:13:56,102 --> 00:13:58,269 Now, he wrote a paper that scared you. Fine. 251 00:13:58,271 --> 00:13:59,470 That's between you and him. 252 00:13:59,472 --> 00:14:01,206 But I won't, I will not violate 253 00:14:01,208 --> 00:14:03,341 his right to the privacy he's owed. 254 00:14:03,343 --> 00:14:05,276 They're fireworks. 255 00:14:05,278 --> 00:14:07,779 Illegal and very dangerous fireworks. 256 00:14:07,781 --> 00:14:10,014 They could put a hole in the wall, let alone... 257 00:14:10,016 --> 00:14:11,983 Where are you going with this? 258 00:14:11,985 --> 00:14:14,485 Right now I'm the only one who knows about them, 259 00:14:14,487 --> 00:14:16,888 but what if someone else were to find them? 260 00:14:16,890 --> 00:14:19,958 If someone who didn't know Luce the way you and I do 261 00:14:19,960 --> 00:14:22,994 were to stumble on this within the context of his background 262 00:14:22,996 --> 00:14:24,596 having written this... 263 00:14:25,498 --> 00:14:26,531 Take them. 264 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 Talk to him. 265 00:14:30,337 --> 00:14:33,204 Who he is is too important to this school 266 00:14:33,206 --> 00:14:34,672 for him to fuck it up. 267 00:14:34,674 --> 00:14:36,941 He can't fuck it up. 268 00:14:38,478 --> 00:14:40,078 Talk to him, please. 269 00:14:45,652 --> 00:14:46,718 I will. 270 00:14:48,855 --> 00:14:50,822 You're the one who keeps talking about Stephanie. 271 00:14:50,824 --> 00:14:52,323 I'm not! The fuck is wrong with you? 272 00:14:52,325 --> 00:14:54,225 Shut it! Get off me! 273 00:14:54,227 --> 00:14:56,327 You should have kept your mouth shut, little shit. 274 00:14:56,329 --> 00:14:57,495 I told you! 275 00:14:57,497 --> 00:14:58,997 Yo, what the hell! Come on! 276 00:14:58,999 --> 00:15:00,765 He told everybody! Fuck you! 277 00:15:04,170 --> 00:15:05,904 If this gets out, it's on your two. 278 00:15:05,906 --> 00:15:07,338 Both of you! COACH: Yo! 279 00:15:09,109 --> 00:15:11,743 Everything okay? Everything's fine, coach. 280 00:15:14,714 --> 00:15:16,881 Luce, my office. 281 00:15:16,883 --> 00:15:18,116 Sure thing. 282 00:15:25,292 --> 00:15:26,758 You read the whole thing? 283 00:15:26,760 --> 00:15:28,126 Yeah. 284 00:15:28,128 --> 00:15:30,595 Okay, yeah, kids get taken with ideas. 285 00:15:30,597 --> 00:15:31,930 Look, he probably stumbled 286 00:15:31,932 --> 00:15:33,865 across Frantz Fanon on the internet 287 00:15:33,867 --> 00:15:35,466 and went overboard. 288 00:15:35,468 --> 00:15:37,902 I read the Communist Manifesto when I was an undergrad 289 00:15:37,904 --> 00:15:40,038 and called people comrade for a month. 290 00:15:40,040 --> 00:15:42,874 Yeah, well, I think he's a little too smart for that. 291 00:15:42,876 --> 00:15:45,443 Not too smart to have explosives in his locker. 292 00:15:45,445 --> 00:15:47,645 They're fireworks. Illegal fireworks 293 00:15:47,647 --> 00:15:49,614 Still... That have explosive capacity, 294 00:15:49,616 --> 00:15:51,749 I Googled this, of a shotgun blast. 295 00:15:51,751 --> 00:15:52,750 They're fireworks. 296 00:15:52,752 --> 00:15:54,953 It's not shocking. 297 00:15:54,955 --> 00:15:56,688 That is shocking. 298 00:15:58,091 --> 00:16:00,258 Okay, so what? 299 00:16:00,260 --> 00:16:02,994 So what? What? What, our... 300 00:16:04,331 --> 00:16:07,031 teenage soon-to-be valedictorian son is, 301 00:16:07,968 --> 00:16:09,734 secretly a radical? No. 302 00:16:09,736 --> 00:16:10,802 A terrorist? No. 303 00:16:10,804 --> 00:16:12,303 No. Of course not. What then? 304 00:16:12,305 --> 00:16:14,472 I don't know. It's just something's going on 305 00:16:14,474 --> 00:16:16,074 and I want to be in front of it. 306 00:16:16,076 --> 00:16:18,409 Oh shit. 307 00:16:18,411 --> 00:16:19,877 Amy, what the fuck? 308 00:16:21,514 --> 00:16:22,747 Hey! Hey. 309 00:16:22,749 --> 00:16:23,982 How was school? 310 00:16:29,089 --> 00:16:30,221 What's going on? 311 00:16:31,157 --> 00:16:32,357 Nothing. 312 00:16:32,359 --> 00:16:34,325 How was school? How was practice? 313 00:16:36,663 --> 00:16:37,663 Psy. 314 00:16:39,366 --> 00:16:41,866 Have you eaten? Not yet. 315 00:16:41,868 --> 00:16:44,669 Oh good, because your dad picked up curry. 316 00:16:44,671 --> 00:16:45,671 Sweet! 317 00:16:52,879 --> 00:16:55,713 Okay, put your stuff down so we can eat. 318 00:16:55,715 --> 00:16:58,016 Cool. Great. 319 00:16:58,018 --> 00:16:59,884 Don't start without me. We won't. 320 00:17:01,287 --> 00:17:02,687 Hey... 321 00:17:02,689 --> 00:17:04,822 What was that? I don't want him to know 322 00:17:04,824 --> 00:17:06,891 we've gone through his things. We didn't. 323 00:17:06,893 --> 00:17:09,660 Or make it seem we went behind his back to his teachers. 324 00:17:09,662 --> 00:17:11,129 Amy... Come on, Pete. 325 00:17:11,131 --> 00:17:13,131 How many years did it take us to get him here? 326 00:17:13,133 --> 00:17:15,466 How many nights did I crawl underneath that bed 327 00:17:15,468 --> 00:17:17,502 because he was too scared to sleep in it? 328 00:17:17,504 --> 00:17:19,137 What we've built. That trust. 329 00:17:19,139 --> 00:17:21,439 I won't risk it. I won't. 330 00:17:35,989 --> 00:17:37,655 I got everything ready. 331 00:17:39,359 --> 00:17:41,759 Yes, I'll be by to talk with the doctors tomorrow 332 00:17:41,761 --> 00:17:42,827 and we'll be all set. 333 00:17:44,197 --> 00:17:47,398 Rose... Rose, I told you already, okay? 334 00:17:49,269 --> 00:17:51,769 Okay. I'll see you soon. 335 00:17:52,505 --> 00:17:53,771 I love you too. 336 00:18:17,363 --> 00:18:18,930 Okay, so who told you? 337 00:18:18,932 --> 00:18:22,200 Told us what? You clearly know. 338 00:18:22,202 --> 00:18:23,468 What do we know? 339 00:18:23,470 --> 00:18:25,870 You don't... You don't know? 340 00:18:25,872 --> 00:18:29,707 What is it that you think we do or do not know, honey? 341 00:18:30,276 --> 00:18:31,442 Um... 342 00:18:33,480 --> 00:18:35,279 Coach Reeves offered me Captain. 343 00:18:35,281 --> 00:18:36,314 Wow! Whoa. 344 00:18:36,316 --> 00:18:38,416 Oh my God! That's amazing! 345 00:18:38,418 --> 00:18:39,784 Yeah! It's dope. 346 00:18:39,786 --> 00:18:41,285 Says I'll be good example 347 00:18:41,287 --> 00:18:43,588 for certain teammates. But between track 348 00:18:43,590 --> 00:18:46,257 and debate prep, plus the extra shit Wilson has us doing... 349 00:18:46,259 --> 00:18:47,492 What, how do you mean? 350 00:18:47,494 --> 00:18:49,827 Nothing. It's just... 351 00:18:51,064 --> 00:18:52,697 You really don't like her, do you? 352 00:18:53,566 --> 00:18:54,732 It's complicated. 353 00:18:55,802 --> 00:18:57,034 Try me. 354 00:18:58,571 --> 00:19:00,805 Okay. You remember Stephanie Kim, right? 355 00:19:02,809 --> 00:19:04,509 Sort of... Not a clue. 356 00:19:04,511 --> 00:19:06,344 She came over one time last... 357 00:19:06,346 --> 00:19:08,412 Go on. Anyway. 358 00:19:08,414 --> 00:19:10,348 There were rumors going around about her 359 00:19:10,350 --> 00:19:11,983 after this party a few weeks ago. 360 00:19:11,985 --> 00:19:14,352 What kind of rumors? Oh, people were drinking 361 00:19:14,354 --> 00:19:16,787 and no one really knows what happened, but, um... 362 00:19:16,789 --> 00:19:18,356 Stephanie got kind of messed up. 363 00:19:18,358 --> 00:19:19,857 Something happened with some guys. 364 00:19:19,859 --> 00:19:21,659 Then Wilson got involved 365 00:19:21,661 --> 00:19:23,794 and no one really could prove anything 366 00:19:23,796 --> 00:19:26,631 but she kept using Stephanie as like an example. 367 00:19:26,633 --> 00:19:28,166 Turning her into a victim. 368 00:19:28,168 --> 00:19:30,001 How? Well, 369 00:19:30,003 --> 00:19:33,204 we'll be talking about women in Middle East or something 370 00:19:33,206 --> 00:19:35,706 and she singles her out, says some shit like, 371 00:19:35,708 --> 00:19:38,309 "We all know firsthand how important it is for women 372 00:19:38,311 --> 00:19:40,978 to have the courage to stand up, to fight." 373 00:19:40,980 --> 00:19:42,547 I don't understand. 374 00:19:42,549 --> 00:19:44,348 It's not exactly singling her out. 375 00:19:44,350 --> 00:19:45,850 It's how she says it. 376 00:19:45,852 --> 00:19:47,451 Like everyone's a symbol to her. 377 00:19:47,453 --> 00:19:49,720 Stephanie, Deshaun, we all exist 378 00:19:49,722 --> 00:19:52,190 to confirm the world is the way she sees it. 379 00:19:52,192 --> 00:19:53,991 So does she do that kind of thing with you? 380 00:19:53,993 --> 00:19:55,826 Are you kidding? 381 00:19:55,828 --> 00:19:57,228 I'm a fucking poster boy. 382 00:19:57,230 --> 00:19:59,730 Black kid who overcame his tragic past, 383 00:19:59,732 --> 00:20:01,933 the example why America works. It's bullshit. 384 00:20:03,169 --> 00:20:05,203 So you don't like her labeling you? 385 00:20:05,205 --> 00:20:07,305 I don't like tokenism. 386 00:20:07,307 --> 00:20:09,640 What's the difference between punishing someone 387 00:20:09,642 --> 00:20:12,577 for being a stereotype and rewarding them if they're not? 388 00:20:12,579 --> 00:20:14,645 One of the two comes with benefits. 389 00:20:14,647 --> 00:20:16,147 What you'd call a benefit, 390 00:20:16,149 --> 00:20:17,748 I'd call a responsibility I didn't ask for. 391 00:20:17,750 --> 00:20:20,451 Okay, what about responsibility to tell the truth? 392 00:20:21,521 --> 00:20:23,754 What? Peter... So, one of the 393 00:20:23,756 --> 00:20:25,756 benefits you get is benefit of the doubt. 394 00:20:25,758 --> 00:20:27,992 A chance to explain yourself. Explain myself? 395 00:20:27,994 --> 00:20:29,327 Enough. Whereas another student 396 00:20:29,329 --> 00:20:30,828 might not. So... 397 00:20:32,599 --> 00:20:34,498 You have anything you want to tell us? 398 00:20:34,500 --> 00:20:36,300 Peter, stop. About what? 399 00:20:40,373 --> 00:20:41,572 Ask your mom. 400 00:20:46,446 --> 00:20:47,845 Finish your food. 401 00:22:54,040 --> 00:22:55,339 Knock knock. 402 00:22:55,341 --> 00:22:58,142 Hey! We've been summoned. 403 00:22:59,879 --> 00:23:01,078 Honey... 404 00:23:30,777 --> 00:23:32,376 Prosecutor Edgar, 405 00:23:32,378 --> 00:23:34,412 take it easy on me today. How are you all doing? 406 00:23:34,414 --> 00:23:36,347 Ms. Wilson, so glad you could join us. 407 00:23:36,349 --> 00:23:39,083 Luce was hoping to get some help building his next case. 408 00:23:39,085 --> 00:23:41,519 I figure you and Principal Dan are the all stars. 409 00:23:41,521 --> 00:23:43,888 We're going to nationals again this year, right? 410 00:23:43,890 --> 00:23:45,856 100 percent. Boom! 411 00:23:45,858 --> 00:23:47,892 That's why this one's my thoroughbred. 412 00:23:47,894 --> 00:23:49,260 Okay, let's have it. 413 00:23:49,262 --> 00:23:51,095 Ms. Wilson... 414 00:23:51,097 --> 00:23:54,265 Of course. Let's, uh, let's hear what you got. 415 00:23:59,539 --> 00:24:01,705 What are you doing? Jesus, Pete! 416 00:24:03,209 --> 00:24:05,109 Doesn't it make sense just to get rid of them? 417 00:24:05,111 --> 00:24:06,277 They're so dangerous. 418 00:24:06,279 --> 00:24:07,545 We hang on to them 419 00:24:07,547 --> 00:24:09,280 until we get to the bottom of this. 420 00:24:11,884 --> 00:24:13,217 They'll be safe here. 421 00:24:15,121 --> 00:24:16,121 What? 422 00:24:16,923 --> 00:24:17,923 What? 423 00:24:25,731 --> 00:24:26,831 My argument 424 00:24:26,833 --> 00:24:29,099 is premised on two court cases: 425 00:24:29,101 --> 00:24:31,469 Goss v. Lopez, 1975, 426 00:24:31,471 --> 00:24:34,672 and New Jersey v. T.I.O., 1985. 427 00:24:34,674 --> 00:24:37,842 In Goss, an Ohio school suspended nine students 428 00:24:37,844 --> 00:24:39,143 for delinquent behavior, 429 00:24:39,145 --> 00:24:40,845 but the Supreme Court found 430 00:24:40,847 --> 00:24:43,414 that depriving students of their right to an education 431 00:24:43,416 --> 00:24:44,582 without due process 432 00:24:44,584 --> 00:24:46,784 is a violation of their civil rights. 433 00:24:46,786 --> 00:24:48,486 Ms. Wilson, do you agree with that? 434 00:24:48,488 --> 00:24:50,287 I'm sorry? 435 00:24:50,289 --> 00:24:51,956 Do you agree that those kids 436 00:24:51,958 --> 00:24:54,525 were deprived of their civil rights? 437 00:24:54,527 --> 00:24:57,695 I don't know the specifics of the case but 438 00:24:57,697 --> 00:25:00,264 the principal... Principal makes sense, right? 439 00:25:00,266 --> 00:25:01,632 Education is a civil right. 440 00:25:01,634 --> 00:25:03,033 Everyone should have civil rights. 441 00:25:03,035 --> 00:25:05,135 Right. In the second case 442 00:25:05,137 --> 00:25:08,806 a student is accused of smoking in the school bathroom, 443 00:25:08,808 --> 00:25:10,374 but there's no proof. 444 00:25:10,376 --> 00:25:12,877 The charge is premised on a teacher's suspicion. 445 00:25:12,879 --> 00:25:16,113 So the principal searched her purse and found cigarettes 446 00:25:16,115 --> 00:25:18,115 and marijuana-related paraphernalia. 447 00:25:18,117 --> 00:25:19,450 Do you agree with that? 448 00:25:19,452 --> 00:25:21,218 What did the court say? 449 00:25:21,220 --> 00:25:22,720 The court found that students 450 00:25:22,722 --> 00:25:25,689 have a reduced expectation of privacy in schools. 451 00:25:26,359 --> 00:25:27,358 It makes sense. 452 00:25:27,360 --> 00:25:28,792 Does it? 453 00:25:28,794 --> 00:25:33,564 A school is a unique social institution. 454 00:25:33,566 --> 00:25:35,666 It's populated by people who aren't adults 455 00:25:35,668 --> 00:25:38,402 in the eyes of the law. People who have to be here. 456 00:25:38,404 --> 00:25:40,538 Students. Yes. 457 00:25:40,540 --> 00:25:41,805 Students are half people. 458 00:25:41,807 --> 00:25:43,173 Luce, 459 00:25:43,175 --> 00:25:45,142 is there a specific question you have 460 00:25:45,144 --> 00:25:47,344 that Ms. Wilson might be able to address? 461 00:25:47,346 --> 00:25:48,345 Totally. 462 00:25:48,347 --> 00:25:50,481 Thanks Ms. Tennyson. 463 00:25:50,483 --> 00:25:52,383 Um, basically my question 464 00:25:52,385 --> 00:25:54,518 that I hope Ms. Wilson can help me with 465 00:25:54,520 --> 00:25:57,555 is around this idea of reduced expectation 466 00:25:57,557 --> 00:26:00,758 versus the affirmation by the court of student civil rights. 467 00:26:00,760 --> 00:26:02,760 Like what are the criteria for evaluating 468 00:26:02,762 --> 00:26:04,528 what's a violation of privacy? 469 00:26:04,530 --> 00:26:06,263 Is privacy a civil right? 470 00:26:06,265 --> 00:26:07,598 I think so. 471 00:26:07,600 --> 00:26:09,466 Maybe the law isn't so sure. 472 00:26:11,938 --> 00:26:14,338 If I went through your desk without you knowing, 473 00:26:14,340 --> 00:26:16,307 would you feel like your privacy was violated? 474 00:26:18,578 --> 00:26:20,377 Yes, I would. 475 00:26:20,379 --> 00:26:22,279 So? 476 00:26:22,281 --> 00:26:24,515 Feelings aren't a legal argument. 477 00:26:24,517 --> 00:26:27,451 In the New Jersey case, the teacher assumed 478 00:26:27,453 --> 00:26:29,720 the girl was guilty because of her feelings. 479 00:26:29,722 --> 00:26:32,690 That's called reasonable suspicion. 480 00:26:32,692 --> 00:26:35,593 It's all the police need to search your car. 481 00:26:35,595 --> 00:26:38,128 So it's about what's reasonable. 482 00:26:38,130 --> 00:26:40,631 That's what courts are for. 483 00:26:42,234 --> 00:26:45,069 Really it's just about people though, right? 484 00:26:45,071 --> 00:26:47,371 Whether they conform to what we think they are. 485 00:26:49,041 --> 00:26:50,207 It's not that simple. 486 00:26:51,277 --> 00:26:52,610 Nothing ever is. 487 00:26:57,650 --> 00:26:59,817 Thank you so much for your help, Ms. Wilson. 488 00:26:59,819 --> 00:27:01,418 This was, this was great, right? 489 00:27:01,420 --> 00:27:03,587 Any time. 490 00:27:03,589 --> 00:27:05,823 God, that kid is something else, isn't he? 491 00:27:17,403 --> 00:27:19,036 All right, people, phones away. 492 00:27:20,673 --> 00:27:21,939 I see you, Sasha. 493 00:27:21,941 --> 00:27:23,841 And you too, Stephanie Kim. 494 00:27:25,578 --> 00:27:27,578 - All right. - It's show time! 495 00:27:27,580 --> 00:27:29,079 You fucked up. And bro, 496 00:27:29,081 --> 00:27:31,115 you can't just go slamming Orlicki against a locker. 497 00:27:31,117 --> 00:27:32,516 He's out there telling everybody. 498 00:27:32,518 --> 00:27:35,119 It's nothing half the school didn't already know. 499 00:27:35,121 --> 00:27:37,121 Besides, I talked to Stephanie. 500 00:27:37,123 --> 00:27:38,956 You two still talk? 501 00:27:38,958 --> 00:27:40,658 Not really, but someone had to resolve this 502 00:27:40,660 --> 00:27:42,926 before it blows up. Is she gonna be cool? 503 00:27:42,928 --> 00:27:44,261 Yeah. Is she gonna be cool? 504 00:27:44,263 --> 00:27:45,929 Everything's going to be cool, man. 505 00:27:45,931 --> 00:27:48,766 Just squash the beef with Orlicki, all right? 506 00:27:48,768 --> 00:27:51,335 Corey! All right, man. Whatever. 507 00:27:54,473 --> 00:27:57,441 Yo! Deshaun's one bold-ass nigga. 508 00:27:57,443 --> 00:27:59,710 Since Wilson got him tossed off the team, 509 00:27:59,712 --> 00:28:00,944 he's been messed up. 510 00:28:05,651 --> 00:28:08,118 I'll catch you later, man. 511 00:28:08,120 --> 00:28:09,420 Yo. Yeah. 512 00:28:19,498 --> 00:28:21,165 We agreed on this. 513 00:28:21,167 --> 00:28:24,301 If you live with me, you have to be responsible for... 514 00:28:24,303 --> 00:28:27,304 All I ask is if you're staying on top of your medication. 515 00:28:28,641 --> 00:28:30,507 I know what the doctor said, Rosemary. 516 00:28:30,509 --> 00:28:32,910 It doesn't mean I'm comfortable with it. 517 00:28:32,912 --> 00:28:35,045 Out of everyone in this family, 518 00:28:35,047 --> 00:28:36,513 I've been there for you time and time again. 519 00:28:36,515 --> 00:28:37,514 I resent that. 520 00:28:37,516 --> 00:28:39,083 Hey. 521 00:28:39,085 --> 00:28:41,752 I got to go, Rose. We'll talk tonight. 522 00:28:44,356 --> 00:28:46,890 Everything okay? Everything's fine. 523 00:28:46,892 --> 00:28:48,826 Family stuff? 524 00:28:48,828 --> 00:28:50,327 Personal business, yes. 525 00:28:50,329 --> 00:28:51,329 Gotcha. 526 00:28:52,698 --> 00:28:54,765 Um, thanks for your guidance this morning. 527 00:28:54,767 --> 00:28:56,667 It really helped make my case. 528 00:28:56,669 --> 00:28:58,569 I'm glad. 529 00:28:58,571 --> 00:29:00,237 You wanted to see me? 530 00:29:00,239 --> 00:29:02,873 I wanted to talk to you about your assignment, Luce. 531 00:29:02,875 --> 00:29:04,374 What about it? 532 00:29:04,376 --> 00:29:06,510 I assumed you spoke to your mother... 533 00:29:06,512 --> 00:29:09,680 I haven't gotten it back yet. How could I talk my mom of it? 534 00:29:11,383 --> 00:29:14,084 Well, I'll just say, uh... 535 00:29:14,086 --> 00:29:15,953 After reading it, I have some concerns 536 00:29:15,955 --> 00:29:17,688 for some of the arguments you made. 537 00:29:17,690 --> 00:29:19,356 Well they aren't mine. 538 00:29:19,358 --> 00:29:20,591 Excuse me? 539 00:29:20,593 --> 00:29:22,459 The arguments, they're Frantz Fanon's. 540 00:29:22,461 --> 00:29:24,228 I realize that. 541 00:29:24,230 --> 00:29:25,929 The assignment was to write in his voice. 542 00:29:25,931 --> 00:29:27,798 You really think I believe that stuff? 543 00:29:27,800 --> 00:29:30,434 Well, I don't know. 544 00:29:30,436 --> 00:29:33,437 If I didn't know you, Luce, it would be reasonable for me 545 00:29:33,439 --> 00:29:35,305 to read that assignment and conclude... 546 00:29:35,307 --> 00:29:36,440 But you do know me. 547 00:29:39,278 --> 00:29:43,247 Look, um, I'm sorry if I scared you. 548 00:29:43,249 --> 00:29:45,549 I just wanted to do a good job. 549 00:29:45,551 --> 00:29:47,651 You did do a good job. 550 00:29:47,653 --> 00:29:49,219 I mean, I get it. 551 00:29:49,221 --> 00:29:50,988 Get what? Well, I get 552 00:29:50,990 --> 00:29:53,991 how someone who learned how to shoot a gun before driving a car 553 00:29:53,993 --> 00:29:55,392 writing something like that 554 00:29:55,394 --> 00:29:57,161 might make someone freaked out. 555 00:29:58,798 --> 00:30:01,398 I just hope you know me better than that, Ms. Wilson. 556 00:30:03,002 --> 00:30:05,469 I like to think that I do, Luce. 557 00:30:07,640 --> 00:30:09,840 Anything else you wanted to talk to me about? 558 00:30:10,409 --> 00:30:11,809 No. 559 00:30:11,811 --> 00:30:13,510 Tell your mom I'd like her to call me. 560 00:30:14,013 --> 00:30:15,013 Why? 561 00:30:16,515 --> 00:30:18,182 Because I want to speak with her. 562 00:30:19,018 --> 00:30:20,951 What about? I mean, 563 00:30:20,953 --> 00:30:24,087 I guess it's about me unless you guys are friends or something. 564 00:30:24,089 --> 00:30:25,622 Please have her call me, Luce. 565 00:30:25,624 --> 00:30:27,157 Thank you for stopping in. 566 00:30:27,159 --> 00:30:28,325 Of course. 567 00:30:33,632 --> 00:30:34,898 Hey, Ms. Wilson... 568 00:30:36,035 --> 00:30:37,634 What's your favorite holiday? 569 00:30:37,636 --> 00:30:41,171 Excuse me? What's your favorite holiday? 570 00:30:41,173 --> 00:30:43,473 I don't know. Christmas maybe. 571 00:30:43,475 --> 00:30:44,875 Mine is Independence Day. 572 00:30:46,679 --> 00:30:48,445 Before I came here, 573 00:30:48,447 --> 00:30:50,848 I didn't know a single holiday and 574 00:30:50,850 --> 00:30:54,618 I remember my mom trying to explain what they were. 575 00:30:54,620 --> 00:30:57,120 It's a hard concept to grasp if you've never of it, 576 00:30:57,122 --> 00:30:58,722 but, 577 00:30:58,724 --> 00:31:01,158 once I learned them all, my favorite, hands down, 578 00:31:01,160 --> 00:31:03,861 has always been Independence Day. 579 00:31:03,863 --> 00:31:04,862 Why is that? 580 00:31:04,864 --> 00:31:06,730 I like what it represents. 581 00:31:08,234 --> 00:31:11,201 Freedom, strength, 582 00:31:12,671 --> 00:31:13,871 individuality. 583 00:31:15,541 --> 00:31:19,042 Also I love the fireworks. The lights. 584 00:31:19,044 --> 00:31:20,244 Poof! 585 00:31:22,014 --> 00:31:25,148 Luce, I'd like to remind you that you're still a student here 586 00:31:25,150 --> 00:31:27,317 and I am your teacher. 587 00:31:27,319 --> 00:31:31,521 And regardless of what you may view as some sort of injustice 588 00:31:31,523 --> 00:31:33,523 What are you talking about? Or unfair, 589 00:31:33,525 --> 00:31:36,260 just remember how things are organized around here. 590 00:31:38,097 --> 00:31:40,130 Totally. I'll see you around. 591 00:31:51,377 --> 00:31:54,211 The financials from Cusack. Thanks, Beth. 592 00:31:54,213 --> 00:31:56,046 Quarter end payments went out, right? 593 00:31:56,048 --> 00:31:59,950 Yes. 594 00:32:02,855 --> 00:32:03,855 Yeah? 595 00:32:06,225 --> 00:32:08,825 Ms. Wilson. How are you? 596 00:32:13,866 --> 00:32:15,632 Why is she calling you? 597 00:32:15,634 --> 00:32:18,201 Well, last I checked I'm one of two parents. 598 00:32:18,203 --> 00:32:20,203 Yeah, but she was communicating with me 599 00:32:20,205 --> 00:32:21,705 and now she's calling you? 600 00:32:21,707 --> 00:32:24,374 Well, we're both available to talk about our son. 601 00:32:24,376 --> 00:32:28,045 This woman has some kind of vendetta against Luce. 602 00:32:28,047 --> 00:32:29,479 Vendetta? Really? Yeah. 603 00:32:29,481 --> 00:32:31,882 She has some thing with him and now, 604 00:32:31,884 --> 00:32:33,917 now she's trying to divide and conquer. 605 00:32:33,919 --> 00:32:35,385 Nice word choice. 606 00:32:35,387 --> 00:32:36,920 What she did with Stephanie Kim 607 00:32:36,922 --> 00:32:38,989 and what she's trying to do now with Luce, 608 00:32:38,991 --> 00:32:41,825 this woman holds different kids to different standards based... 609 00:32:41,827 --> 00:32:44,328 Did you see or hear what she did to that girl? 610 00:32:44,330 --> 00:32:47,130 I've heard enough to know. From Luce, yeah. 611 00:32:47,132 --> 00:32:51,001 Yes, from our son, who has always been honest with us. 612 00:32:51,003 --> 00:32:53,603 Except about having illegal fireworks in his locker. 613 00:32:53,605 --> 00:32:55,305 He didn't lie about that. 614 00:32:55,307 --> 00:32:57,507 Is that so? Not telling us 615 00:32:57,509 --> 00:32:59,676 and lying are two different things. 616 00:32:59,678 --> 00:33:01,945 And what if there's a pattern here? 617 00:33:01,947 --> 00:33:03,413 A pattern? Yeah. 618 00:33:03,415 --> 00:33:05,282 The paper, the fireworks, the threat... 619 00:33:05,284 --> 00:33:07,617 Peter... 620 00:33:07,619 --> 00:33:09,853 We have to be at least open to Absolutely not. 621 00:33:09,855 --> 00:33:12,089 The possibility that our son is capable of... 622 00:33:12,091 --> 00:33:14,992 Of what? Capable of what? 623 00:33:14,994 --> 00:33:16,927 Tell me you know he's a good kid, Pete. 624 00:33:16,929 --> 00:33:18,628 Tell me if shit hits the fan, 625 00:33:18,630 --> 00:33:20,330 we aren't about to abandon our son. 626 00:33:20,332 --> 00:33:22,332 We're not going to abandon him. Our black son to a system 627 00:33:22,334 --> 00:33:24,668 that already wants to shit all over him. 628 00:33:26,605 --> 00:33:29,673 It's our job to protect him, to have his back. 629 00:33:29,675 --> 00:33:31,274 That's part of it. It's our job 630 00:33:31,276 --> 00:33:32,943 to do what's right. By him. 631 00:33:32,945 --> 00:33:34,644 To do what's right by him. 632 00:33:36,148 --> 00:33:37,547 Luce! Yeah? 633 00:33:37,549 --> 00:33:39,349 Got a minute? You said you'd do this my way. 634 00:33:39,351 --> 00:33:41,184 Yeah. What's up? 635 00:33:41,186 --> 00:33:42,652 Did you threaten your teacher? 636 00:33:42,654 --> 00:33:43,687 Honey... Excuse me? 637 00:33:43,689 --> 00:33:44,688 You heard me. 638 00:33:44,690 --> 00:33:45,689 Did I threaten...? 639 00:33:45,691 --> 00:33:47,958 Ms. Wilson called. 640 00:33:47,960 --> 00:33:49,559 Ms. Wilson said I threatened her? 641 00:33:49,561 --> 00:33:50,794 Did you? 642 00:33:50,796 --> 00:33:52,162 What did she say? She said... 643 00:33:52,164 --> 00:33:54,131 Never mind what she said. What did you do? 644 00:33:54,133 --> 00:33:55,732 She asked me to come and see her. 645 00:33:55,734 --> 00:33:57,300 And? 646 00:33:57,302 --> 00:33:59,669 I thanked her for helping me with my debate case. 647 00:33:59,671 --> 00:34:01,838 She helped you? Yeah, her and Principal Dan. 648 00:34:01,840 --> 00:34:03,907 Why would I threaten her? 649 00:34:03,909 --> 00:34:05,909 What did she want to talk to you about? 650 00:34:05,911 --> 00:34:08,011 A paper. We had a misunderstanding. 651 00:34:08,013 --> 00:34:09,980 I apologized for it. 652 00:34:09,982 --> 00:34:11,882 You say anything about the 4th of July? 653 00:34:11,884 --> 00:34:13,183 What? Honey... 654 00:34:13,185 --> 00:34:15,185 About fireworks? How is that a threat? 655 00:34:15,187 --> 00:34:17,654 Did you or did you not say something about the 4th of July? 656 00:34:17,656 --> 00:34:19,689 I said the 4th of July was my favorite holiday. 657 00:34:19,691 --> 00:34:21,058 Why would you say that? 658 00:34:21,060 --> 00:34:22,726 I thought we were having a conversation. 659 00:34:22,728 --> 00:34:24,327 She says I threatened her? 660 00:34:24,329 --> 00:34:26,163 I need you to be straight with me for a second. 661 00:34:26,165 --> 00:34:27,731 When am I not? Hey! 662 00:34:31,336 --> 00:34:32,336 Sure. 663 00:34:34,573 --> 00:34:37,674 So is there anything you want to tell us? 664 00:34:38,710 --> 00:34:40,043 No. You sure about that? 665 00:34:40,045 --> 00:34:41,845 Am I sure about what? Jesus, if you guys 666 00:34:41,847 --> 00:34:43,513 want to ask me... Why did you have 667 00:34:43,515 --> 00:34:45,549 illegal fireworks in your locker? 668 00:34:45,551 --> 00:34:46,917 What? Why did you have 669 00:34:46,919 --> 00:34:48,785 illegal fireworks in your locker? 670 00:34:48,787 --> 00:34:51,054 I didn't. Luce, don't lie to me. 671 00:34:51,056 --> 00:34:52,456 I'm not. Luce! 672 00:34:52,458 --> 00:34:54,057 How would you know what's in my locker? 673 00:34:54,059 --> 00:34:56,726 Harriet told us. Harriet has a lot to say. 674 00:34:56,728 --> 00:34:59,096 Never mind what she said. Did you or didn't you? 675 00:34:59,098 --> 00:35:01,698 Not that I know of. Oh, you know what? 676 00:35:01,700 --> 00:35:04,367 Fuck this. We share lockers. 677 00:35:04,369 --> 00:35:06,369 The guys on the team share lockers. 678 00:35:06,371 --> 00:35:09,106 Half my shit is in Orlicki's, half his shit is in mine. 679 00:35:09,108 --> 00:35:11,108 I don't know what 90% of the crap at the bottom is, 680 00:35:11,110 --> 00:35:13,110 let alone who it belongs to. So... 681 00:35:13,112 --> 00:35:15,278 So not everything in my locker belongs to me. 682 00:35:16,448 --> 00:35:17,614 Okay, good. 683 00:35:19,051 --> 00:35:20,050 That's good. 684 00:35:20,052 --> 00:35:21,418 Now, you understand 685 00:35:21,420 --> 00:35:23,120 why it's important to know 686 00:35:23,122 --> 00:35:25,789 not only what's in your locker, but who it belongs to. 687 00:35:25,791 --> 00:35:27,224 Yes. Right? 688 00:35:27,226 --> 00:35:28,558 You can't blindly trust people to... 689 00:35:28,560 --> 00:35:31,795 Okay. You seriously buy this shit? 690 00:35:34,399 --> 00:35:35,532 Seriously? 691 00:35:37,803 --> 00:35:40,937 So someone just happens to leave a bag of illegal fireworks 692 00:35:40,939 --> 00:35:43,340 in your locker and you have no idea? 693 00:35:43,342 --> 00:35:47,310 And then this teacher, who you don't like, 694 00:35:47,312 --> 00:35:50,780 unjustifiably searches your locker and finds them. 695 00:35:50,782 --> 00:35:52,349 You're just an unlucky victim 696 00:35:52,351 --> 00:35:54,618 of circumstance, right? It's the truth. 697 00:35:54,620 --> 00:35:56,586 That doesn't sound like the truth to me. 698 00:35:56,588 --> 00:35:58,221 That sounds like bullshit. 699 00:36:05,664 --> 00:36:06,763 You believe me? 700 00:36:13,272 --> 00:36:14,704 We can figure this out. 701 00:38:18,997 --> 00:38:22,132 I didn't tell anyone about Stephanie or the party. 702 00:38:22,134 --> 00:38:24,567 Corey should calm the fuck down. 703 00:38:24,569 --> 00:38:26,336 I talked to him, everything's fine. 704 00:38:26,338 --> 00:38:28,772 Yeah, tell that to the bruise on my fucking neck. 705 00:38:28,774 --> 00:38:30,940 You got to understand where he's coming from. 706 00:38:30,942 --> 00:38:32,642 Your dad went to Dartmouth. 707 00:38:32,644 --> 00:38:34,244 Your grandad went to Dartmouth. 708 00:38:34,246 --> 00:38:36,446 Your dog could probably get into Dartmouth. 709 00:38:38,317 --> 00:38:40,283 Corey doesn't have that. 710 00:38:40,285 --> 00:38:43,186 A whiff of something up with him and he's the next Deshaun. 711 00:38:45,123 --> 00:38:47,824 Can't be walking around at night smelling high, bro. 712 00:38:47,826 --> 00:38:50,527 You seriously think someone's gonna stop you? 713 00:38:50,529 --> 00:38:53,797 I'm not interested in being the next Deshaun either. 714 00:38:53,799 --> 00:38:55,665 You're not like Deshaun. 715 00:38:55,667 --> 00:38:57,500 We're both black, Orlicki. 716 00:38:57,502 --> 00:39:01,404 Yeah, but he's like black-black. 717 00:39:03,175 --> 00:39:04,841 Then what am I? 718 00:39:04,843 --> 00:39:06,176 You're Luce. 719 00:39:33,805 --> 00:39:36,005 What are you doing? 720 00:39:36,007 --> 00:39:37,640 Where were you? 721 00:39:37,642 --> 00:39:40,577 I went for a run. What do you want? 722 00:39:40,579 --> 00:39:42,512 I just wanted to apologize 723 00:39:42,514 --> 00:39:44,147 for before. 724 00:39:44,149 --> 00:39:45,749 Your father... thinks I'm a liar? 725 00:39:45,751 --> 00:39:50,019 No, he-he's confused. We both are. 726 00:39:50,021 --> 00:39:51,021 Confused about what? 727 00:39:52,724 --> 00:39:54,858 I told you the kind of person Wilson is. 728 00:39:54,860 --> 00:39:56,559 You don't conform to what she wants 729 00:39:56,561 --> 00:39:57,994 and suddenly you're the enemy. 730 00:39:58,663 --> 00:40:00,697 Look... 731 00:40:00,699 --> 00:40:03,533 I know it can seem unfair how much people expect of you. 732 00:40:03,535 --> 00:40:04,567 You don't, though. 733 00:40:05,570 --> 00:40:06,870 You can't. 734 00:40:06,872 --> 00:40:08,772 And sometimes I'm working so hard 735 00:40:08,774 --> 00:40:10,106 to keep this all together, 736 00:40:10,108 --> 00:40:11,841 it feels like it'll all just... What? 737 00:40:11,843 --> 00:40:14,210 Just what? I can't be perfect. 738 00:40:14,212 --> 00:40:15,779 No one expects you to be perfect. 739 00:40:15,781 --> 00:40:17,514 Wilson does. 740 00:40:17,516 --> 00:40:20,383 Believe it or not, she's just trying to protect you. 741 00:40:20,385 --> 00:40:23,386 She's trying to protect her idea of me. 742 00:40:23,388 --> 00:40:25,355 Same as you and him. 743 00:40:26,124 --> 00:40:27,524 That's not fair. 744 00:40:27,526 --> 00:40:29,859 Unfair doesn't make it untrue. 745 00:40:38,270 --> 00:40:39,270 Luce... 746 00:40:40,806 --> 00:40:43,573 I have to get up early for practice in the morning. 747 00:40:43,575 --> 00:40:44,607 Good night, Amy. 748 00:41:51,343 --> 00:41:53,176 Hey, Luce, it's Stephanie. 749 00:41:53,178 --> 00:41:55,545 I fucking hate it. 750 00:41:55,547 --> 00:42:01,184 Wilson said I was an example of a woman suffering in silence. 751 00:42:01,186 --> 00:42:04,454 So everyone is gossiping again. 752 00:42:04,456 --> 00:42:07,223 You were probably right for us to take a break. 753 00:42:07,225 --> 00:42:10,860 I just wish we could talk like we used to. 754 00:42:10,862 --> 00:42:11,895 Bye. 755 00:42:31,983 --> 00:42:33,983 You look different. 756 00:42:33,985 --> 00:42:35,685 New weave. 757 00:42:35,687 --> 00:42:36,953 What kind? 758 00:42:37,923 --> 00:42:41,291 Indian. Oh! 759 00:42:44,362 --> 00:42:45,628 Thank you. Here you go. 760 00:42:50,001 --> 00:42:52,201 What do they have you taking now? 761 00:42:52,203 --> 00:42:53,870 Clozapine. 762 00:42:53,872 --> 00:42:56,005 Makes me sweat like the devil. 763 00:42:57,409 --> 00:42:58,409 Harriet, 764 00:42:59,911 --> 00:43:01,411 what is this? 765 00:43:01,413 --> 00:43:02,579 That's Greek yogurt. 766 00:43:03,949 --> 00:43:05,381 Just taste it. 767 00:43:05,383 --> 00:43:06,516 All right. 768 00:43:09,554 --> 00:43:10,720 Oh, it's good-No! 769 00:43:13,858 --> 00:43:15,291 You looked so... 770 00:43:26,237 --> 00:43:29,272 Ah! Now this what I call breakfast. 771 00:43:31,076 --> 00:43:34,043 Shut your mouth. Since when you ever turn down some bacon? 772 00:43:54,299 --> 00:43:57,400 I know we ate this our whole lives but, 773 00:43:57,402 --> 00:43:59,802 this instant shit's made of poison. 774 00:43:59,804 --> 00:44:02,271 I don't know how we made it through. 775 00:44:02,273 --> 00:44:03,640 Rose? 776 00:44:13,685 --> 00:44:14,851 Ms. Wilson? 777 00:44:16,421 --> 00:44:19,756 You know Harriet? Ms. Wilson's my teacher. 778 00:44:19,758 --> 00:44:22,358 Oh! Ain't the world 779 00:44:22,360 --> 00:44:25,194 tiny and great! I just came here 780 00:44:25,196 --> 00:44:26,596 to pick up snacks for the fundraiser. 781 00:44:26,598 --> 00:44:27,964 This young man was just telling me 782 00:44:27,966 --> 00:44:29,499 about something called paleo. 783 00:44:29,501 --> 00:44:31,668 It's a diet, how the cavemen ate. 784 00:44:31,670 --> 00:44:33,870 Cavemen didn't live long, Luce. 785 00:44:33,872 --> 00:44:35,438 Well, I bet they went out 786 00:44:35,440 --> 00:44:38,341 with great abs. 787 00:44:38,343 --> 00:44:39,542 Ain't he the cutest? 788 00:44:39,544 --> 00:44:41,377 Ms. Wilson, 789 00:44:41,379 --> 00:44:44,881 Rosemary should come to our Culture Month Gala at school. 790 00:44:44,883 --> 00:44:46,149 I'm giving a speech. 791 00:44:46,151 --> 00:44:48,317 Oh! Is that right? Yeah. 792 00:44:48,319 --> 00:44:49,986 I don't normally get to go places, 793 00:44:49,988 --> 00:44:51,554 so that would be a treat for me. 794 00:44:51,556 --> 00:44:52,955 She should come. Right, Ms. Wilson? 795 00:44:54,959 --> 00:44:56,192 We'll talk about it. 796 00:44:58,663 --> 00:45:00,630 Cool. 797 00:45:00,632 --> 00:45:02,198 It was nice meeting you, Rosemary. 798 00:45:02,200 --> 00:45:03,833 Mm-hm! 799 00:45:03,835 --> 00:45:05,702 And, um, I hope you can make it. 800 00:45:05,704 --> 00:45:06,869 Me too! 801 00:45:08,373 --> 00:45:09,972 Bye. Bye. 802 00:45:14,879 --> 00:45:17,113 What kind of black name is Luce? 803 00:45:21,319 --> 00:45:22,585 Hey, Pete. 804 00:45:22,587 --> 00:45:24,587 Pete, you want to give him a whirl? 805 00:45:26,324 --> 00:45:30,259 Hey! Who is that? Who is that? 806 00:45:34,032 --> 00:45:37,266 Thank you. I'm really glad you guys could make it. 807 00:45:52,951 --> 00:45:56,285 How you doing? 808 00:46:03,361 --> 00:46:05,361 How many times do I have to tell you no? 809 00:46:05,363 --> 00:46:07,096 You have to start talking to a little kid. 810 00:46:07,098 --> 00:46:09,098 It's a fucking car wash. What are you arguing about? 811 00:46:09,100 --> 00:46:10,633 What the hell's he doing here? 812 00:46:10,635 --> 00:46:13,035 Come on, man, look. No team events. 813 00:46:13,037 --> 00:46:14,537 It's a... This has been explained to you. 814 00:46:14,539 --> 00:46:16,873 Bro, I'm not arguing with you over no car wash. 815 00:46:16,875 --> 00:46:18,875 What's your problem? It's a fundraiser for the team. 816 00:46:18,877 --> 00:46:21,310 Coach Reeves, it's my fault. I invited Deshaun. 817 00:46:21,312 --> 00:46:23,279 I didn't realize it violated 818 00:46:23,281 --> 00:46:24,881 the terms of his agreement with the school. 819 00:46:24,883 --> 00:46:26,883 Do you mind if we talk about an assignment real quick 820 00:46:26,885 --> 00:46:27,885 before he goes? 821 00:46:29,754 --> 00:46:31,454 As long as it's quick. 822 00:46:31,456 --> 00:46:34,257 Cool. Thanks, Coach. Come on, bro. 823 00:46:34,259 --> 00:46:37,226 Sorry about that. No, fuck his bitch ass, man. 824 00:46:37,228 --> 00:46:40,830 That nigga always undermining with me, bro, from day one. 825 00:46:40,832 --> 00:46:42,732 Well we're getting killed on these distance events 826 00:46:42,734 --> 00:46:45,768 without you, bro. Corey can't run for shit 827 00:46:45,770 --> 00:46:48,271 unless there's pussy waiting at the finish line. 828 00:46:51,142 --> 00:46:53,509 Don't know. If it's anything like his sister's pussy, 829 00:46:53,511 --> 00:46:56,078 that shit got stains on it. 830 00:46:56,080 --> 00:46:58,815 So I've heard. 831 00:46:58,817 --> 00:47:00,950 What's going on with you and Mike Jeffs? 832 00:47:00,952 --> 00:47:02,985 I've been seeing you hanging with him and his boys. 833 00:47:02,987 --> 00:47:05,221 I didn't know you all were tight like that. 834 00:47:07,826 --> 00:47:11,928 I don't know. It ain't like future Nobel Laureates and shit. 835 00:47:11,930 --> 00:47:13,863 You don't have to be a Nobel Laureate 836 00:47:13,865 --> 00:47:16,599 to know that Mike Jeffs is bad news, bro. 837 00:47:16,601 --> 00:47:18,601 Why you getting mixed up with those guys? 838 00:47:18,603 --> 00:47:21,304 What the fuck? Chill out, all right? I'm good. 839 00:47:21,306 --> 00:47:23,372 Damn, my pants too low, too? 840 00:47:23,374 --> 00:47:25,641 I got to hike them up if I want to make something of myself? 841 00:47:25,643 --> 00:47:28,144 Na, my nigga, don't come over here and try to patronize me. 842 00:47:28,146 --> 00:47:29,512 Come on, man. 843 00:47:29,514 --> 00:47:31,214 I don't know if you've been busy distracted 844 00:47:31,216 --> 00:47:33,716 with Wilson and the rest of these fake-ass motherfuckers 845 00:47:33,718 --> 00:47:36,519 sucking your dick 24/7 but my shit is done, bro. 846 00:47:36,521 --> 00:47:37,887 It's finished. 847 00:47:39,557 --> 00:47:42,191 As a matter of fact, how many time we smoke together, Luce? 848 00:47:43,728 --> 00:47:45,928 How many times you come to my crib and blaze? 849 00:47:47,699 --> 00:47:50,900 Yo, Wilson finds weed in my locker and now I'm off the team. 850 00:47:50,902 --> 00:47:52,935 That's my scholarship gone. 851 00:47:55,206 --> 00:47:56,772 Why me and not you, my nigga? 852 00:47:58,910 --> 00:48:00,877 Answer the question. Why me and not you? 853 00:48:00,879 --> 00:48:02,678 I don't know. You don't know. 854 00:48:02,680 --> 00:48:04,313 You know what the fuck I'm talking about. 855 00:48:04,315 --> 00:48:06,082 It's because they want you to win. 856 00:48:06,084 --> 00:48:10,152 Otherwise, all their little up by your own bootstraps bullshit, 857 00:48:10,154 --> 00:48:11,154 it don't apply. 858 00:48:12,891 --> 00:48:14,957 But then again, why am I trippin'? 859 00:48:16,761 --> 00:48:18,761 Gotta have at least one Obama, right? 860 00:48:18,763 --> 00:48:20,496 I didn't ask for this, man. 861 00:48:20,498 --> 00:48:22,098 Oh, you didn't ask for this. 862 00:48:22,100 --> 00:48:25,234 Word. So, what, you want to trade or something? 863 00:48:29,774 --> 00:48:30,773 Yeah. 864 00:48:30,775 --> 00:48:32,508 Yeah, I didn't think so. 865 00:48:33,711 --> 00:48:34,810 Deshaun... 866 00:48:37,282 --> 00:48:38,648 I want to make this right. 867 00:48:50,028 --> 00:48:51,594 Ro? 868 00:48:53,298 --> 00:48:54,664 Ro? 869 00:49:00,538 --> 00:49:01,837 Ro? 870 00:49:03,541 --> 00:49:05,174 Oh, God. 871 00:49:33,438 --> 00:49:35,271 Hey. 872 00:49:35,273 --> 00:49:37,273 No, no... Shhh. 873 00:49:37,275 --> 00:49:39,241 I was... 874 00:49:39,243 --> 00:49:43,746 I was walking and I was trying to make it there and then... 875 00:49:43,748 --> 00:49:48,284 the food, the food was... Shhh! 876 00:49:48,286 --> 00:49:51,187 I'll clean it. I'll clean up. You're okay. 877 00:49:51,189 --> 00:49:54,457 I'll clean it up. Shhh. 878 00:49:54,459 --> 00:49:57,593 Breathe. Breathe. 879 00:50:04,435 --> 00:50:06,002 Hey! Sorry I'm late. 880 00:50:06,004 --> 00:50:08,838 No. Please, sit. 881 00:50:10,375 --> 00:50:12,875 They screwed up the order. I asked for cappuccinos 882 00:50:12,877 --> 00:50:14,510 and they gave us Frappuccinos. 883 00:50:14,512 --> 00:50:16,379 I like these more. Oh, you do? 884 00:50:16,381 --> 00:50:19,215 Can't make it to the dinner without at least three of them. 885 00:50:19,217 --> 00:50:22,351 Okay. 886 00:50:22,353 --> 00:50:25,855 Thank you. No, thank you for, um, 887 00:50:25,857 --> 00:50:28,457 meeting me. This must be a little weird. 888 00:50:28,459 --> 00:50:30,459 It is. 889 00:50:30,461 --> 00:50:33,195 Okay. Um, yeah, well I guess I was hoping 890 00:50:33,197 --> 00:50:36,532 you could help me with something to do with Luce. 891 00:50:36,534 --> 00:50:38,234 We don't really talk a lot anymore. 892 00:50:38,236 --> 00:50:42,838 Oh, you don't? Not since we broke up. 893 00:50:42,840 --> 00:50:44,206 What? 894 00:50:44,208 --> 00:50:45,975 You didn't know we broke up? 895 00:50:45,977 --> 00:50:47,743 I didn't know you dated. 896 00:50:48,546 --> 00:50:49,612 Oh. 897 00:50:51,382 --> 00:50:53,449 Um, for how long? 898 00:50:55,753 --> 00:50:57,586 Um... Mrs. Edgar, 899 00:50:57,588 --> 00:50:59,155 I don't feel comfortable 900 00:50:59,157 --> 00:51:00,923 telling you about me and Luce. Yeah, of course. 901 00:51:00,925 --> 00:51:04,160 Because I don't know why you want to know. 902 00:51:04,162 --> 00:51:07,363 Okay. Let me explain myself. Yeah. 903 00:51:07,365 --> 00:51:10,366 This is about Harriet Wilson. What? 904 00:51:10,368 --> 00:51:12,568 I need to know what she did to you. 905 00:51:12,570 --> 00:51:14,203 Because Luce told us 906 00:51:14,205 --> 00:51:17,106 that when she found out what happened at the party... 907 00:51:17,108 --> 00:51:20,076 Luce swore he wouldn't tell what happened at the party. 908 00:51:20,078 --> 00:51:22,178 I thought he didn't know what happened. 909 00:51:24,382 --> 00:51:25,414 I should go. 910 00:51:25,416 --> 00:51:27,283 No, wait. Stephanie, please. 911 00:51:27,285 --> 00:51:29,051 Listen to me. 912 00:51:29,053 --> 00:51:32,521 I just want to know the truth, Okay? 913 00:51:32,523 --> 00:51:35,791 Now, if Ms. Wilson made you feel like whatever happened 914 00:51:35,793 --> 00:51:39,061 should be some kind of a political statement, 915 00:51:39,063 --> 00:51:40,596 then that's wrong of her. 916 00:51:40,598 --> 00:51:44,100 As women what we need to do is support each other. 917 00:51:44,102 --> 00:51:45,201 Do you understand? 918 00:51:47,038 --> 00:51:48,270 I'm not sure. 919 00:51:48,272 --> 00:51:50,406 I want to support you. 920 00:51:50,408 --> 00:51:52,341 You deserve to be supported. 921 00:51:57,048 --> 00:51:58,048 Okay. 922 00:52:02,386 --> 00:52:05,421 But for me to do that I need to know what happened. 923 00:52:05,423 --> 00:52:08,257 It's easy to say that. 924 00:52:08,259 --> 00:52:11,794 But once you know something, you can't un-know it. 925 00:52:11,796 --> 00:52:14,497 I want to know, no matter what. 926 00:52:16,067 --> 00:52:17,333 Please. 927 00:52:37,355 --> 00:52:40,789 Harriet, please... 928 00:52:40,791 --> 00:52:43,826 I'm sorry. I can't think of any other way to resolve this. 929 00:52:43,828 --> 00:52:47,029 You suffer from a condition, Ro. 930 00:52:47,031 --> 00:52:50,032 And it's clear my home is no longer an ideal environment. 931 00:52:50,034 --> 00:52:51,534 You sound like one of them doctors 932 00:52:51,536 --> 00:52:52,868 she about to dump me with again. 933 00:52:52,870 --> 00:52:55,337 I'm not dumping you. Oh really? 934 00:52:55,339 --> 00:52:56,906 That's what it feels like, Harriet! 935 00:52:59,143 --> 00:53:00,809 Come on, now. 936 00:53:00,811 --> 00:53:03,045 Don't make a scene. Don't make a scene. 937 00:53:03,047 --> 00:53:04,847 Harriet! 938 00:53:06,284 --> 00:53:07,616 Ro... It's fine. 939 00:53:07,618 --> 00:53:10,452 It's fine, it's fine... It's fine! 940 00:53:20,064 --> 00:53:23,899 Harriet! 941 00:53:28,506 --> 00:53:30,039 Orlicki had a party. 942 00:53:32,810 --> 00:53:34,376 I was drunk. 943 00:53:34,378 --> 00:53:36,745 I had gone with two friends. All three of us were drunk. 944 00:53:36,747 --> 00:53:39,181 Please don't tell anyone this, it's embarrassing. 945 00:53:39,183 --> 00:53:42,218 No, no, this is between us. I promise. 946 00:53:43,854 --> 00:53:49,024 People kept having shots of stuff that tasted like syrup 947 00:53:49,026 --> 00:53:52,995 and I just kept drinking it because it was easy 948 00:53:52,997 --> 00:53:55,731 but I got dizzy. 949 00:53:56,734 --> 00:53:58,334 I lost my friends. 950 00:54:00,204 --> 00:54:02,938 Orlicki found me and told me to go lie down in the basement. 951 00:54:05,176 --> 00:54:07,076 It was dark. 952 00:54:07,078 --> 00:54:08,611 I couldn't see. 953 00:54:10,214 --> 00:54:11,780 I felt my way over to the couch 954 00:54:11,782 --> 00:54:13,682 but there were people there. 955 00:54:15,753 --> 00:54:18,587 Next, someone said we should play the Santa Claus game. 956 00:54:18,589 --> 00:54:19,589 What's that? 957 00:54:20,791 --> 00:54:24,226 It's this stupid game that guys play 958 00:54:24,228 --> 00:54:27,229 where a girl gets passed around from lap to lap 959 00:54:27,231 --> 00:54:29,131 and depending on how far she lets them go 960 00:54:29,133 --> 00:54:31,467 or how much they like you sitting on them, 961 00:54:31,469 --> 00:54:33,702 they rate you from one to three. 962 00:54:33,704 --> 00:54:34,970 Ho ho hos. 963 00:54:34,972 --> 00:54:36,538 My God, that can't be real. 964 00:54:37,908 --> 00:54:39,275 There are worse games. 965 00:54:40,911 --> 00:54:41,911 Anyway, 966 00:54:43,247 --> 00:54:44,980 they started passing me around. 967 00:54:46,317 --> 00:54:49,618 I kept thinking, "God", 968 00:54:49,620 --> 00:54:51,820 what if I throw up right now? 969 00:54:51,822 --> 00:54:53,722 "How embarrassing would that be?" 970 00:54:55,993 --> 00:54:58,527 When they started, they were laughing. 971 00:54:59,563 --> 00:55:01,330 But the longer it went on... 972 00:55:03,067 --> 00:55:07,202 And it felt like it went on forever. 973 00:55:09,407 --> 00:55:12,975 All I could hear was breathing. 974 00:55:15,179 --> 00:55:19,915 Breathing, and counting. 975 00:55:19,917 --> 00:55:22,051 One, two, 976 00:55:23,254 --> 00:55:26,088 two, three... 977 00:55:26,991 --> 00:55:29,858 One, two... 978 00:55:31,128 --> 00:55:33,495 At some point I definitely said 979 00:55:33,497 --> 00:55:34,963 I wanted them to stop. 980 00:55:34,965 --> 00:55:37,132 But maybe it sounded like I was joking 981 00:55:37,134 --> 00:55:40,336 or maybe it was just something I said to myself in my head... 982 00:55:42,373 --> 00:55:46,075 There were hands everywhere. 983 00:55:48,379 --> 00:55:50,746 It was like they were swallowing me. 984 00:55:53,884 --> 00:55:56,385 And sometimes in their laps 985 00:55:58,022 --> 00:56:01,256 I could feel... 986 00:56:02,693 --> 00:56:04,093 Oh! 987 00:56:04,962 --> 00:56:05,962 Oh. 988 00:56:07,465 --> 00:56:08,897 Gross. 989 00:56:11,969 --> 00:56:13,502 Um. 990 00:56:13,504 --> 00:56:17,072 When I woke up, Luce was there. 991 00:56:17,074 --> 00:56:19,007 He said he found them and told them to stop. 992 00:56:20,511 --> 00:56:22,778 And he stayed with me the rest of the night. 993 00:56:25,549 --> 00:56:27,249 Is it possible that...? 994 00:56:28,853 --> 00:56:30,152 Was Luce one of the guys? 995 00:56:30,154 --> 00:56:31,987 He wouldn't do that. 996 00:56:31,989 --> 00:56:33,655 But he... He just wouldn't. 997 00:56:39,497 --> 00:56:40,996 What happened with Ms. Wilson? 998 00:56:42,533 --> 00:56:45,100 There were a lot of rumors. 999 00:56:46,704 --> 00:56:48,370 It was at the same time 1000 00:56:48,372 --> 00:56:50,205 Deshaun Meeks got kicked off the team 1001 00:56:50,207 --> 00:56:53,242 because Wilson found weed in his locker. 1002 00:56:53,244 --> 00:56:56,578 She searched Deshaun's locker? 1003 00:56:56,580 --> 00:56:58,514 And called the cops. 1004 00:56:58,516 --> 00:57:01,583 I didn't want that. What would I say? 1005 00:57:01,585 --> 00:57:03,118 I couldn't remember anything 1006 00:57:03,120 --> 00:57:07,089 and I definitely didn't tell everyone I was drunk. 1007 00:57:07,091 --> 00:57:08,257 What did Luce say? 1008 00:57:09,360 --> 00:57:12,261 He said I was right not to tell. 1009 00:57:13,631 --> 00:57:15,898 Because he was protecting his friends. 1010 00:57:15,900 --> 00:57:17,733 Because he was protecting me. 1011 00:57:17,735 --> 00:57:20,436 He didn't want me to do anything I didn't want to do. 1012 00:57:25,876 --> 00:57:27,309 Why did you two break up? 1013 00:57:28,746 --> 00:57:29,778 I don't know. 1014 00:57:31,615 --> 00:57:32,848 I miss him. 1015 00:57:34,251 --> 00:57:36,351 He's the best boyfriend I ever had. 1016 00:57:43,761 --> 00:57:45,127 Stephanie... 1017 00:57:46,330 --> 00:57:48,497 I'm really sorry for what happened. 1018 00:57:48,499 --> 00:57:49,499 Don't be. 1019 00:57:52,002 --> 00:57:53,402 Everything is fine now. 1020 00:58:31,509 --> 00:58:33,442 Hey! Hey. 1021 00:58:37,948 --> 00:58:39,114 Where were you? 1022 00:58:40,117 --> 00:58:41,917 Emergency patient. 1023 00:58:42,786 --> 00:58:44,286 Oh, really? 1024 00:58:54,832 --> 00:58:57,065 Karen seems good. Yeah, she is. 1025 00:58:58,302 --> 00:58:59,568 They're happy. 1026 00:59:00,571 --> 00:59:02,838 The baby fidgets. 1027 00:59:02,840 --> 00:59:05,874 Mm-hm. I think that's just a baby thing. 1028 00:59:10,514 --> 00:59:11,747 Are you drunk? 1029 00:59:15,352 --> 00:59:19,187 So you don't think it's that baby in particular. 1030 00:59:19,189 --> 00:59:20,222 How would I know? 1031 00:59:21,492 --> 00:59:23,592 I mean, I don't know, so... 1032 00:59:24,328 --> 00:59:26,028 how would I know? 1033 00:59:26,030 --> 00:59:27,095 Yeah. 1034 00:59:27,831 --> 00:59:29,331 Right? 1035 00:59:29,333 --> 00:59:32,434 Mm, yeah, I guess you wouldn't. 1036 00:59:32,436 --> 00:59:33,669 No. 1037 00:59:34,939 --> 00:59:37,372 You know, it's not Luce's fault 1038 00:59:37,374 --> 00:59:39,575 you were denied diaper changing privileges. 1039 00:59:39,577 --> 00:59:41,810 No. 1040 00:59:44,214 --> 00:59:45,914 Thanks. 1041 00:59:45,916 --> 00:59:47,549 Look, we made a choice. 1042 00:59:47,551 --> 00:59:50,419 I'm okay with that as long as you recognize it cost us. 1043 00:59:51,355 --> 00:59:52,421 Which means? 1044 00:59:53,691 --> 00:59:56,291 I did want something different once. 1045 00:59:56,293 --> 00:59:57,859 Ten years and you're trapped. 1046 00:59:58,562 --> 01:00:00,095 Your words. 1047 01:00:00,097 --> 01:00:02,631 Well, you said it. You wanted something different. 1048 01:00:02,633 --> 01:00:05,233 I did, yeah. Like what? 1049 01:00:05,235 --> 01:00:09,104 Look, I'm proud of our son. 1050 01:00:10,541 --> 01:00:13,809 Okay, I love him. I love him 1051 01:00:13,811 --> 01:00:17,212 more than I'll ever understand, okay? 1052 01:00:17,214 --> 01:00:20,415 But we spent years with him in therapy 1053 01:00:20,417 --> 01:00:22,217 and rehabilitation. 1054 01:00:22,219 --> 01:00:23,752 Our friends couldn't understand 1055 01:00:23,754 --> 01:00:26,622 why we didn't just have a kid of our own. 1056 01:00:26,624 --> 01:00:28,256 And so while they fell away doing 1057 01:00:28,258 --> 01:00:31,493 what normal fucking people do, 1058 01:00:31,495 --> 01:00:33,962 we worked our asses off to give him a life, 1059 01:00:33,964 --> 01:00:37,432 at the expense of our own. So to pretend that 1060 01:00:37,434 --> 01:00:39,267 that didn't cost us anything 1061 01:00:39,269 --> 01:00:40,636 is bullshit. I wasn't pretending. 1062 01:00:40,638 --> 01:00:43,138 You are! Amy. 1063 01:00:44,842 --> 01:00:45,842 You are. 1064 01:00:46,944 --> 01:00:49,177 You want so desperately for him 1065 01:00:49,179 --> 01:00:50,912 to be what you want him to be, you're ignoring 1066 01:00:50,914 --> 01:00:52,781 what's right in front of you. 1067 01:00:52,783 --> 01:00:54,149 What he is, is 1068 01:00:55,119 --> 01:00:57,319 our son. Right. 1069 01:00:57,321 --> 01:00:59,087 And nothing's going to change that. 1070 01:01:00,124 --> 01:01:01,256 Right. 1071 01:01:03,260 --> 01:01:04,393 So... 1072 01:01:06,263 --> 01:01:07,329 fuck this. 1073 01:01:07,331 --> 01:01:08,664 Fuck you. 1074 01:01:23,814 --> 01:01:25,013 I came here 1075 01:01:25,849 --> 01:01:29,418 to America, to this school, 1076 01:01:30,988 --> 01:01:32,387 and I found myself. 1077 01:01:36,727 --> 01:01:39,695 When I first met my mother, she couldn't pronounce my name. 1078 01:01:41,131 --> 01:01:44,566 She tried over and over to get the emphasis 1079 01:01:44,568 --> 01:01:47,402 on the syllables correct, but... 1080 01:01:47,404 --> 01:01:48,637 she just couldn't. 1081 01:01:51,341 --> 01:01:54,042 So my father suggested that they rename me. 1082 01:02:02,820 --> 01:02:06,154 They picked Luce, and, uh... 1083 01:02:12,362 --> 01:02:14,529 I thought about that when I was figuring out 1084 01:02:14,531 --> 01:02:16,331 what to say to you all tonight. 1085 01:02:18,902 --> 01:02:21,903 And I realized how lucky I am to be an American. 1086 01:02:25,342 --> 01:02:27,509 Because here I got the chance to start over. 1087 01:02:29,279 --> 01:02:30,979 To redefine myself. 1088 01:02:33,183 --> 01:02:35,484 Here we can be who we choose. Here... 1089 01:03:29,673 --> 01:03:32,541 Remember that fish we got him for his birthday? 1090 01:03:37,681 --> 01:03:40,282 Dennis. Yeah, that's right. 1091 01:03:40,284 --> 01:03:42,818 Yeah. Poor Dennis. 1092 01:03:44,955 --> 01:03:47,989 Yeah. The way he just pulled him out 1093 01:03:47,991 --> 01:03:50,525 and threw him across the room like that. 1094 01:03:50,527 --> 01:03:52,894 Like a piece of deli meat. 1095 01:03:55,098 --> 01:03:57,232 "I just wanted to see him fly, mom." 1096 01:04:03,841 --> 01:04:05,740 We didn't screw up, did we? 1097 01:04:08,512 --> 01:04:09,611 No. 1098 01:04:12,516 --> 01:04:14,049 Everything's fine. 1099 01:04:59,029 --> 01:05:03,265 So, what does it mean to speak in code? 1100 01:05:03,267 --> 01:05:06,334 Well, it tells you about a particular group. 1101 01:05:06,336 --> 01:05:08,403 The necessity to have a shared vocabulary. 1102 01:05:08,405 --> 01:05:09,604 Sorry. 1103 01:05:12,242 --> 01:05:17,112 To have common struggles in a society. 1104 01:05:17,114 --> 01:05:19,014 You see, language is a bond. 1105 01:05:19,016 --> 01:05:21,182 It's how we tell each other apart, but more importantly, 1106 01:05:21,184 --> 01:05:22,550 it's how we stick together. 1107 01:05:22,552 --> 01:05:24,619 Excuse me, Ms. Wilson, 1108 01:05:24,621 --> 01:05:26,421 I need you to come with me please. 1109 01:05:26,423 --> 01:05:27,656 Right now. 1110 01:05:39,436 --> 01:05:41,803 Where's my sister? 1111 01:05:41,805 --> 01:05:43,471 She works here. She is here. 1112 01:05:43,473 --> 01:05:44,873 Rosemary! Where's my sister? 1113 01:05:44,875 --> 01:05:49,144 Rosemary! I'm right here. I'm right here. 1114 01:05:49,146 --> 01:05:50,478 Now come on, let's go home. 1115 01:05:50,480 --> 01:05:52,814 You don't want me at home. That's not true. 1116 01:05:52,816 --> 01:05:56,418 You won't... You're ashamed of me. 1117 01:05:56,420 --> 01:05:57,819 I am not. 1118 01:05:57,821 --> 01:06:01,122 You hate me. 1119 01:06:01,124 --> 01:06:02,958 Don't talk nonsense, Ro. You hate me. 1120 01:06:02,960 --> 01:06:05,160 Shh. Look at me. 1121 01:06:05,162 --> 01:06:06,995 Hey, hey! Put those phones away. 1122 01:06:06,997 --> 01:06:10,598 You're embarrassed. You're embarrassed! 1123 01:06:10,600 --> 01:06:12,834 You're embarrassed! Stop this! 1124 01:06:12,836 --> 01:06:14,235 Stop it right now, Rose! 1125 01:06:14,237 --> 01:06:18,006 She's embarrassed! She's embarrassed of me! 1126 01:06:18,008 --> 01:06:19,474 You're embarrassed of me! 1127 01:06:19,476 --> 01:06:23,511 I am your black nigger bitch sister! 1128 01:06:23,513 --> 01:06:27,115 This your blood. Not these white folk. 1129 01:06:27,117 --> 01:06:29,851 I am your blood. You can't get rid of blood. 1130 01:06:29,853 --> 01:06:35,323 You can't run from blood! I am your sister! You... 1131 01:06:35,325 --> 01:06:36,825 Hey! 1132 01:06:36,827 --> 01:06:39,828 She's-she's sick officers. Don't run! 1133 01:06:39,830 --> 01:06:42,197 Relax! Calm down! 1134 01:06:42,199 --> 01:06:43,264 Relax. 1135 01:06:43,266 --> 01:06:44,632 Get off of me! Get off of me! 1136 01:06:44,634 --> 01:06:46,167 Calm down. Get off of me! 1137 01:06:46,169 --> 01:06:47,602 Relax or you'll be tased. 1138 01:06:47,604 --> 01:06:49,437 Calm down. Get off of me! 1139 01:06:49,439 --> 01:06:50,805 I'm going to tase you! 1140 01:06:50,807 --> 01:06:53,174 Calm down! Please! Relax! 1141 01:06:53,777 --> 01:06:55,443 Please. 1142 01:06:57,881 --> 01:06:59,280 No! 1143 01:06:59,282 --> 01:07:02,817 Harriet, Harriet... Harriet! 1144 01:07:02,819 --> 01:07:04,819 Calm down! 1145 01:07:04,821 --> 01:07:07,188 Can you cover her up? 1146 01:07:07,190 --> 01:07:09,524 Can you please just cover her up? 1147 01:07:09,526 --> 01:07:12,027 Put the phones down. Get back to class now. 1148 01:07:12,029 --> 01:07:14,162 Give me your phone. Come on! 1149 01:07:14,164 --> 01:07:16,798 I want every single phone in this hallway 1150 01:07:16,800 --> 01:07:18,867 in my office right now. 1151 01:07:18,869 --> 01:07:20,301 Every cell phone! 1152 01:07:34,985 --> 01:07:39,421 My God! I've never seen anything like it in my entire life. 1153 01:07:39,423 --> 01:07:42,424 It was insane. 1154 01:07:42,426 --> 01:07:45,126 Who knew that Ms. Wilson's family was so fucked up? 1155 01:07:49,833 --> 01:07:51,533 I am your black, nigger... 1156 01:07:51,535 --> 01:07:53,835 This was today? Yeah, it's crazy, huh? 1157 01:07:56,606 --> 01:07:57,972 Oh my God! 1158 01:07:59,342 --> 01:08:01,409 - Oh, come on. - Oh, fuck. 1159 01:08:03,013 --> 01:08:04,612 Where's Harriet? 1160 01:08:04,614 --> 01:08:06,714 Um, I think she spent most of the day 1161 01:08:06,716 --> 01:08:09,017 at the police station with her sister. 1162 01:08:09,019 --> 01:08:10,585 Just goes to show you. 1163 01:08:11,288 --> 01:08:12,287 What? 1164 01:08:12,289 --> 01:08:14,556 Nothing, it's just... 1165 01:08:14,558 --> 01:08:17,358 You never really know what's going on with people. 1166 01:08:17,360 --> 01:08:20,962 Like, in life. Outside of what you know. 1167 01:08:20,964 --> 01:08:22,997 I shouldn't have said she was a bitch. 1168 01:08:26,603 --> 01:08:29,971 Well, I think I owe you an apology, Luce. 1169 01:08:31,041 --> 01:08:32,740 For what? Really. 1170 01:08:32,742 --> 01:08:34,742 You've never given me any reason to doubt your integrity. 1171 01:08:34,744 --> 01:08:37,579 You should know we got your back. 1172 01:08:37,581 --> 01:08:40,949 No matter what? No matter what. Asshole. 1173 01:08:47,090 --> 01:08:49,290 Put your phones down, get back to class now. 1174 01:10:13,476 --> 01:10:14,742 Who is it? 1175 01:10:20,016 --> 01:10:21,616 I need to talk to you about Luce. 1176 01:10:32,162 --> 01:10:34,562 Harriet, if you Googled "model student" 1177 01:10:34,564 --> 01:10:37,031 Luce Edgar's picture would come up on the computer 1178 01:10:37,033 --> 01:10:40,168 and now you're telling me that this kid, graffiti-ed your home? 1179 01:10:40,170 --> 01:10:41,736 It's not just the graffiti, Dan. 1180 01:10:41,738 --> 01:10:43,571 No, he also wrote an upsetting paper. 1181 01:10:43,573 --> 01:10:44,772 He argued violence... A paper 1182 01:10:44,774 --> 01:10:46,241 that you no longer have a copy of. 1183 01:10:46,243 --> 01:10:47,442 I gave it to his mother. 1184 01:10:47,444 --> 01:10:49,043 An upsetting paper where it sounds 1185 01:10:49,045 --> 01:10:51,713 like he did exactly what the assignment asked him to do. 1186 01:10:51,715 --> 01:10:53,781 I know the difference between miscommunication 1187 01:10:53,783 --> 01:10:56,517 and provocation. I can tell the difference between them. 1188 01:10:56,519 --> 01:10:58,886 Isn't there a chance, just maybe, 1189 01:10:58,888 --> 01:11:02,690 that what he wrote just went over your head? 1190 01:11:02,692 --> 01:11:04,659 I don't mean that as a dig. 1191 01:11:05,962 --> 01:11:07,762 Come on, I think you're brilliant. 1192 01:11:07,764 --> 01:11:09,864 I think you're articulate, you're a great teacher, 1193 01:11:09,866 --> 01:11:13,534 but you know, we all misread signals from time to time. 1194 01:11:15,572 --> 01:11:17,772 There's an allegation of sexual assault. 1195 01:11:19,709 --> 01:11:21,709 A student came to me and said 1196 01:11:21,711 --> 01:11:24,045 Luce sexually assaulted her at a party. 1197 01:11:31,221 --> 01:11:32,387 Which student? Dan... 1198 01:11:32,389 --> 01:11:33,988 You're talking about a crime now. 1199 01:11:35,759 --> 01:11:37,892 I'm not gonna ruin a kid's life because you come here 1200 01:11:37,894 --> 01:11:41,095 with some unsubstantiated accusations and hunches. 1201 01:11:41,097 --> 01:11:42,563 Then let me prove it. 1202 01:11:47,570 --> 01:11:49,170 Hey, what's up? 1203 01:11:51,941 --> 01:11:54,142 I didn't buy it before but maybe you're right, maybe 1204 01:11:54,144 --> 01:11:56,477 she has some kind of weird vendetta thing for Luce. 1205 01:11:56,479 --> 01:11:58,012 Okay, hold on. 1206 01:11:58,014 --> 01:11:59,814 She doesn't get what she wants out of you 1207 01:11:59,816 --> 01:12:01,149 so then she comes to me. 1208 01:12:01,151 --> 01:12:03,418 Then when that doesn't work she goes to Dan. 1209 01:12:03,420 --> 01:12:06,587 She's having a personal crisis, she's taking it out on our son. 1210 01:12:06,589 --> 01:12:08,356 Just let me handle it. Just let me. 1211 01:12:08,358 --> 01:12:11,993 Okay. Okay. Bye. 1212 01:12:41,291 --> 01:12:42,557 What are you doing home? 1213 01:12:43,526 --> 01:12:46,027 Hey! I, uh, 1214 01:12:46,029 --> 01:12:48,730 just needed to pick up a few things before practice. 1215 01:12:51,901 --> 01:12:53,634 You see Dan's email? Yeah. 1216 01:12:53,636 --> 01:12:55,036 I'm not sure what it's about. 1217 01:12:56,306 --> 01:12:57,905 I guess we'll just wait and see. 1218 01:12:57,907 --> 01:12:59,040 Guess so. 1219 01:13:00,744 --> 01:13:03,211 I'm, um, I'm taking your advice you know. 1220 01:13:03,880 --> 01:13:05,413 About what? 1221 01:13:05,415 --> 01:13:07,248 The speech. 1222 01:13:07,250 --> 01:13:10,818 I'm making it more personal. I think you'll be proud. 1223 01:13:12,856 --> 01:13:14,122 I'm sure I will be. 1224 01:13:15,558 --> 01:13:17,158 So, um, 1225 01:13:17,160 --> 01:13:18,526 I'll see you at the meeting. 1226 01:13:18,528 --> 01:13:20,428 Six o'clock sharp. Great. 1227 01:13:26,336 --> 01:13:28,636 Why didn't you tell me you talked to Stephanie? 1228 01:13:30,273 --> 01:13:32,273 You didn't think she would tell me? 1229 01:13:34,577 --> 01:13:36,677 I don't think either of us have been great 1230 01:13:36,679 --> 01:13:38,246 at keeping each other in the loop, Luce. 1231 01:13:38,248 --> 01:13:39,947 What are you trying to prove? 1232 01:13:39,949 --> 01:13:41,349 What are you trying to hide? 1233 01:13:41,351 --> 01:13:42,917 I'm not trying to hide anything. 1234 01:13:42,919 --> 01:13:45,553 That's not the impression I got from Stephanie. 1235 01:13:45,555 --> 01:13:47,455 What did she say? You tell me. 1236 01:13:47,457 --> 01:13:49,123 You're the one that talked to her. 1237 01:13:49,125 --> 01:13:50,124 Stop it. Stop what? 1238 01:13:50,126 --> 01:13:51,726 This game. What game? 1239 01:13:51,728 --> 01:13:54,195 What did you do to that girl? What, you think I...? 1240 01:13:54,197 --> 01:13:56,230 Never mind what I think. What did you do to her? 1241 01:13:56,232 --> 01:13:58,399 I did the right thing. By lying? 1242 01:13:58,401 --> 01:14:00,301 She threatened to kill herself. Ms. Wilson kept pushing... 1243 01:14:00,303 --> 01:14:02,737 By protecting the people who hurt her? 1244 01:14:02,739 --> 01:14:04,038 I wanted her to get better. 1245 01:14:04,040 --> 01:14:05,473 Then why didn't you ask for help? 1246 01:14:05,475 --> 01:14:07,108 She was better. I think you're lying. 1247 01:14:07,110 --> 01:14:08,743 I'm not lying. Tell me the truth. 1248 01:14:08,745 --> 01:14:10,912 I'm telling you the truth. Stop lying to me. 1249 01:14:10,914 --> 01:14:13,648 I'm not lying. Tell me the fucking truth! 1250 01:14:21,825 --> 01:14:23,825 Why did you write that paper? 1251 01:14:26,296 --> 01:14:28,996 What if I told you it's what I believed? 1252 01:14:29,766 --> 01:14:30,898 You believe in 1253 01:14:30,900 --> 01:14:33,401 hurting people to make a point? 1254 01:14:33,403 --> 01:14:35,636 You wouldn't know. You never read it, right? 1255 01:14:41,277 --> 01:14:42,577 Luce... 1256 01:14:49,619 --> 01:14:50,918 I feel like... 1257 01:14:53,289 --> 01:14:55,890 you're all waiting for me to confirm this thing... 1258 01:14:57,327 --> 01:14:59,227 that no one wants to say aloud. 1259 01:15:00,630 --> 01:15:02,497 And I'm trying so hard 1260 01:15:03,600 --> 01:15:05,166 not to be that. 1261 01:15:07,170 --> 01:15:09,537 But after a while you can't help but think that maybe 1262 01:15:09,539 --> 01:15:11,506 you're fighting a losing battle. What do you mean? 1263 01:15:11,508 --> 01:15:12,940 I mean 1264 01:15:12,942 --> 01:15:15,343 it's like I only get to be a saint or a monster. 1265 01:15:15,345 --> 01:15:18,045 That's not true. We always accepted you 1266 01:15:18,047 --> 01:15:19,347 for whoever you are. 1267 01:15:19,349 --> 01:15:20,948 I don't believe you, Amy. 1268 01:15:22,719 --> 01:15:26,354 And I feel like I'm suffocating. Like I can't breathe. 1269 01:15:26,356 --> 01:15:29,457 That's why I'm here, to help you and to protect you. 1270 01:15:29,459 --> 01:15:31,959 What if you're part of what I need protecting from? 1271 01:15:45,375 --> 01:15:46,941 I'm gonna be late, um... 1272 01:15:48,811 --> 01:15:50,211 I'll see you at the meeting. 1273 01:16:18,341 --> 01:16:21,242 I promise it'll be as painless as possible. 1274 01:16:21,244 --> 01:16:23,344 We'll be just down the hall. 1275 01:16:23,346 --> 01:16:26,213 When the time comes, I'll escort you in and 1276 01:16:26,215 --> 01:16:28,249 you just tell them what you told me. 1277 01:16:28,251 --> 01:16:29,850 And then that's it, you're done. 1278 01:16:29,852 --> 01:16:31,419 Luce will be there? 1279 01:16:31,421 --> 01:16:33,588 I can have him step out when it's time for you to speak. 1280 01:16:33,590 --> 01:16:35,690 What about his mom? 1281 01:16:35,692 --> 01:16:36,691 She'll be there. 1282 01:16:36,693 --> 01:16:38,259 Yes. 1283 01:16:38,261 --> 01:16:40,094 Hey, hey, hey! 1284 01:16:40,897 --> 01:16:41,996 You're brave. 1285 01:16:43,399 --> 01:16:45,299 It's because you show courage today, that 1286 01:16:45,301 --> 01:16:47,802 someone else doesn't suffer like you did tomorrow. 1287 01:16:49,572 --> 01:16:50,972 You understand? 1288 01:16:53,576 --> 01:16:54,809 Good. 1289 01:16:56,079 --> 01:16:57,211 Good. 1290 01:17:00,483 --> 01:17:02,249 Five, six, seven, eight. 1291 01:17:02,251 --> 01:17:03,251 Parade rest. 1292 01:17:41,124 --> 01:17:42,356 A-ten hut! 1293 01:17:42,358 --> 01:17:44,592 Two, three, four... boom! 1294 01:17:45,762 --> 01:17:47,662 Hey, guys. Come on in. 1295 01:17:47,664 --> 01:17:48,963 How you doing, Amy? 1296 01:17:48,965 --> 01:17:50,831 How you doing, Peter? Good to see you. 1297 01:17:50,833 --> 01:17:52,700 Hey, Dan. Dan. 1298 01:17:52,702 --> 01:17:54,502 You all right? Been better. 1299 01:17:54,504 --> 01:17:56,470 How's the clinic? Busy. Always busy. 1300 01:17:56,472 --> 01:17:58,272 Busy is good. Yeah. 1301 01:17:58,274 --> 01:17:59,907 Busy is always good. 1302 01:18:01,344 --> 01:18:03,010 Here she is. 1303 01:18:04,814 --> 01:18:06,547 Harriet Wilson. 1304 01:18:06,549 --> 01:18:08,616 You know Peter and Amy Edgar. 1305 01:18:08,618 --> 01:18:10,284 Good to see you, Amy. Peter. Good to see you, too. 1306 01:18:10,286 --> 01:18:12,119 Good to see you. 1307 01:18:12,121 --> 01:18:15,189 So we're just, uh, missing the man of the hour here. 1308 01:18:16,826 --> 01:18:18,626 He should be along here. 1309 01:18:18,628 --> 01:18:19,627 Ah-ha! 1310 01:18:19,629 --> 01:18:21,796 Hey! Hey. Sorry, sorry. 1311 01:18:21,798 --> 01:18:24,165 I lost track of time. Lost track at the track. 1312 01:18:24,167 --> 01:18:26,200 Sounds like the Luce I know. 1313 01:18:26,202 --> 01:18:28,202 How are you? I'm great, Principal Towson. 1314 01:18:28,204 --> 01:18:29,837 How are you? Principal Towson. 1315 01:18:29,839 --> 01:18:32,406 Notice he's all formal now that he's a senior. 1316 01:18:32,408 --> 01:18:34,041 Getting ready for college, right? 1317 01:18:34,043 --> 01:18:37,311 That's right. Smart man. Smart man. 1318 01:18:37,313 --> 01:18:39,113 Have a seat, guys. Come on, sit down. 1319 01:18:42,218 --> 01:18:43,350 So... I'd like to... 1320 01:18:45,254 --> 01:18:46,721 Go ahead. You first. 1321 01:18:46,723 --> 01:18:49,490 Well, I guess first things first. 1322 01:18:49,492 --> 01:18:53,027 There have been a series of miscommunications 1323 01:18:53,029 --> 01:18:56,597 and I think rather than try to hash all that out, 1324 01:18:56,599 --> 01:19:01,202 it's probably more productive to just acknowledge 1325 01:19:01,204 --> 01:19:03,671 some tension has developed between Luce and me. 1326 01:19:03,673 --> 01:19:05,206 It happens. 1327 01:19:05,208 --> 01:19:07,241 Signals get crossed and we have to find 1328 01:19:07,243 --> 01:19:09,043 a way to untangle the knots, 1329 01:19:09,045 --> 01:19:12,179 even if we're not sure how those knots got there in first place. 1330 01:19:12,181 --> 01:19:13,414 Definitely. And, um. 1331 01:19:13,416 --> 01:19:15,583 Um, I just want to apologize 1332 01:19:15,585 --> 01:19:18,052 for making you feel disrespected. 1333 01:19:18,054 --> 01:19:19,720 I've taken on a lot this semester, 1334 01:19:19,722 --> 01:19:22,356 and not that that's an excuse, it's not but... 1335 01:19:22,358 --> 01:19:25,993 I haven't been my best self lately and I'm sorry for that. 1336 01:19:28,264 --> 01:19:29,864 Thank you, Luce. You're welcome. 1337 01:19:31,367 --> 01:19:33,300 This is going really well, I think, so far. 1338 01:19:33,302 --> 01:19:34,902 Let's talk about the threat. 1339 01:19:34,904 --> 01:19:37,104 Oh, I'm sorry for that too, Ms. Wilson. 1340 01:19:37,106 --> 01:19:38,105 Sorry? 1341 01:19:38,107 --> 01:19:39,473 Are you admitting it now? 1342 01:19:39,475 --> 01:19:40,975 Like I was saying, uh, 1343 01:19:40,977 --> 01:19:42,643 given the stress I've been under, 1344 01:19:42,645 --> 01:19:44,612 I'm sure what I said sounded a bit... 1345 01:19:44,614 --> 01:19:47,548 No, no, no. I'm sorry, but this isn't about some 1346 01:19:47,550 --> 01:19:49,750 stress-induced problem of tone. 1347 01:19:49,752 --> 01:19:50,985 This is about one person 1348 01:19:50,987 --> 01:19:52,586 suggesting violence against another. 1349 01:19:52,588 --> 01:19:54,488 Excuse me? You weren't there, Mr. Edgar. 1350 01:19:54,490 --> 01:19:56,724 There are interactions that must be experienced 1351 01:19:56,726 --> 01:19:58,325 in order to appreciate their intent. 1352 01:19:58,327 --> 01:19:59,827 Respectfully, 1353 01:19:59,829 --> 01:20:02,062 I think you should choose your words more carefully. 1354 01:20:02,064 --> 01:20:04,565 My son has just apologized. Has he? 1355 01:20:04,567 --> 01:20:07,501 I-I think in the interest of moving forward, Harriet, 1356 01:20:07,503 --> 01:20:10,171 it would be helpful for you to acknowledge Luce did in fact 1357 01:20:10,173 --> 01:20:12,573 apologize. Where were you last night? 1358 01:20:12,575 --> 01:20:15,776 What? My home was vandalized. 1359 01:20:15,778 --> 01:20:17,178 Uh, just a second... 1360 01:20:17,180 --> 01:20:18,612 I want to know where you were between 1361 01:20:18,614 --> 01:20:20,481 when school let out and I got back to my house. 1362 01:20:20,483 --> 01:20:22,917 I was out. Where? 1363 01:20:22,919 --> 01:20:24,351 Is my son being accused of a crime? 1364 01:20:24,353 --> 01:20:25,786 He sure as hell is about to be. 1365 01:20:25,788 --> 01:20:27,087 Because if he is, 1366 01:20:27,089 --> 01:20:28,589 if he is being accused of a crime, 1367 01:20:28,591 --> 01:20:29,757 I want a lawyer. 1368 01:20:29,759 --> 01:20:31,025 It's fine. I didn't do anything. 1369 01:20:31,027 --> 01:20:32,693 This woman's sister, 1370 01:20:32,695 --> 01:20:35,296 this woman's sister has just gone through a very public 1371 01:20:35,298 --> 01:20:37,665 mental breakdown. All right. 1372 01:20:37,667 --> 01:20:39,266 How do you know she's not responsible? 1373 01:20:39,268 --> 01:20:40,634 My sister wouldn't do that. Neither would my son. 1374 01:20:40,636 --> 01:20:41,635 All right, okay. 1375 01:20:41,637 --> 01:20:43,771 Everybody just... Luce, 1376 01:20:44,774 --> 01:20:46,473 Can you help us out here? 1377 01:20:46,475 --> 01:20:48,595 Can you tell us where you were after school yesterday? 1378 01:20:51,147 --> 01:20:52,646 I don't want to say. Where were you? 1379 01:20:56,285 --> 01:20:57,852 - With friends. - Who? 1380 01:20:59,722 --> 01:21:01,021 See, he's lying, Dan. 1381 01:21:01,023 --> 01:21:02,690 Harriet! 1382 01:21:02,692 --> 01:21:04,291 Principal Towson, I can explain where I was 1383 01:21:04,293 --> 01:21:06,627 but I do not want to get people in trouble. 1384 01:21:06,629 --> 01:21:08,562 I respect your discretion, but, 1385 01:21:08,564 --> 01:21:10,798 Luce, your mom, your dad, Ms. Wilson, 1386 01:21:10,800 --> 01:21:15,169 we're all just trying to pin down what's going on here, okay? 1387 01:21:15,171 --> 01:21:17,905 And if you know anything, if you could help us with that, 1388 01:21:17,907 --> 01:21:19,540 it's-it's only going to help you. 1389 01:21:21,010 --> 01:21:22,543 It's embarrassing for me. 1390 01:21:22,545 --> 01:21:24,144 You got to be kidding. 1391 01:21:24,146 --> 01:21:25,746 Harriet. 1392 01:21:28,384 --> 01:21:29,917 Go ahead, Luce. 1393 01:21:39,729 --> 01:21:42,196 Please don't tell anyone I'm showing you this. 1394 01:21:42,198 --> 01:21:43,664 It's a violation of trust. 1395 01:21:49,772 --> 01:21:52,406 Yeah! What up? 1396 01:22:13,062 --> 01:22:14,361 I don't want them to get in trouble. 1397 01:22:14,363 --> 01:22:16,196 No one's gonna get in trouble. 1398 01:22:16,198 --> 01:22:17,698 All right, you guys are good kids. 1399 01:22:17,700 --> 01:22:18,966 We all know that. This is bullshit. 1400 01:22:18,968 --> 01:22:20,567 Hey, Harriet. Excuse me. 1401 01:22:20,569 --> 01:22:21,569 Harriet! 1402 01:22:22,238 --> 01:22:23,337 Harriet! 1403 01:22:28,077 --> 01:22:29,077 Steph... 1404 01:22:32,148 --> 01:22:34,581 I think that's a really good choice for you. 1405 01:22:34,583 --> 01:22:37,151 I know it wasn't on your original list but I... 1406 01:22:38,754 --> 01:22:40,421 You told her to come to me. 1407 01:22:40,423 --> 01:22:42,723 I'm sorry? You told her what to say. 1408 01:22:42,725 --> 01:22:44,391 Dan, what is she talking about? 1409 01:22:44,393 --> 01:22:45,960 Please, explain, Harriet. 1410 01:22:45,962 --> 01:22:48,329 I think Ms. Wilson's just been through a lot. 1411 01:22:48,331 --> 01:22:51,098 Between what's happened with her sister's breakdown 1412 01:22:51,100 --> 01:22:52,766 and someone vandalizing her house. 1413 01:22:52,768 --> 01:22:53,968 She's confused. 1414 01:22:53,970 --> 01:22:56,570 Right, Ms. Wilson? You're confused. 1415 01:22:56,572 --> 01:22:58,339 Luce, I'm going to need you to step out for a moment. 1416 01:22:58,341 --> 01:23:00,774 I thought this meeting was to get together 1417 01:23:00,776 --> 01:23:01,976 and figure things out. 1418 01:23:01,978 --> 01:23:03,844 I need to speak with your parents 1419 01:23:03,846 --> 01:23:06,647 and Principal Towson alone. Please. 1420 01:23:07,984 --> 01:23:09,750 - Sure. - No. 1421 01:23:09,752 --> 01:23:10,918 He can stay. 1422 01:23:10,920 --> 01:23:11,986 Whatever you have to say to us, 1423 01:23:11,988 --> 01:23:13,654 you can say in front of him. 1424 01:23:15,257 --> 01:23:18,492 Your son brought illegal fireworks onto school property. 1425 01:23:18,494 --> 01:23:20,127 Excuse me? I searches Luce's locker 1426 01:23:20,129 --> 01:23:21,495 and I found illegal fireworks. 1427 01:23:21,497 --> 01:23:23,330 Why didn't you tell me this, Harriet? 1428 01:23:23,332 --> 01:23:26,600 Well, hold on. The kids share lockers, right? 1429 01:23:26,602 --> 01:23:29,837 Well, it makes sense that given the kind of student Luce is 1430 01:23:29,839 --> 01:23:31,939 someone would think his was the safe hiding place. 1431 01:23:31,941 --> 01:23:34,108 The fireworks could have belonged to anyone. 1432 01:23:35,277 --> 01:23:36,543 I've learned my lesson. 1433 01:23:36,545 --> 01:23:37,945 I'm going to change my combination 1434 01:23:37,947 --> 01:23:40,147 and we won't share lockers anymore. 1435 01:23:40,149 --> 01:23:43,684 Okay. Harriet, where are the fireworks now? 1436 01:23:45,287 --> 01:23:46,287 Amy? 1437 01:23:47,456 --> 01:23:48,456 Yes? 1438 01:23:49,125 --> 01:23:50,557 Where are they? 1439 01:23:50,559 --> 01:23:53,193 What do you mean? I gave them to you. 1440 01:23:55,998 --> 01:23:58,032 I don't know what she's talking about. 1441 01:23:58,034 --> 01:23:59,366 What? 1442 01:23:59,368 --> 01:24:00,968 Nope. She called me 1443 01:24:00,970 --> 01:24:02,536 and she claimed she found these fireworks. 1444 01:24:02,538 --> 01:24:04,204 She claimed my son threatened her. 1445 01:24:04,206 --> 01:24:05,706 Amy! And then she drags us 1446 01:24:05,708 --> 01:24:07,875 down here in front of you, Dan, and threatens 1447 01:24:07,877 --> 01:24:09,309 legal action against my son 1448 01:24:09,311 --> 01:24:11,311 for a crime he clearly didn't commit. 1449 01:24:11,313 --> 01:24:13,680 I mean, I'm sorry but are we done here? 1450 01:24:13,682 --> 01:24:15,249 Can my son go back to being the student he was 1451 01:24:15,251 --> 01:24:17,818 before this woman decided to go after him 1452 01:24:17,820 --> 01:24:19,853 on some kind of insane witch hunt? 1453 01:24:19,855 --> 01:24:21,088 No, Peter... 1454 01:24:21,857 --> 01:24:23,657 I think 1455 01:24:23,659 --> 01:24:26,427 we're done here, Harriet. 1456 01:24:26,429 --> 01:24:29,730 No, no, no. Dan... Yeah, Harriet. 1457 01:24:29,732 --> 01:24:32,499 We're done. We are done. 1458 01:24:32,501 --> 01:24:34,168 Amy, Peter, thank you for coming. 1459 01:24:34,170 --> 01:24:37,237 I'm very sorry about this. I will make it up to you. 1460 01:24:37,239 --> 01:24:39,940 I promise. Luce, thank you. 1461 01:24:39,942 --> 01:24:41,842 Good night, Principal Towson. Thank you. 1462 01:24:41,844 --> 01:24:43,510 All right, Ms. Wilson... 1463 01:24:44,346 --> 01:24:46,580 Dan, Stephanie Kim was in my office. 1464 01:24:46,582 --> 01:24:48,248 Just don't say anything. No, Dan... 1465 01:24:48,250 --> 01:24:51,118 We're going to talk tomorrow. okay? 1466 01:24:51,120 --> 01:24:52,820 It's okay, we'll talk tomorrow. No. 1467 01:25:22,418 --> 01:25:24,651 I can heat up leftovers if anyone wants. 1468 01:25:24,653 --> 01:25:26,053 No, I'm good. 1469 01:25:26,055 --> 01:25:28,555 Is he mad at me? No, he's fine. 1470 01:25:29,625 --> 01:25:30,625 He's just... 1471 01:25:31,927 --> 01:25:33,594 Are you hungry? 1472 01:25:33,596 --> 01:25:35,462 I should probably get to my speech. 1473 01:25:35,464 --> 01:25:39,099 Okay. Well, can't wait to hear it. 1474 01:25:39,101 --> 01:25:42,035 Thanks, Amy. Good night. 1475 01:26:30,186 --> 01:26:32,486 Whoa! That smells good. 1476 01:26:32,488 --> 01:26:35,656 I'm capable of a certain level of domesticity. 1477 01:26:39,695 --> 01:26:41,495 Want some breakfast? 1478 01:26:41,497 --> 01:26:42,796 No, thanks. 1479 01:26:51,840 --> 01:26:54,908 And the man period continues unabated. 1480 01:26:57,580 --> 01:26:59,079 Can I get a ride to school? 1481 01:27:00,516 --> 01:27:01,882 You want me to drive you? 1482 01:27:02,585 --> 01:27:03,917 Yeah, why not? 1483 01:27:05,354 --> 01:27:06,354 Okay. 1484 01:27:19,034 --> 01:27:20,434 I wonder what happened. 1485 01:27:24,840 --> 01:27:27,040 I guess I'll let you know if school gets canceled. 1486 01:27:35,584 --> 01:27:38,118 This is an impossible situation. 1487 01:27:38,120 --> 01:27:40,854 If you hadn't of hidden those fireworks, Harriet... 1488 01:27:42,191 --> 01:27:44,524 I've given this school everything, Dan. 1489 01:27:46,862 --> 01:27:48,362 For 15 years I've 1490 01:27:48,364 --> 01:27:50,731 given everything I have to these kids. 1491 01:27:50,733 --> 01:27:51,965 They're my life. 1492 01:27:53,402 --> 01:27:56,703 And you know I'm not a liar. You know it. 1493 01:27:58,907 --> 01:28:00,707 We'll start with a leave of absence. 1494 01:28:01,977 --> 01:28:03,577 There will be an investigation. 1495 01:28:03,579 --> 01:28:05,245 Then, Harriet, I have to tell you this school 1496 01:28:05,247 --> 01:28:06,813 can't stand behind you. 1497 01:28:25,801 --> 01:28:28,468 No, no, no! 1498 01:28:36,345 --> 01:28:38,979 The fire marshal's sending the kids home. 1499 01:28:40,082 --> 01:28:41,748 What? 1500 01:28:45,187 --> 01:28:47,821 - Was anyone hurt? - Mm-mm. No. 1501 01:28:49,191 --> 01:28:53,260 Good. That's good. 1502 01:28:55,297 --> 01:28:57,597 I think we have an obligation here. 1503 01:28:58,467 --> 01:29:00,033 What does that mean? 1504 01:29:01,203 --> 01:29:03,103 Harriet's going to lose her job. 1505 01:29:04,807 --> 01:29:06,406 There was a fire. 1506 01:29:08,477 --> 01:29:10,010 People might have been hurt. 1507 01:29:11,313 --> 01:29:12,713 No one was. 1508 01:29:14,450 --> 01:29:16,550 Could have been Luce. Amy. 1509 01:29:16,552 --> 01:29:18,719 He was with us all night, Pete. 1510 01:29:18,721 --> 01:29:20,454 So if you're accusing... Really? 1511 01:29:20,456 --> 01:29:21,955 No, if you're accusing him, 1512 01:29:21,957 --> 01:29:25,058 just think carefully about who's side you're on. 1513 01:29:25,060 --> 01:29:27,728 Jesus... We both wanted this. 1514 01:29:27,730 --> 01:29:29,029 No, I wanted a family. 1515 01:29:30,699 --> 01:29:35,402 I wanted something simple and sane and normal. 1516 01:29:35,404 --> 01:29:38,372 Our lives didn't have to be a political fucking statement. 1517 01:29:39,208 --> 01:29:40,440 I didn't want... 1518 01:29:43,512 --> 01:29:44,711 Him? 1519 01:29:46,014 --> 01:29:48,548 Oh, I think there has to be... 1520 01:29:50,185 --> 01:29:51,485 some kind of limit. 1521 01:29:51,487 --> 01:29:53,754 A limit to what? Tell me. 1522 01:29:53,756 --> 01:29:56,022 To how much I love him? 1523 01:29:56,024 --> 01:29:58,525 To how hard I've worked? 1524 01:29:58,527 --> 01:30:01,528 To ensure he had a chance at life, at success? 1525 01:30:01,530 --> 01:30:02,729 No, Pete, I disagree. 1526 01:30:02,731 --> 01:30:04,498 There is no limit to that 1527 01:30:04,500 --> 01:30:06,233 and some random accident at school... 1528 01:30:06,235 --> 01:30:08,034 Ah, fuck, Amy! Listen to me! 1529 01:30:08,036 --> 01:30:12,339 Some random accident at school is not going to change that. 1530 01:30:16,211 --> 01:30:17,911 So just tell me... 1531 01:30:19,448 --> 01:30:21,014 who's side you're on. 1532 01:30:27,222 --> 01:30:28,955 Our side, Amy. 1533 01:30:31,126 --> 01:30:32,526 Ours. 1534 01:30:35,464 --> 01:30:37,330 My family's. 1535 01:30:38,801 --> 01:30:40,333 Thank you. 1536 01:31:16,905 --> 01:31:19,473 - Hey. - Luce! Where are you? 1537 01:31:19,475 --> 01:31:22,242 I'm leaving school. The fire was in Ms. Wilson's classroom. 1538 01:31:22,244 --> 01:31:23,577 I feel bad. I want to do 1539 01:31:23,579 --> 01:31:24,945 something nice for her. 1540 01:31:24,947 --> 01:31:27,347 Come home first. I can pick you up. 1541 01:31:27,349 --> 01:31:28,615 I will in just a little. 1542 01:31:28,617 --> 01:31:29,916 Luce, wait. 1543 01:31:29,918 --> 01:31:31,184 Love you. 1544 01:31:44,466 --> 01:31:45,532 You got to be joking. 1545 01:31:45,534 --> 01:31:47,033 Deshaun and I got the team 1546 01:31:47,035 --> 01:31:48,435 to chip in for flowers. 1547 01:31:48,437 --> 01:31:51,771 Deshaun? Hm. 1548 01:31:51,773 --> 01:31:52,772 What? 1549 01:31:52,774 --> 01:31:54,341 Nothing. 1550 01:31:55,644 --> 01:31:57,010 I'm allergic. 1551 01:32:07,556 --> 01:32:09,055 This is not okay, Luce. 1552 01:32:09,057 --> 01:32:10,490 I just want to talk. 1553 01:32:10,492 --> 01:32:12,526 Well, this is not okay. 1554 01:32:22,704 --> 01:32:25,005 That's awful. 1555 01:32:25,007 --> 01:32:27,173 You ever been called that? 1556 01:32:27,175 --> 01:32:28,174 No. 1557 01:32:28,176 --> 01:32:29,876 No wonder you're always 1558 01:32:29,878 --> 01:32:31,545 so pleased with yourself. 1559 01:32:33,215 --> 01:32:35,015 What does that mean? 1560 01:32:35,017 --> 01:32:37,050 You're mad people put you in a box. 1561 01:32:37,052 --> 01:32:39,052 You put me in a box. I protected you. 1562 01:32:39,054 --> 01:32:40,387 But not Deshaun. 1563 01:32:41,523 --> 01:32:43,924 After you busted him, 1564 01:32:43,926 --> 01:32:46,560 you had that meeting with me and Corey 1565 01:32:46,562 --> 01:32:49,429 and all the other black runners on the squad. 1566 01:32:49,431 --> 01:32:53,266 And you said it is your solemn duty 1567 01:32:53,268 --> 01:32:55,435 to never be stereotypes. 1568 01:32:56,772 --> 01:32:58,271 Look at Luce. 1569 01:32:59,174 --> 01:33:00,440 Be like Luce. 1570 01:33:00,442 --> 01:33:02,242 Yes. 1571 01:33:02,244 --> 01:33:04,277 And I remember them all looking at me. 1572 01:33:05,514 --> 01:33:07,180 They weren't jealous. 1573 01:33:08,684 --> 01:33:10,784 They were just trying to figure it out. 1574 01:33:11,587 --> 01:33:13,286 How do I get that? 1575 01:33:15,290 --> 01:33:17,591 And all I can think about was Deshaun. 1576 01:33:17,593 --> 01:33:19,926 All he had was that athletic scholarship 1577 01:33:19,928 --> 01:33:21,595 and you took it from him. 1578 01:33:21,597 --> 01:33:23,396 You took it from him because he wasn't me. 1579 01:33:23,398 --> 01:33:25,031 Yes. Why? 1580 01:33:25,033 --> 01:33:27,367 Because for every Deshaun Meeks I don't come down on, 1581 01:33:27,369 --> 01:33:29,035 there's a Luce Edgar I can't lift out. 1582 01:33:29,037 --> 01:33:30,537 That's bullshit. 1583 01:33:30,539 --> 01:33:32,138 Why do we have to be perfect to be accepted? 1584 01:33:32,140 --> 01:33:33,740 Boy, that's our life! 1585 01:33:33,742 --> 01:33:35,542 No, you're so desperate for approval 1586 01:33:35,544 --> 01:33:36,977 that you'll eat your own just to get it. 1587 01:33:36,979 --> 01:33:38,612 Whose approval? Who do you think? 1588 01:33:40,549 --> 01:33:43,316 Everyone who made you feel like being black wasn't good enough. 1589 01:33:45,387 --> 01:33:47,721 But I don't need their approval. I'm not going to be 1590 01:33:47,723 --> 01:33:50,423 somebody's symbol just to make them feel better. 1591 01:33:50,425 --> 01:33:52,692 You still don't get it. 1592 01:33:53,629 --> 01:33:55,629 You don't get it. 1593 01:33:55,631 --> 01:33:58,765 It's not just about you and it's not about me. 1594 01:33:58,767 --> 01:34:02,969 America put you in a box. 1595 01:34:02,971 --> 01:34:06,606 And it's tight and it's dirty and you can't move. 1596 01:34:06,608 --> 01:34:08,808 But guess what? Too bad. 1597 01:34:08,810 --> 01:34:12,145 We're all in there together, whether you like it or not. 1598 01:34:13,682 --> 01:34:18,418 And only so much light gets in that box, Luce. 1599 01:34:19,921 --> 01:34:22,522 Some people get it, and some people don't. 1600 01:34:22,524 --> 01:34:24,991 But it's not on you to decide who gets it and who doesn't. 1601 01:34:24,993 --> 01:34:27,394 You're damn right it's on you! 1602 01:34:29,031 --> 01:34:30,430 It's on you. 1603 01:34:31,633 --> 01:34:35,635 After all, who did you use to 1604 01:34:35,637 --> 01:34:39,706 do your little errands while you were busy establishing alibis? 1605 01:34:45,781 --> 01:34:47,247 It's not the same thing. 1606 01:34:47,783 --> 01:34:48,783 Hm! 1607 01:34:50,018 --> 01:34:51,751 You got a lot to learn, little man. 1608 01:34:53,622 --> 01:34:57,090 Now you get the fuck out of my house. 1609 01:34:59,561 --> 01:35:01,227 Get out of my house! 1610 01:36:03,725 --> 01:36:06,126 Shit! Shit! 1611 01:39:35,904 --> 01:39:37,070 Hey. 1612 01:39:39,941 --> 01:39:41,007 Hey. 1613 01:40:04,099 --> 01:40:05,898 Are you hiding Christmas presents? 1614 01:40:08,937 --> 01:40:11,771 That's where you used to hide my Christmas presents. 1615 01:40:15,443 --> 01:40:17,377 You were always so surprised. 1616 01:40:19,047 --> 01:40:21,047 I'm good at acting surprised. 1617 01:40:38,166 --> 01:40:39,632 Here. 1618 01:41:12,000 --> 01:41:13,466 Remember Dennis? 1619 01:41:14,269 --> 01:41:15,601 Yeah. 1620 01:41:17,539 --> 01:41:19,806 Of course I remember Dennis. 1621 01:41:23,344 --> 01:41:25,478 I thought we could try again. 1622 01:41:31,386 --> 01:41:33,152 Thanks... 1623 01:41:35,023 --> 01:41:36,456 Mom. 1624 01:41:42,964 --> 01:41:45,798 You have your whole future ahead of you. 1625 01:41:47,435 --> 01:41:49,202 Full of potential. 1626 01:41:51,940 --> 01:41:53,539 Hope you're right. 1627 01:41:54,409 --> 01:41:55,875 I know I'm right, honey. 1628 01:41:58,313 --> 01:41:59,946 I know. 1629 01:42:35,850 --> 01:42:37,917 Hi, everyone. 1630 01:42:37,919 --> 01:42:41,254 I want thank Principal Towson for giving me this opportunity. 1631 01:42:41,256 --> 01:42:43,990 It means a lot to be able to talk with each of you 1632 01:42:43,992 --> 01:42:45,658 about my story, 1633 01:42:45,660 --> 01:42:47,660 which I'm told is pretty unique, 1634 01:42:47,662 --> 01:42:49,695 even though I still feel pretty regular. 1635 01:42:51,799 --> 01:42:56,536 I'm lucky enough to have two amazing parents 1636 01:42:56,538 --> 01:42:57,937 who when they saw my picture 1637 01:42:57,939 --> 01:43:00,439 at seven years old weren't scared. 1638 01:43:00,441 --> 01:43:03,643 Or if they were they did a good job of hiding it because 1639 01:43:03,645 --> 01:43:06,179 the parents I grew up with were nothing but loving and brave. 1640 01:43:06,181 --> 01:43:08,080 Aww! 1641 01:43:09,984 --> 01:43:12,885 I came here to America, 1642 01:43:13,821 --> 01:43:15,188 to this school, 1643 01:43:16,157 --> 01:43:17,790 and I found myself. 1644 01:43:20,695 --> 01:43:24,697 When I first met my mother, she couldn't pronounce my name. 1645 01:43:24,699 --> 01:43:27,533 She tried over and over to get the emphasis 1646 01:43:27,535 --> 01:43:30,203 on the syllables correct, but she just couldn't 1647 01:43:30,205 --> 01:43:33,206 so my father suggested that they rename me. 1648 01:43:34,542 --> 01:43:37,977 They picked Luce, which means light. 1649 01:43:39,013 --> 01:43:40,646 Because my mom always said that 1650 01:43:40,648 --> 01:43:43,516 there was a little beam of light shone inside me. 1651 01:43:43,518 --> 01:43:45,051 If only they could sweep the darkness 1652 01:43:45,053 --> 01:43:46,619 of those first seven years away. 1653 01:43:48,323 --> 01:43:50,089 I thought of that as I was figuring out 1654 01:43:50,091 --> 01:43:52,158 what to say to you all tonight. 1655 01:43:54,095 --> 01:43:58,497 And I realized how lucky I am to be an American. 1656 01:44:01,569 --> 01:44:03,769 Because here I got the chance to start over. 1657 01:44:05,406 --> 01:44:08,040 Here we get to be who we are and still be accepted 1658 01:44:08,042 --> 01:44:09,175 despite our flaws. 1659 01:44:10,511 --> 01:44:12,345 Here we get to tell our own story. 1660 01:44:14,882 --> 01:44:16,215 This is mine. 1661 01:44:19,120 --> 01:44:20,886 When they first told me my new name, 1662 01:44:20,888 --> 01:44:22,955 I was still just learning English, 1663 01:44:22,957 --> 01:44:24,624 so I took it to be the word "loose," 1664 01:44:24,626 --> 01:44:27,593 L-O-O-S-E, 1665 01:44:27,595 --> 01:44:29,562 which is defined as something detachable, 1666 01:44:29,564 --> 01:44:32,531 not easily fixed in place, or pinned down... 118364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.