All language subtitles for Inland.Empire.2006.SLOSubs.DVDRip.XviD-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,897 --> 00:01:17,966 Axxon N, najdlje predvajana radijska igra v zgodovini, 2 00:01:18,069 --> 00:01:22,135 se nocoj nadaljuje na obmo�ju Baltika. 3 00:01:22,239 --> 00:01:26,744 Mra�en zimski dan v starem hotelu. 4 00:01:33,501 --> 00:01:36,630 Stopni��e je tema�no. 5 00:01:42,927 --> 00:01:47,161 Ne prepoznam tega hodnika. Kje sva? 6 00:01:47,265 --> 00:01:50,227 Najina soba je. 7 00:01:50,602 --> 00:01:52,833 Nimam klju�a. 8 00:01:52,938 --> 00:01:56,650 Ne, meni si ga dala. Jaz ga imam. 9 00:01:58,527 --> 00:02:02,071 Le kje imam glavo? 10 00:02:14,209 --> 00:02:18,046 Je to ta soba? Ne prepoznam je. 11 00:02:19,215 --> 00:02:22,717 Sleci se. -Prav. 12 00:02:24,802 --> 00:02:28,036 Ve�, kaj po�nejo prostitutke? 13 00:02:28,139 --> 00:02:30,455 Vem. 14 00:02:30,559 --> 00:02:33,061 Ljubijo se. 15 00:02:37,859 --> 00:02:42,739 Bi se rad ljubil z menoj? -Sleci se. 16 00:02:44,115 --> 00:02:47,452 Jaz ti bom povedal, kaj bi rad. 17 00:02:47,577 --> 00:02:50,247 Prav. 18 00:03:01,758 --> 00:03:04,553 Strah me je. 19 00:03:06,429 --> 00:03:09,225 Strah me je. 20 00:04:53,288 --> 00:04:57,166 Nekega dne bom izvedela. 21 00:05:01,754 --> 00:05:05,592 Kdaj mu bo� povedala? 22 00:05:08,928 --> 00:05:12,683 Kdo bi lahko vedel? 23 00:05:17,395 --> 00:05:20,399 Koliko je ura? 24 00:05:34,915 --> 00:05:38,125 Imam skrivnost. 25 00:05:45,341 --> 00:05:49,386 Danes ni bilo klicev. 26 00:06:05,780 --> 00:06:09,324 Nekoga sli�im. 27 00:06:19,876 --> 00:06:23,588 Mislim, da ne bo ve� dolgo. 28 00:07:47,881 --> 00:07:50,156 I��e� kaj? 29 00:07:50,260 --> 00:07:52,553 Ja. 30 00:07:52,761 --> 00:07:56,391 Bi rad vstopil? -Ja. 31 00:07:57,976 --> 00:07:59,874 I��e� vhod? 32 00:07:59,977 --> 00:08:03,626 Ja, vhod. Razume�? -Ja, razumem. 33 00:08:03,730 --> 00:08:07,693 Razume�, da i��em vhod? -Ja. Dobro razumem. 34 00:08:07,986 --> 00:08:11,929 Zelo dobro. Dobro je, da razume�. 35 00:08:17,079 --> 00:08:19,060 Dobro! 36 00:08:19,165 --> 00:08:22,583 Dobro je! Razume�! 37 00:10:00,684 --> 00:10:02,790 Vam lahko pomagam? -Ja. 38 00:10:02,894 --> 00:10:05,293 Va�a nova soseda sem. 39 00:10:05,397 --> 00:10:08,754 Na koncu ulice �ivim. 40 00:10:08,857 --> 00:10:11,654 Gospa? 41 00:10:17,283 --> 00:10:19,787 Pozdravljeni! 42 00:10:22,206 --> 00:10:25,314 Upam, da ne motim. -Ne. 43 00:10:25,418 --> 00:10:27,815 Va�a nova soseda sem. 44 00:10:27,920 --> 00:10:29,692 Jaz... 45 00:10:29,797 --> 00:10:33,759 Upam, da vas ne moti. 46 00:10:33,885 --> 00:10:36,971 Ne, ne. 47 00:10:37,095 --> 00:10:40,099 Prosim, sedite. 48 00:10:42,956 --> 00:10:46,585 Kako ljubek dom! 49 00:10:46,689 --> 00:10:50,547 Hvala. Zelo prijetno nam je v njem. 50 00:10:50,651 --> 00:10:52,819 Prosim. 51 00:10:57,116 --> 00:10:59,723 Bi �eleli kavo? 52 00:10:59,827 --> 00:11:03,561 To bi bilo lepo. Hvala. 53 00:11:03,665 --> 00:11:05,563 In za vas, gospa? 54 00:11:05,667 --> 00:11:08,795 Enako, hvala. 55 00:11:11,006 --> 00:11:15,970 Jaz... Hodim na obiske k novim sosedom. 56 00:11:16,804 --> 00:11:20,703 Zdi se mi pomembno poznati svoje sosede. 57 00:11:20,808 --> 00:11:24,103 Jih pozdraviti. 58 00:11:28,608 --> 00:11:32,778 Kar je redkost dandanes, je pa prav prijazno. 59 00:11:34,237 --> 00:11:38,284 V kateri hi�i �ivite? 60 00:11:39,951 --> 00:11:42,600 Na koncu ulice. 61 00:11:42,704 --> 00:11:45,687 Ob gozdi�u. 62 00:11:45,791 --> 00:11:49,169 Hi�a iz opeke. 63 00:11:49,961 --> 00:11:53,631 Mislim, da vem, katera. 64 00:11:54,132 --> 00:11:58,095 Te�ko jo je videti s ceste. 65 00:12:16,072 --> 00:12:19,159 Hvala. 66 00:12:39,721 --> 00:12:42,098 �elite, gospa? 67 00:12:48,687 --> 00:12:51,712 Ja. Zelo dobro. 68 00:12:51,816 --> 00:12:53,172 Bo to vse, gospa? 69 00:12:53,277 --> 00:12:56,487 Ja. Hvala. 70 00:12:56,947 --> 00:12:59,763 V bli�ini bom, �e me boste potrebovali. 71 00:12:59,867 --> 00:13:03,161 Hvala. 72 00:13:11,294 --> 00:13:13,380 Torej. 73 00:13:13,797 --> 00:13:17,968 Sli�im, da boste igrali v novi vlogi. 74 00:13:19,052 --> 00:13:21,450 Upam na njo, 75 00:13:21,554 --> 00:13:25,788 se pa bojim, da je dale� od tega, da jo bom dobila. 76 00:13:25,892 --> 00:13:30,606 Ne, ne. Zagotovo sem sli�ala, da jo �e imate. 77 00:13:30,730 --> 00:13:32,879 Res? 78 00:13:32,983 --> 00:13:35,172 Ja. 79 00:13:35,276 --> 00:13:37,362 Je za... 80 00:13:39,489 --> 00:13:42,806 Je zanimiva vloga? 81 00:13:42,909 --> 00:13:46,122 O, ja, zelo. 82 00:13:47,832 --> 00:13:51,670 Je o zakonu? 83 00:13:54,255 --> 00:13:57,613 Morda na nek na�in, a... 84 00:13:57,718 --> 00:14:01,972 Je va� mo� vpleten? 85 00:14:03,431 --> 00:14:06,559 Ne. 86 00:14:21,283 --> 00:14:26,287 Majhen de�ek se je �el ven igrat. 87 00:14:26,912 --> 00:14:29,520 Ko je odprl vrata, 88 00:14:29,623 --> 00:14:32,835 je videl svet. 89 00:14:33,461 --> 00:14:37,424 Ko je stopil skozi vrata, 90 00:14:37,550 --> 00:14:39,739 je povzro�il 91 00:14:39,844 --> 00:14:42,450 odsev. 92 00:14:42,555 --> 00:14:47,017 Zlo se je rodilo. 93 00:14:47,559 --> 00:14:52,669 Zlo se je rodilo in sledilo de�ku. 94 00:14:59,154 --> 00:15:03,200 Oprostite. Kaj je to? 95 00:15:04,994 --> 00:15:08,184 Stara zgodba 96 00:15:08,288 --> 00:15:12,063 in razli�ica: 97 00:15:12,167 --> 00:15:13,940 Majhna deklica 98 00:15:14,044 --> 00:15:17,881 se je �la ven igrat. 99 00:15:18,757 --> 00:15:23,554 Izgubi se pri trgovini. 100 00:15:23,763 --> 00:15:27,475 Kot na pol rojena. 101 00:15:32,271 --> 00:15:35,087 Pa ne skozi trgovino. 102 00:15:35,191 --> 00:15:37,715 Vidite to, kajne? 103 00:15:37,818 --> 00:15:42,407 Temve� po ulici za trgovino. 104 00:15:42,531 --> 00:15:45,097 To je pot 105 00:15:45,201 --> 00:15:48,746 do pala�e. 106 00:15:51,374 --> 00:15:56,775 A to ni nekaj, kar bi se spominjali. 107 00:15:58,130 --> 00:16:03,135 Pozabljivost. Vsem nam se zgodi. 108 00:16:04,387 --> 00:16:09,392 In meni, jaz sem najhuj�a. 109 00:16:09,641 --> 00:16:14,084 Oh! Kje sem bila? 110 00:16:14,189 --> 00:16:16,273 Ja. 111 00:16:18,568 --> 00:16:23,490 Se v va�em filmu zgodi umor? 112 00:16:28,412 --> 00:16:32,541 Ne, to ni del zgodbe. 113 00:16:33,083 --> 00:16:37,650 Ne. Mislim, da se motite. 114 00:16:38,840 --> 00:16:40,153 Ne. 115 00:16:40,257 --> 00:16:44,011 Prekleto krut umor! 116 00:16:45,096 --> 00:16:47,620 Ni mi v�e� tak pogovor. 117 00:16:47,724 --> 00:16:49,246 Re�i, ki jih govorite. 118 00:16:49,350 --> 00:16:52,895 Mislim, da bi morali oditi. 119 00:16:55,689 --> 00:16:59,048 Jaz se ne morem niti spomniti, 120 00:16:59,152 --> 00:17:01,006 �e je danes, 121 00:17:01,111 --> 00:17:03,426 �ez dva dni 122 00:17:03,530 --> 00:17:05,720 ali v�eraj. 123 00:17:05,824 --> 00:17:09,891 Menda je bilo ob 21:45. 124 00:17:09,996 --> 00:17:14,043 Jaz mislim, da je bilo po polno�i. 125 00:17:19,047 --> 00:17:21,445 Na primer, 126 00:17:21,548 --> 00:17:25,303 �e je danes jutri, 127 00:17:26,262 --> 00:17:29,078 se ne bi niti spomnili, 128 00:17:29,182 --> 00:17:34,500 da ste imeli neporavnan ra�un. 129 00:17:37,815 --> 00:17:42,716 Dejanja imajo posledice. 130 00:17:46,700 --> 00:17:49,328 Pa vseeno 131 00:17:49,828 --> 00:17:53,560 �arovnija obstaja. 132 00:17:55,667 --> 00:17:58,357 �e je jutri, 133 00:17:58,461 --> 00:18:04,635 bi vi sedeli tam. 134 00:18:19,442 --> 00:18:22,444 Vidite? 135 00:18:32,579 --> 00:18:36,124 Oprostite, gospa. 136 00:18:36,333 --> 00:18:40,797 Oprostite, gospa. Telefon. 137 00:18:41,881 --> 00:18:44,883 Za vas je. 138 00:18:45,300 --> 00:18:48,303 Va� agent. 139 00:18:50,514 --> 00:18:53,225 Gregg? 140 00:18:54,644 --> 00:18:57,229 Gregg. 141 00:18:57,396 --> 00:18:58,961 Gregg! 142 00:18:59,065 --> 00:19:01,046 Dobila sem jo! 143 00:19:01,151 --> 00:19:02,631 Mojbog! 144 00:19:02,736 --> 00:19:06,572 Dobila sem jo! 145 00:19:30,764 --> 00:19:32,328 PRIZORI��E 32 146 00:19:32,432 --> 00:19:34,956 Nikki, mi smo veseli, 147 00:19:35,061 --> 00:19:40,064 da te imamo pri tem filmu, v tej vlogi. 148 00:19:40,357 --> 00:19:44,195 Vse, kar sem rekel, sem mislil resno. 149 00:19:44,653 --> 00:19:48,323 In oprosti mi, a rad dr�im govore. 150 00:19:48,615 --> 00:19:50,472 Tudi to mislim resno: 151 00:19:50,576 --> 00:19:52,683 Vse potrebno ima�, 152 00:19:52,788 --> 00:19:55,769 da pride� nazaj na vrh in tam ostane�. 153 00:19:55,874 --> 00:20:01,296 Ta film, ti in Devon, odli�en re�iser. 154 00:20:02,130 --> 00:20:05,884 Ja, sli�im vzklike? 155 00:20:06,301 --> 00:20:08,741 Scenarij je dober. 156 00:20:08,844 --> 00:20:12,494 �e bomo vsi dobro opravili, dali vse od sebe, 157 00:20:12,598 --> 00:20:15,622 skupaj trdo delali, 158 00:20:15,726 --> 00:20:18,416 bi bil lahko ta pravi. 159 00:20:18,521 --> 00:20:22,191 Ta film je za zvezde. Boste �e videli. 160 00:20:22,483 --> 00:20:26,946 Mislim, da imamo prilo�nost za uspe�nico. 161 00:20:27,279 --> 00:20:28,843 Kaj pravite? 162 00:20:28,948 --> 00:20:31,680 Pa dajmo. 163 00:20:31,784 --> 00:20:35,496 �e ga ne uni�i�, Kingsley, nam bo gotovo uspelo. 164 00:20:38,332 --> 00:20:40,814 Nikoli v �ivljenju se nisem po�util bolje. 165 00:20:40,918 --> 00:20:44,464 �ampanjec in kaviar sta na poti. 166 00:20:46,383 --> 00:20:50,846 Nocoj: Nikki Grace in Devon Burk. 167 00:20:51,241 --> 00:20:54,829 Pazljivo. Vem, kje �ivi�. Ne vleci mi las. 168 00:20:54,933 --> 00:20:59,687 Za�nemo �ez 5, 4, 3, 2... 169 00:21:00,522 --> 00:21:03,670 Matere, zaklenite h�erkam vrata. 170 00:21:03,776 --> 00:21:05,965 Nikki, resno. 171 00:21:06,069 --> 00:21:09,634 Ta novica, to presenetljivo Devonovo razkritje, 172 00:21:09,739 --> 00:21:13,493 vam je gotovo povzro�ilo drget. 173 00:21:14,703 --> 00:21:19,874 Boste lahko zvesti zakonu ob volku na pre�i? 174 00:21:21,376 --> 00:21:23,357 Marilyn... 175 00:21:23,461 --> 00:21:27,444 Prepri�ana sem, da bo zelo profesionalen odnos. 176 00:21:27,548 --> 00:21:31,386 In da bo tak tudi ostal. Profesionalen. 177 00:21:36,726 --> 00:21:41,834 In Devon, ti poredni fant, se prikrito nasmiha�? 178 00:21:42,043 --> 00:21:46,611 Se tvoj zlobni um oblizuje? 179 00:21:48,488 --> 00:21:50,593 �e bi rada osupnila, Marilyn, 180 00:21:50,696 --> 00:21:54,243 predlagam, da pogleda� v ogledalo. 181 00:21:55,703 --> 00:21:59,061 Kako ostra odrezavost! 182 00:21:59,164 --> 00:22:03,523 Vam pa obljubljam: Marilyn Levens bo opazovala 183 00:22:03,627 --> 00:22:08,320 in vam poro�a o vsem, kar odkrije. 184 00:22:08,426 --> 00:22:11,572 Tja in tja 185 00:22:11,678 --> 00:22:15,515 in vse okoli �irnega sveta. 186 00:22:15,724 --> 00:22:18,038 Zvezdni�ki �ov Marilyn Levens 187 00:22:18,143 --> 00:22:21,334 bo nazaj naslednji teden iz Hollywooda v Kaliforniji, 188 00:22:21,439 --> 00:22:23,962 kjer zvezde uresni�ujejo sanje 189 00:22:24,066 --> 00:22:27,904 in sanje ustvarjajo zvezde. 190 00:22:29,781 --> 00:22:33,262 Kaj si pa mislijo. To je najve�ja polomija, kar sem jih videl. 191 00:22:33,367 --> 00:22:36,350 In pravijo, da je popularna. Bedarija. 192 00:22:36,454 --> 00:22:39,310 Hej! Kako vam je �lo? 193 00:22:39,414 --> 00:22:41,688 Krasna si bila. -Osupljiva. 194 00:22:41,791 --> 00:22:43,773 Neverjetno. -Lepo. 195 00:22:43,877 --> 00:22:46,192 Res si jo zabila. Si sli�ala, kaj je Marilyn rekla? 196 00:22:46,296 --> 00:22:49,111 Ne. -Da si blestela. Odli�na si bila. 197 00:22:49,217 --> 00:22:52,615 Torej, Devon. Ta ni dovoljena, dr�i? 198 00:22:52,719 --> 00:22:54,117 Niti ne pomisli na to. 199 00:22:54,221 --> 00:22:57,453 Lahko te ubije in te bo. Njen mo� je zelo vpliven tukaj. 200 00:22:57,557 --> 00:23:00,540 Vse pozna. Ni je re�i, ki je ne bi vedel. 201 00:23:00,644 --> 00:23:03,875 Lahko ti povem zgodbe, ki bi ti pognale lase po konci. 202 00:23:03,980 --> 00:23:06,212 Zato me poslu�aj. 203 00:23:06,316 --> 00:23:10,029 V bli�ini Nikki, ga obdr�i v hla�ah. 204 00:23:10,780 --> 00:23:12,968 O �em pa govorite? 205 00:23:13,073 --> 00:23:16,848 Prijetno dekle je, ni pa moj tip. Niti zabavna ni. 206 00:23:16,952 --> 00:23:21,708 Lepo, Devon. Krasno. Nocoj bomo lahko mirno spali. 207 00:23:23,085 --> 00:23:27,254 Morate pa priznati, da ima lepo ritko. 208 00:23:33,303 --> 00:23:35,387 Dobro je bilo. -Lahko no�, dekleta. 209 00:23:35,491 --> 00:23:37,911 Se sli�iva jutri. -Prav. 210 00:23:38,016 --> 00:23:41,123 Adijo. Gremo! 211 00:24:16,971 --> 00:24:21,060 Pozdravljeni. -Dobro jutro, ga. Grace. 212 00:24:26,585 --> 00:24:33,030 NEBO POTRTIH JUTER 213 00:24:33,780 --> 00:24:36,804 Fantasti�no! 214 00:24:36,908 --> 00:24:38,889 Vse bistvo je. 215 00:24:38,993 --> 00:24:42,830 In jaz sem poln bistva. 216 00:24:46,083 --> 00:24:51,213 Je to na�e prizori��e? -Ja. Ni �e kon�ano. 217 00:24:51,506 --> 00:24:54,969 To je Smithyjeva hi�a. 218 00:24:55,177 --> 00:24:58,598 Smithyjeva hi�a. 219 00:25:13,405 --> 00:25:16,846 Moral bi uganiti, da bosta taka profesionalca �e tukaj 220 00:25:16,951 --> 00:25:20,891 in pridno delala. -Le posedava ob kapu�inu. 221 00:25:20,995 --> 00:25:23,936 Devon pripravi odli�en kapu�ino. 222 00:25:24,040 --> 00:25:27,397 Bi enega? -Hvala, a sva s Freddiejem 223 00:25:27,502 --> 00:25:30,108 ravno spila skodelico �aja. 224 00:25:30,213 --> 00:25:34,551 Pravzaprav je bil grozen �aj v restavraciji. 225 00:25:36,636 --> 00:25:40,932 'Grozen' ga niti ne opi�e primerno. 226 00:25:59,159 --> 00:26:02,642 No, ko smo �e tukaj in Smithyjeva hi�a stoji, 227 00:26:02,747 --> 00:26:05,437 bi lahko preleteli nekaj prizorov iz tega dela. 228 00:26:05,541 --> 00:26:08,772 Seveda ne ljubezenskega, a nekaj drugih prizorov, 229 00:26:08,876 --> 00:26:12,319 ki prav lepo upodabljajo vajini osebnosti. 230 00:26:12,422 --> 00:26:15,989 Vzemimo za primer 231 00:26:16,093 --> 00:26:18,658 prizor 35. 232 00:26:18,762 --> 00:26:21,994 Prizor, ko... 233 00:26:22,099 --> 00:26:26,916 Devon, ti prispe�... Billy. 234 00:26:27,021 --> 00:26:29,919 Do Smithyjeve hi�e in najde� Sue... 235 00:26:30,023 --> 00:26:34,089 Nikki, kako zre skozi okno. -Spomnim se tega prizora. 236 00:26:34,194 --> 00:26:38,677 No, preleteli bomo tega, nato pa bomo... 237 00:26:38,782 --> 00:26:42,473 Morda pre�li na prizori��e in opravili po najbolj�ih mo�eh. 238 00:26:42,578 --> 00:26:47,751 Potem pa kar za�nimo. -To bi bilo krasno. 239 00:26:48,376 --> 00:26:51,858 Jaz bom za�el na strani 57. 240 00:26:51,962 --> 00:26:56,697 Nikki, le vaja je, torej ne bodi prezahtevna do sebe. 241 00:26:56,801 --> 00:27:00,700 Od vsega za�etka pri�akujem od tebe popolno izvedbo. 242 00:27:00,804 --> 00:27:04,142 Hvala, Devon. Za�ni, prosim. 243 00:27:10,397 --> 00:27:14,151 Ne bi si mislil, da bo� ti tukaj. 244 00:27:15,737 --> 00:27:18,218 Ne, seveda si ne bi. 245 00:27:18,323 --> 00:27:21,867 To pa zato, ker si... 246 00:27:22,159 --> 00:27:24,245 Kaj? 247 00:27:24,661 --> 00:27:28,207 Kaj bi rad? 248 00:27:28,415 --> 00:27:31,649 Sino�i sem rekel nekaj re�i, kot sama ve�. 249 00:27:31,753 --> 00:27:34,047 Vem. 250 00:27:35,756 --> 00:27:39,158 In rad bi se opravi�il. 251 00:27:39,262 --> 00:27:43,223 Opravi�il? -Ja. 252 00:27:46,185 --> 00:27:50,148 Re�i, ki si jih rekel, kaj niso bile resnica? 253 00:27:50,357 --> 00:27:53,755 Tega nisem rekel. 254 00:27:53,859 --> 00:27:57,738 So bile resnica? 255 00:28:06,914 --> 00:28:09,917 Jo�e�? 256 00:28:12,879 --> 00:28:15,339 Ja. 257 00:28:18,592 --> 00:28:22,430 Ti je �al zaradi sino�i? 258 00:28:22,638 --> 00:28:25,767 Je tebi? 259 00:28:27,227 --> 00:28:30,772 Zakaj jo�e�? 260 00:28:31,314 --> 00:28:33,380 �al mi je, Billy. 261 00:28:33,483 --> 00:28:36,945 Tako zelo mi je �al. 262 00:28:37,445 --> 00:28:39,698 Kaj? 263 00:28:42,493 --> 00:28:46,330 Sranje. 264 00:28:50,708 --> 00:28:54,670 Poglej v drugo sobo. 265 00:28:55,004 --> 00:28:57,987 Kaj je tisto? -Freddie! 266 00:28:58,091 --> 00:29:01,845 Ne, nekdo je tam. 267 00:29:04,889 --> 00:29:08,726 Domneval sem, da smo sami na prizori��u. 268 00:29:12,813 --> 00:29:15,609 Pa poglejmo. 269 00:30:25,679 --> 00:30:28,412 Kdo je bil? 270 00:30:28,517 --> 00:30:32,353 Izginil je, kjer je res te�ko izginiti. 271 00:30:39,277 --> 00:30:41,801 Morda bi se morali pogovoriti. Morda je sedaj pravi �as. 272 00:30:41,905 --> 00:30:44,888 Osredoto�imo se za trenutek v nekaj zunaj te scene. 273 00:30:44,992 --> 00:30:46,973 Zakaj? -Kaj je? 274 00:30:47,078 --> 00:30:50,496 Sedi. Povedal bom. 275 00:30:52,625 --> 00:30:55,190 Freddie je prvi izvedel za to. 276 00:30:55,294 --> 00:30:57,713 Je... 277 00:30:58,464 --> 00:31:01,446 �e imate pomo�nika, ki obvladuje pitje, 278 00:31:01,551 --> 00:31:04,283 se lahko Freddie meri z najbolj�imi. 279 00:31:04,387 --> 00:31:08,225 Nekdo pa� mora. Gable je mrtev. 280 00:31:08,974 --> 00:31:12,603 Freddie se je posvetil opreznemu zbiranju tistega, 281 00:31:12,707 --> 00:31:17,296 kar je v tem poslu najbolj dragoceno blago: Informacij. 282 00:31:17,400 --> 00:31:19,839 Informacije so nujne. 283 00:31:19,943 --> 00:31:22,301 To gotovo vesta �e iz lastnih izku�enj. 284 00:31:22,405 --> 00:31:26,805 Vsi se dobivamo z ljudmi: agenti, prijatelji, producenti. 285 00:31:26,910 --> 00:31:30,976 In v�asih delijo. 286 00:31:31,079 --> 00:31:34,083 V�asih ne. 287 00:31:34,500 --> 00:31:37,023 Politika. 288 00:31:37,128 --> 00:31:39,110 Ego. 289 00:31:39,214 --> 00:31:41,319 Strah. 290 00:31:41,423 --> 00:31:45,657 Kingsley. -V�asih kdo le ne pove celotne zgodbe. 291 00:31:48,264 --> 00:31:51,934 Kingsley, preidi k bistvu. 292 00:31:58,274 --> 00:32:03,300 'Nebo potrtih juter' je le nova razli�ica filma. 293 00:32:03,404 --> 00:32:06,199 Nova razli�ica? 294 00:32:06,325 --> 00:32:08,597 Ja. -Ne bi delal razli�ice. 295 00:32:08,701 --> 00:32:11,767 Ne, ne. Vem. Seveda. Vendar nisi vedel. 296 00:32:11,871 --> 00:32:16,355 Original ima drug naslov. Za�et je bil, a nikoli dokon�an. 297 00:32:17,482 --> 00:32:20,943 Freddie je odkril, da so na�i producenti 298 00:32:21,047 --> 00:32:26,844 poznali zgodovino tega filma in se odlo�ili, da nam ne povedo. 299 00:32:27,075 --> 00:32:28,931 Namenoma. 300 00:32:29,034 --> 00:32:33,121 Vsaj meni niso. Domnevam, da tudi vama ne. Je tako? 301 00:32:33,225 --> 00:32:37,293 Ne, nikakor. Meni ni nih�e ni� povedal. 302 00:32:37,397 --> 00:32:40,525 Tudi meni ne. 303 00:32:40,651 --> 00:32:44,384 Mislil sem, da je originalen scenarij. 304 00:32:44,488 --> 00:32:47,199 Ja, no. 305 00:32:49,577 --> 00:32:51,975 Kakorkoli, film ni bil nikoli dokon�an. 306 00:32:52,079 --> 00:32:56,395 Nekaj se je zgodilo, preden je bil kon�an. 307 00:32:57,083 --> 00:33:00,838 Ne razumem. Zakaj ga niso dokon�ali? 308 00:33:02,089 --> 00:33:06,781 Po tem, ko so igralci nekaj �asa snemali, 309 00:33:06,885 --> 00:33:10,431 so odkrili nekaj... 310 00:33:10,556 --> 00:33:12,725 Znotraj... 311 00:33:12,851 --> 00:33:15,749 Nekaj znotraj zgodbe. 312 00:33:15,853 --> 00:33:18,668 Prosim te. Kingsley. 313 00:33:18,773 --> 00:33:23,798 Glavna igralca sta bila umorjena! 314 00:33:32,537 --> 00:33:36,499 Temeljila je na stari poljski ciganski zgodbi. 315 00:33:37,668 --> 00:33:39,774 Nem�ki naslov je bil: Vier Sieben. 316 00:33:39,879 --> 00:33:42,548 �tiri sedem. 317 00:33:42,965 --> 00:33:46,718 In slovela je kot ukleta. 318 00:33:51,724 --> 00:33:55,393 In izkazalo se je, da je. 319 00:34:01,858 --> 00:34:03,966 Kaj? 320 00:34:04,070 --> 00:34:07,697 Me niste razumeli? 321 00:34:07,990 --> 00:34:09,888 Ne razumem. 322 00:34:09,991 --> 00:34:12,807 Torej ne govorite poljsko. 323 00:34:12,911 --> 00:34:14,809 Ne. 324 00:34:14,913 --> 00:34:17,290 Polovica... 325 00:34:19,251 --> 00:34:23,046 Mislim, da razume ve�, kot nam da vedeti. 326 00:34:23,381 --> 00:34:26,800 Vendar ne govorim. 327 00:34:36,184 --> 00:34:39,271 Sedite. 328 00:34:47,446 --> 00:34:50,449 Za kaj gre? 329 00:34:58,040 --> 00:35:01,376 Hipnotizirana sem bila ali kaj podobnega. 330 00:35:01,711 --> 00:35:04,297 Hipnotizirana? 331 00:35:06,800 --> 00:35:09,301 Jaz bom... 332 00:35:12,471 --> 00:35:15,267 Nekoga bom... 333 00:35:17,894 --> 00:35:21,001 Nekoga bom ubila. 334 00:35:21,106 --> 00:35:24,860 Res? Koga boste ubili? 335 00:35:27,071 --> 00:35:30,157 Ne vem. 336 00:35:34,578 --> 00:35:38,414 Kdo vas je hipnotiziral? 337 00:35:40,500 --> 00:35:44,358 Videla sem ga, kako me enkrat opazuje, 338 00:35:44,462 --> 00:35:48,425 ko sem gledala po baru. 339 00:35:49,341 --> 00:35:53,096 Celo roke je premaknil. 340 00:35:54,889 --> 00:35:58,122 In rekel je, da bom... 341 00:35:58,227 --> 00:36:01,646 Da bom vedela, koga. 342 00:36:02,481 --> 00:36:05,838 Kako boste ubili to osebo? 343 00:36:05,943 --> 00:36:09,072 Z izvija�em. 344 00:36:41,395 --> 00:36:44,315 Tvoja �ena. 345 00:36:47,152 --> 00:36:50,988 Z njo sem �e od takrat, ko sem bil otrok. 346 00:36:51,489 --> 00:36:54,201 Otrok? 347 00:36:56,327 --> 00:36:59,727 Na tebi ni ni� ve� otro�kega. 348 00:36:59,831 --> 00:37:03,398 Vsaj tako sem sli�ala. 349 00:37:08,841 --> 00:37:11,198 Zakaj to po�ne�? 350 00:37:11,300 --> 00:37:14,263 Kaj po�nem? 351 00:37:16,515 --> 00:37:19,872 Ne delaj me norca, Billy. 352 00:37:19,976 --> 00:37:22,166 Mo�a imam. 353 00:37:22,271 --> 00:37:26,108 Ti ima� �eno in dva otroka. 354 00:37:27,985 --> 00:37:31,740 Zakaj to po�ne�? 355 00:37:31,947 --> 00:37:35,492 Ker nisem nikoli prej poznal tebe. 356 00:37:36,034 --> 00:37:38,225 Kaj? 357 00:37:38,328 --> 00:37:42,291 Prej nisem poznal tebe. 358 00:37:43,958 --> 00:37:47,900 Nisem imel teh �ustev. 359 00:37:49,798 --> 00:37:53,427 Tudi ti jih nisi imela. 360 00:37:55,096 --> 00:37:58,140 Kaj ni tako? 361 00:38:01,686 --> 00:38:05,647 Ne morem si tega dovoliti, Billy. 362 00:38:07,608 --> 00:38:11,905 Iz vsega tega vidim le potrta jutra. 363 00:38:17,410 --> 00:38:19,912 Rez, rez. 364 00:38:23,083 --> 00:38:25,459 To je bilo odli�no. Premaknite se. 365 00:38:25,563 --> 00:38:28,254 Preveri objektiv, prosim. Napolni kamero. 366 00:38:28,358 --> 00:38:32,008 Dobro. -Nadaljujemo s 27 po kosilu. 367 00:38:32,133 --> 00:38:34,739 Si imel dober ob�utek? -Ja, krasno. 368 00:38:34,843 --> 00:38:38,514 Torej bomo pustili to prijetno vreme? 369 00:38:39,849 --> 00:38:44,312 Freddie, ima� pepelnik tam? -Imam enega. 370 00:39:00,372 --> 00:39:04,792 Gre dobro? -Zelo dobro. Hvala, Freddie. 371 00:39:05,501 --> 00:39:08,859 Prav prijetno je. 372 00:39:08,963 --> 00:39:12,800 Prijetno, ja, to bo prava beseda. 373 00:39:13,217 --> 00:39:16,845 Je tebi prijetno, Freddie? 374 00:39:19,995 --> 00:39:23,624 Obse�no omre�je je, kajne? 375 00:39:23,728 --> 00:39:27,189 Morje mo�nosti. 376 00:39:29,274 --> 00:39:33,008 Rad imam pse. V�asih sem gojil zajce. 377 00:39:33,112 --> 00:39:35,844 Vedno sem imel rad �ivali. 378 00:39:35,949 --> 00:39:40,140 Njihovo narav. Kako razmi�ljajo. 379 00:39:40,244 --> 00:39:43,978 Videl sem pse re�evati probleme. 380 00:39:44,082 --> 00:39:49,295 Opazoval sem jih, ko so se prebili iz najte�jih polo�ajev. 381 00:39:50,338 --> 00:39:53,675 Ima� nekaj dolarjev za posoditi? 382 00:39:53,780 --> 00:39:57,512 Pla�ati moram najemnino. 383 00:40:10,984 --> 00:40:13,986 Hvala. 384 00:40:14,113 --> 00:40:17,428 Predrzen sem, vem. 385 00:40:17,532 --> 00:40:19,931 Zdi se �e kot v�eraj, 386 00:40:20,034 --> 00:40:23,517 ko sem nosil lastno breme. 387 00:40:23,621 --> 00:40:25,999 Ja. 388 00:41:02,494 --> 00:41:05,602 Devetnajstletna ne�akinja. -Ja. 389 00:41:05,706 --> 00:41:10,522 Odkar smo pri�eli s snemanjem, jo navdu�uje Smithy. 390 00:41:10,626 --> 00:41:13,860 Kar naprej govori o Smithyju. 391 00:41:13,964 --> 00:41:18,552 Spra�uje v tistem svojem starem, tujem naglasu. 392 00:41:19,803 --> 00:41:23,557 Kdo igra Smithyja? 393 00:41:44,120 --> 00:41:46,791 Piotrek? 394 00:41:47,958 --> 00:41:50,356 Kam so od�li vsi? 395 00:41:50,462 --> 00:41:55,257 Oprostite. Zasedena je, g. Berk pa je zgoraj. 396 00:42:02,972 --> 00:42:05,351 Prav. 397 00:42:27,790 --> 00:42:32,294 Poslu�am te, vendar te ne sli�im. 398 00:42:33,337 --> 00:42:36,861 Ne vem, na kaj cilja�. 399 00:42:36,965 --> 00:42:40,803 Svojo roko bom dal okoli tebe. 400 00:42:41,262 --> 00:42:46,142 Blizu te ho�em. Saj te ne moti, kajne? 401 00:42:47,059 --> 00:42:49,582 Kaj misli� s tem? 402 00:42:49,687 --> 00:42:53,212 V�asih ljudje ne re�ejo natan�no tistega, kar mislijo. 403 00:42:53,315 --> 00:42:57,068 In ti si bil kriv tega �e ves ve�er. 404 00:43:01,240 --> 00:43:04,265 Sedaj ti bom jaz nekaj povedal. 405 00:43:04,369 --> 00:43:08,124 In kar bom povedal, bom tudi mislil. 406 00:43:11,042 --> 00:43:14,066 Moja �ena ni prosta. 407 00:43:14,170 --> 00:43:17,195 Tega ji ne dovolim. 408 00:43:17,299 --> 00:43:20,031 Poro�na prstana sta prava. 409 00:43:20,135 --> 00:43:23,450 Zaobljubo, ki sva jo dala, spo�tujeva 410 00:43:23,555 --> 00:43:25,870 in uveljavljava. 411 00:43:25,973 --> 00:43:28,164 Za naju, 412 00:43:28,268 --> 00:43:30,541 sama, 413 00:43:30,644 --> 00:43:32,960 in �e je potrebno, 414 00:43:33,064 --> 00:43:36,088 jo drugi uveljavljajo za naju. 415 00:43:36,192 --> 00:43:40,050 Kakorkoli pa je vezana. 416 00:43:40,154 --> 00:43:43,575 Je to razumljivo? 417 00:43:48,288 --> 00:43:52,187 Dejanja imajo posledice. 418 00:43:52,292 --> 00:43:56,359 In zagotovo bodo posledice 419 00:43:56,463 --> 00:43:59,946 tudi za napa�na dejanja. 420 00:44:00,050 --> 00:44:02,574 Mra�ne bi bile. 421 00:44:02,678 --> 00:44:05,889 In neizbe�ne. 422 00:44:09,142 --> 00:44:12,980 Zakaj torej spodbujati potrebo po trpljenju? 423 00:44:40,634 --> 00:44:44,283 Bucky Jay, si tam? Je tam? -Je. 424 00:44:44,387 --> 00:44:48,454 Mislim, da 2 kW-tna �e vedno ni na primernem mestu. 425 00:44:48,558 --> 00:44:52,625 Jaz bi rekel, da 60 cm vi�je, a ti ve� gotovo bolje. 426 00:44:52,730 --> 00:44:57,942 Vendar je �e vedno... -Je treba 2 kW-tno spustiti? 427 00:44:58,152 --> 00:45:04,742 Ni�je? -Ja. Rekel bi, da 60 cm ni�je, Bucky. 428 00:45:04,950 --> 00:45:10,351 Koliko naj jo �e spustim? -Ja. �e nekoliko ni�je. 429 00:45:10,456 --> 00:45:13,896 Koliko? -�e 30 cm, Bucky. 430 00:45:14,001 --> 00:45:16,900 Niti dotaknil se je �e nisem. 431 00:45:17,005 --> 00:45:22,634 Potem pa 60 cm od tam, kjer je. Ne, 30 cm od tam, kjer je. 432 00:45:24,219 --> 00:45:26,388 Kaj? 433 00:45:28,515 --> 00:45:30,684 Bucky, jaz... 434 00:45:31,102 --> 00:45:35,584 Bucky, samo spusti jo 60 cm. Bo�? Od tam. 435 00:45:35,690 --> 00:45:37,462 Ne, Bucky. Gor gre. 436 00:45:37,567 --> 00:45:40,278 Ho�em jo ni�je, Bucky. 60 cm ni�je. 437 00:45:40,382 --> 00:45:45,804 Prekleto! Kr� me je prijel. Samo trenutek. Takoj bom. 438 00:45:45,908 --> 00:45:48,015 Dobro sem. -Gotovo je s svojo �eno. 439 00:45:48,119 --> 00:45:50,391 Ja, prav. 440 00:45:50,496 --> 00:45:52,603 Hvala, Bucky. 441 00:45:52,706 --> 00:45:56,523 Poglej, �e lahko dobimo �e koga. -Govoril bom z nekom. 442 00:45:56,627 --> 00:46:00,589 Po�ijmo za trenutek. 443 00:46:06,554 --> 00:46:10,870 Reci. -Zdravnik ga bo pogledal. Gotovo ni ni�... 444 00:46:10,974 --> 00:46:14,875 Ja, a... -Preverili bomo, da ni kaj drugega. 445 00:46:14,979 --> 00:46:18,754 Prav. -Phil bo uredil. Phil je prispel, Bucky pa po�iva. 446 00:46:18,857 --> 00:46:20,837 Prav. Dobro. 447 00:46:20,943 --> 00:46:25,197 Prosim, fantje, uredimo to osvetljavo, prav? Skupaj. 448 00:46:25,302 --> 00:46:29,056 Skoraj smo kon�ali z lu�mi. �e nekaj minut. 449 00:46:29,159 --> 00:46:33,978 Dobro. Ulica Timmons. Za�nemo �ez pet minut. 450 00:46:34,082 --> 00:46:36,980 Zadnji pregled prizori��a. �e pet minut. 451 00:46:37,086 --> 00:46:40,755 Postavite se na polo�aje. Na polo�aje. 452 00:46:45,636 --> 00:46:49,640 Odhajam. Potrebuje� kaj? 453 00:46:50,099 --> 00:46:52,829 Ti je �e dolg�as? 454 00:46:52,934 --> 00:46:56,021 Mi je bilo. 455 00:47:00,818 --> 00:47:03,006 Bi ostala na pija�i? 456 00:47:03,111 --> 00:47:06,780 Ne, pozna sem za gim. -Gim? 457 00:47:07,407 --> 00:47:11,162 Je to z 'G' ali 'J'? 458 00:47:11,454 --> 00:47:13,643 To pa je izvirno. 459 00:47:13,747 --> 00:47:16,875 Z 'G'. 460 00:47:18,545 --> 00:47:23,029 Kaj po�ne� pri gimnastiki? 461 00:47:23,133 --> 00:47:25,740 Razgibavam se. 462 00:47:25,844 --> 00:47:28,869 Zakaj bi to po�ela? 463 00:47:28,972 --> 00:47:32,412 Se vidiva. -Hej, hej. 464 00:47:32,517 --> 00:47:35,874 Ostani na eni pija�ici. 465 00:47:35,979 --> 00:47:39,295 Tako osamljen sem. 466 00:47:39,399 --> 00:47:43,152 Oh, ti ubogi dojen�ek. 467 00:47:45,780 --> 00:47:48,283 Eni? 468 00:47:52,328 --> 00:47:54,831 Prekleto. 469 00:48:05,465 --> 00:48:08,511 �elite �e kaj? 470 00:48:11,097 --> 00:48:15,540 Ne, hvala. To je vse. -Zadovoljstvo mi je. 471 00:48:31,952 --> 00:48:35,497 Bi ostala na ve�erji? 472 00:48:36,123 --> 00:48:38,437 Morda. 473 00:48:38,541 --> 00:48:41,232 Mislim, da bi morala. 474 00:48:41,337 --> 00:48:44,152 Misli�, kaj? 475 00:48:44,256 --> 00:48:47,384 Res mislim. 476 00:48:51,471 --> 00:48:55,100 Tole je okusna pija�a. 477 00:48:56,768 --> 00:48:59,812 Prijeten ogenj. 478 00:49:00,314 --> 00:49:03,859 �ene in otrok ni. 479 00:49:08,447 --> 00:49:11,576 Preve� govori�. 480 00:49:13,870 --> 00:49:17,331 Res mi je �al, dragi. 481 00:49:20,334 --> 00:49:23,588 Ne uni�i tega. 482 00:49:26,798 --> 00:49:30,553 Ni kaj uni�iti, Billy. 483 00:49:44,317 --> 00:49:48,967 In rez. -Rez. Preverite objektiv. 484 00:49:57,456 --> 00:50:00,272 Ja, prav sem imel. Nih�e ni prebral scenarija. 485 00:50:00,376 --> 00:50:04,047 Lu� mora pojemati z Billyjevo vrstico. Glejta. 486 00:50:05,799 --> 00:50:07,779 No? -Prav, prav. 487 00:50:07,882 --> 00:50:11,429 Ponovimo, prosim. Vsi nazaj na mesta. 488 00:50:14,807 --> 00:50:17,351 Ne razumem. 489 00:50:19,687 --> 00:50:24,254 Avto. -Tlesk je bil. Ni bil avto. Tlesk je bil. 490 00:50:24,359 --> 00:50:26,589 Fantje zunaj, uredimo to, prosim. 491 00:50:26,693 --> 00:50:28,632 Ne morem imeti avtomobilov po tej poti. 492 00:50:28,737 --> 00:50:31,052 Mislil sem, da je poskrbljeno za promet. 493 00:50:31,156 --> 00:50:35,829 Nekaj je na poti. Ne vem, kaj. Bi lahko to odstranil? 494 00:50:41,250 --> 00:50:44,857 Hvala. Predrzen sem, vem. 495 00:50:44,963 --> 00:50:49,509 Zdi se �e kot v�eraj, ko sem nosil lastno breme. 496 00:50:50,635 --> 00:50:54,389 Hvala, Devon. -V veselje mi je. 497 00:50:56,183 --> 00:51:00,019 To je natanko tisto, kar potrebujeva. 498 00:51:07,027 --> 00:51:10,571 So kamere pripravljene? 499 00:51:11,280 --> 00:51:15,035 Lahko dobim �e kave? -Ja, kava. �e prihaja. 500 00:51:17,954 --> 00:51:22,459 Bi �la po snemanju z menoj na ve�erjo? 501 00:51:29,423 --> 00:51:33,802 Gotovo pozna� kak�no prijetno italijansko restavracijo. 502 00:51:34,762 --> 00:51:38,204 Odro�no. Skrivno. 503 00:51:38,308 --> 00:51:41,937 Z odli�no hrano. 504 00:51:42,146 --> 00:51:45,274 Res jo. 505 00:51:46,442 --> 00:51:50,195 Kako si vedela to? 506 00:51:50,863 --> 00:51:53,823 Prijeten ve�er. 507 00:52:02,583 --> 00:52:04,564 Pripravljeni so za vas. 508 00:52:04,667 --> 00:52:08,130 �ez minutko bom. 509 00:52:20,017 --> 00:52:23,644 Se vidiva po snemanju. 510 00:52:30,235 --> 00:52:32,716 Sre�no vsem. -Snemamo. 511 00:52:32,821 --> 00:52:35,658 In... Akcija! 512 00:53:17,992 --> 00:53:20,996 Billy. 513 00:53:32,175 --> 00:53:35,178 Si to �elel? 514 00:53:42,602 --> 00:53:46,230 No�em se zaljubiti vate. 515 00:54:10,212 --> 00:54:12,923 In rez. 516 00:54:13,883 --> 00:54:17,428 Sta vidva zadovoljna? 517 00:54:33,486 --> 00:54:36,072 Kaj? 518 00:54:36,699 --> 00:54:39,325 Ne vem. 519 00:54:40,784 --> 00:54:43,371 Povej mi. 520 00:54:45,249 --> 00:54:47,875 Kaj je? 521 00:54:48,918 --> 00:54:51,316 Nekaj se je zgodilo. 522 00:54:51,421 --> 00:54:55,779 Mislim, da moj mo� ve zate. Za naju. 523 00:54:55,883 --> 00:54:58,698 Ubil bo tebe in mene. 524 00:54:58,803 --> 00:55:01,514 On... 525 00:55:03,516 --> 00:55:04,872 Prekleto! 526 00:55:04,977 --> 00:55:07,875 Zveni kot dialog iz najinega skripta! 527 00:55:07,979 --> 00:55:10,295 Rez. Rez. 528 00:55:10,399 --> 00:55:15,383 Kaj se dogaja? -Kaj? 529 00:55:15,487 --> 00:55:19,031 Kaj, za vraga, se dogaja? 530 00:55:35,049 --> 00:55:38,282 In dejansko ne vemo pravih razlogov, 531 00:55:38,386 --> 00:55:41,410 zakaj film ni bil dokon�an. 532 00:55:41,513 --> 00:55:44,642 Ti pozna� nekaj zgodb. 533 00:55:44,747 --> 00:55:47,875 Vendar so zgodbe zgodbe. Hollywood jih je poln. 534 00:55:47,980 --> 00:55:50,876 Hvala bogu. Enako velja za ta primer. 535 00:55:50,981 --> 00:55:54,777 Zgodbe, ki prese�ejo domi�ljijo. 536 00:55:55,486 --> 00:55:59,324 Vsak dan smo obdani s takimi zgodbami. 537 00:55:59,992 --> 00:56:03,724 Ne sme se jih jemati resno ali jim vlivati zaupanje 538 00:56:03,830 --> 00:56:08,208 in ogroziti Nkkijino delo. 539 00:56:09,335 --> 00:56:13,130 Razen �e so resni�ne. -Devon. 540 00:56:18,009 --> 00:56:23,953 Nobenega dokaza ni, da se je zgodilo kaj slabega pri tem filmu. 541 00:56:55,131 --> 00:56:56,695 Pravkar mi bo pri�lo. 542 00:56:56,799 --> 00:56:58,530 Prav. Po�akaj, nehaj. 543 00:56:58,634 --> 00:57:00,657 Nehaj. O, bog. 544 00:57:03,598 --> 00:57:07,101 O, bog. O, mojbog! 545 00:57:11,397 --> 00:57:14,295 Prvi� sva, pa je bilo tako dobro! 546 00:57:14,400 --> 00:57:18,488 Prosim! -Res preve� govori�. 547 00:57:19,322 --> 00:57:22,867 To bi lahko po�el ves dan. 548 00:57:28,915 --> 00:57:31,834 Poglej me. 549 00:57:50,604 --> 00:57:54,169 Se spomni� tiste no�i, 550 00:57:54,273 --> 00:58:00,926 ko sem povedala o tistem, kar se je zgodilo. 551 00:58:01,031 --> 00:58:04,575 Se spomni�? -Ja. 552 00:58:07,286 --> 00:58:10,394 Se spomni�, ko sem ti rekla, 553 00:58:10,498 --> 00:58:14,356 da se je tisto zgodilo? 554 00:58:16,129 --> 00:58:18,861 To je zgodba, ki se je zgodila v�eraj, 555 00:58:18,966 --> 00:58:21,782 a vem, da se je jutri. 556 00:58:21,886 --> 00:58:23,867 To ni smiselno. 557 00:58:23,972 --> 00:58:27,119 Tisti prizor je bil, ki smo ga igrali v�eraj, 558 00:58:27,224 --> 00:58:30,207 ko grem zate po nakupih s tvojim avtom. 559 00:58:30,311 --> 00:58:35,670 Bilo je v tisti ulici, kjer sem parkirala. Tam je vedno prosto. 560 00:58:35,775 --> 00:58:38,256 Torej sem tam... -Kaj? 561 00:58:38,360 --> 00:58:41,489 Sue, prekleto! 562 00:58:43,075 --> 00:58:45,139 Prizor je, ki smo ga igrali v�eraj. 563 00:58:45,244 --> 00:58:49,101 Ti si bil v njem. V tistem, ko sem v ulici. 564 00:58:49,205 --> 00:58:52,021 Po nakupih grem zate s tvojim avtom 565 00:58:52,125 --> 00:58:55,149 in parkiram tam, ker je vedno prosto. 566 00:58:55,253 --> 00:58:56,983 Ve�, v kateri. 567 00:58:57,087 --> 00:58:59,945 Vidim nekaj napisanega na kovini 568 00:59:00,049 --> 00:59:02,448 in za�nem se spominjati ne�esa... 569 00:59:02,552 --> 00:59:05,681 Spominjati in... 570 00:59:06,722 --> 00:59:10,788 Vse za�enja privrevati, vsi ti spomini. 571 00:59:10,893 --> 00:59:14,960 Za�enjam se spominjati. In... Ne vem... 572 00:59:15,065 --> 00:59:18,193 Ne vem, kaj je. 573 00:59:19,026 --> 00:59:23,406 Jaz sem, Devon. Jaz sem, Nikki. 574 00:59:25,617 --> 00:59:28,391 To ni smiselno. 575 00:59:28,496 --> 00:59:30,830 Kaj je to, Sue? 576 00:59:31,749 --> 00:59:36,107 Jaz sem, Devon. Jaz sem, Nikki. 577 00:59:36,212 --> 00:59:39,548 Poglej me, ti pezde! 578 00:59:49,808 --> 00:59:53,040 Prosim. Prosim. 579 00:59:53,145 --> 00:59:55,001 Prosim, objemi me. 580 00:59:55,105 --> 00:59:57,815 Poglej me. 581 00:59:59,817 --> 01:00:01,987 Prosim. 582 01:02:04,612 --> 01:02:08,346 Poglej v drugo sobo. 583 01:02:08,449 --> 01:02:10,765 Kaj je tisto? -Freddie! 584 01:02:10,869 --> 01:02:14,080 Ne, nekdo je tam. 585 01:02:18,585 --> 01:02:22,130 Domneval sem, da smo sami na prizori��u. 586 01:02:25,967 --> 01:02:28,595 Pa poglejmo. 587 01:02:30,263 --> 01:02:33,682 Oprosti. -Je �e v redu. 588 01:03:33,660 --> 01:03:36,370 Billy! 589 01:03:39,916 --> 01:03:41,689 Billy! 590 01:03:41,793 --> 01:03:44,296 Billy! 591 01:04:17,872 --> 01:04:20,250 Billy! 592 01:04:23,712 --> 01:04:26,090 Billy! 593 01:04:29,426 --> 01:04:32,137 Billy! 594 01:04:35,265 --> 01:04:37,685 Billy! 595 01:09:27,771 --> 01:09:31,191 Kdo, za vraga, si ti? 596 01:09:33,402 --> 01:09:35,488 Hej. 597 01:09:35,989 --> 01:09:40,493 Poglej nas in nam povej, �e nas pozna� od prej. 598 01:09:41,743 --> 01:09:46,833 Bil je mo�ki, ki sem ga neko� poznala. 599 01:09:50,294 --> 01:09:54,132 Vedno sem rada raz�irila noge zanj. 600 01:09:56,551 --> 01:09:59,158 Je napravil tisto? 601 01:09:59,262 --> 01:10:00,742 Saj ve�. 602 01:10:00,846 --> 01:10:03,120 Tisto s tresenjem, 603 01:10:03,224 --> 01:10:05,455 medtem ko je... 604 01:10:05,560 --> 01:10:08,062 Saj ve�. 605 01:10:10,022 --> 01:10:13,443 Kaj ni bilo to sijajno? 606 01:10:13,776 --> 01:10:16,155 Ja. 607 01:10:21,867 --> 01:10:26,999 Jaz bi mu dovolila po�eti karkoli. 608 01:10:34,004 --> 01:10:36,341 Ja. 609 01:10:38,594 --> 01:10:41,012 Ja. 610 01:10:52,566 --> 01:10:55,464 Osupljivo, 611 01:10:55,569 --> 01:10:58,989 kak�no mo� ima ljubezen. 612 01:11:00,239 --> 01:11:04,431 Tako osupljivo. 613 01:11:11,417 --> 01:11:14,128 V prihodnosti 614 01:11:15,254 --> 01:11:18,300 bo� sanjala. 615 01:11:18,634 --> 01:11:22,095 V nekak�nem spanju. 616 01:11:22,470 --> 01:11:25,995 Ko bo� odprla o�i, 617 01:11:26,099 --> 01:11:29,854 bo nekdo znan tam. 618 01:12:15,734 --> 01:12:18,466 To je ta ulica. 619 01:12:23,366 --> 01:12:26,474 Bi rada videla? 620 01:12:37,339 --> 01:12:40,760 Na koncu ulice je. 621 01:13:13,543 --> 01:13:16,316 Bi rada 622 01:13:16,420 --> 01:13:19,132 videla? 623 01:13:21,342 --> 01:13:24,074 Nositi mora� 624 01:13:24,178 --> 01:13:27,181 zapestno uro. 625 01:13:27,724 --> 01:13:31,769 Pri�ge� cigareto. 626 01:13:32,062 --> 01:13:36,149 Prisloni� jo ob 627 01:13:36,356 --> 01:13:39,360 svilo. 628 01:13:42,154 --> 01:13:46,158 Napravi� luknjo v svili 629 01:13:51,456 --> 01:13:55,773 in pogleda� skozi. 630 01:16:02,464 --> 01:16:05,133 Zajtrk! 631 01:18:16,142 --> 01:18:19,582 Ni� nisem mislila s tem. Samo vpra�ala sem. 632 01:18:19,687 --> 01:18:22,503 �e ni� nisi mislila, �emu potem spra�uje�? 633 01:18:22,607 --> 01:18:26,757 Po�ne� lahko, kar ho�e�. -Ne, ti lahko po�ne�, kar ho�e�. 634 01:18:26,861 --> 01:18:30,512 Aha, sedaj sem jaz. 635 01:18:30,615 --> 01:18:33,306 Vedno si ti. 636 01:18:33,409 --> 01:18:38,227 Meni lahko, a ne la�i sebi. Prav zvito... 637 01:18:39,374 --> 01:18:43,148 Ne porivaj me! -Porinil te bom v pekel! 638 01:18:43,254 --> 01:18:45,110 Nehaj! 639 01:18:45,214 --> 01:18:48,841 Ve�, da ti ne morem dati otrok. 640 01:18:49,843 --> 01:18:53,556 Me poslu�a�? -Sedaj grem ven. 641 01:18:54,055 --> 01:18:59,060 Nisem tista, za katero me ima�! Ne bom ti dovolila, da jo ima�. 642 01:19:07,652 --> 01:19:10,113 Nikoli! 643 01:19:13,492 --> 01:19:15,661 Nikoli! 644 01:19:36,474 --> 01:19:40,415 Oprostite. Koliko je ura? -21:45. 645 01:19:40,519 --> 01:19:43,398 Hvala. 646 01:22:14,592 --> 01:22:18,347 Ne vem ravno, zakaj sem tu. 647 01:22:22,726 --> 01:22:26,771 Prekleto te�ko je priti sem. 648 01:22:29,524 --> 01:22:33,362 Re�eno mi je, da mi lahko pomagate. 649 01:22:45,166 --> 01:22:48,585 Torej vam bom kar povedala zgodbo, 650 01:22:49,002 --> 01:22:52,757 da le pridem do sape. 651 01:23:11,525 --> 01:23:14,862 Tam je bil je ta mo�ki, 652 01:23:15,071 --> 01:23:18,616 ki sem ga neko� poznala. 653 01:23:19,659 --> 01:23:22,788 Ime mu je bilo... 654 01:23:22,913 --> 01:23:26,541 Ni pomembno, kako mu je bilo ime. 655 01:23:28,334 --> 01:23:31,963 Veliko se jih spremeni. 656 01:23:32,547 --> 01:23:36,135 Ne spremenijo se, temve� razkrijejo. 657 01:23:36,969 --> 01:23:40,076 �ez �as razkrijejo svojo pravo podobo. 658 01:23:40,181 --> 01:23:43,518 Veste, kaj mislim? 659 01:23:45,519 --> 01:23:49,064 Stara zgodba je. 660 01:23:50,858 --> 01:23:56,779 Ta mo�ki je razkril nekaj. 661 01:23:58,449 --> 01:24:02,306 �e gledam nazaj nanj, 662 01:24:03,037 --> 01:24:06,771 je bil vseskozi razkrit. 663 01:24:09,792 --> 01:24:13,547 Nekaj je na�rtoval. 664 01:24:13,964 --> 01:24:17,822 Nekaj je na�rtoval z menoj. 665 01:24:29,522 --> 01:24:33,672 Ko se razjezim, postanem zares jezna. 666 01:24:35,570 --> 01:24:38,092 Nekomu sem pri petnajstih iztaknila oko. 667 01:24:38,197 --> 01:24:40,261 Posku�al me je posiliti. 668 01:24:40,367 --> 01:24:44,120 Pezde me je zvlekel ven in mi razmaknil noge. 669 01:24:45,789 --> 01:24:48,312 Zarila sem mu prst v o�nico. 670 01:24:48,415 --> 01:24:52,357 Prav hitro mu posilstvo ni bilo ve� v mislih. 671 01:24:54,339 --> 01:24:58,072 Jokal je in kri�al kot dojen�ek. 672 01:24:58,176 --> 01:25:02,137 Kak�en mo�ki pa si, re�em. 673 01:25:05,183 --> 01:25:07,582 Iztekalo je, 674 01:25:07,686 --> 01:25:10,917 a me je �e vedno lahko videl z enim o�esom. 675 01:25:11,021 --> 01:25:13,712 Videl me je, ko prihajam nad njega. 676 01:25:13,816 --> 01:25:17,612 Zgrabim mu jajca in stisnem. 677 01:25:17,905 --> 01:25:21,470 To je �e dobro videl, pa �util tudi. 678 01:25:21,575 --> 01:25:25,515 Kri�al in cmeril se je kot dojen�ek. 679 01:25:26,871 --> 01:25:29,771 Sedel je v kotu in jokal. 680 01:25:29,874 --> 01:25:34,797 Stokal in se drl na ves glas, dokler niso pri�li re�evalci. 681 01:25:35,714 --> 01:25:38,238 Re�evalci re�ejo: 682 01:25:38,342 --> 01:25:42,179 Kaj, za vraga, se je zgodilo tukaj? 683 01:25:43,764 --> 01:25:47,706 Re�em: Pri�el je po�eti, kar je sejal. 684 01:25:47,810 --> 01:25:50,041 To se je zgodilo. 685 01:25:50,145 --> 01:25:52,418 Re�ejo: 686 01:25:52,522 --> 01:25:56,985 Pezde je sejal res pravo svinjarijo. 687 01:26:39,529 --> 01:26:42,573 Svinjarija je. 688 01:26:44,992 --> 01:26:48,830 Res sem mislila, da se bo obneslo z vama. 689 01:26:50,499 --> 01:26:54,253 Jaz sem pri�akovala. 690 01:26:55,419 --> 01:26:59,048 Oprosti. Res sem. 691 01:26:59,257 --> 01:27:02,803 Res si pokvarjena, Dori. 692 01:27:07,391 --> 01:27:10,103 Beda. 693 01:27:13,231 --> 01:27:15,836 On je bil tisti pravi. 694 01:27:15,941 --> 01:27:18,047 Res sem mislila, da je. 695 01:27:18,151 --> 01:27:20,238 Razumete? 696 01:27:23,991 --> 01:27:27,536 Pa kaj? Od�el je. 697 01:27:29,162 --> 01:27:32,083 Najdi drugega. 698 01:27:34,793 --> 01:27:38,630 Ni preprosto, ko se po�uti� kot izme�ek. 699 01:27:39,799 --> 01:27:42,635 O, ljubica. 700 01:27:47,431 --> 01:27:49,537 Ta no� bo to spremenila. 701 01:27:49,641 --> 01:27:53,083 Ja, nocoj bo dobro. 702 01:27:53,187 --> 01:27:57,421 Vedno je prilo�nost s prsi kot jih ima�, Kari. 703 01:27:57,525 --> 01:27:59,819 Hvala. 704 01:28:02,239 --> 01:28:04,636 Prsi. 705 01:28:04,741 --> 01:28:07,535 Prsi in rit. 706 01:28:18,504 --> 01:28:22,550 Te jih bodo privabile kot muhe na med. 707 01:28:24,677 --> 01:28:26,116 Lepo. 708 01:28:26,220 --> 01:28:28,848 Naj jih vidim. 709 01:28:31,559 --> 01:28:34,000 Lepe so, pun�i. 710 01:28:34,104 --> 01:28:36,438 �edne. 711 01:28:37,481 --> 01:28:38,837 Ljubke. 712 01:28:38,940 --> 01:28:41,444 Hvala, punce. 713 01:29:32,037 --> 01:29:35,875 Posku�ala sem nama prihraniti nekaj denarja. 714 01:29:36,501 --> 01:29:40,046 Torej sva sedaj bogata? 715 01:29:40,672 --> 01:29:44,447 Ker pijem to poscano pivo. 716 01:29:45,552 --> 01:29:47,951 Za kaj slu�i denar, 717 01:29:48,055 --> 01:29:51,912 �e ne zato, da si privo��i� kaj prijetnega? 718 01:30:09,575 --> 01:30:12,787 Nose�a sem. 719 01:30:17,501 --> 01:30:20,169 Dobra �ala. 720 01:30:21,421 --> 01:30:24,466 Nose�a sem. 721 01:30:32,098 --> 01:30:35,311 Kaj to pomeni? 722 01:30:36,145 --> 01:30:39,690 Nisi videti vesel ob novici. 723 01:30:46,988 --> 01:30:49,053 Nose�a si? 724 01:30:49,158 --> 01:30:51,076 Ja. 725 01:30:58,375 --> 01:31:00,858 Kaj je? 726 01:31:00,962 --> 01:31:04,089 Kaj je narobe? 727 01:31:10,221 --> 01:31:14,098 Le to, da sem pretresen. 728 01:32:36,976 --> 01:32:39,061 Halo? 729 01:32:40,647 --> 01:32:42,732 Halo? 730 01:33:13,096 --> 01:33:15,350 Billy? 731 01:33:40,373 --> 01:33:44,544 Videla sem mo�kega prihajati nadme z �elezno palico enkrat. 732 01:33:45,379 --> 01:33:49,256 Verjetno je mislil, da ga varam. 733 01:33:51,342 --> 01:33:53,115 Vra�ala sem se domov. 734 01:33:53,219 --> 01:33:56,848 Takrat sva �ivela skupaj. 735 01:34:01,562 --> 01:34:05,608 �akal me je v poltemi. 736 01:34:09,403 --> 01:34:11,801 �akal je, da se vrnem domov. 737 01:34:11,905 --> 01:34:15,639 Verjetno je bil v nekak�ni blaznosti. 738 01:34:15,743 --> 01:34:19,705 Odprem prekleta vrata 739 01:34:19,830 --> 01:34:23,875 in vidim njegovo podobo, kako sko�i s stola 740 01:34:24,501 --> 01:34:27,319 in kako se �elezna palica dviguje. 741 01:34:27,423 --> 01:34:31,885 Zakri�im in se obrnem. 742 01:34:32,844 --> 01:34:37,411 Prekleta palica se spusti dol 743 01:34:37,516 --> 01:34:41,998 in tre��i po tistih prekletih cenenih vratih, 744 01:34:42,104 --> 01:34:44,752 da se raztre��ijo na tiso�e ko��kov, 745 01:34:44,856 --> 01:34:48,569 kot steklo, ki je pada vsepovsod. 746 01:34:48,777 --> 01:34:52,760 Ne prenesem takega vedenja. 747 01:34:56,953 --> 01:35:00,684 Videla sem, kaj ta pankrt naklepa. 748 01:35:03,208 --> 01:35:05,189 Tako mo�no sem ga brcnila v jajca, 749 01:35:05,294 --> 01:35:07,858 da so mu zlezla v mo�gane i��o� zato�i��e. 750 01:35:07,964 --> 01:35:11,321 Pade na kolena kot cenena kurba. 751 01:35:11,425 --> 01:35:17,139 Se cmeri in govori, kako me je vedno le ljubil. 752 01:35:20,600 --> 01:35:24,855 Ste se v resnici dobivali z drugim mo�kim? 753 01:35:26,982 --> 01:35:31,236 S pari sem �la za pija�e, a ni� pomembnega. 754 01:35:35,407 --> 01:35:39,078 Eden je bil nekako prikupen. 755 01:35:39,787 --> 01:35:42,602 Pezde je imel ti�a kot nosorog. 756 01:35:42,706 --> 01:35:46,461 Res te je znal dobro, vam povem! 757 01:35:50,840 --> 01:35:54,260 Pla�al mi je nekaj pija� kasneje. 758 01:35:58,014 --> 01:36:00,329 Pogovarjala sva se. 759 01:36:00,434 --> 01:36:03,456 Pravil mi je o mestu, v katerem je odra��al. 760 01:36:03,561 --> 01:36:07,315 O vseh dekletih, ki jih je nategnil. 761 01:36:08,441 --> 01:36:12,737 V mestu je bila neka kemi�na tovarna, 762 01:36:13,362 --> 01:36:16,282 ki je izpu��ala toliko svinjarije v zrak, 763 01:36:16,386 --> 01:36:19,411 da nisi mogel razumno misliti. 764 01:36:20,537 --> 01:36:24,206 Veliko ljudi je prizadelo. 765 01:36:25,457 --> 01:36:30,442 Veliko norega se je tam dogajalo. 766 01:36:30,546 --> 01:36:34,426 Ljudje so imeli �udne sanje 767 01:36:35,886 --> 01:36:39,723 in videvali so re�i, ki jih ni bilo. 768 01:36:41,308 --> 01:36:45,145 Enkrat je ta deklica... 769 01:36:47,897 --> 01:36:50,880 V nekaj je enkrat strmela 770 01:36:50,985 --> 01:36:53,715 in za�ela kri�ati. 771 01:36:53,820 --> 01:36:58,805 Ljudje so se zbrali okoli nje 772 01:36:58,908 --> 01:37:02,455 in jo spra�evali, kaj je narobe. 773 01:37:05,415 --> 01:37:09,252 Odgovori jim, da vidi konec sveta. 774 01:37:11,005 --> 01:37:14,487 Vsega v ognju, dimu in krvavem de�ju. 775 01:37:14,591 --> 01:37:18,429 Saj veste, kot pravijo: 776 01:37:19,596 --> 01:37:23,517 Stokanje in stiskanje zob. 777 01:37:26,979 --> 01:37:29,066 Hej! 778 01:37:32,110 --> 01:37:34,549 Poglejta me 779 01:37:34,653 --> 01:37:38,888 in mi povejta, �e me poznata od prej. 780 01:37:41,160 --> 01:37:44,582 Ja, bova. 781 01:37:57,968 --> 01:38:01,702 Kje so papirnate brisa�ke? 782 01:38:21,077 --> 01:38:25,248 Za teboj na mizi so. 783 01:38:37,593 --> 01:38:44,037 Zapustite me, vse te ne�iste misli, 784 01:38:45,184 --> 01:38:48,937 ki so se polastile mojega srca. 785 01:40:16,028 --> 01:40:18,822 Kdo je ona? 786 01:40:24,369 --> 01:40:27,163 Kdo je ona? 787 01:40:58,319 --> 01:41:01,989 Skoraj te nisem prepoznal. 788 01:41:04,283 --> 01:41:07,621 Prestra�il si me. 789 01:41:08,747 --> 01:41:13,355 Nenavadno je, da te najdem na ulici. 790 01:41:18,340 --> 01:41:21,697 Videti si razburjen. 791 01:41:21,801 --> 01:41:24,596 Ali si? 792 01:41:24,846 --> 01:41:27,954 Bi moral biti? 793 01:41:29,623 --> 01:41:34,084 Ne, ampak... -Torej ne bi smel biti. 794 01:41:34,814 --> 01:41:37,004 Ne. 795 01:41:37,108 --> 01:41:40,570 Pa si vseeno videti. 796 01:41:41,821 --> 01:41:45,555 Mislim, da me ne pozna�. 797 01:41:47,786 --> 01:41:51,207 Ne pozna� moje narave. 798 01:41:53,168 --> 01:41:55,669 To je res. 799 01:41:56,211 --> 01:42:00,466 Druga�en si videti. -Tudi ti. 800 01:42:05,595 --> 01:42:10,726 Obi�ajno sem te videval doma in ne na ulici. 801 01:42:12,019 --> 01:42:14,854 Pono�i. 802 01:42:15,730 --> 01:42:18,817 Enako. 803 01:42:26,659 --> 01:42:30,287 Tam se je zgodil umor. 804 01:42:32,914 --> 01:42:35,752 Kako grozno! 805 01:42:36,253 --> 01:42:39,881 Kje? -Na koncu ulice. 806 01:42:40,340 --> 01:42:45,927 Mislim, da pozna� �rtev. 807 01:42:47,847 --> 01:42:52,185 Kdo pa je? -Ne poznam imena. 808 01:42:53,270 --> 01:42:57,524 Vendar sem te videl s to osebo. 809 01:43:00,361 --> 01:43:03,468 Z menoj? -Ja. 810 01:43:04,824 --> 01:43:08,911 Mislim, da sem vaju videl skupaj. 811 01:43:17,023 --> 01:43:20,068 To je grozno. 812 01:43:47,887 --> 01:43:50,202 Kdo so ti ljudje? 813 01:43:50,306 --> 01:43:53,456 Pozdravljeni! 814 01:43:53,560 --> 01:43:57,709 Lepo vas je videti. Kar naprej. 815 01:43:57,814 --> 01:44:01,567 Vzemite kak�en hot-dog. 816 01:44:03,654 --> 01:44:07,095 Rekel si ob treh. 817 01:44:07,199 --> 01:44:09,722 Ja, tako je. 818 01:44:09,825 --> 01:44:13,456 Pravo�asno ste pri�li. 819 01:44:14,081 --> 01:44:17,709 Polo�aj postaja nevaren. 820 01:44:22,632 --> 01:44:25,989 Daj mi moje kladivo! Daj mi ga! 821 01:44:26,093 --> 01:44:28,971 Daj mi ga! 822 01:44:34,101 --> 01:44:37,000 Vidite? 823 01:44:52,119 --> 01:44:55,185 Ni papirja. Za strani��e. 824 01:44:55,289 --> 01:44:57,980 Ni papirja. 825 01:44:58,084 --> 01:45:02,546 Pod lijakom je. Na strani��u. 826 01:45:14,768 --> 01:45:17,771 Kaj? 827 01:45:21,190 --> 01:45:24,673 Skupina izvajalcev in potujo�ih igralcev so 828 01:45:24,777 --> 01:45:28,427 z baltskega obmo�ja. 829 01:45:30,199 --> 01:45:33,869 Kaj ima to opraviti s teboj? 830 01:45:34,787 --> 01:45:38,625 Jaz bom skrbel za �ivali. 831 01:45:44,674 --> 01:45:48,553 Re�eno mi je, da znam z �ivalmi. 832 01:45:57,520 --> 01:46:01,169 Od�el je v neko zakotje v vzhodni Evropi 833 01:46:01,273 --> 01:46:05,111 s prekletim cirkusom. 834 01:46:08,031 --> 01:46:11,911 Si lahko predstavljate? 835 01:46:13,787 --> 01:46:17,936 Ta cirkus, pogovori o karnevalih... 836 01:46:18,040 --> 01:46:21,711 Cirkusanti, cigani, lopovi, kar si domislite. 837 01:46:22,461 --> 01:46:26,298 Res pravi kup gnoja. 838 01:46:32,055 --> 01:46:35,892 Tam je bil tisti mo�ki, ki je delal tam. 839 01:46:38,186 --> 01:46:40,709 Za�el bi govoriti... 840 01:46:40,814 --> 01:46:44,441 Saj veste, �isto normalno. 841 01:46:44,567 --> 01:46:46,298 Govoriti mno�ici. 842 01:46:46,402 --> 01:46:48,717 Ta bi za�ela poslu�ati 843 01:46:48,821 --> 01:46:52,575 in prihajati bli�e. 844 01:46:52,909 --> 01:46:56,934 Neko re� je povzro�il na ljudeh. 845 01:46:59,875 --> 01:47:03,712 Vsi so ga klicali Fantom. 846 01:47:07,382 --> 01:47:11,324 Neke no�i je bil vpleten v pretep v baru. 847 01:47:11,553 --> 01:47:13,660 Vsi v baru so bili aretirani. 848 01:47:13,764 --> 01:47:17,809 Mnogi od njih so bili prekleti cirku�ki klovni. 849 01:47:20,520 --> 01:47:24,170 Ko so jih vse odpeljali na policijsko postajo, 850 01:47:24,275 --> 01:47:27,507 uganite, kaj je bilo? 851 01:47:27,611 --> 01:47:29,800 Fantom je izginil. 852 01:47:29,904 --> 01:47:34,180 O take vrste usranih re�eh govorim. 853 01:47:43,377 --> 01:47:47,423 Bil je marinec iz Severne Karoline. 854 01:47:49,382 --> 01:47:52,324 Imel je sestro z eno nogo. 855 01:47:52,428 --> 01:47:57,224 Imela je nekak�no palico namesto druge. 856 01:48:01,187 --> 01:48:05,253 V prvem razredu je ubila tri otroke. 857 01:48:05,357 --> 01:48:09,111 Take vrste usrane re�i. 858 01:48:19,872 --> 01:48:23,085 Prekleto sme�ni 859 01:48:25,379 --> 01:48:28,298 ljudje. 860 01:48:28,402 --> 01:48:32,072 Vsi imajo svoje lastne posebnosti, 861 01:48:32,178 --> 01:48:35,806 svoj na�in �ivljenja. 862 01:50:57,407 --> 01:51:00,432 Kaj pa �ola? 863 01:51:00,536 --> 01:51:03,058 �e en dan. 864 01:51:03,162 --> 01:51:07,104 �e en dan? -Morda dva. 865 01:51:15,760 --> 01:51:18,472 Susan? 866 01:51:19,098 --> 01:51:22,725 Kaj po�ne� tukaj? 867 01:51:26,500 --> 01:51:30,777 Kaj? Mislila sem, da si od�la. 868 01:51:41,203 --> 01:51:43,579 Billy. 869 01:51:45,582 --> 01:51:50,482 Billy. Nekaj je narobe. 870 01:51:50,586 --> 01:51:54,548 Nekaj slabega je. Ali �uti�? 871 01:51:59,763 --> 01:52:01,953 Sue? 872 01:52:02,057 --> 01:52:04,331 Billy. 873 01:52:04,435 --> 01:52:06,749 Me ljubi�? 874 01:52:06,853 --> 01:52:09,231 Kaj? 875 01:52:12,778 --> 01:52:14,757 Billy. 876 01:52:14,861 --> 01:52:17,282 Sue. 877 01:52:18,240 --> 01:52:22,599 Se ni�esar ne spominja�? Kako je bilo? 878 01:52:23,662 --> 01:52:27,291 Ne vem, o �em govori�. 879 01:52:29,084 --> 01:52:30,941 Me poslu�a�? 880 01:52:31,045 --> 01:52:33,631 Ne. 881 01:52:35,339 --> 01:52:37,530 Odidi, Sue. 882 01:52:37,634 --> 01:52:39,491 Odidi sedaj. 883 01:52:39,595 --> 01:52:41,993 �elite, da pokli�em policijo? 884 01:52:42,097 --> 01:52:45,851 Ne, sami lahko uredimo. 885 01:52:52,524 --> 01:52:55,841 Billy, nekaj je narobe. 886 01:52:55,944 --> 01:52:58,760 Ljubim te, Billy. 887 01:52:58,865 --> 01:53:02,619 Tole je bilo pa vi�ek. 888 01:53:04,121 --> 01:53:06,706 Ljubim te. 889 01:53:08,458 --> 01:53:10,773 Odidi, Susan. 890 01:53:10,876 --> 01:53:13,463 Ljubim te. 891 01:53:14,005 --> 01:53:16,383 Sue! 892 01:53:17,633 --> 01:53:19,615 Vseeno mi je. 893 01:53:19,719 --> 01:53:23,285 On je nekaj ve�. 894 01:53:29,437 --> 01:53:33,295 Vseeno mi je. On je nekaj ve�. 895 01:55:33,105 --> 01:55:35,690 Gordy. 896 01:55:39,779 --> 01:55:42,698 Kaj bi rad? 897 01:55:45,117 --> 01:55:47,600 Kje je on? 898 01:55:47,704 --> 01:55:52,083 Kaj bi rad? Si slep? Od�el je! 899 01:55:55,002 --> 01:55:57,713 Vsi? 900 01:55:59,465 --> 01:56:02,821 Zakaj bi odgovarjal na tvoje neumno vpra�anje? 901 01:56:02,925 --> 01:56:06,680 Nih�e si! Ni� nisi napravil! 902 01:56:11,811 --> 01:56:15,105 Kam je od�el? 903 01:56:16,065 --> 01:56:22,425 Ne vem. Momljal je nekaj o notranjem ozemlju. 904 01:58:12,100 --> 01:58:17,126 Pri�la sem zaradi neporavnanega ra�una, ki ga je treba pla�ati. 905 01:58:21,819 --> 01:58:24,405 Prav. 906 01:58:30,702 --> 01:58:35,165 Poznate mo�kega, ki �ivi tukaj? 907 01:58:55,477 --> 01:58:57,708 Ga poznate? 908 01:58:57,813 --> 01:58:59,668 Ja. 909 01:58:59,774 --> 01:59:01,337 Kaj je narobe? 910 01:59:01,441 --> 01:59:04,779 Kaj �elite? 911 01:59:08,657 --> 01:59:13,330 Neporavnan ra�un obstaja, ki ga je treba pla�ati. 912 01:59:13,955 --> 01:59:21,649 To ste �e rekli, ampak... 913 01:59:21,754 --> 01:59:25,320 Poznate mo�kega, ki �ivi v sosednji hi�i? 914 01:59:25,424 --> 01:59:29,386 Crimp mu je ime. 915 01:59:37,187 --> 01:59:40,544 Nenavadno ime je bilo. 916 01:59:40,648 --> 01:59:44,194 Crimp. 917 01:59:57,416 --> 01:59:59,920 Halo? 918 02:00:06,509 --> 02:00:09,637 Halo? 919 02:00:14,016 --> 02:00:16,393 Halo? 920 02:01:52,658 --> 02:01:55,932 Nekdo je tam. 921 02:01:56,828 --> 02:02:00,228 Nekaj vam moram povedati. 922 02:02:00,332 --> 02:02:03,606 Nekdo je tam. 923 02:02:17,683 --> 02:02:20,603 Jo pozna�? 924 02:02:25,567 --> 02:02:28,403 Ne vidim jo. 925 02:02:30,197 --> 02:02:33,847 Pa razume�, da je ona poslala pote? 926 02:02:33,951 --> 02:02:37,161 Ne vem, kje sem. 927 02:02:49,091 --> 02:02:53,012 Sedaj jo sli�im. -Pa jo tudi vidi�? 928 02:02:54,471 --> 02:02:56,889 Ne. 929 02:02:57,932 --> 02:03:00,852 Bilo je 930 02:03:03,563 --> 02:03:06,358 rde�e. 931 02:03:12,030 --> 02:03:15,451 Ali dela� za koga? 932 02:03:17,245 --> 02:03:19,956 Ja. 933 02:03:21,082 --> 02:03:25,128 Za tistega, ki ga je ona omenila. 934 02:03:28,713 --> 02:03:31,905 Ja, zanj delam. 935 02:03:32,009 --> 02:03:35,262 Torej razume�. 936 02:03:38,599 --> 02:03:42,165 Konj je bil odpeljan 937 02:03:42,269 --> 02:03:45,564 k izviru. 938 02:04:00,787 --> 02:04:03,958 Vzemi pi�tolo. 939 02:04:05,919 --> 02:04:08,630 Gremo! 940 02:04:20,516 --> 02:04:24,480 Takoj! �ez polno� je �e! 941 02:05:37,053 --> 02:05:40,891 Nekega dne bom izvedela. 942 02:05:45,060 --> 02:05:48,106 Rde�e je bilo. 943 02:05:52,152 --> 02:05:55,509 Kje sem bil jaz? 944 02:06:00,201 --> 02:06:04,143 Ni tako, kot je bilo. 945 02:06:19,179 --> 02:06:23,017 Bil je mo�ki v zelenem suknji�u. 946 02:06:25,644 --> 02:06:30,232 Nekaj je imel pri tem, da pove uro. 947 02:07:44,682 --> 02:07:47,601 Jaz sem kurba. 948 02:07:52,191 --> 02:07:54,088 Kje pa sem? 949 02:07:54,193 --> 02:07:57,613 Strah me je! 950 02:09:21,448 --> 02:09:25,035 ZASEBNA POSEST VSTOP PREPOVEDAN 951 02:09:55,857 --> 02:09:59,527 Nekaj je narobe. 952 02:10:06,700 --> 02:10:10,455 Je opravil hitri klic? 953 02:11:32,080 --> 02:11:35,125 Poglejta me 954 02:11:35,542 --> 02:11:39,692 in mi povejta, �e sta me �e kdaj videli. 955 02:12:21,005 --> 02:12:22,987 Nekdo me bo ubil! 956 02:12:23,091 --> 02:12:26,636 Nekdo me bo ubil! 957 02:12:29,054 --> 02:12:31,829 Nekdo me bo ubil! 958 02:12:31,933 --> 02:12:34,644 Prekleto! 959 02:12:34,978 --> 02:12:36,624 Pusti me noter. 960 02:12:36,728 --> 02:12:39,878 Pusti me noter. Poznam tisto dekle. 961 02:12:39,981 --> 02:12:43,715 Carolino. Poznam Carolino. 962 02:14:58,791 --> 02:15:03,462 Ne vem ravno, zakaj sem tu. -Prekleto te�ko je priti sem. 963 02:15:06,382 --> 02:15:09,823 Tam je bil je ta mo�ki, 964 02:15:09,927 --> 02:15:13,785 ki sem ga neko� poznala. 965 02:15:17,225 --> 02:15:21,898 Sku�am vam povedati, da bi razumeli, kako se je zgodilo. 966 02:15:24,650 --> 02:15:27,257 Gre za to, da ne vem, 967 02:15:27,361 --> 02:15:31,407 kaj je bilo pred ali potem. 968 02:15:36,204 --> 02:15:39,228 Ne vem, kaj se je zgodilo najprej. 969 02:15:39,333 --> 02:15:43,711 Kot bi se spomin nekako poigraval z menoj. 970 02:15:53,846 --> 02:15:58,601 Moj mo� nekaj prikriva. 971 02:15:59,853 --> 02:16:02,690 Tisto no� se je prekleto �udno obna�al 972 02:16:02,793 --> 02:16:05,921 preden je od�el. 973 02:16:08,402 --> 02:16:13,409 Govoril je v tem tujem jeziku, 974 02:16:13,618 --> 02:16:17,477 pripovedoval te nerazumne zgodbe. 975 02:16:30,552 --> 02:16:34,285 Nisem tisti, za kogar me ima�. 976 02:16:36,140 --> 02:16:39,184 Me poslu�a�? 977 02:16:40,561 --> 02:16:44,065 Vem z gotovostjo. 978 02:16:44,815 --> 02:16:48,652 Ne morem imeti otrok. 979 02:16:51,823 --> 02:16:53,678 Takole... 980 02:16:53,784 --> 02:16:58,161 Ves zardel v obraz, z izbuljenimi o�mi. 981 02:17:28,401 --> 02:17:34,428 Predstavljala sem si, da se bom nekega dne zbudila 982 02:17:34,533 --> 02:17:39,349 in ugotovila, kaj, hudi�a, se je v�eraj sploh dogajalo. 983 02:17:43,291 --> 02:17:47,462 Nisem ravno navdu�ena ob misli na jutri. 984 02:17:49,547 --> 02:17:53,510 In danes se �e izteka. 985 02:18:11,153 --> 02:18:14,782 Verjetno sem po sinovi smrti 986 02:18:15,242 --> 02:18:19,181 prestajala te�ke �ase. 987 02:18:20,454 --> 02:18:23,248 Ko sem opazovala, kako se vse vrti okoli, 988 02:18:23,353 --> 02:18:27,086 medtem ko sem stala jaz v sredini. 989 02:18:31,798 --> 02:18:36,178 Opazovala, kot v tema�nem gledali��u, 990 02:18:39,013 --> 02:18:42,642 preden pri�gejo lu�i. 991 02:18:46,689 --> 02:18:49,943 Sedim tam 992 02:18:50,151 --> 02:18:53,488 in se spra�ujem: 993 02:18:54,322 --> 02:18:57,659 Kako je to mogo�e? 994 02:19:40,078 --> 02:19:41,766 Halo? 995 02:19:41,870 --> 02:19:45,708 Ja, �e vedno je tukaj. 996 02:19:48,336 --> 02:19:51,610 Mislim, da ne bo ve� dolgo. 997 02:19:51,714 --> 02:19:53,550 Ja. 998 02:19:53,758 --> 02:19:56,282 Konj je pri izviru. 999 02:19:56,385 --> 02:19:58,471 Ja. 1000 02:20:00,933 --> 02:20:05,645 Ja. Tu nekje je. Zagotovo. 1001 02:20:09,607 --> 02:20:13,360 Seveda, zapu��am ta kraj. 1002 02:21:05,497 --> 02:21:07,686 Kaj pa si delala? 1003 02:21:07,790 --> 02:21:11,003 Kam si od�la? 1004 02:21:12,796 --> 02:21:15,799 Kje si bila? 1005 02:21:20,511 --> 02:21:23,431 Nekdo je tam. 1006 02:21:25,391 --> 02:21:27,812 Poglejte. 1007 02:21:51,294 --> 02:21:54,590 Glejte ga gib. 1008 02:24:34,669 --> 02:24:37,589 TRGOVINA 1009 02:25:05,241 --> 02:25:08,536 Umirate, gospa. 1010 02:25:37,983 --> 02:25:41,737 Kaj si rekla o Pomoni? 1011 02:25:42,654 --> 02:25:46,408 Kaj si rekla o Pomoni? 1012 02:25:46,700 --> 02:25:50,455 Vpra�ala si za avtobus. 1013 02:25:51,288 --> 02:25:55,146 Ni se mogo�e peljati z avtobusom do Pomone. 1014 02:25:56,627 --> 02:26:00,380 Lahko se pelje� z avtobusom do Pomone, 1015 02:26:00,590 --> 02:26:04,447 �e gre� prej na podzemno. 1016 02:26:06,136 --> 02:26:10,057 Nikoli se ne morem peljati z nobenim avtobusom. 1017 02:26:13,727 --> 02:26:17,273 Lahko se pelje� vse okoli Hollywooda. 1018 02:26:17,377 --> 02:26:21,672 Tam sem bila jaz. Od Hollywooda do Vine ulice. 1019 02:26:21,777 --> 02:26:26,740 Do Pomone se lahko pelje� za 3.50 1020 02:26:27,157 --> 02:26:31,642 iz Hollywooda in prispe� v Pomono. 1021 02:26:33,247 --> 02:26:37,064 Nikoli nisem sli�ala za avtobus do tja. 1022 02:26:38,211 --> 02:26:41,360 Jaz sem �la na avtobus za Pomono 1023 02:26:41,464 --> 02:26:44,820 prej�nje poletje, da bi obiskala prijateljico, 1024 02:26:44,925 --> 02:26:49,159 ki �ivi tam. Ime ji je Nico. 1025 02:26:49,264 --> 02:26:53,143 Ostala sem dva tedna. 1026 02:26:56,353 --> 02:27:00,233 Moj bratranec je iz Pomone. 1027 02:27:00,941 --> 02:27:05,759 Tam ima hi�o in pravi, da lahko ostanem v njej. 1028 02:27:08,281 --> 02:27:11,369 Koliko je ura? 1029 02:27:12,745 --> 02:27:15,457 Ne vem. 1030 02:27:15,997 --> 02:27:19,294 Po polno�i je. 1031 02:27:19,711 --> 02:27:22,777 Po polno�i? 1032 02:27:22,882 --> 02:27:26,406 Moja prijateljica Nico, ki �ivi v Pomoni, 1033 02:27:26,511 --> 02:27:33,060 ima blond lasuljo. Nosi jo na zabavah. 1034 02:27:33,810 --> 02:27:40,274 Ampak ona uporablja mamila in se prostituira. 1035 02:27:41,817 --> 02:27:45,885 Zelo dobro izgleda s svojo blond lasuljo. 1036 02:27:45,989 --> 02:27:48,720 Kot filmska zvezda je. 1037 02:27:48,824 --> 02:27:52,056 Celo dekleta se zaljubljajo vanjo. 1038 02:27:52,161 --> 02:27:56,832 Zares dobro izgleda 1039 02:27:57,457 --> 02:28:02,255 s svojo zvezdni�ko blond lasuljo. 1040 02:28:02,588 --> 02:28:06,550 Po�ilja poljub�ke in pozdrave. 1041 02:28:06,843 --> 02:28:09,783 Vendar je dobila 1042 02:28:09,887 --> 02:28:13,598 luknjo v steno no�nice. 1043 02:28:14,892 --> 02:28:19,167 Imela je odprto luknjo 1044 02:28:19,271 --> 02:28:23,005 v notranjost 1045 02:28:23,109 --> 02:28:26,905 iz svoje no�nice. -Prekleto, pun�i. 1046 02:28:27,281 --> 02:28:30,950 Zakaj nam govori� te packarije? 1047 02:28:32,284 --> 02:28:34,809 Morala bi obiskati zdravnika, 1048 02:28:34,913 --> 02:28:38,542 vendar je preve� drago. 1049 02:28:38,874 --> 02:28:45,132 In sedaj ve, da se je njen �as iztekel. 1050 02:28:47,718 --> 02:28:51,471 �e nekajkrat seksa, 1051 02:28:51,721 --> 02:28:55,371 nato pa, tako, 1052 02:28:55,475 --> 02:29:00,125 bo ostala doma s svojo opico. 1053 02:29:00,229 --> 02:29:03,170 Veliko opico ima. 1054 02:29:03,274 --> 02:29:08,468 Ta opica vsepovsod kaka, pa ji je vseeno. 1055 02:29:08,572 --> 02:29:15,558 Ta opica zna res kri�ati. Kri�i kot v grozljivki. 1056 02:29:21,418 --> 02:29:27,550 Jih je pa nekaj, ki so dobri z �ivalmi. 1057 02:29:28,843 --> 02:29:33,305 Ki znajo z �ivalmi. 1058 02:30:35,243 --> 02:30:39,081 Je �e dobro. Umira�, to je vse. 1059 02:31:10,071 --> 02:31:13,826 Osvetlila sem ti, da ugleda� lu� 1060 02:31:17,786 --> 02:31:21,624 in �are�o pot v nebesa. 1061 02:31:26,546 --> 02:31:30,174 Brez potrtih juter. 1062 02:31:37,389 --> 02:31:41,143 Sedaj si na nebu, ljuba. 1063 02:33:07,065 --> 02:33:09,442 Rez 1064 02:33:10,485 --> 02:33:12,987 in razvijte! 1065 02:33:15,908 --> 02:33:17,596 Fantasti�no. 1066 02:33:17,700 --> 02:33:21,454 Preverite objektiv. -Preverite objektiv, prosim. 1067 02:33:42,517 --> 02:33:45,959 Sedaj pa en velik aplavz za Nikki Grace. 1068 02:33:46,063 --> 02:33:50,734 Nikki Grace, vsi. Bravo! 1069 02:34:41,118 --> 02:34:44,539 Kaj je narobe, Nikki? 1070 02:35:10,315 --> 02:35:12,296 Nikki. 1071 02:35:12,400 --> 02:35:14,569 Nikki. 1072 02:35:22,119 --> 02:35:23,682 Nikki. 1073 02:35:23,786 --> 02:35:27,311 �udovita si. 1074 02:37:19,905 --> 02:37:23,471 Verjetno sem po sinovi smrti 1075 02:37:23,575 --> 02:37:27,412 prestajala te�ke �ase. 1076 02:37:29,331 --> 02:37:32,230 Ko sem opazovala, kako se vse vrti okoli, 1077 02:37:32,335 --> 02:37:35,066 medtem ko sem stala jaz v sredini. 1078 02:37:35,171 --> 02:37:39,716 Opazovala, kot v tema�nem gledali��u, 1079 02:37:41,593 --> 02:37:45,473 preden pri�gejo lu�i. 1080 02:37:56,193 --> 02:37:57,880 Halo? 1081 02:37:57,985 --> 02:37:59,757 Ja. 1082 02:37:59,862 --> 02:38:03,491 �e vedno je tukaj. 1083 02:38:05,618 --> 02:38:10,789 Ja. Tu nekje je. Zagotovo. 1084 02:53:34,647 --> 02:53:38,109 Lepo. 1085 02:53:55,782 --> 02:54:05,995 Prevod: ZoMk Priredil: Rok 71339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.